Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02014R0833-20241029

Consolidated text: Padomes Regula (ES) Nr. 833/2014 (2014. gada 31. jūlijs), par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/833/2024-10-29

02014R0833 — LV — 29.10.2024 — 025.001


Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm

►B

PADOMES REGULA (ES) Nr. 833/2014

(2014. gada 31. jūlijs),

par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā

(OV L 229, 31.7.2014., 1. lpp)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  Nr.

Lappuse

Datums

►M1

PADOMES REGULA (ES) Nr. 960/2014 (2014. gada 8. septembris),

  L 271

3

12.9.2014

►M2

PADOMES REGULA (ES) Nr. 1290/2014 (2014. gada 4. decembris),

  L 349

20

5.12.2014

►M3

PADOMES REGULA (ES) 2015/1797 (2015. gada 7. oktobris),

  L 263

10

8.10.2015

►M4

PADOMES REGULA (ES) 2017/2212 (2017. gada 30. novembris),

  L 316

15

1.12.2017

 M5

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2019/1163 (2019. gada 5. jūlijs),

  L 182

33

8.7.2019

 M6

PADOMES REGULĀ (EU) 2022/262 (2022. gada 23. februāris)

  L 42I

74

23.2.2022

►M7

PADOMES REGULA (ES) 2022/328 (2022. gada 25. februāris),

  L 49

1

25.2.2022

►M8

PADOMES REGULA (ES) 2022/334 (2022. gada 28. februāris),

  L 57

1

28.2.2022

►M9

PADOMES REGULA (ES) 2022/345 (2022. gada 1. marts),

  L 63

1

2.3.2022

►M10

PADOMES REGULA (ES) 2022/350 (2022. gada 1. marts),

  L 65

1

2.3.2022

►M11

PADOMES REGULA (ES) 2022/394 (2022. gada 9. marts),

  L 81

1

9.3.2022

►M12

PADOMES REGULA (ES) 2022/428 (2022. gada 15. marts),

  L 87I

13

15.3.2022

►M13

PADOMES REGULA (ES) 2022/576 (2022. gada 8. aprīlis),

  L 111

1

8.4.2022

►M14

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/595 (2022. gada 11. aprīlis),

  L 114

60

12.4.2022

►M15

PADOMES REGULA (ES) 2022/879 (2022. gada 3. jūnijs),

  L 153

53

3.6.2022

►M16

PADOMES REGULA (ES) 2022/1269 (2022. gada 21. jūlijs),

  L 193

1

21.7.2022

►M17

PADOMES REGULA (ES) 2022/1904 (2022. gada 6. oktobris),

  L 259I

3

6.10.2022

►M18

PADOMES REGULA (ES) 2022/2367 (2022. gada 3. decembris),

  L 311I

1

3.12.2022

►M19

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/2368 (2022. gada 3. decembris),

  L 311I

5

3.12.2022

►M20

PADOMES REGULA (ES) 2022/2474 (2022. gada 16. decembris),

  L 322I

1

16.12.2022

 M21

PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2023/180 (2023. gada 27. janvāris),

  L 26

1

30.1.2023

►M22

PADOMES REGULA (ES) 2023/250 (2023. gada 4. februāris),

  L 32I

1

4.2.2023

►M23

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2023/251 (2023. gada 4. februāris),

  L 32I

4

4.2.2023

►M24

PADOMES REGULA (ES) 2023/427 (2023. gada 25. februāris),

  L 59I

6

25.2.2023

►M25

PADOMES REGULA (ES) 2023/1214 (2023. gada 23. jūnijs),

  L 159I

1

23.6.2023

►M26

PADOMES REGULA (ES) 2023/2878 (2023. gada 18. decembris),

  L 2878

1

18.12.2023

►M27

PADOMES REGULA (ES) 2024/576 (2024. gada 12. februāris),

  L 576

1

14.2.2024

►M28

PADOMES REGULA (ES) 2024/745 (2024. gada 23. februāris),

  L 745

1

23.2.2024

►M29

PADOMES REGULA (ES) 2024/1428 (2024. gada 17. maijs),

  L 1428

1

17.5.2024

►M30

PADOMES REGULA (ES) 2024/1469 (2024. gada 21. maijs),

  L 1469

1

22.5.2024

►M31

PADOMES REGULA (ES) 2024/1745 (2024. gada 24. jūnijs),

  L 1745

1

24.6.2024

►M32

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2024/2465 (2024. gada 10. septembris),

  L 2465

1

12.9.2024

►M33

PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2024/2761 (2024. gada 24. oktobris),

  L 2761

1

28.10.2024


Labota ar:

►C1

Kļūdu labojums, OV L 246, 21.8.2014, lpp 59 (833/2014)

►C2

Kļūdu labojums, OV L 055, 28.2.2022, lpp 78 (2022/262)

 C3

Kļūdu labojums, OV L 114, 12.4.2022, lpp 214 (Nr. 833/2014)

 C4

Kļūdu labojums, OV L 114, 12.4.2022, lpp 212 (2022/328)

 C5

Kļūdu labojums, OV L 119, 21.4.2022, lpp 114 (2022/394)

 C6

Kļūdu labojums, OV L 126, 29.4.2022, lpp 27 (2022/328)

►C7

Kļūdu labojums, OV L 181, 7.7.2022, lpp 37 ((ES) 2022/328)

►C8

Kļūdu labojums, OV L 181, 7.7.2022, lpp 38 (2022/394)

►C9

Kļūdu labojums, OV L 181, 7.7.2022, lpp 39 ((ES) 2022/428)

►C10

Kļūdu labojums, OV L 181, 7.7.2022, lpp 36 ((ES) 2022/576)

►C11

Kļūdu labojums, OV L 190, 19.7.2022, lpp 191 (2022/576)

 C12

Kļūdu labojums, OV L 202, 2.8.2022, lpp 58 (2022/576)

►C13

Kļūdu labojums, OV L 239, 28.9.2023, lpp 45 ((ES) 2023/1214)

 C14

Kļūdu labojums, OV L 90198, 20.12.2023, lpp 1 ((ES) 2023/1214)

►C15

Kļūdu labojums, OV L 90005, 5.1.2024, lpp 1 ((ES) 2023/1214)

►C16

Kļūdu labojums, OV L 90023, 18.1.2024, lpp 1 ((ES) 2023/28782023/2878)

►C17

Kļūdu labojums, OV L 90127, 28.2.2024, lpp 1 ((ES) 2022/428)

►C18

Kļūdu labojums, OV L 90606, 4.10.2024, lpp 1 (2024/1745)

►C19

Kļūdu labojums, OV L 90647, 24.10.2024, lpp 1 (2024/1745)




▼B

PADOMES REGULA (ES) Nr. 833/2014

(2014. gada 31. jūlijs),

par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā



▼M7

1. pants

Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

a) 

“divējāda lietojuma preces un tehnoloģijas” ir priekšmeti, kas uzskaitīti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2021/821 ( 1 ) I pielikumā;

b) 

“kompetentās iestādes” ir dalībvalstu kompetentās iestādes, kas norādītas I pielikumā uzskaitītajās vietnēs;

c) 

“tehniskā palīdzība” ir jebkāds tehniskais atbalsts, kas saistīts ar remontu, izstrādi, ražošanu, montāžu, testēšanu, apkopi, vai jebkāds cits tehniskais pakalpojums, un tā var tikt nodrošināta tādos veidos kā, piemēram, norādījumi, konsultēšana, apmācīšana, praktisko zināšanu vai prasmju nodošana vai konsultāciju pakalpojumi, tostarp mutvārdu palīdzības veidi;

d) 

“starpniecības pakalpojumi” ir:

i) 

darījumu apspriešana vai organizēšana nolūkā veikt preču un tehnoloģiju vai finansiālo un tehnisko pakalpojumu pirkšanu, pārdošanu vai piegādi, tostarp no kādas trešās valsts uz jebkuru citu trešo valsti; vai

ii) 

preču un tehnoloģiju vai finansiālo un tehnisko pakalpojumu, tostarp trešās valstīs esošu, pirkšana vai pārdošana nolūkā nodot tos citai trešai valstij;

e) 

“ieguldījumu pakalpojumi” ir šādi pakalpojumi un darbības:

i) 

rīkojumu pieņemšana un nodošana attiecībā uz vienu vai vairākiem finanšu instrumentiem;

ii) 

rīkojumu izpilde klientu vārdā;

iii) 

darījumu veikšana savā vārdā;

iv) 

portfeļu pārvaldība;

v) 

ieguldījumu konsultācijas;

vi) 

finanšu instrumentu sākotnējā izvietošana un/vai finanšu instrumentu izvietošana ar stingru izpirkšanas apņemšanos;

vii) 

finanšu instrumentu izvietošana bez stingras izpirkšanas apņemšanās;

viii) 

jebkādi pakalpojumi saistībā ar pielaidi tirdzniecībai regulētā tirgū vai tirdzniecībai daudzpusējā tirdzniecības sistēmā;

f) 

▼M11

“pārvedami vērtspapīri” ir šādu kategoriju vērtspapīri, tostarp kriptoaktīvu veidā, kas ir tirgojami kapitāla tirgū un kas nav maksāšanas instrumenti:

▼M7

i) 

kapitālsabiedrību kapitāldaļas un citi vērtspapīri, kas ir līdzvērtīgi kapitālsabiedrību, personālsabiedrību vai citu subjektu kapitāldaļām, un depozitārie sertifikāti attiecībā uz kapitāldaļām;

ii) 

obligācijas vai citu veidu vērtspapīrotas parādsaistības, tai skaitā depozitārie sertifikāti attiecībā uz šādiem vērtspapīriem;

iii) 

jebkādi citi vērtspapīri, kas dod tiesības iegādāties vai pārdot šos pārvedamos vērtspapīrus vai paredz norēķinu naudā, ko nosaka, balstoties uz pārvedamajiem vērtspapīriem;

g) 

“naudas tirgus instrumenti” ir tie finanšu instrumenti, kurus parasti tirgo naudas tirgū, piemēram, valsts kases parādzīmes, noguldījumu sertifikāti un komerciālie vērtspapīri, izņemot maksājumu instrumentus;

h) 

“kredītiestāde” ir uzņēmums, kas pieņem noguldījumus vai citus atmaksājamus līdzekļus no klientiem un savā vārdā piešķir aizdevumus;

i) 

“Savienības teritorija” ir dalībvalstu teritorijas, ieskaitot to gaisa telpu, kurās piemēro Līgumu, ievērojot Līgumā paredzētos nosacījumus;

j) 

“centrālais vērtspapīru depozitārijs” ir juridiskā persona, kas definēta Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 909/2014 ( 2 ) 2. panta 1. punkta 1) apakšpunktā;

k) 

“noguldījums” ir kredīta atlikums, ko veido kontā atlikušie līdzekļi vai īslaicīgas situācijas, kuras izriet no parastiem banku darījumiem, un kas kredītiestādei ir jāatmaksā saskaņā ar normatīvajos aktos un līgumos paredzētajiem nosacījumiem, tai skaitā termiņnoguldījums un krājnoguldījums, bet izņemot tādu kredīta atlikumu, kuram:

i) 

tā pastāvēšanu var pierādīt tikai ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/65/ES ( 3 ) 4. panta 1. punkta 15) apakšpunktā definēto finanšu instrumentu, izņemot, ja tas ir krājprodukts, kuru apliecina ar noguldījumu sertifikātu, kas izrakstīts konkrētai personai un kas kādā dalībvalstī pastāvēja 2014. gada 2. jūlijā;

ii) 

tā pamatsumma nav atmaksājama pēc nominālvērtības;

iii) 

tā pamatsumma ir atmaksājama pēc nominālvērtības tikai saskaņā ar konkrētu garantiju vai vienošanos, ko nodrošinājusi kredītiestāde vai trešā persona;

l) 

“ieguldītājiem paredzētas pilsonības shēmas” (jeb “zelta pases”) ir dalībvalsts ieviestas procedūras, kas trešo valstu valstspiederīgajiem dod iespēju iegūt attiecīgās dalībvalsts pilsonību apmaiņā pret iepriekš noteiktiem maksājumiem un ieguldījumiem;

m) 

“ieguldītāju uzturēšanās atļauju shēmas” (jeb “zelta vīzas”) ir dalībvalsts ieviestas procedūras, kas trešo valstu valstspiederīgajiem dod iespēju saņemt attiecīgajā dalībvalstī uzturēšanās atļauju apmaiņā pret iepriekš noteiktiem maksājumiem un ieguldījumiem;

n) 

“tirdzniecības vieta” atbilstoši definīcijai Direktīvas 2014/65/ES 4. panta 1. punkta 24) apakšpunktā ir regulēts tirgus, daudzpusēja tirdzniecības sistēma (DTS) vai organizēta tirdzniecības sistēma (OTS);

o) 

“finansējums vai finansiālā palīdzība” ir ikviena darbība neatkarīgi no konkrētajiem izraudzītajiem paņēmieniem, ar kuru attiecīgā persona, vienība vai struktūra ar vai bez nosacījumiem izmaksā vai apņemas izmaksāt savus finanšu līdzekļus vai saimnieciskos resursus, tai skaitā dotācijas, aizdevumus, garantijas, galvojumus, obligācijas, akreditīvus, piegādātāja kredītus, pircēja kredītus, importa vai eksporta avansus un jebkāda veida apdrošināšanu un pārapdrošināšanu, ieskaitot eksporta kredīta apdrošināšanu (neizsmeļošs uzskaitījums); par finansējumu vai finansiālo palīdzību neuzskata preces vai pakalpojuma nolīgtās cenas samaksu un samaksas noteikumus saskaņā ar parasto uzņēmējdarbības praksi;

p) 

“partnervalsts” ir valsts, kas piemēro tādu eksporta kontroles pasākumu kopumu, kuri būtībā ir līdzvērtīgi šajā regulā noteiktajiem pasākumiem, kas uzskaitīta VIII pielikumā;

q) 

“patērētāju komunikācijas ierīces” ir privātpersonu izmantotās ierīces, piemēram, personālie datori un perifērās ierīces (tai skaitā cietā diska diskdziņi un printeri), mobilie tālruņi, viedtelevizori, atmiņas ierīces (USB diskdziņi), un visiem minētajiem priekšmetiem paredzētā patērētāju programmatūra;

▼M8

r) 

“Krievijas gaisa pārvadātājs” ir gaisa transporta uzņēmums, kam ir derīga darbības licence vai tās ekvivalents, ko izdevušas Krievijas Federācijas kompetentās iestādes;

▼M12

s) 

“kredītreitings” ir atzinums par vienības kredītspēju, par parādu vai finanšu saistībām, parāda vērtspapīriem, priekšrocību akcijām vai citiem finanšu instrumentiem vai par šādu parādu vai finanšu saistību, parāda vērtspapīru, priekšrocību akciju vai cita finanšu instrumenta emitentu, un šo atzinumu izsniedz, izmantojot ieviestu un noteiktu kredītreitingu kategoriju klasifikācijas sistēmu;

t) 

“kredītreitingu noteikšanas darbības” ir datu un informācijas analīze, vērtēšana, apstiprināšana, izsniegšana un kredītreitingu pārskatīšana;

u) 

▼M26

“enerģētikas nozare” ir nozare, kas aptver šādas darbības, izņemot darbības civilās kodolenerģijas jomā, piemēram, Paks II projektu:

▼M12

i) 

jēlnaftas, dabasgāzes vai cietā fosilā kurināmā izpēte, ražošana, izplatīšana Krievijā vai ieguve, kurināmā attīrīšana, dabasgāzes sašķidrināšana vai regazifikācija;

ii) 

cietā fosilā kurināmā produktu, naftas pārstrādes produktu vai gāzes ražošana vai izplatīšana Krievijā; vai

iii) 

elektroenerģijas izstrādei vai ražošanai paredzētu objektu būvniecība vai iekārtu uzstādīšana vai ar to saistītu pakalpojumu, aprīkojuma vai tehnoloģiju nodrošināšana;

▼M13

v) 

“publiskā iepirkuma direktīvas” ir Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/23/ES ( 4 ), 2014/24/ES ( 5 ), 2014/25/ES ( 6 ) un 2009/81/EK ( 7 );

w) 

“autotransporta uzņēmums” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra, kas komerciālos nolūkos veic kravu pārvadājumus, izmantojot mehāniskos transportlīdzekļus vai transportlīdzekļu sastāvus;

▼M20

x) 

“ieguves rūpniecības un karjeru izstrādes nozare” ir nozare, kas aptver atrašanās vietas noteikšanas, ieguves, apsaimniekošanas un pārstrādes darbības saistībā ar materiāliem, kas nav paredzēti enerģijas ražošanai;

▼M24

y) 

“kritiskās vienības” ir vienības, kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2022/2557 ( 8 ) 2. panta 1) punktā;

z) 

“kritiskā infrastruktūra” ir infrastruktūra, kā definēts Padomes Direktīvas 2008/114/EK ( 9 ) 2. panta a) punktā un Direktīvas (ES) 2022/2557 2. panta 4) punktā;

za) 

“Eiropas kritiskā infrastruktūra” ir infrastruktūra, kā definēts Direktīvas 2008/114/EK 2. panta b) punktā;

zb) 

“kritisko infrastruktūru īpašnieki vai operatori” ir vienības, kas atbild par ieguldījumiem tādos konkrētos aktīvos, sistēmās vai to daļās un/vai par to ikdienas darbību, kuri ir noteikti kā kritiskā infrastruktūra vai Eiropas kritiskā infrastruktūra;

▼M26

zc) 

“dzelzs un tērauda izstrādājumu importa partnervalsts” ir valsts, kas piemēro tādu ierobežojošo pasākumu kopumu attiecībā uz dzelzs un tērauda izstrādājumu importu, kuri pēc būtības ir līdzvērtīgi 3.g pantā noteiktajiem pasākumiem, un kas piemēro tādu importa kontroles pasākumu kopumu, kuri pēc būtības ir līdzvērtīgi minētajā pantā noteiktajiem pasākumiem, kā norādīts XXXVI pielikumā;

zd) 

“līdzekļi” ir visu veidu finanšu aktīvi un ieguvumi, tostarp, bet ne tikai:

i) 

skaidra nauda, čeki, naudas prasījumi, vekseļi, maksājumu uzdevumi un citi maksāšanas instrumenti;

ii) 

noguldījumi finanšu iestādēs vai citās iestādēs, kontu bilances, parādi un parādsaistības;

iii) 

publiski vai privāti tirgojami vērtspapīri un parādu instrumenti, tostarp akcijas un daļas, vērtspapīru sertifikāti, obligācijas, parādzīmes, garantijas vērtspapīri, ķīlu zīmes un atvasināto instrumentu līgumi;

iv) 

procenti, dividendes vai citi ienākumi no aktīviem, vai to uzkrātā vai radītā vērtība;

v) 

kredīti, ieskaita tiesības, galvojumi, saistību izpildes garantijas vai citādas finansiālas saistības;

vi) 

akreditīvi, konosamenti, pavadzīmes; un

vii) 

dokumenti, kas apliecina līdzdalību fondos vai saimnieciskajos resursos;

▼M31

ze) 

“nevalstiska organizācija” ir brīvprātīga pašpārvaldes struktūra vai organizācija, kas izveidota, lai īstenotu to dibinātāju vai dalībnieku bezpeļņas mērķus pēc būtības;

zf) 

“pārkraušanas darbība” ir:

i) 

pārkraušana no kuģa uz kuģi, kas ir vienlaicīga izkraušanas un atkaliekraušanas darbība ar tiešu pārkraušanu no viena sašķidrinātas dabasgāzes kuģa uz citu sašķidrinātas dabasgāzes kuģi; vai

ii) 

pārkraušana no kuģa uz krastu un atkaliekraušana, kas ietver tādas darbības kā sašķidrinātas dabasgāzes izkraušana no kuģa termināļa tvertnē, sašķidrinātas dabasgāzes uzkrāšana tvertnē un atkaliekraušana kuģī; minētās darbības var komercializēt kā individuālus pakalpojumus vai kā pakalpojumu kopumu.

▼M7

2. pants

1.  
Ir aizliegts tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā divējāda lietojuma preces un tehnoloģijas neatkarīgi no tā, vai tās ir vai nav Savienības izcelsmes preces un tehnoloģijas.

▼M24

1.a  
Ir aizliegts no Savienības eksportētu 1. punktā minēto divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju tranzīts caur Krievijas teritoriju.

▼M7

2.  

Aizliegts:

a) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai;

▼M25

c) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā pārdot, licencēt vai jebkādā citā veidā nodot intelektuālā īpašuma tiesības vai komercnoslēpumus, kā arī piešķirt tiesības piekļūt vai atkārtoti izmantot jebkādu materiālu vai informāciju, kas aizsargāta ar intelektuālā īpašuma tiesībām vai ir komercnoslēpums un kas ir saistīta ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu.

▼M7

3.  

Neskarot prasību saņemt atļauju atbilstoši Regulai (ES) 2021/821, šā panta 1. un 2. punktā noteiktie aizliegumi neattiecas uz tādu divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu izmantošanai nemilitārām vajadzībām vai nemilitāram galalietotājam vai ar tām saistītas tehniskās un finansiālās palīdzības sniegšanu, kuras paredzētas:

a) 

humanitāriem mērķiem, ārkārtas situācijām veselības jomā, notikuma, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamai novēršanai vai tā ietekmes steidzamai mazināšanai, vai paredzētas reaģēšanai uz dabas katastrofām;

b) 

ārstnieciskiem vai farmācijas nolūkiem;

c) 

priekšmetu pagaidu eksportam izmantošanai ziņu plašsaziņas līdzekļos;

d) 

programmatūras atjaunināšanai;

e) 

izmantošanai par patērētāju komunikācijas ierīcēm; vai

▼M16 —————

▼M7

g) 

fizisku personu vai kopā ar tām ceļojošu tuvāko ģimenes locekļu personīgai lietošanai, ceļojot uz Krieviju, proti, vienīgi personiskās lietošanas priekšmeti, mājsaimniecības priekšmeti, transportlīdzekļi vai aroda rīki, kas pieder minētajām personām un nav paredzēti pārdošanai.

▼M16

Izņemot pirmās daļas g) apakšpunktu, eksportētājs muitas deklarācijā deklarē, ka priekšmeti tiek eksportēti saskaņā ar attiecīgo izņēmumu, kas noteikts šajā punktā, un informē tās dalībvalsts kompetento iestādi, kurā eksportētājs uzturas vai ir iedibināts, par attiecīgā izņēmuma pirmo izmantošanu, 30 dienu laikā no dienas, kad noticis pirmais eksports.

▼M24

3.a  
Neskarot prasību saņemt atļauju atbilstoši Regulai (ES) 2021/821, šā panta 1.a punktā noteiktais aizliegums neattiecas uz tādu divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju tranzītu caur Krievijas teritoriju, kuras paredzētas šā panta 3. punkta a)–e) apakšpunktā minētajiem nolūkiem.

▼M7

4.  

Atkāpjoties no šā panta 1. un 2. punkta un neskarot prasību saņemt atļauju atbilstoši Regulai (ES) 2021/821, kompetentās iestādes var atļaut divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu vai ar tām saistītas tehniskas vai finansiālās palīdzības sniegšanu nemilitārām vajadzībām vai nemilitāram galalietotājam pēc tam, kad iestādes ir secinājušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir paredzēta:

a) 

sadarbībai starp Savienību, dalībvalstu valdībām un Krievijas valdību tikai civilos jautājumos;

b) 

starpvaldību sadarbībai kosmosa programmās;

▼M31

c) 

civilo kodolspēju izmantošanai un uzturēšanai, degvielas atkārtotai apstrādei un drošumam, kā arī sadarbībai civilās kodolenerģijas jomā, jo īpaši pētniecības un izstrādes jomā;

▼M7

d) 

kuģošanas drošībai;

▼M13

e) 

tādiem civiliem elektronisko sakaru tīkliem, kas nav publiski pieejami un kas nav tādas vienības īpašumā, kura ir publiskā kontrolē vai kurai vairāk nekā 50 % daļu ir publiskā īpašumā;

▼M7

f) 

vienīgi izmantošanai tādās vienībās, kuras atsevišķi vai kopīgi pieder juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts vai partnervalsts tiesību aktiem, vai kuras atsevišķi vai kopīgi kontrolē šāda juridiska persona, vienība vai struktūra;

g) 

Savienības, dalībvalstu un partnervalstu diplomātiskajām pārstāvniecībām, tostarp delegācijām, vēstniecībām un misijām;

▼M16

h) 

kiberdrošības un informācijas drošības nodrošināšanai fiziskām vai juridiskām personām, vienībām un struktūrām Krievijā, izņemot tās valdību un uzņēmumus, kurus tieši vai netieši kontrolē minētā valdība.

▼M24

4.a  
Atkāpjoties no 1.a punkta un neskarot prasību saņemt atļauju atbilstoši Regulai (ES) 2021/821, kompetentās iestādes var atļaut divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju tranzītu caur Krievijas teritoriju pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas ir paredzētas šā panta 4. punkta b), c), d) un h) apakšpunktā minētajiem nolūkiem.

▼M7

5.  
Atkāpjoties no šā panta 1. un 2. punkta un neskarot prasību saņemt atļauju atbilstoši Regulai (ES) 2021/821, kompetentās iestādes var atļaut divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšanu nemilitārām vajadzībām vai nemilitāram galalietotājam pēc tam, kad iestādes ir secinājušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir nodrošināma saskaņā ar līgumiem, kas noslēgti pirms 2022. gada 26. februāra, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamiem papildu līgumiem – ar noteikumu, ka atļauja ir pieprasīta pirms 2022. gada 1. maija.
6.  
Visas šajā pantā prasītās atļaujas kompetentās iestādes piešķir saskaņā ar Regulā (ES) 2021/821 noteiktajiem noteikumiem un procedūrām, ko piemēro mutatis mutandis. Atļauja ir derīga visā Savienībā.
7.  

Kad kompetentās iestādes pieņem lēmumu par 4. un 5. punktā minēto atļauju pieprasījumiem, tās nepiešķir atļauju, ja tām ir pamatots iemesls uzskatīt, ka:

▼M13

i) 

galalietotājs varētu būt militārs galalietotājs, fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra, kas uzskaitīta IV pielikumā, vai ka precēm varētu būt militārs galalietojums, izņemot tad, ja šā panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir atļauta ar 2.b panta 1. punkta a) apakšpunktu;

ii) 

šā panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir paredzēta aviācijai vai kosmosa nozarei, izņemot tad, ja šāda pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir atļauta ar 4. punkta b) apakšpunktu; vai

▼M12

iii) 

šā panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir paredzēta enerģētikas nozarei, izņemot tad, ja šāda pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir atļauti ar 3. panta 3. līdz 6. punktā minētajiem izņēmumiem.

▼M7

8.  
Kompetentās iestādes var anulēt, apturēt, grozīt vai atcelt atļauju, kuru tās ir izsniegušas saskaņā ar 4. un 5. punktu, ja tās uzskata, ka šāda anulēšana, apturēšana, grozīšana vai atcelšana ir nepieciešama šīs regulas efektīvai īstenošanai.

