This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02015R2378-20170101
Commission Implementing Regulation (EU) 2015/2378 of 15 December 2015 laying down detailed rules for implementing certain provisions of Council Directive 2011/16/EU on administrative cooperation in the field of taxation and repealing Implementing Regulation (EU) No 1156/2012
Consolidated text: Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2378 ( 2015. gada 15. decembris ), ar ko nosaka sīki izstrādātu kārtību, kā īstenot atsevišķus noteikumus Padomes Direktīvā 2011/16/ES par administratīvu sadarbību nodokļu jomā, un atceļ Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1156/2012
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2378 ( 2015. gada 15. decembris ), ar ko nosaka sīki izstrādātu kārtību, kā īstenot atsevišķus noteikumus Padomes Direktīvā 2011/16/ES par administratīvu sadarbību nodokļu jomā, un atceļ Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1156/2012
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/2378/2017-01-01
2015R2378 — LV — 01.01.2017 — 001.001
Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm
|
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2015/2378 (2015. gada 15. decembris), (OV L 332, 18.12.2015., 19. lpp) |
Grozīta ar:
|
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
|
Nr. |
Lappuse |
Datums |
||
|
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/1963 (2016. gada 9. novembris), |
L 303 |
4 |
10.11.2016 |
|
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2015/2378
(2015. gada 15. decembris),
ar ko nosaka sīki izstrādātu kārtību, kā īstenot atsevišķus noteikumus Padomes Direktīvā 2011/16/ES par administratīvu sadarbību nodokļu jomā, un atceļ Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1156/2012
1. pants
Standarta veidlapas informācijas apmaiņai pēc pieprasījuma, spontānai informācijas apmaiņai, paziņojumiem un atsauksmēm
1. Attiecībā uz izmantojamām veidlapām “lauks” ir tāda vieta veidlapā, kur var reģistrēt informāciju, ar ko apmainās saskaņā ar Direktīvu 2011/16/ES.
2. Veidlapa, kas izmantojama informācijas un administratīvo procedūru pieprasījumiem saskaņā ar Direktīvas 2011/16/ES 5. pantu un atbildēm uz tiem, apstiprinājumiem, situāciju skaidrojošas papildu informācijas pieprasījumiem, paziņojumiem par nespēju vai atteikumu sniegt informāciju saskaņā ar šīs direktīvas 7. pantu, atbilst šīs regulas I pielikumam.
3. Veidlapa, kas izmantojama spontānai informācijas apmaiņai un tās saņemšanas apstiprinājumam saskaņā ar Direktīvas 2011/16/ES 9. un 10. pantu, atbilst šīs regulas II pielikumam.
4. Veidlapa, kas izmantojama administratīvā paziņojuma pieprasījumiem saskaņā ar Direktīvas 2011/16/ES 13. panta 1. un 2. punktu un atbildēm uz tiem saskaņā ar minētās direktīvas 13. panta 3. punktu, atbilst šīs regulas III pielikumam.
5. Veidlapa, kas izmantojama atsauksmēm saskaņā ar Direktīvas 2011/16/ES 14. panta 1. punktu, atbilst šīs regulas IV pielikumam.
2. pants
Elektroniskie formāti, kas izmantojami obligātajai automātiskajai informācijas apmaiņai
1. Elektroniskais formāts, kas izmantojams obligātajai automātiskajai informācijas apmaiņai saskaņā ar Direktīvas 2011/16/ES 8. panta 1. punktu, atbilst šīs regulas V pielikumam.
2. Elektroniskais formāts, kas izmantojams obligātajai automātiskajai informācijas apmaiņai saskaņā ar Direktīvas 2011/16/ES 8. panta 3.a punktu, atbilst šīs regulas VI pielikumam.
2.a pants
Standarta veidlapas, kurās ietverta valodu lietojuma kārtība, obligātajai automātiskajai informācijas apmaiņai par iepriekšējiem pārrobežu nolēmumiem un iepriekšēju vienošanos par cenas noteikšanu
1. Attiecībā uz izmantojamām veidlapām “elements” un “lauks” ir vieta veidlapā, kur var reģistrēt informāciju, ar ko apmainās saskaņā ar Direktīvu 2011/16/ES.
2. Veidlapa, kas izmantojama obligātajai automātiskajai informācijas apmaiņai par iepriekšējiem pārrobežu nolēmumiem un iepriekšēju vienošanos par cenas noteikšanu saskaņā ar Direktīvas 2011/16/ES 8.a pantu, atbilst šīs regulas VII pielikumam.
