EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02017R0325-20171220
Commission Implementing Regulation (EU) 2017/325 of 24 February 2017 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of high tenacity yarns of polyesters originating in the People's Republic of China following an expiry review pursuant to Article 11(2) of Regulation (EU) 2016/1036 of the European Parliament and of the Council
Consolidated text: Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/325 ( 2017. gada 24. februāris ), ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 2. punktu nosaka galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes augstas stiprības poliestera pavedienu importam
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/325 ( 2017. gada 24. februāris ), ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 2. punktu nosaka galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes augstas stiprības poliestera pavedienu importam
02017R0325 — LV — 20.12.2017 — 001.001
Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/325 (2017. gada 24. februāris), (OV L 049, 25.2.2017., 6. lpp) |
Grozīta ar:
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
Nr. |
Lappuse |
Datums |
||
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/1159 (2017. gada 29. jūnijs), |
L 167 |
31 |
30.6.2017 |
|
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/2368 (2017. gada 18. decembris), |
L 337 |
24 |
19.12.2017 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/325
(2017. gada 24. februāris),
ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 2. punktu nosaka galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes augstas stiprības poliestera pavedienu importam
1. pants
1. Ar šo nosaka galīgo antidempinga maksājumu importētiem augstas stiprības poliestera pavedieniem, nesagatavotiem mazumtirdzniecībai, arī monopavedieniem ar blīvumu, mazāku par 67 deciteksiem (izņemot šujamos diegus un tādus daudzkārtu vai šķeterētus pavedienus ar noslēdzošu labējo grodumu, kuri paredzēti šujamo diegu ražošanai, gatavus krāsošanai un galīgajai apstrādei, vaļīgi aptītus ap perforētu plastmasas spolīti), kurus patlaban klasificē ar KN kodu ex 5402 20 00 (Taric kods 5402200010 ) un kuru izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā
2. Galīgā antidempinga maksājuma likme, ko piemēro turpmāk minētajos uzņēmumos ražoto 1. punktā aprakstīto ražojumu neto cenai ar piegādi līdz Savienības robežai pirms nodokļa nomaksas, ir šāda:
Uzņēmums |
Maksājums (%) |
Taric papildu kods |
Zhejiang Guxiandao Industrial Fibre Co., Ltd |
5,1 |
A974 |
Zhejiang Hailide New Material Co., Ltd |
0 |
A976 |
Zhejiang Unifull Industrial Fibre Co., Ltd |
5,5 |
A975 |
Pielikumā minētie uzņēmumi |
5,3 |
A977 |
Hangzhou Huachun Chemical Fiber Co., Ltd |
0 |
A989 |
Oriental Industries (Suzhou) Ltd |
9,8 |
A990 |
Visi pārējie uzņēmumi |
9,8 |
A999 |
3. Šā panta 2. punktā minētajam uzņēmumam individuālo maksājuma likmi piemēro tikai tad, ja dalībvalstu muitas dienestiem tiek uzrādīts derīgs faktūrrēķins, kurā ir šāda deklarācija, kuru datējusi un parakstījusi šo rēķinu izdevušās struktūras amatpersona un kurā norādīts tās uzvārds un ieņemamais amats: “Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka šajā rēķinā norādītais augstas stiprības poliestera pavedienu [apjoms], kas pārdots eksportam uz Eiropas Savienību, ir ražots uzņēmumā [uzņēmuma nosaukums un adrese], [Taric papildu kods], Ķīnas Tautas Republikā. Apliecinu, ka rēķinā sniegtā informācija ir pilnīga un patiesa.” Ja šādu rēķinu neuzrāda, piemēro visiem pārējiem uzņēmumiem noteikto maksājuma likmi.
4. Ja nav noteikts citādi, piemēro spēkā esošos noteikumus par muitas nodokļiem.
5. Ja kāda persona no Ķīnas Tautas Republikas sniedz pietiekamus pierādījumus Komisijai, ka tā:
a) sākotnējās izmeklēšanas periodā (no 2008. gada 1. jūlija līdz 2009. gada 30. jūnijam) nav eksportējusi 1. punktā aprakstītās Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes preces;
b) tā nav saistīta ar eksportētāju vai ražotāju, uz kuru attiecas ar šo regulu noteiktie pasākumi; un
c) pēc sākotnējās izmeklēšanas perioda beigām tā ir vai nu faktiski eksportējusi 1. punktā aprakstītās preces, vai arī uzņēmusies neatsaucamas līgumsaistības eksportēt uz Savienību ievērojamu daudzumu,
Komisija var grozīt I pielikumu, lai uz šo personu attiecinātu izlasē neiekļautajiem ražotājiem, kuri sadarbojās, piemērojamo maksājumu, proti, 5,3 %.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
PIELIKUMS
Ķīnas ražotāji eksportētāji, kas sadarbojās, bet nebija iekļauti izlasē (Taric papildu kods A977 ):
Uzņēmuma nosaukums |
Pilsēta |
Heilongjiang Longdi Co. Ltd |
Harbin |
Jiangsu Hengli Chemical Fibre Co. Ltd |
Wujiang |
Hyosung Chemical Fiber (Jiaxing) Co. Ltd |
Jiaxing |
Shanghai Wenlong Chemical Fiber Co. Ltd |
Shanghai |
Shaoxing Haifu Chemistry Fibre Co. Ltd |
Shaoxing |
Sinopec Shanghai Petrochemical Co. Ltd |
Shanghai |
Wuxi Taiji Industry Co. Ltd |
Wuxi |
Zhejiang Kingsway High-Tech Fiber Co. Ltd |
Haining City |