2.a pants

1.  
Ir aizliegts tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā tādas preces un tehnoloģijas, kas varētu veicināt Krievijas militārās un tehnoloģiskās jaudas palielināšanu vai aizsardzības un drošības sektora attīstību un kas uzskaitītas VII pielikumā, neatkarīgi no tā, vai tās ir vai nav Savienības izcelsmes preces un tehnoloģijas.

▼M25

1.a  
Ir aizliegts tādu no Savienības eksportētu preču un tehnoloģiju tranzīts caur Krievijas teritoriju, kas varētu veicināt Krievijas militārās un tehnoloģiskās jaudas palielināšanu vai tās aizsardzības un drošības sektora attīstību un kas uzskaitītas VII pielikumā.

▼M7

2.  

Aizliegts:

a) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai;

▼M25

c) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā pārdot, licencēt vai jebkādā citā veidā nodot intelektuālā īpašuma tiesības vai komercnoslēpumus, kā arī piešķirt tiesības piekļūt vai atkārtoti izmantot jebkādu materiālu vai informāciju, kas aizsargāta ar intelektuālā īpašuma tiesībām vai ir komercnoslēpums un kas ir saistīta ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu.

▼M7

3.  

Šā panta 1. un 2. punktā noteiktie aizliegumi neattiecas uz tādu 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu izmantošanai nemilitārām vajadzībām vai nemilitāram galalietotājam vai ar tām saistītas tehniskās un finansiālās palīdzības sniegšanu, kuras paredzētas:

a) 

humanitāriem mērķiem, ārkārtas situācijām veselības jomā, notikuma, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamai novēršanai vai tā ietekmes steidzamai mazināšanai, vai paredzētas reaģēšanai uz dabas katastrofām;

b) 

ārstnieciskiem vai farmācijas nolūkiem;

c) 

priekšmetu pagaidu eksportam izmantošanai ziņu plašsaziņas līdzekļos;

d) 

programmatūras atjaunināšanai;

e) 

izmantošanai par patērētāju komunikācijas ierīcēm; vai

▼M16 —————

▼M7

g) 

fizisku personu vai kopā ar tām ceļojošu tuvāko ģimenes locekļu personīgai lietošanai, ceļojot uz Krieviju, proti, vienīgi personiskās lietošanas priekšmeti, mājsaimniecības priekšmeti, transportlīdzekļi vai aroda rīki, kas pieder minētajām personām un nav paredzēti pārdošanai.

▼M16

Izņemot pirmās daļas g) apakšpunktu, eksportētājs muitas deklarācijā deklarē, ka priekšmeti tiek eksportēti saskaņā ar attiecīgo izņēmumu, kas noteikts šajā punktā, un informē tās dalībvalsts kompetento iestādi, kurā eksportētājs uzturas vai ir iedibināts, par attiecīgā izņēmuma pirmo izmantošanu, 30 dienu laikā no dienas, kad noticis pirmais eksports.

▼M25

3.a  
Šā panta 1.a punktā noteiktais aizliegums neattiecas uz tādu preču un tehnoloģiju tranzītu caur Krievijas teritoriju, kas varētu veicināt Krievijas militārās un tehnoloģiskās jaudas palielināšanu vai tās aizsardzības un drošības sektora attīstību un kas uzskaitītas VII pielikumā, ja tās ir paredzētas 3. punkta a)–e) apakšpunktā minētajiem nolūkiem.

▼M7

4.  

Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes var atļaut 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšanu nemilitārām vajadzībām vai nemilitāram galalietotājam pēc tam, kad iestādes ir secinājušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir paredzēta:

a) 

sadarbībai starp Savienību, dalībvalstu valdībām un Krievijas valdību tikai civilos jautājumos;

b) 

starpvaldību sadarbībai kosmosa programmās;

▼M31

c) 

civilo kodolspēju izmantošanai un uzturēšanai, degvielas atkārtotai apstrādei un drošumam, kā arī sadarbībai civilās kodolenerģijas jomā, jo īpaši pētniecības un izstrādes jomā;

▼M7

d) 

kuģošanas drošībai;

▼M13

e) 

tādiem civiliem elektronisko sakaru tīkliem, kas nav publiski pieejami un kas nav tādas vienības īpašumā, kura ir publiskā kontrolē vai kurai vairāk nekā 50 % daļu ir publiskā īpašumā;

▼M7

f) 

vienīgi izmantošanai tādās vienībās, kuras atsevišķi vai kopīgi pieder juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts vai partnervalsts tiesību aktiem, vai kuras atsevišķi vai kopīgi kontrolē šāda juridiska persona, vienība vai struktūra; vai

g) 

Savienības, dalībvalstu un partnervalstu diplomātiskajām pārstāvniecībām, tostarp delegācijām, vēstniecībām un misijām;

▼M16

h) 

kiberdrošības un informācijas drošības nodrošināšanai fiziskām vai juridiskām personām, vienībām un struktūrām Krievijā, izņemot tās valdību un uzņēmumus, kurus tieši vai netieši kontrolē minētā valdība; vai

▼M25

i) 

paredzētas vienīgi izmantošanai atļaujas piešķīrējā dalībvalstī un pilnīgā tās kontrolē un lai pildītu tās uzturēšanas saistības apgabalos, uz kuriem attiecas ilgtermiņa nomas līgums starp minēto dalībvalsti un Krievijas Federāciju.

4.a  
Atkāpjoties no 1.a punkta, kompetentās iestādes var atļaut tādu preču un tehnoloģiju tranzītu caur Krievijas teritoriju, kas varētu veicināt Krievijas militārās un tehnoloģiskās jaudas palielināšanu vai tās aizsardzības un drošības sektora attīstību un kas uzskaitītas VII pielikumā, pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas ir paredzētas 4. punkta b), c), d) un h) apakšpunktā minētajiem nolūkiem.

▼M7

5.  
Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes var atļaut 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšanu nemilitārām vajadzībām vai nemilitāram galalietotājam pēc tam, kad iestādes ir secinājušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir nodrošināma saskaņā ar līgumiem, kas noslēgti pirms 2022. gada 26. februāra, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamiem papildu līgumiem – ar nosacījumu, ka atļauja ir pieprasīta pirms 2022. gada 1. maija.
6.  
Visas šajā pantā prasītās atļaujas kompetentās iestādes piešķir saskaņā ar Regulā (ES) 2021/821 noteiktajiem noteikumiem un procedūrām, ko piemēro mutatis mutandis. Atļauja ir derīga visā Savienībā.
7.  

Kad kompetentās iestādes pieņem lēmumu par 4. un 5. punktā minēto atļauju pieprasījumiem, tās nepiešķir atļauju, ja tām ir pamatots iemesls uzskatīt, ka:

▼M13

i) 

galalietotājs varētu būt militārs galalietotājs, fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra, kas uzskaitīta IV pielikumā, vai ka precēm varētu būt militārs galalietojums, izņemot tad, ja šā panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir atļauta ar 2.b panta 1. punktu;

ii) 

šā panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir paredzēta aviācijas vai kosmosa nozarei, izņemot tad, ja šāda pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir atļauta ar 4. punkta b) apakšpunktu; vai

▼M12

iii) 

šā panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir paredzēta enerģētikas nozarei, izņemot tad, ja šāda pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir atļauti ar 3. panta 3. līdz 6. punktā minētajiem izņēmumiem.

▼M7

8.  
Kompetentās iestādes var anulēt, apturēt, grozīt vai atcelt atļauju, kuru tās ir izsniegušas saskaņā ar 4. un 5. punktu, ja tās uzskata, ka šāda anulēšana, apturēšana, grozīšana vai atcelšana ir nepieciešama šīs regulas efektīvai īstenošanai.

▼M17

2.aa pants

▼M25

1.  
Ir aizliegts tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā šaujamieročus, to detaļas un būtiskas sastāvdaļas, un munīciju, kas uzskaitīti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 258/2012 ( 10 ) I pielikumā, un konkrētus citus šaujamieročus un ieročus, kas uzskaitīti šīs regulas XXXV pielikumā, neatkarīgi no tā, vai tās ir Savienības izcelsmes preces un tehnoloģijas.

▼M24

1.a  
Ir aizliegts no Savienības eksportētu 1. punktā minēto šaujamieroču, to detaļu un būtisku sastāvdaļu, un munīcijas tranzīts caur Krievijas teritoriju.

▼M17

2.  

Ir aizliegts:

a) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un ar minēto preču nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm, jebkādai minēto preču pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai;

▼M25

c) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā pārdot, licencēt vai jebkādā citā veidā nodot intelektuālā īpašuma tiesības vai komercnoslēpumus, kā arī piešķirt tiesības piekļūt vai atkārtoti izmantot jebkādu materiālu vai informāciju, kas aizsargāta ar intelektuālā īpašuma tiesībām vai ir komercnoslēpums un kas ir saistīta ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu.

▼M7

2.b pants

▼M12

1.  

Attiecībā uz IV pielikumā uzskaitītajām fiziskām vai juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, atkāpjoties no 2. panta 1. un 2. punkta un 2.a panta 1. un 2. punkta un neskarot prasību saņemt atļauju atbilstoši Regulai (ES) 2021/821, kompetentās iestādes var atļaut divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju un VII pielikumā uzskaitīto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšanu tikai pēc tam, kad iestādes ir secinājušas, ka:

▼M7

a) 

šādas preces vai tehnoloģijas vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir nepieciešama notikuma, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamai novēršanai vai tā ietekmes steidzamai mazināšanai; vai

b) 

šādas preces vai tehnoloģijas vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir nodrošināma saskaņā ar līgumiem, kas noslēgti pirms 2022. gada 26. februāra, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamiem papildu līgumiem – ar nosacījumu, ka atļauja ir pieprasīta pirms 2022. gada 1. maija.

2.  
Visas šajā pantā prasītās atļaujas dalībvalsts kompetentās iestādes piešķir saskaņā ar Regulā (ES) 2021/821 noteiktajiem noteikumiem un procedūrām, ko piemēro mutatis mutandis. Atļauja ir derīga visā Savienībā.
3.  
Kompetentās iestādes var anulēt, apturēt, grozīt vai atcelt atļauju, kuru tās ir izsniegušas saskaņā ar 1. punktu, ja tās uzskata, ka šāda anulēšana, apturēšana, grozīšana vai atcelšana ir nepieciešama šīs regulas efektīvai īstenošanai.

2.c pants

1.  
Paziņojumu kompetentajai iestādei, kas minēts 2. panta 3. punktā un 2.a panta 3. punktā, sniedz, izmantojot elektroniskos līdzekļus un, kad vien iespējams, uz veidlapām, kurās ir vismaz visi elementi un tādā secībā, kā paredzēts IX pielikumā noteiktajos paraugos.
2.  
Visas 2.a, 2.b un 2.c pantā minētās atļaujas izsniedz, izmantojot elektroniskos līdzekļus un, kad vien iespējams, uz veidlapām, kurās ir vismaz visi elementi un tādā secībā, kā paredzēts IX pielikumā noteiktajos paraugos.

2.d pants

▼M25

1.  
Kompetentās iestādes apmainās ar informāciju par 2., 2.a un 2.b panta piemērošanu ar pārējām dalībvalstīm un Komisiju, tostarp par visām piešķirtajām vai atteiktajām atļaujām un, ja ir aizdomas par labvēlīgākās jurisdikcijas izvēlēšanos vai citos attiecīgos gadījumos, par visiem saņemtajiem atļaujas pieprasījumiem.

Kompetentās iestādes apmainās ar informāciju par 2., 2.a un 2.b panta izpildi ar pārējām dalībvalstīm un Komisiju, tostarp par saistītajiem pārkāpumiem un sodiem, kā arī par valsts izpildes iestāžu paraugpraksi un neatļauta eksporta atklāšanu un saukšanu par to pie atbildības. Informācijas apmaiņu veic, izmantojot elektronisko sistēmu, kas nodrošināta saskaņā ar Regulas (ES) 2021/821 23. panta 6. punktu.

▼M7

2.  
Informāciju, kas saņemta, piemērojot šo pantu, izmanto vienīgi tam nolūkam, kādam tā pieprasīta, tostarp 4. punktā minētajai apmaiņai.

Dalībvalstis un Komisija nodrošina konfidenciālās informācijas, kas iegūta, piemērojot šo pantu, aizsardzību saskaņā ar Savienības tiesību aktiem un attiecīgajiem valsts tiesību aktiem.

Dalībvalstis un Komisija nodrošina, ka klasificētā informācija, kas sniegta vai ar ko apmainās saskaņā ar šo pantu, netiek ierindota zemākā kategorijā vai deklasificēta bez informācijas sniedzēja iepriekšējas rakstiskas piekrišanas.

3.  
Pirms dalībvalsts saskaņā ar 2., 2.a un 2.b pantu piešķir atļauju darījumam, kas pēc būtības ir identisks citam darījumam, uz kuru attiecas joprojām spēkā esošs atteikums, ko izdevusi cita dalībvalsts vai citas dalībvalstis, tā vispirms apspriežas ar dalībvalsti vai dalībvalstīm, kuras izdevušas šo atteikumu. Ja pēc minētajām apspriedēm attiecīgā dalībvalsts nolemj piešķirt atļauju, tā informē par to pārējās dalībvalstis un Komisiju, sniedzot visu informāciju, kas vajadzīga, lai šo lēmumu paskaidrotu.

▼M11

3.a  
Ja dalībvalsts saskaņā ar 2. panta 4. punkta d) apakšpunktu, 2.a panta 4. punkta d) apakšpunktu un 3.f panta 4. punktu piešķir atļauju kuģošanas drošībai paredzēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam, tā par to informē pārējās dalībvalstis un Komisiju divu nedēļu laika no atļaujas piešķiršanas.

▼M9

4.  
Komisija, apspriežoties ar dalībvalstīm, attiecīgā gadījumā un uz savstarpības pamata apmainās ar informāciju ar partnervalstīm nolūkā sekmēt šajā regulā noteikto eksporta kontroles pasākumu iedarbīgumu un partnervalstu piemēroto eksporta kontroles pasākumu saskanīgu piemērošanu.

▼M7

2.e pants

1.  
Aizliegts sniegt publisku finansējumu vai publisku finansiālo palīdzību tirdzniecībai ar Krieviju vai ieguldījumiem Krievijā.
2.  

Šā panta 1. punktā minētais aizliegums neattiecas uz:

a) 

saistošām finansējuma vai finansiālās palīdzības saistībām, kas uzņemtas pirms 2022. gada 26. februāra;

▼C8

b) 

publiskā finansējuma vai publiskas finansiālas palīdzības sniegšanu līdz 10 000 000  EUR apmērā vienam projektam, kas sniedz labumu maziem un vidējiem uzņēmumiem, kuri ir iedibināti Savienībā; vai

▼M7

c) 

publiska finansējuma vai publiskas finansiālās palīdzības sniegšanai pārtikas tirdzniecības, lauksaimniecības, ārstnieciskiem vai humanitāriem mērķiem.

▼M9

3.  
Ir aizliegts ieguldīt Krievijas Tiešo ieguldījumu fonda līdzfinansētos projektos, piedalīties šādos projektos vai kā citādi tos atbalstīt.
4.  
Atkāpjoties no 3. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut līdzdalību ieguldījumos Krievijas Tiešo ieguldījumu fonda līdzfinansētos projektos vai atbalsta sniegšanu šādiem projektiem, ja tās ir konstatējušas, ka šāda līdzdalība ieguldījumos vai atbalsta sniegšana ir jāīsteno saskaņā ar līgumiem, kuri noslēgti pirms 2022. gada 2. marta, vai papildu līgumiem, kas nepieciešami šādu līgumu izpildei.

▼M10

2.f pants

1.  
Operatoriem ir aizliegts pārraidīt vai padarīt iespējamu, veicināt vai kā citādi sekmēt to, ka tiek pārraidīts jebkāds XV pielikumā uzskaitīto juridisko personu, vienību vai struktūru saturs, tostarp to pārraidīt vai izplatīt ar jebkādiem līdzekļiem, piemēram, kabeli, satelītu, interneta protokola televīziju, interneta pakalpojumu sniedzējiem, interneta video koplietošanas platformām vai lietotnēm neatkarīgi no tā vai tās ir jaunas vai iepriekš instalētas.
2.  
Tiek apturētas visas apraides licences un atļaujas, pārraides un izplatīšanas vienošanās ar XV pielikumā uzskaitītajām juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām.

▼M15

3.  
Ir aizliegts reklamēt jebkāda satura produktus vai pakalpojumus, ko sagatavojušas vai pārraida XV pielikumā uzskaitītās juridiskās personas, vienības vai struktūras, tostarp pārraidot vai izplatot ar jebkādiem 1. punktā minētajiem līdzekļiem.

▼M12

3. pants

1.  
Ir aizliegts tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā, tai skaitā tās ekskluzīvajā ekonomikas zonā un kontinentālajā šelfā, vai izmantošanai Krievijā, tai skaitā tās ekskluzīvajā ekonomikas zonā un kontinentālajā šelfā, pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt II pielikumā uzskaitītās preces un tehnoloģijas neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir Savienībā vai ārpus tās.
2.  

Ir aizliegts:

a) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai un struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā sniegt tehnisku palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošinājumu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā sniegt finansējumu vai finansiālu palīdzību, kas saistīta ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskas palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai;

▼M25

c) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā pārdot, licencēt vai jebkādā citā veidā nodot intelektuālā īpašuma tiesības vai komercnoslēpumus, kā arī piešķirt tiesības piekļūt vai atkārtoti izmantot jebkādu materiālu vai informāciju, kas aizsargāta ar intelektuālā īpašuma tiesībām vai ir komercnoslēpums un kas ir saistīta ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu.

▼M12

3.  

Šā panta 1. un 2. punktā minētos aizliegumus nepiemēro preču vai tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam vai tehniskas vai finansiālas palīdzības sniegšanai, kas vajadzīgi:

▼M15

a) 

dabasgāzes un naftas, ieskaitot naftas pārstrādes produktus, transportēšanai no Krievijas vai caur to uz Savienību, ja vien tas nav aizliegts saskaņā ar 3.m vai 3.n pantu; vai

▼M12

b) 

lai steidzami novērstu tādu notikumu vai steidzami mazinātu tāda notikuma ietekmi, kas varētu nopietni un būtiski ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi.

▼M26

4.  
Šā panta 2. punktā minētos aizliegumus līdz 2024. gada 20. jūnijam nepiemēro apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sniegšanai jebkādai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem attiecībā uz tās darbībām ārpus enerģētikas nozares Krievijā.
5.  
Atkāpjoties no 2. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sniegšanu pēc 2024. gada 20. jūnija jebkādai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem attiecībā uz tās darbībām ārpus enerģētikas nozares Krievijā.

▼M12

6.  

Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt un sniegt tehnisku vai finansiālu palīdzību pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka:

a) 

tā ir vajadzīga, lai nodrošinātu kritiski svarīgu energoapgādi Savienībā; vai

b) 

tā ir paredzēta vienīgi tādu vienību lietošanai, kuras pieder juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas ir reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem, vai kuras pilnībā vai kopīgi kontrolē šāda juridiska persona, vienība vai struktūra.

7.  
Attiecīgā dalībvalsts vai dalībvalstis informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 6. punktu, divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas.

▼M20

3.a pants

1.  

Ir aizliegts:

▼M31

a) 

iegādāties jebkādu jaunu līdzdalību vai palielināt jebkādu esošo līdzdalību jebkurā juridiskā personā, vienībā vai struktūrā, kas iedibināta vai izveidota saskaņā ar Krievijas vai jebkuras citas trešās valsts tiesību aktiem un kas darbojas enerģētikas nozarē Krievijā, tostarp būvniecības posmā esošos projektos sašķidrinātas dabasgāzes ražošanai;

▼M20

b) 

piešķirt jebkādu jaunu aizdevumu vai kredītu vai iesaistīties jebkādā shēmā, lai to piešķirtu, vai citādi nodrošināt finansējumu, tostarp pašu kapitālu, jebkurai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar Krievijas vai jebkuras citas trešās valsts tiesību aktiem un kas darbojas enerģētikas nozarē Krievijā, vai jebkādā shēmā, lai dokumentētā nolūkā finansētu šādu juridisku personu, vienību vai struktūru;

c) 

izveidot jebkādu jaunu kopuzņēmumu ar jebkuru juridisku personu, vienību vai struktūru, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar Krievijas vai jebkuras citas trešās valsts tiesību aktiem un kas darbojas enerģētikas nozarē Krievijā;

d) 

sniegt ieguldījumu pakalpojumus, kas tieši saistīti ar a), b) un c) apakšpunktā minētajām darbībām.

2.  

Ir aizliegts:

a) 

iegādāties jebkādu jaunu līdzdalību vai palielināt jebkādu esošo līdzdalību jebkurā juridiskā personā, vienībā vai struktūrā, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar Krievijas vai jebkuras citas trešās valsts tiesību aktiem un kas darbojas ieguves rūpniecības un karjeru izstrādes nozarē Krievijā;

b) 

piešķirt jebkādu jaunu aizdevumu vai kredītu vai iesaistīties jebkādā shēmā, lai to piešķirtu, vai citādi nodrošināt finansējumu, tostarp pašu kapitālu, jebkurai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar Krievijas vai jebkuras citas trešās valsts tiesību aktiem un kas darbojas ieguves rūpniecības un karjeru izstrādes nozarē Krievijā, vai jebkādā shēmā, lai dokumentētā nolūkā finansētu šādu juridisku personu, vienību vai struktūru;

c) 

izveidot jebkādu jaunu kopuzņēmumu ar jebkuru juridisku personu, vienību vai struktūru, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar Krievijas vai jebkuras citas trešās valsts tiesību aktiem un kas darbojas ieguves rūpniecības un karjeru izstrādes nozarē Krievijā;

d) 

sniegt ieguldījumu pakalpojumus, kas tieši saistīti ar a), b) un c) apakšpunktā minētajām darbībām.

3.  

Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut jebkuru 1. punktā minēto darbību, ja tās konstatējušas, ka:

a) 

tā ir vajadzīga, lai nodrošinātu kritiski svarīgu energoapgādi Savienībā, kā arī dabasgāzes un naftas, tostarp naftas pārstrādes produktu, ja vien tas nav aizliegts ar 3.m vai 3.n pantu, transportēšanu no Krievijas vai caur to uz Savienību; vai

b) 

tā attiecas vienīgi uz tādu juridisku personu, vienību vai struktūru, kas darbojas enerģētikas nozarē Krievijā, kura pieder juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas ir reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem.

▼M26

3.a  
Atkāpjoties no šā panta 1. punkta b) apakšpunkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut jebkuru tajā minēto darbību pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka saskaņā ar 5.aa panta 3. punkta b) apakšpunktu šāda darbība ir vajadzīga, lai nodrošinātu tāda dziļūdens atkrastes gāzes projekta darbību Vidusjūrā, kurā XIX pielikumā norādītā juridiskā persona, vienība vai struktūra bija mazākuma akcionārs pirms 2017. gada 31. oktobra un tāda joprojām paliek, ar noteikumu, ka projektu atsevišķi vai kopīgi kontrolē vai ekspluatē juridiska persona, kura reģistrēta vai izveidota saskaņā ar dalībvalsts tiesību aktiem.

▼M20

4.  
Attiecīgā dalībvalsts vai dalībvalstis informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 2. punktu, divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas.
5.  
Šā panta 2. punktā noteikto aizliegumu nepiemēro ieguves rūpniecības un karjeru izstrādes darbībām, ar kurām vislielāko vērtību iegūst no XXX pielikumā uzskaitīto materiālu ražošanas vai kuru galvenais mērķis ir šādu materiālu ražošana.

▼M7

3.b pants

▼M13

1.  
Ir aizliegts tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt preces un tehnoloģijas, kas piemērotas izmantošanai naftas rafinēšanā un dabasgāzes sašķidrināšanā un kas uzskaitītas X pielikumā, neatkarīgi no tā, vai tās ir vai nav Savienības izcelsmes preces un tehnoloģijas.

▼M7

2.  

Ir aizliegts:

a) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un ar minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b) 

tieši vai netieši jebkurai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai;

▼M25

c) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā pārdot, licencēt vai jebkādā citā veidā nodot intelektuālā īpašuma tiesības vai komercnoslēpumus, kā arī piešķirt tiesības piekļūt vai atkārtoti izmantot jebkādu materiālu vai informāciju, kas aizsargāta ar intelektuālā īpašuma tiesībām vai ir komercnoslēpums un kas ir saistīta ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu.

▼M7

3.  
Šā panta 1. un 2. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro tādu līgumu izpildei līdz 2022. gada 27. maijam, kuri noslēgti pirms 2022. gada 26. februāra, un tādu papildu līgumu izpildei, kuri ir nepieciešami šādu līgumu izpildei.
4.  
Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes var saskaņā ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, atļaut pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt X pielikumā uzskaitītās preces un tehnoloģijas vai sniegt saistītu tehnisko vai finansiālo palīdzību pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir nepieciešama, lai steidzami novērstu notikumu, kam var būt nopietna un būtiska ietekme uz cilvēku veselību un drošību vai vidi, vai steidzami mazinātu tā sekas.

Pienācīgi pamatotos ārkārtas gadījumos pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu var veikt bez iepriekšējas atļaujas ar noteikumu, ka eksportētājs piecu darbdienu laikā pēc tam, kad ir notikusi pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports, informē kompetento iestādi, sniedzot bez iepriekšējas atļaujas veiktās pārdošanas, piegādes, nodošanas vai eksporta attiecīgā pamatojuma detalizētu izklāstu.

▼M16

5.  
Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 4. punktu.

▼M7

3.c pants

▼M13

1.  
Ir aizliegts tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt preces un tehnoloģijas, kas piemērotas izmantošanai aviācijā vai kosmosa nozarē un kas uzskaitītas XI pielikumā, un reaktīvo dzinēju degvielu un degvielas piedevas, kas uzskaitītas XX pielikumā, neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir Savienībā vai ārpus tās.

▼C15

1.a  
Ir aizliegts tranzītā caur Krievijas teritoriju pārvadāt no Savienības eksportētas XI pielikumā uzskaitītās preces un tehnoloģijas, kas piemērotas izmantošanai aviācijā vai kosmosa nozarē, un XX pielikumā uzskaitīto reaktīvo dzinēju degvielu un degvielas piedevas.

▼M7

2.  
Ir aizliegts tieši vai netieši jebkurai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā sniegt apdrošināšanu un pārapdrošināšanu, kas saistīta ar XI pielikumā uzskaitītajām precēm un tehnoloģijām.
3.  
Ir aizliegts tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā attiecībā uz XI pielikumā uzskaitītajām precēm un tehnoloģijām nodrošināt gaisa kuģa vai kādas tā sastāvdaļas kapitālo remontu, remontu, apskati, nomaiņu, izmaiņu vai defektu novēršanu, izņemot pirmslidojuma pārbaudi, vai minēto darbību kombināciju.
4.  

Aizliegts:

a) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un ar minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai;

▼M25

c) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā pārdot, licencēt vai jebkādā citā veidā nodot intelektuālā īpašuma tiesības vai komercnoslēpumus, kā arī piešķirt tiesības piekļūt vai atkārtoti izmantot jebkādu materiālu vai informāciju, kas aizsargāta ar intelektuālā īpašuma tiesībām vai ir komercnoslēpums un kas ir saistīta ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu.