3. Direktīvas 2011/16/ES 20. panta 5. punktā minētie galvenie elementi ir minētās direktīvas 8.a panta 6. punkta b), h) un i) apakšpunktā uzskaitītie elementi, un minētos galvenos elementus nosūta arī angļu valodā.
3. pants
Praktiskie pasākumi attiecībā uz CCN tīkla izmantošanu
1. Ziņojumi, pārskati un citi dokumenti, kuri minēti informācijā, kas paziņota saskaņā ar Direktīvu 2011/16/ES, var tikt nosūtīti, izmantojot tādus paziņošanas līdzekļus, kas nav CCN tīkls.
2. Ja ar Direktīvā 2011/16/ES minēto informāciju neapmainās, izmantojot elektroniskus līdzekļus, proti, CCN tīklu, un, ja vien nav panāktā divpusēja vienošanās, informāciju sniedz, pavadvēstulē aprakstot paziņoto informāciju, un šo vēstuli pienācīgi paraksta kompetentā iestāde, kura paziņo šo informāciju.
4. pants
Atcelšana
Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1156/2012 atceļ no 2016. gada 1. janvāra.
Atsauces uz atcelto īstenošanas regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu.
5. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2016. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
I PIELIKUMS
Veidlapa, kas minēta 1. panta 2. punktā
Veidlapas, ko izmanto informācijas un administratīvo procedūru pieprasījumiem saskaņā ar Direktīvas 2011/16/ES 5. pantu un atbildēm, apliecinājumiem, situāciju skaidrojošas papildu informācijas pieprasījumiem, paziņošanai par nespēju vai atteikumu atbildēt saskaņā ar Direktīvas 2011/16/ES 7. pantu, ietver šādus laukus ( 1 ):
— juridiskais pamats,
— atsauces numurs,
— datums,
— pieprasījuma iesniedzējas un pieprasījuma saņēmējas iestādes nosaukums,
— personas identitāte, uz kuru attiecas pārbaude vai izmeklēšana,
— vispārīgs lietas apraksts un, ja vajadzīgs, īpaša situāciju skaidrojoša informācija, kas ļauj novērtēt paredzamo pieprasītās informācijas svarīgumu pārvaldībai un dalībvalstu iekšējo tiesību aktu īstenošanai, attiecībā uz Direktīvas 2011/16/ES 2. pantā minētajiem nodokļiem,
— nodokļu nolūks, kuram informācija nepieciešama,
— izmeklēšanas periods,
— visu to personu vārdi/nosaukumi un adreses, par kurām tiek uzskatīts, ka to rīcībā ir pieprasītā informācija,
— atbilstība juridiskajai prasībai, kas noteikta ar Direktīvas 2011/16/ES 16. panta 1. punktu,
— atbilstība juridiskajai prasībai, kas noteikta ar Direktīvas 2011/16/ES 17. panta 1. punktu,
— pamatots pieprasījums uzsākt īpašu administratīvo procedūru un atteikuma iemesli uzsākt pieprasīto īpašo administratīvo procedūru,
— informācijas pieprasījuma saņemšanas apstiprinājums,
— situāciju skaidrojošas papildu informācijas pieprasījums,
— nespējas vai atteikuma sniegt informāciju iemesli,
— iemesli, kāpēc nevar atbildēt attiecīgā termiņā, un diena, līdz kurai saņēmēja iestāde varētu sniegt atbildi.
II PIELIKUMS
Veidlapa, kas minēta 1. panta 3. punktā
Veidlapas, ko izmanto spontānai informācijas apmaiņai un tās saņemšanas apstiprinājumam saskaņā ar Direktīvas 2011/16/ES attiecīgi 9. un 10. pantu, ietver šādus laukus ( 2 ):
— juridiskais pamats,
— atsauces numurs,
— datums,
— pieprasījuma iesniedzējas un pieprasījuma saņēmējas iestādes nosaukums,
— personas identitāte, uz kuru attiecas spontāna informācijas apmaiņa,
— laikposms, kuru aptver spontāna informācijas apmaiņa,
— atbilstība juridiskajai prasībai, kas noteikta ar Direktīvas 2011/16/ES 16. panta 1. punktu,
— spontānas informācijas saņemšanas apstiprinājums.