▼M26 —————

▼M13

6.  

Atkāpjoties no 1. un 4. punkta, valsts kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut izpildīt gaisa kuģa finanšu nomu, kas noslēgta pirms 2022. gada 26. februāra, ja tās ir konstatējušas, ka:

a) 

tas ir absolūti nepieciešams, lai nodrošinātu nomas atmaksu juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kura reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem un uz kuru neattiecas neviens no šajā regulā paredzētajiem ierobežojošajiem pasākumiem; un

b) 

Krievijas darījuma partnerim netiks darīti pieejami nekādi saimnieciskie resursi, izņemot gaisa kuģa īpašumtiesību nodošanu pēc finanšu nomas pilnīgas atlīdzināšanas.

▼M17

6.a  
Atkāpjoties no 1. un 4. punkta, kompetentās iestādes var atļaut XI pielikuma B daļā uzskaitīto preču pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu vai saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu, finansējuma vai finansiālas palīdzības sniegšanu ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka tas ir nepieciešams tādu titāna preču ražošanai, kas vajadzīgas aeronautikas nozarē un kam nav pieejamas alternatīvas piegādes.

▼M20

6.b  
Atkāpjoties no 4. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut tādas tehniskās palīdzības sniegšanu, kas saistīta ar 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju izmantošanu, pēc tam, kad tās konstatējušas, ka šādas tehniskās palīdzības sniegšana ir vajadzīga, lai izvairītos no satelītu sadursmes vai to neplānotas nonākšanas atmosfērā.
6.c  
Atkāpjoties no 1. un 4. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut to preču pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu, ko klasificē ar KN kodiem 8517 71 00, 8517 79 00 un 9026 00 00 un kas uzskaitītas XI pielikuma B daļā, vai saistīto tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus, finansējumu vai finansiālo palīdzību, pēc tam, kad tās konstatējušas, ka tas ir nepieciešams ārstnieciskos vai farmācijas nolūkos vai humanitāriem mērķiem, piemēram, lai sniegtu palīdzību vai atvieglotu tās sniegšanu, tostarp, lai piegādātu medicīnas preces, pārtiku vai nodrošinātu humanitāro darbinieku un saistītas palīdzības piegādi, vai evakuācijai.

Kad valstu kompetentās iestādes pieņem lēmumu par atļauju pieprasījumiem ārstnieciskos, farmācijas vai humanitāros nolūkos saskaņā ar šo punktu, tās nepiešķir eksporta atļauju jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā, ja tām ir pamatots iemesls uzskatīt, ka precēm varētu būt militārs galalietojums.

▼M25

6.d  
Atkāpjoties no 1.a punkta, kompetentās iestādes var atļaut Padomes Regulas (ES) Nr. 833/2014 XI pielikumā uzskaitīto preču un tehnoloģiju, kas piemērotas izmantošanai aviācijā vai kosmosa nozarē, un Padomes Regulas (ES) Nr. 833/2014 XX pielikumā uzskaitīto reaktīvo dzinēju degvielu un degvielas piedevu tranzītu caur Krievijas teritoriju pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas ir paredzētas šā panta 6.a, 6.b un 6.c punktā minētajiem nolūkiem.
6.e  
Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentās iestādes var atļaut XI pielikuma B daļā uzskaitīto preču pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu, ja preces ir paredzētas vienīgi izmantošanai atļaujas piešķīrējā dalībvalstī un pilnīgā tās kontrolē un lai pildītu tās uzturēšanas saistības apgabalos, uz kuriem attiecas ilgtermiņa nomas līgums starp minēto dalībvalsti un Krievijas Federāciju.

▼M31

6.f  
Atkāpjoties no 1., 2. un 4. punkta, kompetentās iestādes saskaņā ar nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut eksportēt un nodot XI pielikuma B daļā uzskaitītās preces ar KN kodu 9026 00 00, kuras no 2024. gada 25. jūnija fiziski atrodas Savienībā, lai veiktu apkopi vai remontu vai sniegtu saistītu tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, apdrošināšanu vai pārapdrošināšanu, vai finansējumu vai finansiālu palīdzību, ja tās ir konstatējušas, ka Sakhalin-2 (Сахалин-2) projekta darbības nolūkā ir absolūti nepieciešams nodrošināt Japānas energoapgādes drošību.

▼M13

7.  
Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar šo pantu.
8.  
Šā panta 1. punktā minētais aizliegums neskar 2. panta 4. punkta b) apakšpunktu un 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktu.

▼M16

9.  
Šā panta 4. punkta a) apakšpunktā minēto aizliegumu nepiemēro informācijas apmaiņai, kuras mērķis ir Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas ietvaros noteikt tehniskos standartus attiecībā uz 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām.

▼M8

3.d pants

▼M31

1.  
Jebkuram gaisa kuģim, ko ekspluatē Krievijas gaisa pārvadātāji, tostarp kā komercpārvadātājs saskaņā ar vienošanos par koda kopīgu izmantošanu vai bloku rezervēšanu, vai jebkuram Krievijā reģistrētam gaisa kuģim, vai jebkuram Krievijā nereģistrētam gaisa kuģim, kurš pieder vai ir fraktēts, vai to citādi kontrolē kāda Krievijas fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra, ir aizliegts nolaisties Savienības teritorijā, pacelties no tās vai pārlidot to. Šajā punktā noteikto aizliegumu piemēro arī jebkuram citam gaisa kuģim, kuru izmanto neregulāriem lidojumiem un attiecībā uz kuru kāda Krievijas fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra spēj faktiski noteikt minētā gaisa kuģa pacelšanās vai nosēšanās vietu vai laiku. Šajā punktā noteikto aizliegumu nepiemēro gaisa kuģiem, kuru maksimālā sēdvietu ietilpība ir četras personas un kuru maksimālā pacelšanās masa nepārsniedz 2000 kg, ja minētos gaisa kuģus izmanto privātiem, ar darījumdarbību nesaistītiem lidojumiem, kurus Savienības teritorijā un gaisa telpā veic atpūtas vajadzībām vai mācību nolūkā ar mērķi iegūt privātpilota apliecību un saistītās kvalifikācijas atzīmes pie Savienības mācību nodrošinātājiem.

▼M31

1.a  

Neskarot 5. punktu, gaisa kuģu operatori attiecībā uz neregulāriem lidojumiem sniedz informāciju, kas nepieciešama, lai pārbaudītu atbilstību 1. punktam, tostarp, līdz ar citu informāciju:

a) 

ticamu un pietiekamu informāciju par gaisa kuģa patieso faktisko īpašnieku un – attiecīgā gadījumā – par fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru, kas faktiski fraktējusi gaisa kuģi; un

b) 

gadījumos, kad, balstoties uz tādiem faktoriem kā maršruts un izlidošanas vieta vai informācija par konkrēto operatoru, ir pamatots iemesls aizdomām par 1. punktā noteiktā aizlieguma apiešanu – vispārīgu deklarāciju, pasažieru sarakstu un citu oficiālu dokumentu, kurā norādīts visu pasažieru un apkalpes locekļu pilns vārds un uzvārds, dzimšanas datums, dzimšanas vieta un valstspiederība.

Minēto informāciju sniedz pēc izlidošanas, galamērķa vai pārlidošanas dalībvalsts kompetento iestāžu pieprasījuma.

Informāciju pirms nolaišanās Savienības teritorijā, pacelšanās no tās vai tās pārlidošanas sniedz attiecīgās dalībvalsts vai attiedcīgo dalībvalstu kompetento iestāžu noteiktajā termiņā.

Šajā punktā paredzētā personas datu apstrāde notiek saskaņā ar šo regulu un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/679 ( 11 ) un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1725 ( 12 ) un tikai tiktāl, ciktāl tas ir nepieciešams, lai piemērotu šo regulu.

▼M8

2.  
Šā panta 1. punktu nepiemēro ārkārtas nosēšanās vai ārkārtas pārlidojuma gadījumā.
3.  
Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentās iestādes var atļaut gaisa kuģim nolaisties Savienības teritorijā, pacelties no tās vai pārlidot to, ja kompetentās iestādes ir iepriekš konstatējušas, ka šāda nolaišanās, pacelšanās vai pārlidošana ir vajadzīga humāniem nolūkiem vai jebkādam citam nolūkam, kas atbilst šīs regulas mērķiem.
4.  
Attiecīgā dalībvalsts vai dalībvalstis informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, ko tā piešķir saskaņā ar 3. punktu, divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas.

▼M25

5.  
Gaisa kuģu operatori, kas vai nu tieši, vai caur kādu trešo valsti veic neregulārus lidojumus starp Krieviju un Savienību, pirms lidojuma uzsākšanas un vismaz 48 stundas iepriekš paziņo izlidošanas vai galamērķa dalībvalsts kompetentajām iestādēm visu attiecīgo informāciju par konkrēto lidojumu.

▼M24

6.  
Ja lidojums, par kuru paziņots saskaņā ar 5. punktu, ir atteikts, attiecīgā dalībvalsts nekavējoties informē pārējās dalībvalstis, tīkla pārvaldnieku un Komisiju.

▼M8

3.e pants

▼M12

1.  
Tīkla pārvaldnieks gaisa satiksmes pārvaldības tīkla funkcijām Eiropas vienotajā gaisa telpā atbalsta Komisiju un dalībvalstis 3.d panta īstenošanas un ievērošanas nodrošināšanā. Tīkla pārvaldnieks jo īpaši noraida visus gaisa kuģu operatoru iesniegtos lidojuma plānus, kas liecina par nodomu virs Savienības teritorijas veikt darbības, kas ir šīs regulas pārkāpums, tā, lai pilotam nebūtu atļauts lidot.

▼M8

2.  
Pamatojoties uz lidojumu plānu analīzi, tīkla pārvaldnieks regulāri iesniedz Komisijai un dalībvalstīm ziņojumus par 3.d panta īstenošanu.

▼M13

3.ea pants

▼M31

1.  
Ir aizliegts pēc 2022. gada 16. aprīļa nodrošināt piekļuvi ostām un pēc 2022. gada 29. jūlija nodrošināt piekļuvi slūžām Savienības teritorijā ikvienam kuģošanas līdzeklim, kas reģistrēts ar Krievijas karogu, un šādiem kuģošanas līdzekļiem piekļūt ostām un slūžām, izņemot piekļuvi slūžām nolūkā atstāt Savienības teritoriju.

▼M17

1.a  
Šā panta 1. punktā minēto aizliegumu piemēro pēc 2023. gada 8. aprīļa jebkuram kuģim, ko sertificējis Russian Maritime Register of Shipping.

▼M13

2.  
Šā panta 1. punktu piemēro kuģošanas līdzekļiem, kas mainījuši savu Krievijas karogu uz jebkuras citas valsts karogu vai mainījuši savu reģistrāciju uz jebkuras citas valsts reģistrāciju pēc 2022. gada 24. februāra.

▼M17

3.  

Šajā pantā, izņemot 1.a punktu, kuģis ir:

▼M31

a) 

kuģis, uz kuru attiecas starptautiskās konvencijas, tostarp vēsturisko kuģu kopijas;

▼M13

b) 

jahta, kuras garums ir 15 metri vai vairāk, ar kuru nepārvadā kravas un pārvadā ne vairāk kā 12 pasažierus; vai

c) 

atpūtas kuģis vai ūdens motocikls, kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2013/53/ES ( 13 ).

▼M17

4.  
Šā panta 1. un 1.a punktu nepiemēro, ja kuģis, kam vajadzīga palīdzība, meklē patvēruma vietu, ja nepieciešama ārkārtas ieiešana ostā kuģošanas drošības apsvērumu dēļ vai lai glābtu dzīvību jūrā.
5.  

Atkāpjoties no 1. un 1.a punkta, kompetentās iestādes ar nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut kuģim piekļūt ostai vai slūžām pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka piekļuve ir nepieciešama:

▼M15

a) 

ja vien tas nav aizliegts saskaņā ar 3.m vai 3.n pantu – dabasgāzes un naftas, ieskaitot naftas pārstrādes produktus, titāna, alumīnija, vara, niķeļa, pallādija un dzelzsrūdas, kā arī noteiktu XXIV pielikumā uzskaitītu ķīmisku un dzelzs produktu iegādei, importam vai transportēšanai Savienībā;

▼M13

b) 

zāļu, medicīnisko izstrādājumu, lauksaimniecības produktu un pārtikas, ieskaitot kviešus, un mēslošanas līdzekļu, kuru imports, iegāde un transportēšana ir atļauta saskaņā ar šo regulu, iegādei, importam vai transportēšanai;

c) 

humanitāriem mērķiem; vai

▼M31

d) 

kodoldegvielas un citu preču, kas ir absolūti nepieciešamas, lai darbotos civilās kodolspējas, transportēšanai.

▼M25 —————

▼M16

5.a  

Atkāpjoties no 2. punkta, kompetentās iestādes var atļaut kuģošanas līdzekļiem, kas pirms 2022. gada 16. aprīļa ir nomainījuši savu Krievijas karogu vai reģistrāciju uz jebkuras citas valsts karogu vai reģistrāciju, piekļūt ostai vai slūžām ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, ja tās ir konstatējušas, ka:

a) 

Krievijas karogs vai reģistrācija bija prasīti līgumā; un

b) 

piekļuve ir vajadzīga tādu preču izkraušanai, kuras ir absolūti nepieciešamas atjaunīgās enerģijas projektu pabeigšanai Savienībā, ar noteikumu, ka šādu preču imports nav citādi aizliegts saskaņā ar šo regulu.

▼M17

5.b  

Atkāpjoties no 2. punkta, kompetentās iestādes ar nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut piekļūt ostai vai slūžām kuģim, ar noteikumu, ka:

a) 

saskaņā ar berbouta fraktēšanas reģistrācijas sistēmu, kurā tas sākotnēji reģistrēts pirms 2022. gada 24. februāra, tas ir kuģojis ar Krievijas Federācijas karogu;

b) 

pirms 2023. gada 31. janvāra tas ir atjaunojis tiesības kuģot ar pakārtota dalībvalsts reģistra karogu; un

c) 

tas nepieder Krievijas valstspiederīgajam vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar Krievijas Federācijas tiesību aktiem, un tas to nefraktē, neekspluatē vai citādi nekontrolē.

▼M31

5.c.  

Atkāpjoties no 2. punkta, kompetentās iestādes var atļaut kuģošanas līdzekļiem, kas pirms 2022. gada 16. aprīļa ir nomainījuši savu Krievijas karogu uz jebkuras citas valsts karogu, piekļūt ostai vai slūžām ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, ja tās konstatējušas, ka:

a) 

kuģošanas līdzeklis pirms 2022. gada 24. februāra bija deklarēts par pamestu saskaņā ar dalībvalsts tiesību aktiem;

b) 

dalībvalsts kompetentās iestādes kuģošanas līdzeklim bija piemērojušas piespiedu pārdošanu pirms 2022. gada 24. februāra; un

c) 

kuģošanas līdzeklis piespiedu pārdošanas laikā fiziski atradās dalībvalsts teritorijā.

▼M31

6.  
Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 5., 5.a, 5.b un 5.c punktu.

▼M25

3.eb pants

1.  
No 2023. gada 24. jūlija ir aizliegts nodrošināt piekļuvi ostām un slūžām Savienības teritorijā ikvienam kuģošanas līdzeklim, kas jebkurā vietā reisa laikā uz dalībvalsts ostām vai slūžām veic pārkraušanu no kuģa uz kuģi, ja kompetentajai iestādei ir pamatots iemesls aizdomām par to, ka kuģošanas līdzeklis pārkāpj 3.m panta 1. un 2. punktā un 3.n panta 1. un 4. punktā noteiktos aizliegumus.
2.  
Kompetentā iestāde nepiešķir piekļuvi, ja kuģis vismaz 48 stundas iepriekš kompetentajai iestādei nepaziņo par pārkraušanu no kuģa uz kuģi, kas notiek dalībvalsts ekskluzīvā ekonomikas zonā vai 12 jūras jūdžu attālumā no minētās dalībvalsts krasta bāzes līnijas.
3.  
Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro, ja kuģošanas līdzeklis, kam vajadzīga palīdzība, meklē patvēruma vietu, ja nepieciešama ārkārtas ieiešana ostā kuģošanas drošības apsvērumu dēļ vai lai glābtu dzīvību jūrā.
4.  
Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes var atļaut kuģim piekļūt ostai vai slūžām Savienības teritorijā ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, ja tās ir konstatējušas, ka šāda piekļuve ir vajadzīga humanitāriem mērķiem.
5.  
Ja ienākšana ostā ir atteikta saskaņā ar 1. un 2. punktu, attiecīgās kompetentās iestādes tūlīt informē pārējās dalībvalstu kompetentās iestādes. Attiecīgā dalībvalsts nekavējoties informē pārējās dalībvalstis un Komisiju.
6.  
Šā panta 1. un 2. punkta nolūkā kompetentās iestādes papildus jebkurai valsts sistēmai un informācijai izmanto integrēto kuģošanas informāciju, kas pieejama Savienības kuģošanas informācijas un apmaiņas sistēmā (SafeSeaNet), kura izveidota saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2002/59/EK ( 14 ).

3.ec pants

1.  
No 2023. gada 24. jūlija ir aizliegts nodrošināt piekļuvi ostām un slūžām Savienības teritorijā ikvienam kuģošanas līdzeklim, par kuru kompetentajai iestādei ir pamatots iemesls aizdomām, ka, pārvadājot jēlnaftu vai naftas produktus, uz kuriem attiecas 3.m panta 1. un 2. punktā un 3.n panta 1. un 4. punktā noteiktie aizliegumi, tas jebkurā vietā reisa laikā uz dalībvalsts ostām vai slūžām nelikumīgi iejaucas savas kuģu automātiskās identifikācijas sistēmas darbībā, izslēdz to vai citādi padara tās darbību neiespējamu un tādējādi pārkāpj SOLAS konvencijas V/19. noteikuma 2.4. punktu.
2.  
Šā panta 1. punktu nepiemēro, ja kuģošanas līdzeklis, kam vajadzīga palīdzība, meklē patvēruma vietu, ja nepieciešama ārkārtas ieiešana ostā kuģošanas drošības apsvērumu dēļ vai lai glābtu dzīvību jūrā.
3.  
Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentās iestādes var atļaut kuģim piekļūt ostai vai slūžām Savienības teritorijā ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, ja tās ir konstatējušas, ka šāda piekļuve ir vajadzīga humanitāriem mērķiem.
4.  
Ja ienākšana ostā ir atteikta saskaņā ar 1. punktu, attiecīgās kompetentās iestādes tūlīt informē pārējās dalībvalstu kompetentās iestādes. Attiecīgā dalībvalsts nekavējoties informē pārējās dalībvalstis un Komisiju.
5.  
Šā panta 1. punkta nolūkā kompetentās iestādes papildus jebkurai valsts sistēmai un informācijai izmanto integrēto kuģošanas informāciju, kas pieejama Savienības kuģošanas informācijas un apmaiņas sistēmā (SafeSeaNet), kura izveidota saskaņā ar Direktīvu 2002/59/EK.

▼M11

3.f pants

1.  
Ir aizliegts tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā, izmantošanai Krievijā vai uzstādīšanai uz kuģa ar Krievijas karogu XVI pielikumā uzskaitītās jūras navigācijas preces un tehnoloģijas neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir Savienībā vai ārpus tās.
2.  

Ir aizliegts:

a) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā sniegt tehnisku palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un ar minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā nodrošināt finansējumu vai finanšu palīdzību attiecībā uz 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām šo preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskas palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai;

▼M25

c) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā pārdot, licencēt vai jebkādā citā veidā nodot intelektuālā īpašuma tiesības vai komercnoslēpumus, kā arī piešķirt tiesības piekļūt vai atkārtoti izmantot jebkādu materiālu vai informāciju, kas aizsargāta ar intelektuālā īpašuma tiesībām vai ir komercnoslēpums un kas ir saistīta ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu.

▼M11

3.  
Šā panta 1. un 2. punktā noteiktie aizliegumi neattiecas uz tādu 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu izmantošanai nemilitārām vajadzībām vai nemilitāram galalietotājam vai ar tām saistītas tehniskās un finansiālās palīdzības sniegšanu, kuras paredzētas humanitāriem mērķiem, ārkārtas situācijām veselības jomā, notikuma, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamai novēršanai vai tā ietekmes steidzamai mazināšanai, vai paredzētas reaģēšanai uz dabas katastrofām.
4.  
Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes var atļaut 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšanu nemilitārām vajadzībām vai nemilitāram galalietotājam pēc tam, kad tā ir secinājusi, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir paredzēta kuģošanas drošībai.

▼M16

5.  
Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 4. punktu.

▼M12

3.g pants

1.  

Ir aizliegts:

a) 

tieši vai netieši importēt Savienībā XVII pielikumā uzskaitītos dzelzs un tērauda izstrādājumus, ja:

i) 

to izcelsme ir Krievijā; vai

ii) 

tie ir eksportēti no Krievijas;

b) 

tieši vai netieši iepirkt XVII pielikumā uzskaitītos dzelzs un tērauda izstrādājumus, kas atrodas Krievijā vai kuru izcelsme ir Krievijā;

▼C17

c) 

transportēt XVII pielikumā uzskaitītos dzelzs un tērauda izstrādājumus, ja to izcelsme ir Krievijā vai ja tos eksportē no Krievijas uz kādu citu valsti;

▼M26

d) 

no 2023. gada 30. septembra tieši vai netieši importēt vai pirkt XVII pielikumā uzskaitītos dzelzs un tērauda izstrādājumus, kas pārstrādāti trešā valstī un satur XVII pielikumā uzskaitītos Krievijas izcelsmes dzelzs un tērauda izstrādājumus; attiecībā uz XVII pielikumā uzskaitītajiem izstrādājumiem, kas pārstrādāti trešā valstī un satur Krievijas izcelsmes tērauda izstrādājumus ar KN kodu 7207 11 , 7207 12 10 vai 7224 90 , šo aizliegumu izstrādājumiem ar KN kodu 7207 11 piemēro no 2024. gada 1. aprīļa un izstrādājumiem ar KN kodiem 7207 12 10 un 7224 90 – no 2028. gada 1. oktobra;

Šā apakšpunkta piemērošanas nolūkā importētāji importa brīdī sniedz pierādījumus par izstrādājuma pārstrādei trešā valstī izmantoto dzelzs un tērauda izejresursu izcelsmes valsti, ja vien izstrādājums nav importēts no dzelzs un tērauda izstrādājumu importa partnervalsts, kā uzskaitīts XXXVI pielikumā;

▼M17

e) 

tieši vai netieši sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus, finansējumu vai finansiālo palīdzību, tostarp atvasinātus finanšu instrumentus, kā arī apdrošināšanu un pārapdrošināšanu, kas saistīta ar a), b), c) un d) apakšpunktā minētajiem aizliegumiem.

▼M25 —————

▼M17

4.  

Šā panta 1. punkta a), b), c) un e) apakšpunktā noteiktos aizliegumus nepiemēro KN kodam 7207 12 10 atbilstošu turpmāk noteikta daudzuma preču importam, iegādei vai transportēšanai, vai saistītai tehniskai vai finansiālai palīdzībai:

a) 

3 747 905 tonnas laikposmā no 2022. gada 7. oktobra līdz 2023. gada 30 septembrim;

b) 

3 747 905 tonnas laikposmā no 2023. gada 1. oktobra līdz 2024. gada 30. septembrim;

▼M26

c) 

3 185 719 tonnas laikposmā no 2024. gada 1. oktobra līdz 2025. gada 30. septembrim;

d) 

2 998 324 tonnas laikposmā no 2025. gada 1. oktobra līdz 2026. gada 30. septembrim;

e) 

2 623 534 tonnas laikposmā no 2026. gada 1. oktobra līdz 2027. gada 30. septembrim;

f) 

2 061 348 tonnas laikposmā no 2027. gada 1. oktobra līdz 2028. gada 30. septembrim.

▼M17

5.  

Šā panta 1. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro KN kodam 7207 11 atbilstošu turpmāk noteikta daudzuma preču importam, iegādei vai transportēšanai, vai saistītai tehniskai vai finansiālai palīdzībai:

a) 

487 202 tonnas laikposmā no 2022. gada 7. oktobra līdz 2023. gada 30 septembrim;

b) 

85 260 tonnas laikposmā no 2023. gada 1. oktobra līdz 2023. gada 31. decembrim;

c) 

48 720 tonnas laikposmā no 2024. gada 1. janvāra līdz 2024. gada 31. martam.

▼M20

5.a  

Šā panta 1. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro KN kodam 7224 90 atbilstošu turpmāk noteikta daudzuma preču importam, iegādei vai transportēšanai, vai ar tām saistītai tehniskai vai finansiālai palīdzībai:

a) 

147 007 tonnas laikposmā no 2022. gada 17. decembra līdz 2023. gada 31. decembrim;

b) 

110 255 tonnas laikposmā no 2024. gada 1. janvāra līdz 2024. gada 30. septembrim;

▼M26

c) 

124 956 tonnas laikposmā no 2024. gada 1. oktobra līdz 2025. gada 30. septembrim;

d) 

117 606 tonnas laikposmā no 2025. gada 1. oktobra līdz 2026. gada 30. septembrim;

e) 

102 905 tonnas laikposmā no 2026. gada 1. oktobra līdz 2027. gada 30. septembrim;

f) 

80 854 tonnas laikposmā no 2027. gada 1. oktobra līdz 2028. gada 30. septembrim.

▼M20

6.  
Importa apjoma kvotas, kas norādītas 4., 5. un 5.a punktā, pārvalda Komisija un dalībvalstis saskaņā ar tarifu kvotu pārvaldības sistēmu, kura paredzēta Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 ( 15 ) 49.–54. pantā.

▼M31

7.  
Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentās iestādes var atļaut XVII pielikumā uzskaitīto preču iegādi, importu vai nodošanu ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par piemērotiem, pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka tas ir nepieciešams civilo kodolspēju izveidei, izmantošanai, uzturēšanai, degvielas piegādei un atkārtotai apstrādei un drošumam, un projektēšanas, būvniecības darbu un nodošanas ekspluatācijā turpināšanai, kas nepieciešami civilo kodoliekārtu pabeigšanai, prekursoru materiālu piegādei medicīniskam lietojumam paredzētu radioizotopu ražošanai un līdzīgiem medicīniskiem lietojumiem, vai kritiski svarīgām tehnoloģijām, kas paredzētas vides radiācijas monitoringam, kā arī sadarbībai civilās kodolenerģijas jomā, īpaši pētniecības un izstrādes jomā.

▼M17

8.  
Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par katru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar 7. punktu, divu nedēļu laikā no atļaujas piešķiršanas.

▼M12

3.h pants

▼M26

1.  
Ir aizliegts tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā XVIII pielikumā uzskaitītās luksuspreces neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir Savienībā.

▼M25

2.  

Ir aizliegts:

a) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un ar minēto preču nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm, jebkādai minēto preču pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai;

c) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā pārdot, licencēt vai jebkādā citā veidā nodot intelektuālā īpašuma tiesības vai komercnoslēpumus, kā arī piešķirt tiesības piekļūt vai atkārtoti izmantot jebkādu materiālu vai informāciju, kas aizsargāta ar intelektuālā īpašuma tiesībām vai ir komercnoslēpums un kas ir saistīta ar 1. punktā minētajām precēm un minēto preču nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu.

▼M25

2.a  
Šā panta 1. un 2. punktā minētos aizliegumus piemēro XVIII pielikumā uzskaitītajām luksusprecēm, ciktāl to vērtība pārsniedz 300 EUR par vienību, ja vien minētajā pielikumā nav noteikts citādi.

▼M12

3.  
Šā panta 1. punktā minēto aizliegumu nepiemēro precēm, kuras ir nepieciešamas oficiāliem mērķiem dalībvalstu vai partnervalstu diplomātiskajās vai konsulārajās pārstāvniecībās Krievijā vai starptautiskās organizācijās, kam ir piešķirta imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, vai to darbinieku personiskās lietošanas priekšmetiem.

▼M16

3.a  
Šā panta 1. punktā noteikto aizliegumu nepiemēro precēm, kas atbilst XVIII pielikumā uzskaitītajiem kodiem KN 7113 00 00 un KN 7114 00 00 un kas ir paredzētas fizisku personu vai kopā ar tām ceļojošu tuvāko ģimenes locekļu personīgai lietošanai, ieceļojot no Eiropas Savienības, un kas pieder minētajām personām un nav paredzētas pārdošanai.

▼M13

4.  
Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentās iestādes var atļaut nodot Krievijai vai eksportēt uz Krieviju kultūras priekšmetus, kas aizdoti oficiālas sadarbības kultūras jomā satvarā ar Krieviju.

▼M25

4.a  

Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes var atļaut pārdot vai piegādāt kuģošanas līdzekli, kas atbilst KN kodam 8901 10 00 vai 8901 90 00 , vai līdz 2023. gada 31. decembrim sniegt ar to saistītu tehnisku vai finansiālu palīdzību juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par piemērotiem, pēc tam, kad ir konstatēts, ka:

a) 

kuģošanas līdzeklis 2023. gada 24. jūnijā atrodas Krievijā un izmantošanai Krievijā;

b) 

saskaņā ar berbouta fraktēšanas reģistrācijas sistēmu, kurā kuģošanas līdzeklis sākotnēji reģistrēts pirms 2022. gada 24. februāra, tas ir kuģojis ar Krievijas Federācijas karogu;

c) 

juridiska persona, vienība vai struktūra Krievijā nav militārs galalietotājs un kuģošanas līdzekli neizmantos militāros nolūkos;

d) 

no pārdošanas vai piegādes negūst labumu fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra, kura uzskaitīta Regulas (ES) 269/2014 I pielikumā vai kurai piemēro šajā regulā paredzētos ierobežojošos pasākumus.

▼M25

5.  
Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 4. un 4.a punktu.

▼M13

3.i pants

1.  
Savienībā ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, importēt vai nodot XXI pielikumā uzskaitītās preces, kas Krievijai rada ievērojamus ieņēmumus, tādējādi ļaujot tai veikt darbības, kuras destabilizē situāciju Ukrainā, ja šo preču izcelsme ir Krievijā vai ja tās tiek eksportētas no Krievijas.
2.  

Ir aizliegts:

a) 

saistībā ar 1. punktā minēto aizliegumu tieši vai netieši sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un ar minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b) 

saistībā ar 1. punktā minēto aizliegumu tieši vai netieši nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju iegādei, importam vai nodošanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

▼M25 —————

▼M17

3.a  
Šā panta 1. punktā noteikto aizliegumu nepiemēro tādiem pirkumiem Krievijā, kas vajadzīgi Savienības un dalībvalstu diplomātisko un konsulāro pārstāvniecību, tostarp delegāciju, vēstniecību un misiju, darbībai vai dalībvalstu valstspiederīgo un viņu tuvāko ģimenes locekļu personīgai lietošanai.

▼M26

3.aa  
Dalībvalsts kompetentās iestādes var atļaut tādu preču importu, kas paredzētas vienīgi uz Savienību ceļojošu fizisku personu vai to tuvāko ģimenes locekļu personīgai lietošanai un kas ir tikai personiskās lietošanas priekšmeti, kuri pieder minētajām personām un kuri acīmredzami nav paredzēti pārdošanai.
3.ab  
Kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut tāda transportlīdzekļa ieceļošanu Savienībā, uz kuru attiecas KN kods 8703 un kas nav paredzēts pārdošanai un pieder kādas dalībvalsts pilsonim vai tā tuvākajam ģimenes loceklim, kurš pastāvīgi dzīvo Krievijā un šo transportlīdzekli Savienībā iebrauc vienīgi personiskai lietošanai.
3.ac  
Šā panta 1. punktā noteikto aizliegumu nepiemēro tādu mehānisko transportlīdzekļu ieceļošanai Savienībā, uz kuriem attiecas KN kods 8703 , ar noteikumu ka tiem ir diplomātiska transportlīdzekļa reģistrācijas numura zīme, un tie ir nepieciešami diplomātisko un konsulāro pārstāvniecību, tostarp delegāciju, vēstniecību un misiju, vai tādu starptautisku organizāciju darbībai, kurām ir imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, vai to darbinieku un viņu tuvāko ģimenes locekļu personīgai lietošanai.
3.ad  
Šā panta 1. punktā noteiktais aizliegums neliedz transportlīdzekļus, kas 2023. gada 19. decembrī jau atrodas Savienības teritorijā, reģistrēt kādā dalībvalstī.

▼M25 —————

▼M31

3.c  
Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes var atļaut XXI pielikumā uzskaitīto preču iegādi, importu vai nodošanu vai saistītas tehniskas un finansiālas palīdzības sniegšanu ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par piemērotiem, pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka tas ir nepieciešams civilo kodolspēju izveidei, izmantošanai, uzturēšanai, degvielas piegādei un atkārtotai apstrādei un civilo kodolspēju drošībai, un projektēšanas, būvniecības darbu un nodošanas ekspluatācijā turpināšanai, kas nepieciešami civilo kodoliekārtu pabeigšanai, prekursoru materiālu piegādei medicīniskam lietojumam paredzētu radioizotopu ražošanai un līdzīgiem medicīniskiem lietojumiem, vai kritiski svarīgām tehnoloģijām, kas paredzētas vides radiācijas monitoringam, kā arī sadarbībai civilās kodolenerģijas jomā, īpaši pētniecības un izstrādes jomā.

▼M31 —————

▼M26

3.cb  
Attiecībā uz precēm ar KN kodiem 2711 12 , 2711 13 , 2711 14 , 2711 19 un 7202 , 1. un 2. punktā minētos aizliegumus līdz 2024. gada 20. decembrim nepiemēro tādu līgumu izpildei, kas noslēgti pirms 2023. gada 19. decembra, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildu līgumu izpildei.
3.cc  

Attiecībā uz precēm ar KN kodu 7201 , 1. un 2. punktā minētos aizliegumus nepiemēro šāda daudzuma preču importam, iegādei vai transportēšanai, vai saistītai tehniskai vai finansiālai palīdzībai:

a) 

1 140 000 tonnas laikposmā no 2023. gada 19. decembra līdz 2024. gada 31. decembrim;

b) 

700 000 tonnas laikposmā no 2025. gada 1. janvāra līdz 2025. gada 31. decembrim.

3.cd  

Attiecībā uz precēm ar KN kodu 7203 , 1. un 2. punktā minētos aizliegumus nepiemēro šāda daudzuma preču importam, iegādei vai transportēšanai, vai saistītai tehniskai vai finansiālai palīdzībai:

a) 

1 140 836 tonnas laikposmā no 2023. gada 19. decembra līdz 2024. gada 31. decembrim;

b) 

651 906 tonnas laikposmā no 2025. gada 1. janvāra līdz 2025. gada 31. decembrim.

▼M31

3.ce  
Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut importēt vai nodot XXI pielikumā uzskaitītās preces ar KN kodu 8471, 8523, 8536 un 9027, kuras fiziski atradās Krievijā, pirms attiecībā uz minētajām precēm stājās spēkā konkrētais aizliegums, vai atļaut sniegt saistītu tehnisko un finansiālo palīdzību pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka minētās preces ir medicīnisko ierīču komponenti un tika ievestas Savienībā bojātu komponentu uzturēšanas, remonta vai atgriešanas nolūkā.
3.cf  
Attiecībā uz precēm ar KN kodiem 28042910 un 284540, 1. un 2. punktā noteiktos aizliegumus līdz 2024. gada 26. septembrim nepiemēro tādu līgumu izpildei, kas noslēgti pirms 2024. gada 25. jūnija, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildu līgumu izpildei.

▼M25 —————

▼M24

3.da  

Šā panta 1. un 2. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro importam, iegādei un transportēšanai, vai saistītai tehniskai vai finansiālai palīdzībai, kas vajadzīgi, lai līdz 2024. gada 30. jūnijam šādos daudzumos Savienībā importētu:

a) 

752 475  tonnas precēm ar KN kodu 2803 ;

b) 

562 973  tonnas precēm ar KN kodu 4002 .

▼M25

3.e  
Atkāpjoties no šā panta 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes var atļaut pirkt, importēt vai nodot XXI pielikumā uzskaitītās preces ar KN kodu 7007 , 8479 , 8481 , 8487 , 8504 , 8517 , 8525 , 8531 , 8536 , 8537 , 8538 , 8542 , 8543 , 8603 vai atļaut sniegt saistītu tehnisko un finansiālo palīdzību, ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par piemērotiem, pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka tas ir nepieciešams 2018. gadā piegādāto Budapeštas metro 3. līnijas vagonu ekspluatācijai, apkopei vai remontam, izpildot garantiju, ko Metrowagonmash sniedza pirms 2023. gada 24. jūnija.

▼M13

4.  

No 2022. gada 10. jūlija 1. un 2. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro importam, iegādei un transportēšanai, vai saistītai tehniskai vai finansiālai palīdzībai, kas vajadzīgi, lai Savienībā importētu:

a) 

837 570 t kālija hlorīdu (KN kods 3104 20 ) – no attiecīgā gada 10. jūlija līdz nākamā gada 9. jūlijam;

b) 

1 577 807 t tādu citu produktu apkopojumu, kas uzskaitīti XXI pielikumā (ar KN kodu 3105 20 , 3105 60 un 3105 90 ) – no attiecīgā gada 10. jūlija līdz nākama gada 9. jūlijam.

▼M26

5.  
Importa apjoma kvotas, kas noteiktas šā panta 3.cc, 3.cd, 3.da un 4. punktā, pārvalda Komisija un dalībvalstis saskaņā ar tarifa kvotu pārvaldības sistēmu, kura paredzēta Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 49.–54. pantā.

▼M31

6.  
Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 3.ab, 3.c un 3.e punktu.

▼M25 —————

▼M13

3.k pants

▼M26

1.  
Ir aizliegts tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt XXIII pielikumā uzskaitītās preces, kas jo īpaši varētu veicināt Krievijas rūpniecības jaudas palielināšanu neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir Savienībā.

▼M26

1.a  
Ir aizliegts no Savienības eksportētu preču un tehnoloģiju, kas uzskaitītas XXXVII pielikumā, tranzīts caur Krievijas teritoriju.

▼M13

2.  

Ir aizliegts:

a) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un ar minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai;

▼M25

c) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā pārdot, licencēt vai jebkādā citā veidā nodot intelektuālā īpašuma tiesības vai komercnoslēpumus, kā arī piešķirt tiesības piekļūt vai atkārtoti izmantot jebkādu materiālu vai informāciju, kas aizsargāta ar intelektuālā īpašuma tiesībām vai ir komercnoslēpums un kas ir saistīta ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu.

▼M26 —————

▼M25 —————

▼M31 —————

▼M26

3.ab  
Attiecībā uz precēm ar XXIIIB pielikumā uzskaitītajiem KN kodiem, 1. un 2. punktā minētos aizliegumus līdz 2024. gada 20. jūnijam nepiemēro tādu līgumu izpildei, kas noslēgti pirms 2023. gada 19. decembra, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildu līgumu izpildei.

▼M28

3.ac  
Attiecībā uz precēm ar KN kodiem 8504 10 , 8504 21 , 8504 22 , 8504 23 , 8504 31 , 8504 40 , 8504 50  un 8504 90  1. un 2. punktā minētos aizliegumus līdz 2024. gada 25. maijam nepiemēro tādu līgumu izpildei, kas noslēgti pirms 2024. gada 24. februāra, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildu līgumu izpildei.

▼M31

3.ad  
Attiecībā uz precēm ar XXIIIC pielikumā uzskaitītajiem KN kodiem, 1. un 2. punktā noteiktos aizliegumus līdz 2024. gada 26. septembrim nepiemēro tādu līgumu izpildei, kas noslēgti pirms 2024. gada 25. jūnija, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildu līgumu izpildei.
3.ae  
Attiecībā uz precēm ar KN kodu 2602 1. un 2. punktā noteiktos aizliegumus līdz 2024. gada 26. jūlijam nepiemēro tādu līgumu izpildei, kas noslēgti pirms 2024. gada 25. jūnija, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildu līgumu izpildei.
3.af  
Attiecībā uz precēm, kuras tiek klasificētas ar KN kodiem 8481 80 un 8708 99, 1. un 2. punktā minētos aizliegumus līdz 2024. gada 26. decembrim nepiemēro tādu līgumu izpildei, kas noslēgti pirms 2024. gada 25. jūnija, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildu līgumu izpildei.

▼M13

4.  
Šā panta 1. un 2. punktā minētie aizliegumi neattiecas uz precēm, kuras ir nepieciešamas oficiāliem mērķiem dalībvalstu vai partnervalstu diplomātiskajās vai konsulārajās pārstāvniecībās Krievijā vai starptautiskās organizācijās, kam ir piešķirta imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, vai to darbinieku personiskās lietošanas priekšmetiem.

▼M31

4.a  
Šā panta 1., 1.a un 2. punktā noteiktie aizliegumi neattiecas uz tādu 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu izmantošanai nemilitārām vajadzībām vai nemilitāram galalietotājam vai ar tām saistītas tehniskās un finansiālās palīdzības sniegšanu, kuras paredzētas ārkārtas situācijām veselības jomā, notikuma, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamai novēršanai vai tā ietekmes steidzamai mazināšanai, vai paredzētas reaģēšanai uz dabas katastrofām.

▼M16

5.  

Dalībvalstu kompetentās iestādes var saskaņā ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, atļaut pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt XXIII pielikumā uzskaitītās preces un tehnoloģijas vai sniegt saistītu tehnisko vai finansiālo palīdzību, ja tās ir konstatējušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir nepieciešama:

a) 

ārstnieciskiem vai farmācijas nolūkiem vai humanitāriem mērķiem, piemēram, lai sniegtu palīdzību vai atvieglotu tās sniegšanu, tostarp, lai piegādātu medicīnas preces, pārtiku vai nodrošinātu humanitāro darbinieku un saistītās palīdzības nosūtīšanu, vai evakuācijai; vai

b) 

vienīgi izmantošanai atļaujas piešķīrējā dalībvalstī un pilnīgā tās kontrolē un lai pildītu tās uzturēšanas saistības apgabalos, uz kuriem attiecas ilgtermiņa nomas līgums starp minēto dalībvalsti un Krievijas Federāciju; vai

▼M31

c) 

civilo kodolspēju izveidošanai, izmantošanai, uzturēšanai, degvielas piegādei un atkārtotai apstrādei un civilo kodolspēju drošībai, un projektēšanas, būvniecības darbu un nodošanas ekspluatācijā turpināšanai, kas nepieciešami civilo kodolobjektu pabeigšanai, prekursoru materiālu piegādei medicīniskam lietojumam paredzētu radioizotopu ražošanai un līdzīgiem medicīniskiem lietojumiem vai kritiski svarīgām tehnoloģijām, kas paredzētas vides radiācijas monitoringam, kā arī sadarbībai civilās kodolenerģijas jomā, īpaši pētniecības un izstrādes jomā.

5.a  

Dalībvalstu kompetentās iestādes var saskaņā ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, atļaut pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt turpmāk minētās preces vai sniegt saistītu tehnisko vai finansiālo palīdzību, ja tās ir konstatējušas, ka šādas preces vai saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir nepieciešama fizisku personu personiskai lietošanai mājsaimniecībā Krievijā:

a) 

preces ar KN kodu 8417 20;

b) 

krāni, vārsti un ventiļi ar KN kodu 8481 80, kas paredzēti santehnikas, apkures, ventilācijas vai gaisa kondicionēšanas sistēmām;

c) 

vara caurules, caurulītes un cauruļu savienotājelementi ar KN kodu 7411 vai 7412, kuru iekšējais diametrs nepārsniedz 50 mm.

▼M31

5.aa  
Dalībvalstu kompetentās iestādes var saskaņā ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, atļaut pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt preces ar KN kodu 3917 10 vai sniegt saistītu tehnisko vai finansiālo palīdzību, ja tās ir konstatējušas, ka šādas preces tiek pārdotas, piegādātas, nodotas vai eksportētas tikai cilvēku lietošanai paredzētu pārtikas preču ražošanai Krievijā.

▼M25

5.b  
Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut XXIII pielikumā uzskaitīto preču, uz ko attiecas KN 72., 84., 85. un 90. nodaļa, pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu vai saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu, finansējuma vai finansiālas palīdzības sniegšanu pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka tas ir absolūti nepieciešams tādu titāna preču ražošanai, kas vajadzīgas aeronautikas nozarē un kam nav pieejamas alternatīvas piegādes.

▼M26

5.c  
Atkāpjoties no 1.a punkta, kompetentās iestādes var atļaut XXXVII pielikumā uzskaitīto preču un tehnoloģiju, kas jo īpaši varētu veicināt Krievijas rūpniecības jaudas palielināšanu, tranzītu caur Krievijas teritoriju pēc tam, kad tās konstatējušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas ir paredzētas šā panta 5. un 5.b punktā minētajiem nolūkiem.

▼M31

5.d  
Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, dalībvalstu kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt XXIII pielikumā uzskaitītās preces un tehnoloģijas ar KN kodiem 3917, 8421, 8471, 8523, 8536 un 8544 vai sniegt saistītu tehnisko vai finansiālo palīdzību pēc tam, kad tās konstatējušas, ka minētās preces vai saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir nepieciešama medicīnisko ierīču uzturēšanas vai remonta nolūkā.
5.e  
Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut eksportēt un nodot XXIII pielikumā uzskaitītās preces ar KN kodiem 8414 90 un 9026, kuras no 2024. gada 25. jūnija fiziski atrodas Savienībā, apkopes vai remonta, vai saistītās tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanas, vai finansēšanas vai finansiālas palīdzības sniegšanas nolūkā, kad tās ir konstatējušas, ka tas ir absolūti nepieciešams Sakhalin-2 (Сахалин-2) projekta darbībai, lai nodrošinātu Japānas energoapgādes drošību.

▼M31

6.  
Kad kompetentās iestādes pieņem lēmumu par 5., 5.a, 5.aa, 5.b, 5.c un 5.d punktā minēto atļauju pieprasījumiem, tās nepiešķir eksporta atļauju jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā, ja tām ir pamatots iemesls uzskatīt, ka precēm varētu būt militārs galalietojums.

▼M26

7.  
Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 5., 5.a, 5.b un 5.c punktu.

▼M13

3.l pants

1.  
Jebkuram autotransporta uzņēmumam, kas ►C10  ir iedibināts ◄ Krievijā, ir aizliegts veikt kravu autopārvadājumus Savienības teritorijā, tostarp tranzītā.

▼M25

1.a  
Šā panta 1. punktā minēto aizliegumu piemēro tādiem preču pārvadājumiem Savienības teritorijā, kurus veic autotransporta uzņēmumi, izmantojot Krievijā reģistrētas piekabes vai puspiekabes, tostarp arī tad, ja minēto piekabju vai puspiekabju vilcēji ir kravas automobiļi, kas reģistrēti citās valstīs.

▼M31

1.b  
Jebkurai Savienībā iedibinātai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kurā 25 % vai vairāk pieder kādai Krievijas fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, ir aizliegts kļūt par autotransporta uzņēmumu, kas veic kravu autopārvadājumus Savienības teritorijā, tostarp tranzītā.
1.c  
Jebkuram pēc 2022. gada 8. aprīļa Savienībā iedibinātam autotransporta uzņēmumam, kurā 25 % vai vairāk pieder kādai Krievijas fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, no 2024. gada 26. jūlija ir aizliegts veikt kravu autopārvadājumus Savienības teritorijā, tostarp tranzītā.
1.d  
Savienībā iedibināti autotransporta uzņēmumi pēc tās dalībvalsts kompetentās iestādes pieprasījuma, kurā tie ir iedibināti, sniedz minētajai valsts kompetentajai iestādei informāciju par savu īpašumtiesību struktūru.

▼M13

2.  

Šā panta 1. punktā minētais aizliegums neattiecas uz autotransporta uzņēmumiem, kas pārvadā:

a) 

pastu kā universālo pakalpojumu;

b) 

preces tranzītā caur Savienību starp Kaļiņingradas apgabalu un Krieviju ar noteikumu, ka šādu preču pārvadāšana nav citādi aizliegta saskaņā ar šo regulu.

▼M31

2.a  
Šā panta 1.b un 1.c punktu nepiemēro Savienībā iedibinātiem autotransporta uzņēmumiem, kuros 25 % vai vairāk pieder Krievijas valstspiederīgajiem, kas ir arī kādas dalībvalsts valstspiederīgie vai kuriem kādā dalībvalstī ir pagaidu vai pastāvīgās uzturēšanās atļauja.

▼M26 —————

▼M25

4.  

Atkāpjoties no 1. un 1.a punkta, dalībvalsts kompetentās iestādes var atļaut kravu pārvadājumus, ko veic autopārvadājumu uzņēmums, kurš iedibināts Krievijā, vai ikviens autotransporta uzņēmums, ja preces pārvadā ar Krievijā reģistrētām piekabēm vai puspiekabēm, tostarp, ja šīs piekabes vai puspiekabes velk ar kravas automobiļiem, kas reģistrēti citās valstīs, ja kompetentās iestādes ir konstatējušas, ka šāds pārvadājums ir vajadzīgs:

▼M26

a) 

ja vien tas nav aizliegts citādi – dabasgāzes un naftas, tostarp naftas pārstrādes produktus, kā arī titāna, alumīnija, vara, niķeļa, pallādija un dzelzsrūdas iegādei, importam vai transportēšanai Savienībā;

▼M13

b) 

zāļu, medicīnisko izstrādājumu, lauksaimniecības produktu un pārtikas, ieskaitot kviešus, un mēslošanas līdzekļu, kuru imports, iegāde un transportēšana ir atļauta saskaņā ar šo regulu, iegādei, importam vai transportēšanai;

c) 

humanitāriem mērķiem;

▼M15

d) 

diplomātisko un konsulāro pārstāvniecību darbībai Krievijā, tostarp delegāciju, vēstniecību un pārstāvniecību, vai starptautisko organizāciju darbībai Krievijā, kurām ir piešķirta imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām; vai

▼M13

e) 

kultūras priekšmetu, kas aizdoti oficiālas sadarbības kultūras jomā satvarā ar Krieviju, nodošanai vai eksportam uz Krieviju.

5.  
Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par katru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar 4. punktu, divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas.

▼M15

3.m pants

1.  
Ir aizliegts tieši vai netieši iegādāties, importēt vai nodot jēlnaftu vai naftas produktus, kā uzskaitīts XXV pielikumā, ja to izcelsme ir Krievijā vai tie eksportēti no Krievijas.
2.  
Ir aizliegts tieši vai netieši sniegt tehnisku palīdzību, starpnieka pakalpojumus, finansējumu vai finansiālu palīdzību, vai jebkādus citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā noteikto aizliegumu.
3.  

Šā panta 1. un 2. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro:

a) 

līdz 2022. gada 5. decembrim vienreizējiem darījumiem par piegādi tuvākajā laikā, kas noslēgti un izpildīti pirms minētā datuma, vai tādu līgumu izpildei par preču, kuras atbilst KN kodam 2709 00 , iegādi, importu vai nodošanu, kas noslēgti pirms 2022. gada 4. jūnija, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamajiem papildu līgumiem, ar noteikumu, ka par minētajiem līgumiem attiecīgās dalībvalstis ir paziņojušas Komisijai līdz 2022. gada 24. jūnijam, un ka attiecīgās dalībvalstis paziņo vienreizējos darījumus par piegādi tuvākajā laikā Komisijai 10 dienu laikā no to pabeigšanas;

b) 

līdz 2023. gada 5. februārim vienreizējiem darījumiem par piegādi tuvākajā laikā, kas noslēgti un izpildīti pirms šā datuma, vai tādu līgumu izpildei par preču, kuras atbilst KN kodam 2710 , iegādi, importu vai nodošanu, kas noslēgti pirms 2022. gada 4. jūnija, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamajiem papildu līgumiem, ar noteikumu, ka par minētajiem līgumiem attiecīgās dalībvalstis ir paziņojušas Komisijai līdz 2022. gada 24. jūnijam, un ka attiecīgās dalībvalstis paziņo vienreizējos darījumus par piegādi tuvākajā laikā Komisijai 10 dienu laikā no to pabeigšanas;

c) 

jūrasceļu jēlnaftas un naftas produktu, kā uzskaitīts XXV pielikumā, iegādei, importam vai nodošanai, ja minēto preču izcelsme ir trešā valsts un tās tiek vienīgi iekrautas Krievijā, izvestas no tās vai vestas caur to tranzītā, ar noteikumu, ka gan minēto preču izcelsme, gan īpašnieks nav no Krievijas;

d) 

jēlnaftai, kura atbilst KN kodam 2709 00 un kuru pa cauruļvadiem no Krievijas piegādā uz dalībvalstīm, līdz Padome nolemj, ka piemēro 1. un 2. punktā noteiktos aizliegumus.

▼M25

3.a  
Atbrīvojumu, kas minēts 3. punkta d) apakšpunktā, pārtrauc piemērot Vācijai un Polijai 2023. gada 23. jūnijā.

▼M15

4.  
Ja jēlnaftas piegāde pa cauruļvadiem no Krievijas uz dalībvalsti, kurai ir tikai sauszemes robežas, tiek pārtraukta tādu iemeslu dēļ, ko minētā dalībvalsts nevar ietekmēt, jūrasceļu jēlnaftu no Krievijas, kura atbilst KN kodam 2709 00 , var importēt minētajā dalībvalstī, piemērojot ārkārtas pagaidu atkāpi no 1. un 2. punkta, līdz brīdim, kad piegāde tiek atsākta, vai līdz brīdim, kad attiecībā uz minēto dalībvalsti tiek piemērots 3. punkta d) apakšpunktā minētais Padomes lēmums, atkarībā no tā, kas iestājas agrāk.
5.  
No 2022. gada 5. decembra un atkāpjoties no 1. un 2. punkta, Bulgārijas kompetentās iestādes var atļaut līdz 2024. gada 31. decembrim izpildīt līgumus, kas noslēgti pirms 2022. gada 4. jūnija, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamos papildu līgumus Krievijas izcelsmes vai no Krievijas eksportētas jūrasceļu jēlnaftas un naftas produktu, kā uzskaitīts XXV pielikumā, iegādei, importam vai nodošanai.