III PIELIKUMS
Veidlapa, kas minēta 1. panta 4. punktā
Veidlapas, ko izmanto paziņojuma pieprasījumiem saskaņā ar Direktīvas 2011/16/ES 13. panta 1. punktu un 13. panta 2. punktu un atbildēm uz tiem saskaņā ar minētās direktīvas 13. panta 3. punktu, ietver šādus laukus ( 3 ):
— juridiskais pamats,
— atsauces numurs,
— datums,
— pieprasījuma iesniedzējas un pieprasījuma saņēmējas iestādes nosaukums,
— instrumenta vai lēmuma adresāta nosaukums un adrese,
— cita informācija, kas varētu atvieglot adresāta identificēšanu,
— instrumenta vai lēmuma priekšmets,
— pieprasījuma saņēmējas iestādes atbilde saskaņā ar Direktīvas 2011/16/ES 13. panta 3. punktu, norādot datumu, kad instruments vai lēmums paziņots adresātam.
IV PIELIKUMS
Veidlapa, kas minēta 1. panta 5. punktā
Veidlapas, ko izmanto atsauksmēm saskaņā ar Direktīvas 2011/16/ES 14. panta 1. punktu, ietver šādus laukus ( 4 ):
— atsauces numurs,
— datums,
— kompetentās iestādes, kas sniedz atsauksmes, nosaukums,
— vispārējas atsauksmes par sniegto informāciju,
— rezultāti, kas tieši saistīti ar sniegto informāciju.
V PIELIKUMS
Elektroniskais formāts, kas minēts 2. panta 1. punktā
Obligātās automātiskās informācijas apmaiņā saskaņā ar Direktīvas 2011/16/ES 8. panta 1. punktu elektroniskajiem formātiem ir šāda kokveida struktūra un šādas elementu klases ( 5 ):
a) Vispārējā ziņojumā ir ietverti:
b) Lai sniegtu informāciju par ienākumiem no nodarbinātības vai direktora atalgojuma, pamattekstā ir ietverti:
c) Lai sniegtu informāciju par pensijām, pamattekstā ir ietverti:
d) Lai sniegtu informāciju par dzīvības apdrošināšanas produktiem, pamattekstā ir ietverti:
e) Lai sniegtu informāciju par īpašumtiesībām un ienākumiem no nekustamā īpašuma, pamattekstā ir ietverti:
f) Lai sniegtu informāciju par konkrētām kategorijām, pamattekstā ir ietverti:
g) Lai apstiprinātu, ka saņemta informācija par konkrētu kategoriju, pamattekstā ir ietverti:
VI PIELIKUMS
Elektroniskais formāts, kas minēts 2. panta 2. punktā
Obligātās automātiskās informācijas apmaiņā saskaņā ar Direktīvas 2011/16/ES 8. panta 3.a punktu elektroniskajam formātam ir šāda kokveida struktūra un šādi elementi un atribūti ( 6 ):
a) Vispārējā ziņojumā ir ietverti:
b) As regards the types common to FATCA and CRS used in the message under point (a) above:
c) As regards the common OECD types used in the message under point (a) above:
VII PIELIKUMS
Veidlapa, kas minēta 2.a pantā
Veidlapā obligātajai automātiskajai informācijas apmaiņai par iepriekšējiem pārrobežu nolēmumiem un iepriekšēju vienošanos par cenas noteikšanu saskaņā ar Direktīvas 2011/16/ES 8.a pantu papildus minētās direktīvas 8.a panta 6. punktā uzskaitītajiem elementiem ir ietverts šāds lauks:
a) nolēmuma atsauce.
( 1 ) Tomēr katrā konkrētā gadījumā izmantotajā veidlapā parādās tikai tie lauki, kas ir faktiski aizpildīti.
( 2 ) Tomēr katrā konkrētā gadījumā izmantotajā veidlapā parādās tikai tie lauki, kas ir faktiski aizpildīti.
( 3 ) Tomēr katrā konkrētā gadījumā izmantotajā veidlapā parādās tikai tie lauki, kas ir faktiski aizpildīti.
( 4 ) Tomēr katrā konkrētā gadījumā izmantotajā veidlapā parādās tikai tie lauki, kas ir faktiski aizpildīti.
( 5 ) Tomēr katrā konkrētajā gadījumā izmantotajā elektroniskajā formātā parādās tikai tās elementu klases, kas minētajā gadījumā ir faktiski pieejamas un piemērojamas.
( 6 ) Neraugoties uz to, ka ir jāievēro Direktīvas 2011/16/ES I un II pielikumā iekļautie ziņojumu sniegšanas un pienācīgas pārbaudes noteikumi, katrā konkrētajā gadījumā izmantotajā elektroniskajā formātā parādās tikai tie elementi un atribūti, kas minētajā gadījumā ir faktiski piemērojami.