▼M26

6.  

No 2023. gada 5. februāra un atkāpjoties no 1. un 2. punkta, Horvātijas kompetentās iestādes var atļaut līdz 2024. gada 31. decembrim iegādāties, importēt vai nodot Krievijas izcelsmes vai no Krievijas eksportētu vakuuma gāzeļļu, kura atbilst KN kodam 2710 19 71 , ar noteikumu, ka ir izpildīti šādi nosacījumi:

▼M15

a) 

nav pieejama alternatīva vakuuma gāzeļļas piegāde; un

b) 

Horvātija vismaz divas nedēļas pirms atļaujas piešķiršanas ir paziņojusi Komisijai pamatojumu, kāpēc tā uzskata, ka būtu jāpiešķir īpaša atļauja, un Komisija minētajā laikposmā nav iebildusi.

7.  
Preces, kas importētas, ievērojot atkāpšanās atļauju, ko kompetentās iestādes piešķīrušas saskaņā ar 5. vai 6. punktu, netiek pārdotas pircējiem, kuri atrodas citā dalībvalstī vai trešā valstī.

▼M20

No 2023. gada 5. februāra naftas produktus ar KN kodu 2710 , kuri iegūti no jēlnaftas, kas importēta uz tās atkāpes pamata, kuru Bulgārijas kompetentā iestāde piešķīrusi saskaņā ar 5. punktu, ir aizliegts nodot vai transportēt uz citām dalībvalstīm vai trešām valstīm, vai pārdot šādus naftas produktus pircējiem citās dalībvalstīs vai trešās valstīs.

Atkāpjoties no šā punkta otrajā daļā noteiktā aizlieguma, Bulgārijas kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut tādu XXXI pielikumā uzskaitīto noteiktu naftas produktu pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu uz Ukrainu, kas iegūti no jēlnaftas, kura importēta saskaņā ar 5. punktu, pēc tam, kad tās konstatējušas, ka:

a) 

produkti ir paredzēti izmantošanai vienīgi Ukrainā;

b) 

šāda pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports nav paredzēts, lai apietu otrajā daļā noteiktos aizliegumus.

Atkāpjoties no šā punkta otrajā daļā noteiktā aizlieguma, Bulgārijas kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut tādu XXXII pielikumā uzskaitīto konkrētu naftas produktu pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu uz jebkuru trešo valsti, kas iegūti no jēlnaftas, kura importēta saskaņā ar 5. punktu, ievērojot minētajā pielikumā minētās eksporta apjoma kvotas, pēc tam, kad tās konstatējušas, ka:

a) 

produktus nevar uzglabāt Bulgārijā vidisko un drošības risku dēļ;

b) 

šāda pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports nav paredzēts, lai apietu otrajā daļā noteiktos aizliegumus.

Bulgārija informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par katru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar šo punktu, divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas.

▼M15

8.  
Jēlnaftu, kura uz dalībvalstīm piegādāta pa cauruļvadiem, kā minēts 3. punkta d) apakšpunktā, ir aizliegts nodot vai transportēt uz citām dalībvalstīm vai uz trešām valstīm vai pārdot to pircējiem citās dalībvalstīs vai trešās valstīs.

Visus šādas jēlnaftas sūtījumus un konteinerus skaidri marķē kā “REBCO: eksports aizliegts”.

No 2023. gada 5. februāra, ja jēlnafta uz dalībvalsti ir piegādāta pa cauruļvadiem, kā minēts 3. punkta d) apakšpunktā, ir aizliegts no šādas jēlnaftas iegūtus naftas produktus, kas atbilst KN kodam 2710 , nodot vai transportēt uz citām dalībvalstīm vai trešām valstīm vai pārdot šādus naftas produktus pircējiem citās dalībvalstīs vai trešās valstīs.

▼M26

Kā pagaidu atkāpi, trešajā daļā minētos aizliegumus tādu naftas produktu importam un nodošanai Čehijā un pārdošanai pircējiem Čehijā, kuri iegūti no jēlnaftas, kas pa cauruļvadiem piegādāta citā dalībvalstī, kā minēts 3. punkta d) apakšpunktā, piemēro no 2024. gada 5. decembra. Ja šādu naftas produktu alternatīvas piegādes Čehijai dara pieejamas pirms minētā datuma, Padome izbeidz minēto pagaidu atkāpi. Laikposmā līdz 2024. gada 5. decembrim šādu naftas produktu apjomi, ko Čehijā importē no citām dalībvalstīm, nepārsniedz vidējos apjomus, kas Čehijā importēti no minētajām citām dalībvalstīm tajā pašā laikposmā iepriekšējo piecu gadu laikā.

▼M20

Atkāpjoties no trešajā daļā minētajiem aizliegumiem, Ungārijas un Slovākijas kompetentās iestādes no 2023. gada 5. februāra ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut tādu XXXI pielikumā uzskaitīto noteiktu naftas produktu pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu uz Ukrainu, kas iegūti no jēlnaftas, kura importēta saskaņā ar 3. punkta d) apakšpunktu, pēc tam, kad tās konstatējušas, ka:

a) 

produkti ir paredzēti izmantošanai vienīgi Ukrainā;

b) 

šāda pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports nav paredzēts, lai apietu trešajā daļā noteiktos aizliegumus.

Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par katru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar šo punktu, divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas.

▼M15

9.  
Šā panta 1. punktā minētos aizliegumus nepiemēro tādu XXV pielikumā uzskaitīto preču iegādei Krievijā, kas nepieciešamas, lai apmierinātu pircēju Krievijā vai humānās palīdzības projektu Krievijā pamatvajadzības.
10.  
Dalībvalstis ne vēlāk kā 2022. gada 8. jūnijā un pēc tam reizi trijos mēnešos ziņo Komisijai par jēlnaftas, kas atbilst KN kodam 2709 00 , daudzumiem, kuri importēti pa cauruļvadiem, kā minēts 3. punkta d) apakšpunktā. Šādus importa rādītājus sadala pa katru cauruļvadu. Gadījumā, ja attiecībā uz dalībvalsti, kurai ir tikai sauszemes robežas, piemēro 4. punktā minēto ārkārtas pagaidu atkāpi, minētā dalībvalsts reizi trijos mēnešos ziņo Komisijai par jūrasceļu jēlnaftas, kas atbilst KN kodam 2709 00 , daudzumiem, kurus tā importē no Krievijas, kamēr tiek piemērota minētā atkāpe.

Laikposmā līdz 2023. gada 5. decembrim, kas minēts 8. punkta ceturtajā daļā, dalībvalstis reizi trijos mēnešos ziņo Komisijai par daudzumiem, kādos tās uz Čehiju eksportē naftas produktu, kas atbilst KN kodam 2710 un kas iegūti no jēlnaftas, kura piegādāta pa cauruļvadiem, kā minēts 3. punkta d) apakšpunktā.

▼M20

11.  
Fiziskās un juridiskās personas, vienības un struktūras divu nedēļu laikā informē tās dalībvalsts kompetento iestādi, kurā tās ir rezidenti, atrodas, ir iedibinātas vai reģistrētas, par visiem darījumiem, kas saistīti ar apakšpozīcijā KN 2709 00 10 minēto dabasgāzes kondensātu, kuri iegūti no sašķidrinātas dabasgāzes ražotnēm un kuru izcelsme ir Krievija vai kuri eksportēti no Krievijas, iegādi, importu vai nodošanu Savienībā. Ziņojumā iekļauj informāciju par apjomiem.

Attiecīgā dalībvalsts sniedz pārējām dalībvalstīm un Komisijai informāciju, kas saņemta saskaņā ar iepriekšējo daļu.

12.  
Pamatojoties uz informāciju, kas saņemta saskaņā ar 11. punktu, Komisija ne vēlāk kā 2023. gada 18. jūlijā pārskata to pasākumu darbību, kas attiecas uz apakšpozīcijā KN 2709 00 10 minētajiem dabasgāzes kondensātiem, kuri iegūti no sašķidrinātas dabasgāzes ražotnēm un kuru izcelsme ir Krievija vai kuri eksportēti no Krievijas.

▼M15

3.n pants

▼M18

1.  
Ir aizliegts tieši vai netieši sniegt tehnisku palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai finansējumu, vai finansiālu palīdzību saistībā ar jēlnaftas un naftas produktu, kā uzskaitīts XXV pielikumā, kā izcelsme ir Krievijā vai kas eksportēti no Krievijas, tirdzniecību, starpniecības pakalpojumiem, transportu, tai skaitā veicot pārkraušanas operācijas, uz trešām valstīm.

▼M17

2.  

Šā panta 1. punktā noteikto aizliegumu nepiemēro pirms 2022. gada 4. jūnija noslēgtu līgumu vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildu līgumu izpildei līdz:

a) 

2022. gada 5. decembrim attiecībā uz jēlnaftu ar KN kodu 2709 00 ,

b) 

2023. gada 5. februārim attiecībā uz naftas produktiem ar KN kodu 2710 .

▼M17

3.  
Šā panta 1. punktā noteikto aizliegumu nepiemēro apdrošināšanas atlīdzību maksājumiem pēc 2022. gada 5. decembra, jēlnaftai ar KN kodu 2709 00 vai pēc 2023. gada 5. februāra naftas produktiem ar KN kodu 2710 , pamatojoties uz apdrošināšanas līgumiem, kas noslēgti pirms 2022. gada 4. jūnija, un ar noteikumu, ka apdrošināšanas segums ir beidzies attiecīgajā datumā.

▼M18

4.  
No 2022. gada 5. decembra ir aizliegts tirgot, sniegt starpniecības pakalpojumus vai transportēt, tai skaitā ar pārkraušanu no kuģa uz kuģi, uz trešām valstīm jēlnaftu ar KN kodu 2709 00 un no 2023. gada 5. februāra – naftas produktus ar KN kodu 2710 , kuri uzskaitīti XXV pielikumā, kuru izcelsme ir Krievijā vai kuri ir eksportēti no Krievijas.
5.  

Šā panta 4. punktā noteikto aizliegumu piemēro no dienas, kad stājas spēkā pirmais Padomes lēmums, ar ko groza Lēmuma 2014/512/KĀDP XI pielikumu saskaņā ar minētā lēmuma 4.p panta 9. punkta a) apakšpunktu.

No dienas, kad stājas spēkā katrs nākamais Padomes lēmums, ar ko groza Lēmuma 2014/512/KĀDP XI pielikumu, šā panta 1. un 4. punktā noteiktos aizliegumus 90 dienas nepiemēro tādu šīs regulas XXV pielikumā uzskaitīto produktu transportēšanai, kuru izcelsme ir Krievijā vai kuri ir eksportēti no Krievijas, un ar transportēšanu saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai finansējuma, vai finansiālas palīdzības tiešai vai netiešai sniegšanai, ar noteikumu, ka:

a) 

transportēšanas vai ar transportēšanu saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai finansējuma, vai finansiālas palīdzības sniegšanas pamatā ir līgums, kas noslēgts pirms katra nākamā Padomes lēmuma, ar ko groza Lēmuma 2014/512/KĀDP XI pielikumu, spēkā stāšanās dienas; un

b) 

pirkuma cena par barelu minētā līguma noslēgšanas dienā nepārsniedza šīs regulas XXVIII pielikumā noteikto cenu.

6.  

Šā panta 1. un 4. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro:

a) 

no 2022. gada 5. decembra jēlnaftai ar KN kodu 2709 00 un no 2023. gada 5. februāra naftas produktiem ar KN kodu 2710 , kuru izcelsme ir Krievijā vai kuri ir eksportēti no Krievijas, ar noteikumu, ka šādu produktu iepirkuma cena par barelu nepārsniedz XXVIII pielikumā noteikto cenu;

b) 

XXV pielikumā uzskaitītajiem jēlnaftas vai naftas produktiem, ja minēto preču izcelsme ir trešā valstī un tās tiek vienīgi iekrautas Krievijā, izvestas no tās vai vestas caur to tranzītā, ar noteikumu, ka gan minēto preču izcelsme, gan īpašnieks nav no Krievijas;

c) 

XXIX pielikumā minēto produktu transportam uz tajā minētajām trešām valstīm minētajā pielikumā precizētajā laikposmā un ar šādu transportu saistītajai tehniskajai palīdzībai, starpniecības pakalpojumiem, finansējumam vai finansiālajai palīdzībai;

d) 

no 2022. gada 5. decembra jēlnaftai ar KN kodu 2709 00 , kuras izcelsme ir Krievijā vai kura ir eksportēta no Krievijas un kuras iepirkuma cena pārsniedz XXVIII pielikumā noteikto cenu, un kura iekrauta kuģī iekraušanas ostā pirms 2022. gada 5. decembra un izkrauta galamērķa ostā pirms 2023. gada 19. janvāra;

▼M22

e) 

no 2023. gada 5. februāra naftas produktiem ar KN kodu 2710 , kuru izcelsme ir Krievijā vai kuri ir eksportēti no Krievijas un kuru iepirkuma cena pārsniedz XXVIII pielikumā noteikto attiecīgo cenu, un kuri iekrauti kuģī iekraušanas ostā pirms 2023. gada 5. februāra un izkrauti galamērķa ostā pirms 2023. gada 1. aprīļa.

▼M26

6.a  
Piemērojot 4. punktu un 6. punkta a) apakšpunktu, attiecībā uz XXV pielikumā uzskaitīto Krievijas jēlnaftu vai naftas produktiem, ko iekrauj no 2024. gada 20. februāra, pakalpojumu sniedzēji, kuriem nav piekļuves iepirkuma cenai par barelu, kas šādiem produktiem noteikta XXVIII pielikumā, vāc detalizētu cenu informāciju par papildu izmaksām, ko snieguši operatori augstāk Krievijas jēlnaftas vai naftas produktu tirdzniecības piegādes ķēdē. Šādu detalizētu cenu informāciju pēc to pieprasījuma sniedz darījuma partneriem un kompetentajām iestādēm nolūkā pārbaudīt atbilstību šim pantam.

▼M18

7.  
Ja pēc tam, kad stājies spēkā Padomes lēmums, ar ko groza Lēmuma 2014/512/KĀDP XI pielikumu, kāds kuģis ir tīši transportējis 4. punktā minēto Krievijas jēlnaftu vai naftas produktus un par transportēšanu atbildīgais operators zināja vai tam bija pamatots iemesls aizdomām, ka šādas jēlnaftas vai naftas produktu iepirkuma cena dienā, kad tika noslēgts līgums par šādu pirkumu, pārsniedza šīs regulas XXVIII pielikumā noteikto cenu, tad minētajam kuģim ir aizliegts sniegt šā panta 1. punktā minētos pakalpojumus, kas saistīti ar jēlnaftas vai naftas produktu, kuru izcelsme ir Krievijā vai kuri ir eksportēti no Krievijas, transportēšanu, kā minēts šā panta 4. punktā, 90 dienas pēc tam, kad izkrauta krava, kas iepirkta par cenu, kura pārsniedz cenu griestus.

▼M26 —————

▼M18

9.  
Šā panta 1. un 4. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro transportēšanai vai ar transportēšanu saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai finansējuma, vai finansiālas palīdzības sniegšanai, ja tas nepieciešams notikuma, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamai novēršanai vai tā ietekmes steidzamai mazināšanai, vai reaģēšanai uz dabas katastrofām, ar noteikumu, ka valsts kompetentā iestāde ir informēta tūlīt pēc notikuma konstatēšanas.
10.  
Dalībvalstis un Komisija informē viena otru par gadījumiem, kad tiek konstatēts šajā pantā noteikto aizliegumu pārkāpums vai apiešana.

Visu informāciju, kas sniegta vai saņemta saskaņā ar šo pantu, izmanto mērķiem, kuriem tā sniegta vai saņemta, tostarp pasākuma efektivitātes nodrošināšanai.

▼M22

11.  
Cenu griestu mehānisma darbību, tostarp XXVIII pielikumu, kā arī šā panta 1. un 4. punktā noteiktos aizliegumus pārskata līdz 2023. gada marta vidum un pēc tam ik pēc diviem mēnešiem.

Pārskatīšanā ņem vērā pasākuma efektivitāti saistībā ar tā gaidāmajiem rezultātiem, tā īstenošanu, starptautisko cenu griestu mehānisma ievērošanu un neformālu pieskaņošanos tam, un tā potenciālo ietekmi uz Savienību un tās dalībvalstīm. Ar to reaģē uz norisēm tirgū, tostarp iespējamiem satricinājumiem.

Lai sasniegtu cenu griestu mērķus, tostarp to spēju mazināt Krievijas ieņēmumus no naftas, cenu griesti ir vismaz par 5 % zemāki par Krievijas naftas un naftas produktu vidējo tirgus cenu, kas aprēķināta, pamatojoties uz Starptautiskās Enerģētikas aģentūras sniegtajiem datiem.

▼M20

12.  
Fiziskās un juridiskās personas, vienības un struktūras divu nedēļu laikā informē tās dalībvalsts kompetento iestādi, kurā tās ir rezidenti, atrodas, ir iedibinātas vai reģistrētas, par visiem darījumiem, kas saistīti ar apakšpozīcijā KN 2709 00 10 minēto dabasgāzes kondensātu, kuri iegūti no sašķidrinātas dabasgāzes ražotnēm un kuru izcelsme ir Krievija vai kuri eksportēti no Krievijas, iegādi vai nodošanu trešās valstīs. Ziņojumā iekļauj informāciju par apjomiem.

Attiecīgā dalībvalsts sniedz pārējām dalībvalstīm un Komisijai informāciju, kas saņemta saskaņā ar iepriekšējo daļu.

13.  
Pamatojoties uz informāciju, kas saņemta saskaņā ar 12. punktu, Komisija ne vēlāk kā 2023. gada 18. jūlijā pārskata to pasākumu darbību, kas attiecas uz apakšpozīcijā KN 2709 00 10 minētajiem dabasgāzes kondensātiem, kuri iegūti no sašķidrinātas dabasgāzes ražotnēm un kuru izcelsme ir Krievija vai kuri eksportēti no Krievijas.

▼M26

3.na pants

Lai veicinātu 3.m un 3.n panta īstenošanu un izpildi, Komisija un dalībvalstis periodiski apmainās ar informāciju, lai identificētu attiecīgos kuģošanas līdzekļus un vienības, kas Krievijas jēlnaftas un naftas produktu transportēšanas laikā ir iesaistīti vienā vai vairākos maldinošas prakses veidos.

Informāciju, kas saņemta saskaņā ar šo pantu, izmanto vienīgi tam nolūkam, kādam tā pieprasīta.

▼M16

3.o pants

1.  
Ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, importēt vai nodot zeltu, kā uzskaitīts XXVI pielikumā, ja tā izcelsme ir Krievijā un tas pēc 2022. gada 22. jūlija ir eksportēts no Krievijas uz Savienību vai jebkuru trešo valsti.
2.  
Ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, importēt vai nodot izstrādājumus, kā uzskaitīts XXVI pielikumā, ja tie apstrādāti kādā trešā valstī un satur 1. punktā aizliegtos produktus.
3.  
Ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, importēt vai nodot zeltu, kā uzskaitīts XXVII pielikumā, ja tā izcelsmes valsts ir Krievija un tas pēc 2022. gada 22. jūlija ir eksportēts no Krievijas uz Savienību.
4.  

Ir aizliegts:

a) 

saistībā ar 1., 2. un 3. punktā minēto aizliegumu tieši vai netieši sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1., 2. un 3. punktā minētajām precēm un minēto preču nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b) 

saistībā ar 1., 2. un 3. punktā minēto aizliegumu tieši vai netieši nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1., 2 un 3. punktā minētajām precēm, jebkādai minēto preču iegādei, importam vai nodošanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

5.  
Šā panta 1., 2. un 3. punktā minēto aizliegumu nepiemēro zeltam, kas ir nepieciešams tādu diplomātisko misiju, konsulāro pārstāvniecību vai starptautisku organizāciju Krievijā oficiālajiem mērķiem, kam ir piešķirta imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām.
6.  
Šā panta 3. punktā noteikto aizliegumu nepiemēro XXVII pielikumā uzskaitītajām precēm, kas paredzētas fizisku personu vai kopā ar tām ceļojošu tuvāko ģimenes locekļu personīgai lietošanai, ceļojot uz Eiropas Savienību, un kas pieder minētajām personām un nav paredzētas pārdošanai.
7.  
Atkāpjoties no 1., 2. un 3. punkta, kompetentās iestādes var atļaut nodot vai importēt kultūras preces, kuras ir aizdotas saistībā ar oficiālu kultūras sadarbību ar Krieviju.

▼M26

3.p pants

1.  
No 2024. gada 1. janvāra ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, importēt vai nodot dimantus un izstrādājumus, kas satur dimantus, kā uzskaitīts XXXVIIIA pielikuma A, B un C daļā, ja to izcelsme ir Krievijā vai tie ir eksportēti no Krievijas uz Savienību vai jebkuru trešo valsti.
2.  
No 2024. gada 1. janvāra ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, importēt vai nodot jebkuras izcelsmes dimantus un izstrādājumus, kas satur dimantus, kā uzskaitīts XXXVIIIA pielikuma A, B un C daļā, ja tos pārvadā tranzītā caur Krievijas teritoriju.
3.  
No 2024. gada 1. marta ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, importēt vai nodot XXXVIIIA pielikuma A daļā uzskaitītos izstrādājumus, ja tie apstrādāti kādā trešā valstī un sastāv no Krievijas izcelsmes vai no Krievijas eksportētiem dimantiem, kuru svars ir vienāds ar vai lielāks par 1,0 karātiem uz dimantu.

▼M31

4.  
No 2024. gada 1. septembra ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, importēt vai nodot XXXVIIIA pielikuma A un B daļā uzskaitītos izstrādājumus, ja tie apstrādāti kādā trešā valstī un sastāv no Krievijas izcelsmes vai no Krievijas eksportētiem dimantiem, kuru svars ir vienāds ar vai lielāks par 0,5 karātiem vai 0,1 gramu uz dimantu.

Attiecībā uz XXXVIIIA pielikuma C daļā uzskaitītajiem izstrādājumiem, kas apstrādāti kādā trešā valstī un satur dimantus, kuru izcelsme ir Krievijā vai kuri eksportēti no Krievijas un kuru svars ir vienāds ar vai lielāks par 0,5 karātiem vai 0,1 gramu uz vienu dimantu, šajā punktā noteikto aizliegumu piemēro no dienas, par kuru Padome pieņēmusi lēmumu, ievērojot priekšlikumu, kas iesniegts, pamatojoties uz Līguma par Eiropas Savienības darbību 215. pantu.

▼M26

5.  

Ir aizliegts:

a) 

saistībā ar 1. līdz 4. punktā minētajiem aizliegumiem tieši vai netieši sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. līdz 4. punktā minētajām precēm un minēto preču nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b) 

saistībā ar 1. līdz 4. punktā minētajiem aizliegumiem tieši vai netieši nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. līdz 4. punktā minētajām precēm, jebkādai minēto preču iegādei, importam vai nodošanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

6.  
Šā panta 1. līdz 4. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro XXXVIIIA pielikuma C daļā uzskaitītajām precēm, kas paredzētas fizisku personu vai kopā ar tām ceļojošu tuvāko ģimenes locekļu personīgai lietošanai, ceļojot uz Savienību, un kas pieder minētajām personām un nav paredzētas pārdošanai.
7.  
Atkāpjoties no 1. līdz 4. punkta, kompetentās iestādes var atļaut nodot vai importēt kultūras preces, kuras ir aizdotas saistībā ar oficiālu kultūras sadarbību ar Krieviju.

▼M31

8.  
Šā panta 3. un 4. punkta nolūkā preces ar KN kodiem 7102 31 00 un 7102 10 00 , kuras importē Savienībā, nekavējoties kopā ar dokumentāciju, kas apliecina to izcelsmi, iesniedz pārbaudei XXXVIIIB pielikumā norādītajai iestādei. Dalībvalsts, kurā minētās preces tiek ievestas Savienības muitas teritorijā, nodrošina to iesniegšanu XXXVIIIB pielikumā norādītajai iestādei. Šajā nolūkā var piemērot muitas tranzītu. Ja šāds muitas tranzīts tiek piemērots, šajā punktā paredzēto pārbaudi aptur līdz minēto preču nonākšanai XXXVIIIB pielikumā norādītajā iestādē. Importētājs ir atbildīgs par minēto preču pienācīgu pārvietošanu un sedz šādas pārvietošanas izmaksas. Iesniegšana minētajai iestādei nav nepieciešama, ar noteikumu, ka precēm jau iepriekš ir piemērota šajā punktā paredzētā pārbaude un ar noteikumu, ka to apliecina izsekojamības pierādījumi, tostarp atbilstošs sertifikāts, kas apliecina, ka dimanti nav iegūti, apstrādāti vai ražoti Krievijā, kā paredzēts 10. punktā.

▼M26

9.  
Visas 8. punktā prasītās pārbaudes veic saskaņā ar noteikumiem un procedūrām, kas noteiktas Padomes Regulā (EK) Nr. 2368/2002 ( 16 ), kuru piemēro mutatis mutandis.

▼M31

10.  
Šā panta 3. un 4. punkta nolūkā importētāji importa brīdī sniedz pierādījumus par to dimantu vai izstrādājumu, kas satur dimantus, izcelsmes valsti, kurus izmanto par izejresursu izstrādājuma pārstrādei trešā valstī.

No 2025. gada 1. marta izsekojamības pierādījumi attiecībā uz izstrādājumiem, kuri uzskaitīti XXXVIIIA pielikuma A daļā, ietver atbilstošu sertifikātu, kas apliecina, ka dimanti nav iegūti, apstrādāti vai ražoti Krievijā.

▼M31

11.  
Šā panta 1., 3. un 4. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro XXXVIIIA pielikuma A, B un C daļā uzskaitītajiem izstrādājumiem, ja minētie izstrādājumi pirms attiecīgā aizlieguma piemērošanas sākuma datuma fiziski atradās Savienībā un pēc tam tika eksportēti uz trešo valsti, kas nav Krievija.

Brīdī, kad veic importu Savienībā, importētāji sniedz pierādījumus par to, ka izstrādājumi fiziski atradās Savienībā, vai sertifikātu, kura pamatā ir iesniegtā krājumu deklarācija un kuru pirms eksporta no Savienības bija izsniegusi XXXVIIIB pielikumā norādītā iestāde.

12.  
Šā panta 1., 3. un 4. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro XXXVIIIA pielikuma A, B un C daļā uzskaitītajiem izstrādājumiem, ja minētie izstrādājumi pirms attiecīgā aizlieguma piemērošanas sākuma datuma fiziski atradās, tika slīpēti vai ražoti trešā valstī, kas nav Krievija.

Brīdī, kad veic importu Savienībā, importētāji sniedz pierādījumus par to, ka izstrādājumi ir sākotnēji importēti trešā valstī pirms datuma, kad sāk piemērot attiecīgo aizliegumu attiecībā uz izstrādājumiem ar KN kodiem 7102 10 00, 7102 31 00 un 7104 21 00. Attiecībā uz izstrādājumiem ar KN kodiem 7102 39 00 un 7104 91 00, kā arī izstrādājumiem, kas uzskaitīti XXXVIIIA pielikuma C daļā, importētāji importa brīdī sniedz pierādījumus par to, ka izstrādājumi ir beigās apstrādāti vai ražoti trešā valstī vai tie apstrādātā vai ražotā stāvoklī ir fiziski atradušies trešā valstī pirms attiecīgā aizlieguma piemērošanas datuma.

13.  
Šā panta 4. un 5. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro XXXVIIIA pielikuma C daļā uzskaitītajiem izstrādājumiem, kas ražoti pirms 2024. gada 1. septembra, un saistītiem pakalpojumiem, ja minētie izstrādājumi tika uz laiku importēti Savienībā no jebkuras trešās valsts vai teritorijas, kas nav Krievija, vai importēti pēc pagaidu eksporta uz jebkuru trešo valsti vai teritoriju, kura nav Krievija, ar noteikumu, ka minētajiem izstrādājumiem brīdī, kad tos ieveda Savienībā vai izveda no Savienības, tika piemērotas muitas procedūras pagaidu ievešanai, ievešanas pārstrādei, izvešanas pārstrādei vai pagaidu eksportam.

▼M26

3.q pants

1.  
Jebkuram dalībvalsts valstspiederīgajam, dalībvalstī dzīvojošai fiziskai personai un juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas iedibināta Savienībā, ir aizliegts tieši vai netieši pārdot vai citādi nodot īpašumtiesības jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā uz tādiem tankkuģiem XXV pielikumā uzskaitītās jēlnaftas vai naftas produktu transportēšanai, kurus klasificē ar HS kodu ex 8901 20 , neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir Savienībā vai ārpus tās.
2.  
Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut pārdot vai citādi nodot īpašumtiesības uz tādiem tankkuģiem XXV pielikumā uzskaitītās jēlnaftas vai naftas produktu transportēšanai, kurus klasificē ar HS kodu ex 8901 20 .
3.  
Kad kompetentās iestādes pieņem lēmumu par šā panta 2. punktā minēto atļauju pieprasījumiem, tās nepiešķir pārdošanas vai citādas īpašumtiesību nodošanas atļauju jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā, ja tām ir pamatots iemesls uzskatīt, ka tankkuģis tiktu izmantots, lai transportētu, vai tiktu reeksportēts, lai transportētu XXV pielikumā uzskaitīto jēlnaftu vai naftas produktus, ja to izcelsme ir Krievijā vai tie eksportēti no Krievijas importēšanai Savienībā, pārkāpjot šīs regulas 3.m pantu, vai transportēšanai uz trešām valstīm par iepirkuma cenu par barelu, kas pārsniedz XXVIII pielikumā noteikto cenu.
4.  
Par to, ka dalībvalsts valstspiederīgais, dalībvalstī dzīvojoša fiziska persona un juridiska persona, vienība vai struktūra, kas iedibināta Savienībā, pārdod vai citādi vienojas nodot īpašumtiesības uz jebkuru trešo valsti uz tādiem tankkuģiem XXV pielikumā uzskaitītās jēlnaftas vai naftas produktu transportēšanai, kurus klasificē ar HS kodu ex 8901 20 , izņemot pārdošanu vai citādu īpašumtiesību nodošanu, kas ir aizliegta saskaņā ar 1. punktu, nekavējoties paziņo tās dalībvalsts kompetentajām iestādēm, kuras valstspiederīgais vai rezidents ir tankkuģa īpašnieks vai kurā tas ir iedibināts.

Paziņojumā kompetentajai iestādei ietver vismaz šādu informāciju: pārdevēja un pircēja identitāte un attiecīgā gadījumā pārdevēja un pircēja reģistrācijas dokumenti, kuros ietverti akcionāri un vadība; tankkuģa SJO kuģa identifikācijas numurs; un tankkuģa izsaukuma signāls.

5.  
Par tankkuģu pārdošanu vai citādu īpašumtiesību nodošanu, kā minēts 1. un 4. punktā, pēc 2022. gada 5. decembra un pirms 2023. gada 19. decembra paziņo kompetentajām iestādēm līdz 2024. gada 20. februārim.
6.  
Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas vai paziņojuma saņemšanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 2. punktu, un par visiem paziņojumiem, kuri saņemti saskaņā ar 4. un 5. punktu.

▼M31

3.r pants

1.  
Ir aizliegts Savienības teritorijā sniegt atkaliekraušanas pakalpojumus Krievijas izcelsmes vai no Krievijas eksportētas sašķidrinātas dabasgāzes ar KN kodu 2711 11 00 pārkraušanas darbību vajadzībām.
2.  
Ir aizliegts tieši vai netieši sniegt tehnisku palīdzību, starpnieka pakalpojumus, finansējumu vai finansiālu palīdzību, kas saistīta ar 1. punktā noteikto aizliegumu.
3.  
Atkāpjoties no 1. un 2. punktā noteiktajiem aizliegumiem, kompetentās iestādes var atļaut atkaliekraušanas pakalpojumus Krievijas izcelsmes vai no Krievijas eksportētas sašķidrinātas dabasgāzes ar KN kodu 2711 11 00 pārkraušanas darbību vajadzībām, ja šāda atkaliekraušana ir nepieciešama minētās sašķidrinātās dabasgāzes transportēšanai uz dalībvalsti, un šāda dalībvalsts ir apstiprinājusi, ka pārkraušana tiek izmantota, lai nodrošinātu energoapgādi minētajā dalībvalstī.
4.  
Lai nodrošinātu 1. un 2. punktā noteikto aizliegumu ievērošanu, kompetentās iestādes var valsts līmenī paredzēt noteikumus un norādījumus. Šādi noteikumi un norādījumi ietver stingrākas prasības attiecībā uz pienācīgu rūpību, jo īpaši pārkraušanas darbību vajadzībām sniegto atkaliekraušanas pakalpojumu identificēšanai, ņemot vērā sašķidrinātās dabasgāzes objektiem piemērojamā valsts tiesiskā regulējuma specifiku, transportētāju līdzšinējo uzņēmējdarbības praksi, laiku starp izkraušanu un atkaliekraušanu, norādes par tiešām komerciālām saiknēm starp izkraušanu un atkaliekraušanu, tostarp jaunu izkraušanas un atkaliekraušanas pakalpojumu iegādi komplektā, un iesaistīto ekonomikas dalībnieku reģistrācijas valsti.
5.  
Kompetentās iestādes, vēlākais līdz 2024. gada 26. decembrim informē Komisiju par noteikumiem un norādījumiem, kas noteikti atbilstīgi 4. punktam, vai par to, ka tās neplāno paredzēt šādus noteikumus.
6.  
Šā panta 1. un 2. punktā noteiktos aizliegumus līdz 2025. gada 26. martam nepiemēro tādu līgumu izpildei, kas noslēgti pirms 2024. gada 25. jūnija.
7.  
Juridiskas personas, kas veic Krievijas izcelsmes vai no Krievijas eksportētas sašķidrinātas dabasgāzes ar KN kodu 2711 11 00 izkraušanas darbības, līdz 2024. gada 26. jūlijam un pēc tam ik mēnesi informē tās dalībvalsts kompetento iestādi, kurā tās atrodas, par visām Krievijas izcelsmes vai no Krievijas eksportētas sašķidrinātas dabasgāzes ar KN kodu 2711 11 00 izkraušanas darbībām un importu Savienībā. Ziņojumā iekļauj informāciju par apjomiem.

Attiecīgā dalībvalsts sniedz Komisijai saņemto informāciju.

8.  
Šā panta 2. punktu nepiemēro, ja kuģošanas līdzeklis, kam vajadzīga palīdzība, meklē patvēruma vietu, ja nepieciešama ārkārtas ieiešana ostā kuģošanas drošības apsvērumu dēļ vai lai glābtu dzīvību jūrā, vai notikuma, kurš var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamai novēršanai vai tā ietekmes steidzamai mazināšanai, vai reaģēšanai uz dabas katastrofām.
9.  
Šā panta 1. un 2. punktā minētos aizliegumus nepiemēro atkaliekraušanas pakalpojumiem, kas nepieciešami ar sašķidrināto dabasgāzi darbināmu kuģu bunkurēšanai.
10.  
Komisija uzrauga sašķidrinātas dabasgāzes plūsmas, tirgus un cenas, Savienības konkurētspēju un Krievijas sašķidrinātas dabasgāzes importa īpatsvaru kopējā enerģijas importā Savienībā. Tā ziņo Padomei, ja notiek kādi būtiski pavērsieni saistībā ar 1. un 2. punktā paredzētajiem aizliegumiem, un, vēlākais, līdz 2025. gada 26. jūnijam. Padome minētos ziņojumus ņem vērā ierobežojošo pasākumu pārskatīšanai.
11.  
Ja notiek būtiski pavērsieni saistībā ar 1. un 2. punktā paredzētajiem aizliegumiem, kas ietekmē sašķidrinātas dabasgāzes plūsmas, tirgus, cenas, Savienības konkurētspēju vai Krievijas sašķidrinātas dabasgāzes importa īpatsvaru kopējā enerģijas importā Savienībā, Komisija ierosina Padomei ietekmes mazināšanas pasākumus, pievienojot novērtējumu par to ietekmi.

3.s pants

1.  

Saistībā ar jebkuru kuģošanas līdzekli, kas uzskaitīts XLII pielikumā, ir aizliegts tieši vai netieši:

a) 

nodrošināt piekļuvi ostām, enkurvietām un slūžām Savienības teritorijā un šādiem kuģošanas līdzekļiem piekļūt tiem;

b) 

importēt šādu kuģošanas līdzekli Savienībā, to pirkt vai nodot;

c) 

pārdot, piegādāt, tostarp fraktēt, vai eksportēt šādu kuģošanas līdzekli;

d) 

ekspluatēt šādu kuģošanas līdzekli vai izveidot tā apkalpi;

e) 

nodrošināt šāda kuģošanas līdzekļa karoga reģistrāciju;

f) 

nodrošināt finansējumu un finansiālo palīdzību, tostarp apdrošināšanu, kā arī starpniecības pakalpojumus, tostarp kuģu māklera pakalpojumus;

g) 

sniegt šādam kuģošanas līdzeklim tehnisku palīdzību un citus pakalpojumus, tostarp bunkurēšanu, kuģu apgādes pakalpojumus, apkalpes maiņas pakalpojumus, kravas iekraušanas un izkraušanas pakalpojumus, ar fenderiem saistītus pakalpojumus un velkoņa pakalpojumus; un

h) 

iesaistīties pārkraušanā no kuģa uz kuģi vai veikt ar šādu kuģošanas līdzekli jebkādu citu kravas nodošanu, vai iegādāties jebkādus pakalpojumus no šāda kuģošanas līdzekļa.

2.  

Regulas XLII pielikumā iekļauj kuģošanas līdzekļus, kas:

a) 

no Krievijas vai uz Krieviju pārvadā preces un tehnoloģijas, ko izmanto aizsardzības un drošības sektorā Krievijā vai Krievijas karadarbībā Ukrainā;

b) 

pārvadā XXV pielikumā uzskaitīto, Krievijas izcelsmes vai no Krievijas eksportēto jēlnaftu vai naftas produktus, vienlaikus īstenojot neatbilstīgu un riskantu kuģošanas praksi, kā izklāstīts Starptautiskās Jūrniecības organizācijas Ģenerālās asamblejas rezolūcijā A.1192(33);

c) 

tiek ekspluatēti tā, lai veicinātu vai atbalstītu darbības vai politiku Krievijas enerģētikas sektora, tostarp energoinfrastruktūras, ekspluatācijai, attīstīšanai vai paplašināšanai;

d) 

tiek ekspluatēti tā, lai veicinātu vai atbalstītu darbības vai politiku, ar ko grauj vai apdraud Ukrainas ekonomikas uzturēšanu vai nodrošinātību ar pārtiku, piemēram, Ukrainai nozagto graudu transportēšana, vai ar ko grauj vai apdraud Ukrainas kultūras mantojuma saglabāšanu, piemēram, Ukrainai nozagto kultūras priekšmetu transportēšana;

e) 

pārvadā šīs regulas XI, XX un XXIII pielikumā uzskaitītās preces, kuru izcelsme ir Savienībā vai kuras no tās eksportē, vai preces, kuru izcelsme ir Krievijā vai kuras eksportētas no Krievijas un importētas Savienībā un uzskaitītas šīs regulas XXI pielikumā, un tādējādi pieļauj Krievijas darbības, kas destabilizē situāciju Ukrainā;

f) 

tiek ekspluatēti tā, lai atvieglotu šīs regulas vai Regulas (ES) Nr. 269/2014, (ES) Nr. 692/2014 vai (ES) 2022/263 noteikumu pārkāpšanu vai apiešanu vai citādi būtiski traucētu minēto noteikumu ievērošanu, vai tiek ekspluatēti tā, lai veiktu šādas darbības; vai

g) 

pieder, kurus fraktē vai kurus ekspluatē Regulas (ES) Nr. 269/2014 I pielikumā uzskaitītās fiziskās vai juridiskās personas, vienības vai struktūras, vai kurus citādi izmanto šādu personu vārdā, to uzdevumā, saistībā ar tām vai to labā.

3.  
Šā panta 1. punktu nepiemēro, ja XLII pielikumā uzskaitītais kuģošanas līdzeklis, kam vajadzīga palīdzība, meklē patvēruma vietu, ja nepieciešama ārkārtas ieiešana ostā kuģošanas drošības apsvērumu dēļ vai lai glābtu dzīvību jūrā, vai humanitāru apsvērumu dēļ, vai steidzamai tāda notikuma novēršanai, kurš var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, vai steidzamai tā ietekmes mazināšanai, vai reaģēšanai uz dabas katastrofām, vai arī lai atzītu vai izpildītu kādu spriedumu vai šķīrējtiesas nolēmumu, kas pasludināts kādā dalībvalstī.
4.  

Atkāpjoties no 1. punkta a) un g) apakšpunkta, salu dalībvalsts kompetentās iestādes var atļaut XVI pielikuma 2. punkta e) apakšpunktā uzskaitītam kuģošanas līdzeklim piekļūt ostām un enkurvietām un saņemt pakalpojumus saskaņā ar 1. punkta g) apakšpunktu ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka:

a) 

preces ir absolūti nepieciešamas, lai apmierinātu minētās dalībvalsts pamatvajadzības; un

b) 

šādu preču imports nav citādi aizliegts saskaņā ar šo lēmumu vai Regulu (ES) Nr. 833/2014.

5.  
Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 4. punktu.

3.t pants

1.  
Ir aizliegts tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt preces un tehnoloģijas un tieši vai netieši sniegt pakalpojumus, ja šādas preces, tehnoloģijas un pakalpojumi ir paredzēti sašķidrinātās dabasgāzes projektu pabeigšanai, piemēram, termināļiem un iekārtām.
2.  

Ir aizliegts:

a) 

tieši vai netieši sniegt tehnisku palīdzību vai starpniecības pakalpojumus saistībā ar precēm, tehnoloģijām un pakalpojumiem Krievijā, ja šādas preces, tehnoloģijas un pakalpojumus ir paredzēts šādu sašķidrinātās dabasgāzes projektu pabeigšanai;

b) 

tieši vai netieši nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību saistībā ar precēm, tehnoloģijām un pakalpojumiem Krievijā, ja šādas preces, tehnoloģijas un pakalpojumus ir paredzēts šādu sašķidrinātās dabasgāzes projektu pabeigšanai.

3.  
Šā panta 1. un 2. punktā noteiktie aizliegumi neskar tādu līgumu izpildi līdz 2024. gada 26. septembrim, kuri noslēgti pirms 2024. gada 25. jūnijam, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildu līgumu izpildi.

3.u pants

1.  
Caur sašķidrinātās dabasgāzes termināļiem Savienībā, kuri nav pieslēgti starpsavienotajai dabasgāzes sistēmai, ir aizliegts tieši vai netieši iegādāties, importēt vai nodot sašķidrinātu dabasgāzi ar KN kodu 2711 11 00, kuras izcelsme ir Krievijā vai tā eksportēta no Krievijas.
2.  
Ir aizliegts tieši vai netieši sniegt tehnisku palīdzību, starpnieka pakalpojumus, finansējumu vai finansiālu palīdzību, vai jebkādus citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā noteikto aizliegumu.
3.  
Šā panta 1. un 2. punktā noteiktos aizliegumus līdz 2024. gada 26. jūlijam nepiemēro līgumiem, kas noslēgti pirms 2024. gada 25. jūnija, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamiem papildu līgumiem.
4.  
Šā panta 1. un 2. punktā minētie aizliegumi neietekmē Krievijas izcelsmes sašķidrinātās dabasgāzes piegādi no dalībvalsts kontinentālās daļas uz tās tālākajiem reģioniem.

3.v pants

1.  
Ir aizliegts tieši vai netieši iegādāties, importēt, nodot, pārdot, piegādāt vai eksportēt Ukrainas kultūras priekšmetus un citas preces, kurām ir arheoloģiska, vēsturiska, kultūras, reta zinātniska vai reliģiska nozīme, ja pastāv pamatots iemesls aizdomām, ka preces ir izvestas no Ukrainas bez to likumīgā īpašnieka piekrišanas vai ir izvestas, pārkāpjot Ukrainas tiesību aktus vai starptautiskās tiesības, jo īpaši tad, ja šīs preces ir neatņemama daļa no publiskām kolekcijām, kas ir iekļautas Ukrainas muzeju, arhīvu vai bibliotēku krātuvju kolekciju inventāra sarakstos vai Ukrainas reliģisko iestāžu inventāra sarakstos.
2.  
Ir aizliegts tieši vai netieši sniegt tehnisku palīdzību, starpnieka pakalpojumus, finansējumu vai finansiālu palīdzību, vai jebkādus citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā noteikto aizliegumu.
3.  

Šā panta 1. un 2. punktā noteikto aizliegumu nepiemēro, ja ir pierādīts, ka:

a) 

preces tika eksportētas no Ukrainas pirms 2014. gada 1. marta; vai

b) 

preces tiek droši atdotas atpakaļ to likumīgajiem īpašniekiem Ukrainā.

▼B

4. pants

1.  

Aizliegts:

▼M25

a) 

tieši vai netieši jebkurai Krievijas fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai vai izmantošanai Krievijā sniegt tehnisku palīdzību un starpniecības pakalpojumus saistībā ar Kopējā militāro preču sarakstā ( 17 ) minētajām precēm un tehnoloģijām, kā arī ar minētajā sarakstā iekļauto preču piegādi, ražošanu, uzturēšanu un izmantošanu;

▼M1

b) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā piešķirt finansējumu vai finanšu palīdzību saistībā ar Kopējā militāro preču sarakstā iekļautajām precēm un tehnoloģijām, tostarp it sevišķi dotācijas, aizdevumus un eksporta kredītu apdrošināšanu vai garantiju, kā arī apdrošināšanu un pārapdrošināšanu jebkādai šo preču vai tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam vai jebkādai attiecīgas tehniskas palīdzības sniegšanai.

▼M13 —————

▼M13

2.  

Šā panta 1. punktā noteiktie aizliegumi neskar palīdzības sniegšanu:

a) 

importam, iegādei vai transportēšanai, kas saistīta ar: i) rezerves daļu nodrošināšanu un pakalpojumu sniegšanu, kas vajadzīgi esošo spēju uzturēšanai un drošībai Savienībā; vai ii) tādu līgumu izpildi, kas noslēgti pirms 2014. gada 1. augusta, vai tādu līgumu izpildei nepieciešamu papildu līgumu izpildi; vai

b) 

tādu rezerves daļu un pakalpojumu pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam, kas vajadzīgi esošo spēju uzturēšanai un drošībai Savienībā.

▼M3

2.a  

Aizliegumi, kas noteikti 1. punkta a) un b) apakšpunktā, neattiecas uz tieši vai netieši sniegtu tehnisku palīdzību, finansējumu vai finansiālu palīdzību saistībā ar šādām darbībām:

a) 

hidrazīna (CAS 302-01-2) 70 % vai lielākās koncentrācijās pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports un tā imports, iepirkšana vai pārvešana ar noteikumu, ka tehniskā palīdzība, finansējums vai finansiālā palīdzība attiecas uz hidrazīna daudzumu, kuru aprēķina saskaņā ar palaišanu vai palaišanām, vai satelītiem, kuriem tas izgatavots, un nepārsniedz 800 kg katrai atsevišķai palaišanai vai satelītam;

b) 

asimetriskā dimetilhidrazīna (CAS 57-14-7) imports, iepirkšana vai pārvešana;

c) 

monometilhidrazīna (CAS 60-34-4) pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports un tā imports, iepirkšana vai pārvešana ar noteikumu, ka tehniskā palīdzība, finansējums vai finansiālā palīdzība attiecas uz monometilhidrazīna daudzumu, kuru aprēķina saskaņā ar palaišanu vai palaišanām, vai satelītiem, kuriem tas izgatavots,

ciktāl šā punkta a), b) un c) apakšpunktā minētās vielas ir paredzētas izmantošanai palaišanas iekārtās, ko apkalpo Eiropas palaišanas pakalpojuma nodrošinātāji, izmantošanai Eiropas kosmosa programmu uzsākšanai vai lai Eiropas satelītu ražotāji iepildītu satelītiem degvielu.

▼M4

2.aa  

Aizliegumi, kas noteikti 1. punkta a) un b) apakšpunktā, neattiecas uz tieši vai netieši sniegtu tehnisku palīdzību, finansējumu vai finansiālu palīdzību saistībā ar hidrazīna (CAS 302-01-2) 70 % vai lielākās koncentrācijās pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu un tā importu, iepirkšanu vai pārvešanu ar noteikumu, ka tehniskā palīdzība, finansējums vai finansiālā palīdzība attiecas uz hidrazīnu, kas paredzēts:

a) 

ExoMars Descent Module testiem un lidojumam misijas ExoMars 2020 ietvaros, daudzumā, kuru aprēķina saskaņā ar katra minētās misijas posma vajadzībām, kopumā nepārsniedzot 5 000  kg visā misijas laikā; vai

b) 

ExoMars Carrier Module lidojumam misijas ExoMars 2020 ietvaros, daudzumā, kuru aprēķina saskaņā ar lidojuma vajadzībām, kopumā nepārsniedzot 300 kg.

▼M4

2.b  
Lai tieši vai netieši sniegtu tehnisko palīdzību, finansējumu vai finansiālu palīdzību saistībā ar darbībām, kas minētas 2.a un 2.aa punktā, nepieciešama iepriekšēja atļauja no kompetentajām iestādēm.

Atļaujas pieteikuma iesniedzēji kompetentajām iestādēm iesniedz visu nepieciešamo attiecīgo informāciju.

Kompetentās iestādes informē Komisiju par visām piešķirtajām atļaujām.

▼M2

3.  

Ir jāsaņem attiecīgās kompetentās iestādes atļauja, lai sniegtu šādus pakalpojumus:

a) 

lai jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā, tostarp tās ekskluzīvajā ekonomiskajā zonā un kontinentālajā šelfā, vai, ja šāda palīdzība attiecas uz iekārtām, ko paredzēts izmantot Krievijā, tostarp tās ekskluzīvajā ekonomiskajā zonā un kontinentālajā šelfā, – jebkurai personai, vienībai vai struktūrai jebkurā citā valstī tieši vai netieši sniegtu tehnisku palīdzību vai starpniecības pakalpojumus saistībā ar II pielikumā uzskaitītajām iekārtām, kā arī saistībā ar minēto iekārtu nodrošināšanu, ražošanu, uzturēšanu un izmantošanu;

b) 

lai jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā, tostarp tās ekskluzīvajā ekonomiskajā zonā un kontinentālajā šelfā, vai, ja šāda palīdzība attiecas uz iekārtam, ko paredzēts izmantot Krievijā, tostarp tās ekskluzīvajā ekonomiskajā zonā un kontinentālajā šelfā, – jebkurai personai, vienībai vai struktūrai jebkurā citā valstī tieši vai netieši piešķirtu finansējumu vai finanšu palīdzību saistībā ar II pielikumā minētajām iekārtām, tostarp jo īpaši dotācijas, aizdevumus un eksporta kredītu apdrošināšanu jebkādai minēto iekārtu pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai, vai jebkādai ar to saistītas tehniskas palīdzības sniegšanai.

Pienācīgi pamatotos ārkārtas gadījumos, kas minēti 3. panta 5. punktā, šajā punktā minētos pakalpojumus var veikt bez iepriekšējas atļaujas ar nosacījumu, ka pakalpojumu sniedzējs piecu darbdienu laikā pēc tam, kad ir notikusi pakalpojumu sniegšana, informē kompetento iestādi.

▼C1

4.  
Ja atļaujas ir pieprasītas saskaņā ar šā panta 3. punktu, mutatis mutandis piemēro 3. pantu un jo īpaši tā 2. un 5. punktu.

▼M7

5. pants

1.  

Ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, pārdot, sniegt ieguldījumu pakalpojumus vai palīdzību saistībā ar emisiju un veikt citus darījumus ar pārvedamiem vērtspapīriem vai naudas tirgus instrumentiem, kuru termiņš pārsniedz 90 dienas un kuri emitēti pēc 2014. gada 1. augusta līdz 2014. gada 12. septembrim vai kuru termiņš pārsniedz 30 dienas un kurus emitē pēc 2014. gada 12. septembra līdz 2022. gada 12. aprīlim, vai jebkādiem pārvedamiem vērtspapīriem vai naudas tirgus instrumentiem, kurus pēc 2022. gada 12. aprīļa emitē:

a) 

liela kredītiestāde vai cita liela iestāde, kurai ir skaidri noteiktas pilnvaras veicināt Krievijas ekonomikas konkurētspēju, tās diversifikāciju un ieguldījumu veicināšanu, kura ►C7  ir iedibināta ◄ Krievijā un kurai 2014. gada 1. augustā vairāk nekā 50 % daļu ir publiskā īpašumā vai kontrolē, atbilstoši uzskaitījumam III pielikumā; vai

b) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kura ►C7  ir iedibināta ◄ ārpus Savienības un kurai vairāk nekā 50 % īpašuma daļu tieši vai netieši ir III pielikumā uzskaitītas vienības īpašumā, vai

c) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kas darbojas kādas šā punkta b) apakšpunktā minētas vai III pielikumā uzskaitītas vienības vārdā vai pēc tās rīkojuma.

2.  

Ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, pārdot, sniegt ieguldījumu pakalpojumus vai palīdzību saistībā ar emisiju vai veikt citus darījumus ar pārvedamiem vērtspapīriem un naudas tirgus instrumentiem, kurus pēc 2022. gada 12. aprīļa emitē:

a) 

jebkura liela kredītiestāde vai cita iestāde, kurai 2022. gada 26. februārī vairāk nekā 50 % daļu ir publiskā īpašumā vai kontrolē, vai jebkura cita kredītiestāde, kurai ir būtiska loma Krievijas, tās valdības vai Krievijas Centrālās Bankas darbību atbalstīšanā un kura ►C7  ir iedibināta ◄ Krievijā, atbilstoši uzskaitījumam XII pielikumā; vai

b) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kura ►C7  ir iedibināta ◄ ārpus Savienības un kurai vairāk nekā 50 % īpašuma daļu tieši vai netieši ir XII pielikumā uzskaitītas vienības īpašumā, vai

c) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kas darbojas kādas šā punkta a) vai b) apakšpunktā minētas vienības vārdā vai pēc tās rīkojuma.

3.  

Ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, pārdot, sniegt ieguldījumu pakalpojumus vai palīdzību saistībā ar emisiju vai veikt citus darījumus ar pārvedamiem vērtspapīriem un naudas tirgus instrumentiem, kuru termiņš pārsniedz 30 dienas un kurus emitē pēc 2014. gada 12. septembra līdz 2022. gada 12. aprīlim, vai jebkādiem pārvedamiem vērtspapīriem un naudas tirgus instrumentiem, kurus pēc 2022. gada 12. aprīļa emitē:

a) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kura ►C7  ir iedibināta ◄ Krievijā un kura galvenokārt nodarbojas un kuras galvenās darbības ir militārā ekipējuma vai pakalpojumu izstrāde, ražošana, pārdošana vai eksports, atbilstoši uzskaitījumam V pielikumā, izņemot juridiskās personas, vienības vai struktūras, kuras darbojas kosmosa vai kodolenerģijas nozarēs;

b) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kura ►C7  ir iedibināta ◄ Krievijā, kura ir valsts kontrolē vai kurai vairāk nekā 50 % daļu ir publiskā īpašumā, un kuras kopējie aktīvi tiek lēsti vairāk nekā 1 triljona RUB vērtībā un vismaz 50 % no tās aplēstajiem ieņēmumiem rodas no jēlnaftas vai naftas produktu pārdošanas vai transportēšanas, atbilstoši uzskaitījumam VI pielikumā;

c) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kura ►C7  ir iedibināta ◄ ārpus Savienības un kurai vairāk nekā 50 % īpašuma daļu tieši vai netieši ir šā punkta a) vai b) apakšpunktā uzskaitītas vienības īpašumā, vai

d) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kas darbojas kādas šā punkta a), b) vai c) apakšpunktā minētas vienības vārdā vai pēc tās rīkojuma.

4.  

Ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, pārdot, sniegt ieguldījumu pakalpojumus vai palīdzību saistībā ar emisiju vai veikt citus darījumus ar pārvedamiem vērtspapīriem un naudas tirgus instrumentiem, kurus pēc 2022. gada 12. aprīļa emitē:

a) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kura ►C7  ir iedibināta ◄ Krievijā, kura ir publiskā kontrolē vai kurai vairāk nekā 50 % daļu ir publiskā īpašumā, un kurā Krievijai, tās valdībai vai Centrālajai bankai ir tiesības piedalīties peļņas sadalē vai ar kuru Krievijai, tās valdībai vai Centrālajai bankai ir citas būtiskas ekonomiskas attiecības, atbilstoši uzskaitījumam XIII pielikumā; vai

b) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kura ►C7  ir iedibināta ◄ ārpus Savienības un kurai vairāk nekā 50 % īpašuma daļu tieši vai netieši ir XIII pielikumā uzskaitītas vienības īpašumā, vai

c) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kas darbojas kādas šā punkta a) vai b) apakšpunktā minētas vienības vārdā vai pēc tās rīkojuma.

▼M20

5.  
No 2022. gada 12. aprīļa tirdzniecības vietās, kas reģistrētas vai atzītas Savienībā, ir aizliegts kotēt visu tādu juridisko personu, vienību vai struktūru pārvedamus vērtspapīrus un sniegt ar tiem saistītus pakalpojumus, kuras ir iedibinātas Krievijā un kurām vairāk nekā 50 % daļu ir publiskā īpašumā, un no 2023. gada 29. janvāra – pieņemt tos tirgošanai.

▼M26

6.  

Ir aizliegts tieši vai netieši veidot jebkādus mehānismus vai piedalīties mehānismos, kuru nolūks ir:

i) 

pēc 2014. gada 12. septembra līdz 2022. gada 26. februārim izsniegt jebkurai 1. vai 3. punktā minētai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai jaunus aizdevumus vai kredītus, kuru termiņš pārsniedz 30 dienas; vai

ii) 

pēc 2022. gada 26. februāra izsniegt jebkurai 1., 2., 3. vai 4. punktā minētai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai jebkādus jaunus aizdevumus vai kredītus.

Aizliegums neattiecas uz:

a) 

aizdevumiem vai kredītiem, kuru konkrētais un dokumentētais mērķis ir sniegt finansējumu neaizliegtam preču importam vai eksportam un nefinanšu pakalpojumiem starp Savienību un jebkuru trešo valsti, tostarp izdevumiem par tādām precēm un pakalpojumiem no citas trešās valsts, kas ir nepieciešami eksporta vai importa līgumu izpildei, ar noteikumu, ka valsts kompetentā iestāde ir tikusi informēta trīs mēnešu laikā pēc aizdevuma vai kredīta izsniegšanas dienas; vai

b) 

aizdevumiem, kuru konkrētais un dokumentētais mērķis ir sniegt ārkārtas finansējumu, lai izpildītu maksātspējas un likviditātes kritērijus, juridiskām personām, kuras ir iedibinātas Savienībā un kurām vairāk nekā 50 % īpašuma daļu ir III pielikumā uzskaitītas vienības īpašumā, ar noteikumu, ka valsts kompetentā iestāde ir tikusi informēta trīs mēnešu laikā pēc aizdevuma vai kredīta izsniegšanas dienas.

7.  

Šā panta 6. punktā minētais aizliegums neattiecas uz izņemšanu vai izmaksu, kas veikta saskaņā ar līgumu, kurš bija noslēgts pirms 2022. gada 26. februāra, ar noteikumu, ka ir ievēroti šādi nosacījumi:

a) 

vienošanās par visiem šādas izņemšanas vai izmaksas noteikumiem:

i) 

bija panākta pirms 2022. gada 26. februāra; un

ii) 

tā nav grozīta minētajā datumā vai pēc tā;

b) 

pirms 2022. gada 26. februāra ir bijis noteikts līgumiskais termiņš visu to līdzekļu pilnīgai atmaksai, kas darīti pieejami, un visu saistību, tiesību un pienākumu atcelšanai saskaņā ar līgumu;

c) 

līguma noslēgšanas brīdī nebija pārkāpti šajā regulā noteiktie aizliegumi, kas tobrīd bija spēkā; un

d) 

valsts kompetentā iestāde ir tikusi informēta trīs mēnešu laikā pēc izņemšanas vai izmaksas dienas.

Izņemšanas un izmaksas noteikumi, kas minēti a) apakšpunktā, aptver arī noteikumus par atmaksas perioda ilgumu katrai izņemšanai vai izmaksai, piemērojamo procentu likmi vai procentu likmes aprēķināšanas metodi un maksimālo summu.

▼C2

5.a pants

1.  

Ir aizliegts tieši vai netieši pirkt vai pārdot pārvedamus vērtspapīrus un naudas tirgus instrumentus, sniegt attiecībā uz tiem ieguldījumu pakalpojumus vai palīdzību to emitēšanā vai veikt jebkādus citus darījumus ar tiem, ja šos pārvedamos vērtspapīrus un naudas tirgus instrumentus pēc 2022. gada 9. marta ir izdevusi:

a) 

Krievija un tās valdība; vai

b) 

Krievijas Centrālā banka; vai

c) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kas darbojas b) apakšpunktā minētās vienības vārdā vai saskaņā ar tās norādēm.

▼M26

2.  
Ir aizliegts pēc 2022. gada 23. februāra tieši vai netieši veidot jebkādus mehānismus vai iesaistīties šādos mehānismos jebkādu jaunu aizdevumu vai kredītu izsniegšanai jebkurai 1. punktā minētajai juridiskajai personai, vienībai vai struktūrai.

Aizliegumu nepiemēro aizdevumiem vai kredītiem, kuru konkrētais un dokumentētais mērķis ir sniegt finansējumu neaizliegtam preču importam vai eksportam un nefinanšu pakalpojumiem starp Savienību un jebkuru trešo valsti, tostarp izdevumiem par tādām precēm un pakalpojumiem no citas trešās valsts, kas ir nepieciešami eksporta vai importa līgumu izpildei, ar noteikumu, ka valsts kompetentā iestāde ir tikusi informēta trīs mēnešu laikā pēc aizdevuma vai kredīta izsniegšanas dienas.

3.  

Šā panta 2. punktā noteiktais aizliegums neattiecas uz izņemšanu vai izmaksu, kas tiek veiktas saskaņā ar līgumu, kurš bija noslēgts pirms 2022. gada 23. februāra, ar noteikumu, ka ir ievēroti šādi nosacījumi:

a) 

vienošanās par visiem šādas izņemšanas vai izmaksas noteikumiem:

i) 

bija panākta pirms 2022. gada 23. februāra; un

ii) 

tā nav grozīta minētajā datumā vai pēc tā;

b) 

līgumiskais termiņš visu to līdzekļu pilnīgai atmaksai, kas darīti pieejami, un visu līgumā noteikto saistību, tiesību un pienākumu atcelšanai ir bijis noteikts pirms 2022. gada 23. februāra; un

c) 

valsts kompetentā iestāde ir tikusi informēta trīs mēnešu laikā pēc izņemšanas vai izmaksas dienas.

Izņemšanas un izmaksas noteikumi, kas minēti a) apakšpunktā, aptver arī noteikumus par atmaksas perioda ilgumu katrai izņemšanai vai izmaksai, piemērojamo procentu likmi vai procentu likmes aprēķināšanas metodi un maksimālo summu.

▼M11

4.  
Darījumi, kas ir saistīti ar Krievijas Centrālās bankas rezervju, kā arī aktīvu pārvaldīšanu, tostarp darījumi ar jebkuru juridisku personu, vienību vai struktūru, kas rīkojas Krievijas Centrālās bankas vārdā vai saskaņā ar tās norādēm, piemēram, Krievijas Nacionālais ieguldījumu fonds, ir aizliegti.

▼M24

4.a  

Neatkarīgi no piemērojamajiem noteikumiem par ziņošanu, konfidencialitāti un dienesta noslēpumu, fiziskās un juridiskās personas, vienības un struktūras, tostarp Eiropas Centrālā banka, dalībvalstu centrālās bankas, finanšu sektora sabiedrības, kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 575/2013 ( 18 ) 4. pantā, apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības, kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/138/EK ( 19 ) 13. pantā, centrālie vērtspapīru depozitāriji, kā definēts Regulas (ES) Nr. 909/2014 2. pantā, un centrālie darījumu partneri, kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 648/2012 ( 20 ) 2. pantā, ne vēlāk kā divas nedēļas pēc 2023. gada 26. februāra tās dalībvalsts kompetentajai iestādei, kurā tie ir rezidenti vai atrodas, un vienlaikus Komisijai sniedz informāciju par šā punkta 4. pantā minētajiem aktīviem un rezervēm, kas ir to turējumā vai kontrolē vai kuru gadījumā tie ir darījuma partneri. Šādu informāciju atjaunina ik pēc trim mēnešiem, un tā attiecas vismaz uz turpmāko:

a) 

informācija, ar ko identificē fiziskās vai juridiskās personas, vienības vai struktūras, kurām pieder šādi aktīvi un rezerves vai kuras tur vai kontrolē šādus aktīvus un rezerves, tostarp vārds/nosaukums, adrese un PVN reģistrācijas numurs vai nodokļa maksātāja identifikācijas numurs;

b) 

šādu aktīvu un rezervju summa vai tirgus vērtība ziņošanas dienā un imobilizācijas dienā;

c) 

aktīvu un rezervju veidi, kas iedalīti saskaņā ar Padomes Regulas (ES) Nr. 269/2014 ( 21 ) 1. panta g) punkta i)–vii) apakšpunktā noteiktajām kategorijām, kā arī kriptoaktīvi un citas attiecīgās kategorijas, un papildu kategorija, kura atbilst saimnieciskajiem resursiem Regulas (ES) Nr. 269/2014 1. panta d) punkta nozīmē. Par katru no minētajām kategorijām iespēju robežās norāda attiecīgās iezīmes, piemēram, daudzumu, atrašanās vietu, valūtu, atmaksas termiņu un līgumiskos nosacījumus, kas ir spēkā starp ziņojošo vienību un aktīvu īpašnieku.

4.b  
Ja ziņojošā fiziskā vai juridiskā persona, vienība vai struktūra ir konstatējusi ārkārtējus un neparedzētus zaudējumus vai kaitējumu 4.a punktā minētajiem aktīviem un rezervēm, šo informāciju nekavējoties paziņo attiecīgās dalībvalsts kompetentajai iestādei un vienlaikus nosūta Komisijai.
4.c  
Dalībvalstis, kā arī fiziskās un juridiskās personas, vienības un struktūras, uz kurām attiecas 4.a punktā noteiktais ziņošanas pienākums, sadarbojas ar Komisiju tās informācijas pārbaudē, kas saņemta saskaņā ar minēto punktu. Komisija var pieprasīt jebkādu papildu informāciju, kas tai vajadzīga šādas pārbaudes veikšanai. Ja šāds pieprasījums ir adresēts fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, Komisija to vienlaikus nosūta attiecīgās dalībvalsts kompetentajai iestādei. Visu papildu informāciju, ko Komisija saņēmusi tieši, dara pieejamu attiecīgās dalībvalsts kompetentajai iestādei.
4.d  
Visu informāciju, kas Komisijai un dalībvalstu kompetentajām iestādēm sniegta saskaņā ar šo pantu vai ko tās saņēmušas saskaņā ar šo pantu, Komisija un dalībvalstu kompetentās iestādes izmanto vienīgi nolūkiem, kuriem tā sniegta vai saņemta.
4.e  

Persondatus apstrādā saskaņā ar šo regulu un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulām (ES) 2016/679 ( 22 ) un (ES) 2018/1725 ( 23 ) un tikai tiktāl, ciktāl tas ir nepieciešams, lai piemērotu šo regulu un šīs regulas piemērošanā nodrošinātu efektīvu sadarbību starp dalībvalstīm, kā arī ar Komisiju.

▼M8

5.  
Atkāpjoties no 4. punkta, kompetentās iestādes var atļaut darījumu, ja tas ir obligāti nepieciešams, lai nodrošinātu Savienības finanšu stabilitāti kopumā vai attiecīgās dalībvalsts finanšu stabilitāti.
6.  
Attiecīgā dalībvalsts nekavējoties informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par savu nodomu piešķirt atļauju saskaņā ar 5. punktu.

▼M27

7.  
Šā panta 4. punktu nepiemēro 2022. gada 28. februārī vai vēlāk veiktajiem bilances pārvaldības darījumiem, kas saistīti ar Krievijas Centrālās bankas aktīviem un rezervēm, vai kas saistīti ar jebkuras juridiskas personas, vienības vai struktūras, kas rīkojas Krievijas Centrālās bankas vārdā vai saskaņā ar tās norādījumiem, piemēram, Krievijas Nacionālā ieguldījumu fonda, aktīviem un rezervēm.

▼M30

8.  

No 2024. gada 15. februāra un tikmēr, kamēr paliek spēkā 4. punktā noteiktie ierobežojošie pasākumi, centrālie vērtspapīru depozitāriji Regulas (ES) Nr. 909/2014 nozīmē, kuru turējumā ir šā panta 4. punktā minētie aktīvi un rezerves, kā kopējā vērtība pārsniedz 1 miljonu EUR, attiecībā uz naudas atlikumiem, kas uzkrājas vienīgi ierobežojošo pasākumu dēļ, piemēro šādus noteikumus:

a) 

minētos naudas atlikumus uzskaita atsevišķi;

b) 

ieņēmumus, kas uzkrājas vai tiek gūti no a) apakšpunktā minētajiem naudas atlikumiem, centrālo vērtspapīru depozitāriju finanšu pārskatos no 2024. gada 15. februāra reģistrē atsevišķi;

c) 

neskarot 9. un 10. punktu, ar neto peļņu, kura attiecībā uz šā punkta b) apakšpunktā minētajiem ieņēmumiem noteikta saskaņā ar valsts tiesību aktiem, tostarp, atskaitot visus attiecīgos izdevumus, kas saistīti ar imobilizēto aktīvu pārvaldību un ar riska pārvaldību saistībā ar imobilizētajiem aktīviem vai rodas no šīm darbībām, un no kuras atbilstoši attiecīgās dalībvalsts vispārējam režīmam atskaitīts uzņēmumu ienākuma nodoklis, nedrīkst rīkoties, to izmaksājot dividendēs vai sadalot jebkādā citā formā akcionāriem vai jebkurai trešai personai. Šo aizliegumu nepiemēro neto peļņai, kas nav 9. punktā minētā finanšu iemaksa.

9.  
Uz 8. punkta c) apakšpunktā minēto neto peļņu attiecas finanšu iemaksa, kas centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem jāveic Savienībai.

Finanšu iemaksas likme ir 99,7  % no minētās neto peļņas.

Komisija saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES, Euratom) 2018/1046 ( 24 ) divreiz gadā pieprasa finanšu iemaksas no attiecīgajiem centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem, pamatojoties uz šā panta 11. punktā minēto starpposma finanšu pārskatu. Komisija nosaka galīgās finanšu iemaksas summas, kas jāmaksā ik gadu, pamatojoties uz tiesību aktos noteiktās revīzijās revidētiem finanšu pārskatiem par N gadu pēc tam, kad tās ir pieejamas N+1 gadā. Ja finanšu iemaksas galīgā gada summa, kas maksājama par N gadu, ir mazāka par to maksājumu summu, kas divreiz gadā veikti par N gadu, starpību atskaita no nākamā maksājuma, kas centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem jāmaksā Savienībai N+1 gadā, tostarp divreiz gadā veicamajiem maksājumiem un to summu pārskaitījumiem, kas provizoriski ieturētas saskaņā ar 10. punkta e) un f) apakšpunktu. Summa, kas centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem jāmaksā un kas iziet no neto aprēķina, ievērojot iepriekšējo teikumu, nav mazāka par nulli.

Komisija divreiz gadā informē Padomi par centrālo vērtspapīru depozitāriju pārskaitītajām summām.

10.  
a) 

Centrālie vērtspapīru depozitāriji var provizoriski ieturēt daļu, kas nepārsniedz 10 % no finanšu iemaksas (“provizoriski ieturētās summas”) un kas tiem joprojām būs jāmaksā Savienībai.

b) 

Ja a) apakšpunktā minētā daļa nav pietiekama, ņemot vērā riska pārvaldības prasības, centrālais vērtspapīru depozitārijs var iesniegt pieprasījumu valsts uzraudzības iestādei, kas izraudzīta saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 909/2014 11. pantu, ieturēt papildu procentuālo daļu no maksājamās finanšu iemaksas. Valsts uzraudzības iestāde apspriežas ar Komisiju un attiecīgā gadījumā ar Eiropas Centrālo banku un attiecīgi pieņem lēmumu. Valsts uzraudzības iestāde var apstiprināt papildu procentuālās daļas ieturēšanu tikai pēc tam, kad tā ir konstatējusi, ka tā ir absolūti nepieciešama, lai izpildītu riska pārvaldības prasības, ņemot vērā kara Ukrainā radīto ietekmi uz centrālo vērtspapīru depozitāriju turētajiem aktīviem. Ja valsts uzraudzības iestāde ir apstiprinājusi papildu procentuālo daļu, minētā procentuālā daļa attiecībā uz attiecīgo finanšu gadu kļūst galīga, ja vien Komisija piecu dienu laikā pēc paziņošanas nenolemj, ka papildu procentuālā daļa neatbilst šajā apakšpunktā paredzētajiem nosacījumiem. Komisija var noteikt zemāku papildu procentuālo daļu, kura ir maksimālā papildu procentuālā daļa, ko valsts uzraudzības iestāde var apstiprināt. Ja valsts uzraudzības iestāde savā paziņojumā Komisijai norāda uz ārkārtas gadījumu, Komisija pieņem lēmumu 24 stundu laikā pēc šādas paziņošanas. Lai pieņemtu lēmumu saskaņā ar šo apakšpunktu, Komisija apspriežas ar Eiropas Centrālo banku. Komisija nekavējoties informē Padomi par jebkuru valsts uzraudzības iestādes lēmumu ieturēt papildu procentuālo daļu saskaņā ar šo apakšpunktu.

c) 

Ja Komisija uzskata, ka b) apakšpunktā minētā papildu procentuālā daļa vairs nav absolūti nepieciešama, lai izpildītu riska pārvaldības prasības, ņemot vērā kara Ukrainā radīto ietekmi uz centrālo vērtspapīru depozitāriju turētajiem aktīviem, Komisija pēc apspriešanās ar valsts uzraudzības iestādi un attiecīgā gadījumā ar Eiropas Centrālo banku lemj par šādas papildu procentuālās daļas samazināšanu. Komisija var pieņemt lēmumu saskaņā ar šo apakšpunktu ne agrāk kā četrus mēnešus pēc tam, kad valsts uzraudzības iestādes lēmums ieturēt papildu procentuālo daļu ir kļuvis galīgs. Tā savu lēmumu balsta uz jaunāko pieejamo informāciju.

d) 

Summas, ko centrālais vērtspapīru depozitārijs provizoriski ietur saskaņā ar šo punktu, izmanto vienīgi to izdevumu, risku un zaudējumu segšanai, kas tam radušies sakarā ar kara Ukrainā radīto ietekmi uz centrālo vērtspapīru depozitāriju turētajiem aktīviem, un tikai tiktāl, ciktāl šādus izdevumus, riskus un zaudējumus nevar segt no centrālā vērtspapīru depozitārija iekšējiem resursiem to rašanās laikā. Provizoriski ieturētās summas, kas izmantotas saskaņā ar šo apakšpunktu, vairs nav jāmaksā Savienībai. Visu informāciju, kas sniegta vai saņemta saskaņā ar šo punktu, izmanto tikai tādiem nolūkiem, kādiem tā sniegta vai saņemta.

e) 

Ja provizoriski ieturētās summas piecu gadu laikā nav izmantotas d) apakšpunktā minētajam mērķim, valsts uzraudzības iestāde pēc apspriešanās ar Komisiju un attiecīgā gadījumā ar Eiropas Centrālo banku nosaka, vai minētās summas vai minēto summu daļa joprojām ir vajadzīgas, lai izpildītu riska pārvaldības prasības, ņemot vērā kara Ukrainā radīto ietekmi uz centrālo vērtspapīru depozitāriju turētajiem aktīviem. Valsts uzraudzības iestāde nekavējoties paziņo Komisijai savu lēmumu par minēto summu noteikšanu un par laiku, uz kādu minētās summas var turpināt ieturēt. Valsts uzraudzības iestādes lēmums kļūst galīgs, ja vien Komisija piecu dienu laikā pēc paziņošanas nenolemj, ka nav ievēroti šajā apakšpunktā paredzētie nosacījumi. Komisija tālab apspriežas ar Eiropas Centrālo banku. Summas, kas vairs netiek ieturētas, pārskaita Savienībai.

f) 

Centrālie vērtspapīru depozitāriji pārskaita Savienībai visas atlikušās neizmantotās provizoriski ieturētās summas vēlākais tad, kad tiek pārtraukti ierobežojošie pasākumi saskaņā ar šo pantu. Valsts uzraudzības iestāde pēc apspriešanās ar Komisiju un attiecīgā gadījumā ar Eiropas Centrālo banku var nolemt ieturēt summas arī pēc tam, ja minētās summas vai minēto summu daļa joprojām ir vajadzīgas, lai izpildītu attiecīgās riska pārvaldības prasības, ņemot vērā kara Ukrainā radīto ietekmi uz centrālo vērtspapīru depozitāriju turētajiem aktīviem. Valsts uzraudzības iestādes lēmums kļūst galīgs, ja vien Komisija piecu dienu laikā pēc paziņošanas nenolemj, ka nav ievēroti šajā apakšpunktā paredzētie nosacījumi. Komisija tālab apspriežas ar Eiropas Centrālo banku. Summas, kas vairs netiek ieturētas, pārskaita Savienībai.

▼M30

11.  
Šā panta 8. punktā minētie centrālie vērtspapīru depozitāriji saskaņā ar 13. punktā minētajā aktā izklāstītajiem noteikumiem Komisijai un savām valsts kompetentajām iestādēm iesniedz starpposma finanšu pārskatus un revidētos gada finanšu pārskatus.

Tie katru gadu līdz 30. jūnijam ziņo arī par kopējām summām, kas iepriekšējā gada 31. decembrī paliek provizoriski ieturētas saskaņā ar 10. punktu, par provizoriski ieturētajām summām, kas izmantotas iepriekšējā gadā saskaņā ar 10. punkta d) apakšpunktu, un par provizoriski ieturētajām summām, kas jāpārskaita Savienībai saskaņā ar 10. punkta e) un f) apakšpunktu.

12.  
Attiecīgie centrālie vērtspapīru depozitāriji pilnībā sadarbojas, lai aizsargātu Savienības finanšu intereses, un nepieciešamās tiesības un piekļuvi piešķir atbildīgajam kredītrīkotājam, Eiropas Prokuratūrai (EPPO) attiecībā uz tām dalībvalstīm, kuras piedalās ciešākā sadarbībā EPPO izveidei, ievērojot Padomes Regulu (ES) 2017/1939 ( 25 ), Eiropas Birojam krāpšanas apkarošanai (OLAF), Revīzijas palātai un attiecīgā gadījumā attiecīgajām valsts iestādēm, lai tās varētu visaptveroši īstenot savu attiecīgo kompetenci. OLAF gadījumā šādas tiesības ietver tiesības veikt izmeklēšanas, tai skaitā pārbaudes un apskates uz vietas, saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES, Euratom) Nr. 883/2013 ( 26 ).
13.  
Komisija tiek pilnvarota ar īstenošanas aktiem pieņemt regulas, kas nosaka konkrētu detalizētu kārtību, kādā veicama ziņošana Komisijai un valsts kompetentajai iestādei, kā paredzēts 11. punktā, un kādā izpildāmas ieņēmumu operācijas, piemēram, centrālo vērtspapīru depozitāriju maksājumi, un nosakāmas finanšu iemaksas galīgās summas. Lai ņemtu vērā minētās finanšu iemaksas specifiku, minētie noteikumi var attiecīgā gadījumā papildināt horizontālos noteikumus par ieņēmumu operācijām, kas noteikti Regulā (ES, Euratom) 2018/1046. Komisija tālab apspriežas ar attiecīgajām valsts uzraudzības iestādēm.
14.  
Savienības budžetā iemaksātās finanšu iemaksas summas izmanto, lai atbalstītu Ukrainu, izmantojot XLI pielikumā uzskaitītos Savienības izdevumu instrumentus. XLI pielikumu pārskata katru gadu un pirmo reizi pirms 2025. gada 1. janvāra, un to var grozīt ar Padomes īstenošanas regulu, ko pieņem pēc Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos un Komisijas kopēja priekšlikuma.

Summas, ko izmanto no Savienības budžeta finansētiem izdevumu instrumentiem, ir ārējie piešķirtie ieņēmumi saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 21. panta 5. punktu.

▼M12

5.aa pants

1.  

Ir aizliegts tieši vai netieši iesaistīties jebkādos darījumos ar:

▼C9

a) 

juridisku personu, vienību vai struktūru, kura ir iedibināta Krievijā, kura ir publiskā kontrolē vai kurai vairāk nekā 50 % daļu ir publiskā īpašumā, vai kurā Krievijai, tās valdībai vai Centrālajai bankai ir tiesības piedalīties peļņas sadalē, vai ar kuru Krievijai, tās valdībai vai Centrālajai bankai ir citas būtiskas ekonomiskas attiecības, atbilstoši uzskaitījumam XIX pielikumā;

b) 

juridisku personu, vienību vai struktūru, kura ir iedibināta ārpus Savienības un kurai vairāk nekā 50 % īpašuma daļu tieši vai netieši ir XIX pielikumā uzskaitītas vienības īpašumā; vai

▼M12

c) 

juridisku personu, vienību vai struktūru, kas darbojas kādas šā punkta a) vai b) apakšpunktā minētas vienības vārdā vai pēc tās rīkojuma.

▼M17

1.a  
No 2022. gada 22. oktobra ir aizliegts ieņemt amatus 1. punktā minēto juridisko personu, vienību vai struktūru pārvaldības struktūrās.

▼M20

1.b  

No 2023. gada 16. janvāra ir aizliegts ieņemt amatus šādu vienību pārvaldības struktūrās:

a) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kura ir iedibināta Krievijā, kura ir publiskā kontrolē vai kurai vairāk nekā 50 % daļu ir publiskā īpašumā, vai kurā Krievijai, tās valdībai vai Centrālajai bankai ir tiesības piedalīties peļņas sadalē, vai ar kuru Krievijai, tās valdībai vai Centrālajai bankai ir citas būtiskas ekonomiskas attiecības;

b) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kura iedibināta Krievijā un kurai vairāk nekā 50 % īpašuma daļu tieši vai netieši ir šā punkta a) apakšpunktā minētas vienības īpašumā; vai

c) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kura iedibināta Krievijā un kura darbojas kādas šā punkta a) vai b) apakšpunktā minētas vienības vārdā vai pēc tās rīkojuma.

Šo aizliegumu nepiemēro 1. punktā minētajām juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām, uz kurām attiecas 1.a punkts.

1.c  

Atkāpjoties no 1.b punkta, kompetentās iestādes var atļaut ieņemt amatu 1.b punktā minētās juridiskās personas, vienības vai struktūras pārvaldības struktūrā pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka juridiskā persona, vienība vai struktūra ir:

a) 

kopuzņēmums vai līdzīgs juridisks veidojums, kurā iesaistīta 1.b punktā minēta juridiskā persona, vienība vai struktūra un kuru noslēgusi juridiskā persona, vienība vai struktūra, kas reģistrēts vai izveidots saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem pirms 2022. gada 17. decembra; vai

b) 

1.b punktā minētā juridiskā persona, vienība vai struktūra, kas Krievijā bija iedibināta pirms 2022. gada 17. decembra un kas pieder juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kura ir reģistrēta vai izveidota saskaņā ar dalībvalsts tiesību aktiem, vai kuru pilnībā vai kopīgi kontrolē šāda juridiska persona, vienība vai struktūra.

1.d  
Atkāpjoties no 1.b punkta, kompetentās iestādes var atļaut ieņemt amatu 1.b punktā minētās juridiskās personas, vienības vai struktūras pārvaldības struktūrā pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka šāda amata ieņemšana ir nepieciešama, lai nodrošinātu kritiski svarīgu energoapgādi.
1.e  
Atkāpjoties no 1.b punkta, kompetentās iestādes var atļaut ieņemt amatu 1.b punktā minētās juridiskās personas, vienības vai struktūras pārvaldības struktūrā pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka juridiskā persona, vienība vai struktūra ir iesaistīta trešās valsts izcelsmes naftas tranzītā caur Krieviju un ka šāda amata ieņemšana ir paredzēta tādu darbību veikšanai, , kas nav aizliegtas ar 3.m un 3.n pantu.

▼M26 —————

▼M17

2.a  
Šā panta 1. punktā noteikto aizliegumu nepiemēro tādu maksājumu saņemšanai no XIX pielikuma A daļā minētajām juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām, kas tām jāveic saskaņā ar līgumiem, kuri īstenoti pirms 2022. gada 15. maija.

▼M26 —————

▼M17

2.c  
Šā panta 1. punktā noteikto aizliegumu nepiemēro tādu maksājumu saņemšanai no XIX pielikuma B daļā minētajām juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām, kas tām jāveic saskaņā ar līgumiem, kuri īstenoti pirms 2023. gada 8. janvāra.

▼M26 —————

▼M20

2.e  
Šā panta 1. punktā noteikto aizliegumu nepiemēro tādu maksājumu saņemšanai no XIX pielikuma C daļā minētajām juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām, kuri tām jāveic saskaņā ar līgumiem, kas īstenoti pirms 2023. gada 18. marta.

▼M12

3.  

►M26  Ja vien nav aizliegts citādi, 1. punktā noteikto aizliegumu nepiemēro: ◄

▼M16

a) 

darījumiem, kas ir absolūti nepieciešami dabasgāzes, titāna, alumīnija, vara, niķeļa, pallādija un dzelzsrūdas tiešai vai netiešai iegādei, importam vai transportēšanai no Krievijas vai caur to uz Savienību, Eiropas Ekonomikas zonas valsti, Šveici vai Rietumbalkāniem;

▼M16

aa) 

ja vien tas nav aizliegts saskaņā ar 3.m vai 3.n pantu, darījumiem, kas ir absolūti nepieciešami naftas, ieskaitot naftas pārstrādes produktus, tiešai vai netiešai iegādei, importam vai transportēšanai no Krievijas vai caur to;

▼M12

b) 

darījumiem, kas saistīti ar enerģētikas projektiem ārpus Savienības, kuros kāda XIX pielikumā uzskaitīta juridiska persona, vienība vai struktūra ir mazākuma akcionārs,

▼M25 —————

▼M26

d) 

darījumiem, tostarp pārdošanai, kas ir absolūti nepieciešami, lai līdz 2024. gada 31. decembrim likvidētu kopuzņēmumu vai līdzīgu juridisku veidojumu, kuri noslēgti pirms 2022. gada 16. marta un kuros iesaistīta 1. punktā minēta juridiskā persona, vienība vai struktūra;

▼M15

e) 

darījumiem, kas saistīti ar elektronisko sakaru pakalpojumu, datu centru pakalpojumu nodrošināšanu un to darbības, apkopes, drošības, tostarp ugunsmūru, nodrošināšanu, un zvanu centru pakalpojumu nodrošināšanu XIX pielikumā uzskaitītai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai;

▼M16

f) 

darījumiem, kas ir nepieciešami zāļu, medicīnisko izstrādājumu, lauksaimniecības produktu un pārtikas, ieskaitot kviešus un mēslošanas līdzekļus, kuru imports, iegāde un transportēšana ir atļauta saskaņā ar šo regulu, iegādei, importam vai transportēšanai;

g) 

darījumiem, kas ir absolūti nepieciešami, lai kādā dalībvalstī nodrošinātu piekļuvi tiesas, administratīvām vai šķīrējtiesas procedūrām, kā arī lai atzītu vai izpildītu kādu spriedumu vai šķīrējtiesas nolēmumu, kas pasludināts kādā dalībvalstī, un ja šādi darījumi atbilst šīs regulas un Regulas (ES) Nr. 269/2014 mērķiem;

▼M26 —————

▼M26

3.a  
Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut darījumus, kas ir absolūti nepieciešami, lai 1. punktā minētās vienības vai to meitasuzņēmumi Savienībā līdz 2024. gada 31. decembrim atsavinātu aktīvus un izstātos no Savienībā iedibinātas juridiskas personas, vienības vai struktūras.

▼M17

4.  

Atkāpjoties no Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 391/2009 ( 27 ) 7. panta 3. punktā un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2016/1629 ( 28 ) 21. panta 3. punktā noteiktās procedūras, tiek atsaukta Savienības atzīšana attiecībā uz Russian Maritime Register of Shipping saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 391/2009 un Direktīvu (ES) 2016/1629.

▼M20

5.  
Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, ko tā piešķir saskaņā ar 1.c, 1.d, 1.e un 3.a punktu, divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas.

▼M31

5.ab pants

1.  
Ir aizliegts tieši vai netieši iesaistīties jebkādos darījumos ar 11. panta 1. punkta a), b) vai c) apakšpunktā minētu juridisku personu, vienību vai struktūru, kas uzskaitīta XLIII pielikumā un kas Krievijas tiesās iesniegusi prasījumu pret 13. panta c) vai d) punktā minētu fizisku vai juridisku personu, vienību vai struktūru, lai prasītu pienākumrīkojumu, rīkojumu, tiesisko aizsardzību, spriedumu vai citu tiesas nolēmumu saskaņā ar Krievijas Federācijas šķīrējtiesas procedūru kodeksa 248. pantu vai saskaņā ar līdzvērtīgiem Krievijas tiesību aktiem saistībā ar jebkādu līgumu vai darījumu, kura izpildi tieši vai netieši, pilnīgi vai daļēji ir ietekmējuši pasākumi, kas piemēroti saskaņā ar šo regulu vai saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 269/2014.
2.  

Ja vien nav aizliegts citādi, 1. punktā noteikto aizliegumu nepiemēro darījumiem, kas:

a) 

ir nepieciešami zāļu, medicīnisko izstrādājumu vai lauksaimniecības produktu un pārtikas, ieskaitot kviešus un mēslošanas līdzekļus, kuru iegāde, imports un transportēšana ir atļauta saskaņā ar šo regulu, iegādei, importam vai transportēšanai;

b) 

ir absolūti nepieciešami, lai kādā dalībvalstī nodrošinātu piekļuvi tiesas, administratīvām vai šķīrējtiesas procedūrām, kā arī lai atzītu vai izpildītu kādu spriedumu vai šķīrējtiesas nolēmumu, kas pasludināts kādā dalībvalstī, ar noteikumu, ka šādi darījumi atbilst šīs regulas un Regulas (ES) Nr. 269/2014 mērķiem;

c) 

neskarot šā punkta b) apakšpunktu – ir absolūti nepieciešami, lai panāktu zaudējumu atlīdzināšanu, ievērojot:

i) 

šīs regulas 11.a vai 11.b pantu; vai

ii) 

Regulas (ES) Nr. 269/2014 11.a pantu.

5.ac pants

1.  
No 2024. gada 25. jūnija juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kas iedibinātas Savienībā un darbojas ārpus Krievijas, ir aizliegts tieši pieslēgties Krievijas Centrālās bankas Finanšu ziņojumu nodošanas sistēmai (SPFS) vai līdzvērtīgiem specializētiem finanšu ziņojumapmaiņas pakalpojumiem, ko izveidojusi Krievijas Centrālā banka.
2.  
Ir aizliegts tieši vai netieši iesaistīties jebkādos darījumos ar ārpus Krievijas iedibinātu juridisku personu, vienību vai struktūru, kas uzskaitīta XLIV pielikumā.

XLIV pielikums ietver ārpus Krievijas iedibinātas juridiskas personas, vienības vai struktūras, kas izmanto Krievijas Centrālās bankas SPFS vai līdzvērtīgus specializētus finanšu ziņojumapmaiņas pakalpojumus, kurus izveidojusi Krievijas Centrālā banka vai Krievijas valsts, un kas ar šādu izmantošanu i) palielina Krievijas finansiālo noturību un ii) atbalsta šajā regulā un Regulā (ES) Nr. 269/2014 noteikto aizliegumu apiešanu.

3.  
Šā panta 1. un 2. punktā noteiktos aizliegumus līdz 2024. gada 26. septembrim nepiemēro tādu līgumu izpildei, kuri pirms 2024. gada 24. marta ir noslēgti ar XLIV pielikumā uzskaitīto juridisko personu, vienību vai struktūru, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildu līgumu izpildei.
4.  
Šā panta 1. un 2. punktā noteiktos aizliegumus nepiemēro tādu maksājumu saņemšanai no XLIV pielikumā uzskaitītās juridiskās personas, vienības vai struktūras, kas tām jāveic saskaņā ar līgumiem, kuri īstenoti pirms 2024. gada 24. marta.
5.  

Šā panta 1. punktā minētais aizliegums neattiecas uz darījumiem, kas:

a) 

ir absolūti nepieciešami dabasgāzes, titāna, alumīnija, vara, niķeļa, pallādija un dzelzsrūdas tiešai vai netiešai iegādei, importam vai transportēšanai no Krievijas vai caur to uz Savienību, Eiropas Ekonomikas zonas valsti, Šveici vai Rietumbalkāniem;

b) 

ir absolūti nepieciešami naftas, ieskaitot naftas pārstrādes produktus, tiešai vai netiešai iegādei, importam vai transportēšanai no Krievijas vai caur to, ja vien tas nav aizliegts saskaņā ar 3.m vai 3.n pantu;

c) 

ir nepieciešami zāļu, medicīnisko izstrādājumu vai lauksaimniecības produktu un pārtikas, ieskaitot kviešus un mēslošanas līdzekļus, kuru iegāde, kā arī imports un transportēšana Savienībā ir atļauta saskaņā ar šo regulu, iegādei, kā arī importam un transportēšanai Savienībā;

d) 

ir nepieciešami, lai atmaksātu parādu dalībvalsts valstspiederīgajam vai Savienībā iedibinātai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai;

e) 

ir nepieciešami, lai veiktu pensiju shēmas maksājumu Savienībā iedibinātai personai; vai

f) 

ir nepieciešami, lai veiktu maksājumu no Jewish Claims conference vai maksājumu tai.

6.  

Šā panta 2. punktā minētais aizliegums neattiecas uz darījumiem, kas:

a) 

ir nepieciešami zāļu, medicīnisko izstrādājumu vai lauksaimniecības produktu un pārtikas, ieskaitot kviešus un mēslošanas līdzekļus, kuru iegāde, eksports, piegāde, pārdošana, nodošana vai transportēšana ir atļauta saskaņā ar šo regulu, iegādei, eksportam, piegādei, pārdošanai, nodošanai vai transportēšanai un kas ir vajadzīgi, lai panāktu nodrošinātību ar pārtiku trešās valstīs;

b) 

ir absolūti nepieciešami, lai kādā dalībvalstī nodrošinātu piekļuvi tiesas, administratīvām vai šķīrējtiesas procedūrām, kā arī lai atzītu vai izpildītu kādu spriedumu vai šķīrējtiesas nolēmumu, kas pasludināts kādā dalībvalstī, ar noteikumu, ka šādi darījumi atbilst šīs regulas un Regulas (ES) Nr. 269/2014 mērķiem;

c) 

ir nepieciešami humanitāriem mērķiem, piemēram, lai sniegtu palīdzību vai atvieglotu tās sniegšanu, tostarp, lai piegādātu medicīnas preces, pārtiku vai nodrošinātu humanitāro darbinieku un saistītas palīdzības piegādi, vai evakuācijai;

d) 

ir nepieciešami, lai atmaksātu parādu, kas pienākas dalībvalsts valstspiederīgajam vai Savienībā iedibinātai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai;

e) 

ir atkarīgi no XLIV pielikumā uzskaitītas juridiskas personas, vienības vai struktūras iesaistīšanās korespondentbanku pakalpojumu sniegšanā; vai

f) 

ir nepieciešami, lai kādas dalībvalsts valstspiederīgais vai juridiska persona, vienība vai struktūra, kas iedibināta Savienībā, veiktu maksājumu saskaņā ar aizdevuma līgumu, ko noslēgusi kāda dalībvalsts.

5.ad pants

1.  

Ir aizliegts tieši vai netieši iesaistīties jebkādos darījumos ar:

a) 

ārpus Savienības iedibinātu juridisku personu, vienību vai struktūru, kas ir kredītiestāde vai finanšu iestāde, vai vienība, kas sniedz kriptoaktīvu pakalpojumus un ir iesaistīta darījumos, kuri tieši vai netieši veicina divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju, šīs regulas VII, XI, XX un XXXV pielikumā uzskaitīto preču vai tehnoloģiju, šīs regulas XL pielikumā uzskaitīto kopīgo augstas prioritātes preču un Regulas (ES) Nr. 258/2012 I pielikumā uzskaitīto šaujamieroču un munīcijas eksportu, pārdošanu, piegādi, nodošanu vai transportēšanu uz Krieviju, kā uzskaitīts šīs regulas XLV pielikumā; vai

b) 

juridisku personu, vienību vai struktūru, kas darbojas kādas šā punkta a) apakšpunktā minētas vienības vārdā vai pēc tās rīkojuma.

2.  

Šā panta 1. punktā minētais aizliegums neattiecas uz darījumiem, kas:

a) 

ir nepieciešami, lai eksportētu, pārdotu, piegādātu, nodotu vai transportētu zāles, medicīniskos izstrādājumus vai lauksaimniecības produktus un pārtiku, tostarp kviešus un mēslošanas līdzekļus, kuru eksports, pārdošana, piegāde, nodošana vai transportēšana uz Krieviju ir atļauta saskaņā ar šo regulu;

b) 

ir absolūti nepieciešami, lai kādā dalībvalstī nodrošinātu piekļuvi tiesas, administratīvām vai šķīrējtiesas procedūrām, kā arī lai atzītu vai izpildītu kādu spriedumu vai šķīrējtiesas nolēmumu, kas pasludināts kādā dalībvalstī, ar noteikumu, ka šādi darījumi atbilst šīs regulas un Regulas (ES) Nr. 269/2014 mērķiem; vai

c) 

ir nepieciešami humanitāriem mērķiem, piemēram, lai sniegtu palīdzību vai atvieglotu tās sniegšanu, tostarp, lai piegādātu medicīnas preces, pārtiku vai nodrošinātu humanitāro darbinieku un saistītas palīdzības piegādi, vai evakuācijai.

▼M13

5.b pants

▼M16

1.  
Ir aizliegts pieņemt jebkādus noguldījumus no Krievijas valstspiederīgajiem vai fiziskām personām, kuras uzturas Krievijā, no juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kas iedibinātas Krievijā, vai no juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kuras iedibinātas ārpus Savienības un kurām vairāk nekā 50 % īpašuma daļu tieši vai netieši ir Krievijas valstspiederīgo vai fizisko personu, kas uzturas Krievijā, īpašumā, ja minētās fiziskās vai juridiskās personas, vienības vai struktūras noguldījumu kopējā vērtība uz vienu kredītiestādi pārsniedz 100 000  EUR.

▼M17

2.  
Ir aizliegts nodrošināt kriptoaktīvu digitālā maka, konta vai glabāšanas pakalpojumus Krievijas valstspiederīgajiem vai fiziskām personām, kas uzturas Krievijā, vai jebkurai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas iedibināta Krievijā.

▼M26

2.a  
Ir aizliegts no 2024. gada 18. janvāra atļaut Krievijas valstspiederīgajiem vai fiziskām personām, kas uzturas Krievijā, tieši vai netieši turēt īpašumā, kontrolēt vai ieņemt amatus tādas juridiskās personas, vienības vai struktūras pārvaldības struktūrās, kura reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem un sniedz 2. punktā minētos pakalpojumus.

▼M26

3.  
Šā panta 1., 2. un 2.a punktu nepiemēro dalībvalsts, Eiropas Ekonomikas zonas valsts vai Šveices valstspiederīgajiem vai fiziskām personām, kurām ir pagaidu vai pastāvīgās uzturēšanās atļauja dalībvalstī, Eiropas Ekonomikas zonas valstī vai Šveicē.

▼M16 —————

▼M15

5.c pants

1.  

Atkāpjoties no 5.b panta 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes ar nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut pieņemt tādu noguldījumu vai nodrošināt digitālo maku, kontu vai glabāšanas pakalpojumu pēc tam, kad tās konstatējušas, ka tāda noguldījuma pieņemšana vai digitālā maka, konta vai glabāšanas pakalpojuma nodrošināšana ir:

a) 

nepieciešama, lai segtu 5.b panta 1. punktā minēto fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru un to apgādājamo ģimenes locekļu pamatvajadzības, tostarp maksājumus par pārtiku, īri vai hipotēku, zālēm un ārstēšanu, nodokļu, apdrošināšanas prēmiju un komunālo pakalpojumu maksājumus;

b) 

paredzēta vienīgi samērīgai samaksai par kvalificētu darbu vai atlīdzībai par izdevumiem, kas saistīti ar juridisko pakalpojumu sniegšanu;

c) 

paredzēta vienīgi komisijas maksai vai apkalpošanas maksai par iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu parastu turēšanu vai pārvaldību;

d) 

nepieciešama ārkārtas izdevumu segšanai – ar noteikumu, ka attiecīgā kompetentā iestāde pārējo dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Komisijai vismaz divas nedēļas pirms atļaujas piešķiršanas ir paziņojusi pamatojumu, kāpēc tā uzskata, ka būtu jāpiešķir konkrēta atļauja; vai

e) 

nepieciešama diplomātiskās misijas vai konsulārās pārstāvniecības, vai starptautiskas organizācijas oficiālajiem mērķiem; vai

▼M16

f) 

nepieciešama neaizliegtai preču un pakalpojumu pārrobežu tirdzniecībai starp Savienību un Krieviju.

▼M15

2.  
Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par katru atļauju, ko tā piešķir saskaņā ar 1. punkta a), b), c) vai e) apakšpunktu, divu nedēļu laikā no atļaujas piešķiršanas.

▼M7

5.d pants

▼M13

1.  

Atkāpjoties no 5.b panta 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes ar nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut pieņemt tādu noguldījumu vai nodrošināt tādu digitālo maku, kontu vai glabāšanas pakalpojumu pēc tam, kad tās konstatējušas, ka tāda noguldījuma pieņemšana vai digitālā maka, konta vai glabāšanas pakalpojuma nodrošināšana ir:

▼M7

a) 

nepieciešama humanitāriem mērķiem, piemēram, lai sniegtu palīdzību vai atvieglotu tās sniegšanu, tostarp, lai piegādātu medicīnas preces, pārtiku vai nodrošinātu humanitāro darbinieku un saistītas palīdzības piegādi, vai evakuācijai, vai

b) 

nepieciešama pilsoniskās sabiedrības darbībām, kas Krievijā tieši veicina demokrātiju, cilvēktiesības vai tiesiskumu.

2.  
Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, ko tā piešķir saskaņā ar 1. punktu, divu nedēļu laikā no atļaujas piešķiršanas.

5.e pants

1.  
Savienības centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem ir aizliegts sniegt jebkādus Regulas (ES) Nr. 909/2014 pielikumā definētos pakalpojumus saistībā ar pārvedamiem vērtspapīriem, kas emitēti pēc 2022. gada 12. aprīļa, jebkuram Krievijas valstspiederīgajam vai fiziskai personai, kas uzturas Krievijā, vai jebkurai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas ►C7  ir iedibināta ◄ Krievijā.

▼M16

2.  
Šā panta 1. punktu nepiemēro dalībvalsts, Eiropas Ekonomikas zonas valsts vai Šveices valstspiederīgajiem vai fiziskām personām, kurām kādā dalībvalstī, Eiropas Ekonomikas zonas valstī vai Šveicē ir pagaidu vai pastāvīgās uzturēšanās atļauja.

▼M7

5.f pants

▼M25

1.  
Ir aizliegts pārdot Krievijas valstspiederīgajam vai fiziskai personai, kas uzturas Krievijā, vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kura ir iedibināta Krievijā, jebkurā dalībvalsts oficiālajā valūtā denominētus pārvedamus vērtspapīrus, kas emitēti pēc 2022. gada 12. aprīļa, vai jebkurā citā valūtā denominētus pārvedamus vērtspapīrus, kas emitēti pēc 2023. gada 6. augusta, vai kolektīvo ieguldījumu uzņēmumu daļas riska darījumos ar šādiem vērtspapīriem.

▼M15

2.  
Šā panta 1. punktu nepiemēro dalībvalsts, Eiropas Ekonomikas zonas valsts vai Šveices valstspiederīgajiem vai fiziskām personām, kurām ir pagaidu vai pastāvīgās uzturēšanās atļauja dalībvalstī, Eiropas Ekonomikas zonas valstī vai Šveicē.

▼M7

5.g pants

1.  

Neskarot piemērojamos noteikumus par pārskatu sniegšanu, konfidencialitāti un dienesta noslēpumu, kredītiestādes:

a) 

ne vēlāk kā 2022. gada 27. maijā iesniedz tās dalībvalsts kompetentajai iestādei, kurā kredītiestādes atrodas, vai Komisijai sarakstu ar noguldījumiem, kas pārsniedz 100 000  EUR un ko tur Krievijas valstspiederīgie vai fiziskas personas, kuras uzturas Krievijā, vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, kas ►C7  ir iedibinātas ◄ Krievijā. Minētās kredītiestādes ik pēc 12 mēnešiem sniedz atjauninātu informāciju par šādu noguldījumu summām;

▼M20

aa) 

ne vēlāk kā 2023. gada 27. maijā iesniedz tās dalībvalsts kompetentajai iestādei, kurā kredītiestādes atrodas, vai Komisijai sarakstu ar noguldījumiem, kas pārsniedz 100 000  EUR un ko tur juridiska persona, vienība vai struktūra, kura iedibināta ārpus Savienības un kurai vairāk nekā 50 % īpašuma daļu tieši vai netieši ir Krievijas valstspiederīgo vai fizisko personu, kas uzturas Krievijā, īpašumā. Minētās kredītiestādes ik pēc 12 mēnešiem sniedz atjauninātu informāciju par šādu noguldījumu summām;

▼M7

b) 

sniedz tās dalībvalsts valsts kompetentajai iestādei, kurā kredītiestādes atrodas, informāciju par noguldījumiem, kas pārsniedz 100 000  EUR un ko tur Krievijas valstspiederīgie vai fiziskas personas, kas uzturas Krievijā un ar ieguldītājiem paredzētas pilsonības shēmas vai ieguldītāju uzturēšanās atļauju shēmas starpniecību ir ieguvuši kādas dalībvalsts pilsonību vai uzturēšanās tiesības kādā dalībvalstī.

▼M15

5.h pants

1.  
Ir aizliegts juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām, kuras uzskaitītas XIV pielikumā, vai jebkurai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kura iedibināta Krievijā un kurai vairāk nekā 50 % īpašuma daļu tieši vai netieši atrodas XIV pielikumā uzskaitītas vienības īpašumā, sniegt specializētus finanšu ziņojumapmaiņas pakalpojumus, ko izmanto finanšu datu apmaiņai.
2.  
Attiecībā uz katru XIV pielikumā uzskaitīto juridisko personu, vienību vai struktūru 1. punktā noteikto aizliegumu piemēro no datuma, kas tai norādīts minētajā pielikumā. Aizliegumu no tās pašas dienas piemēro visām Krievijā iedibinātām juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kurām vairāk nekā 50 % īpašuma daļu tieši vai netieši ir XIV pielikumā uzskaitītas vienības īpašumā.

▼M13

5.i pants

1.  
Ir aizliegts pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt jebkurā dalībvalsts oficiālajā valūtā denominētas banknotes Krievijai vai jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā, tai skaitā Krievijas valdībai un Krievijas Centrālajai bankai, vai izmantošanai Krievijā.
2.  

Šā panta 1. punktā minēto aizliegumu nepiemēro jebkurā dalībvalsts oficiālajā valūtā denominētu banknošu pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam, ja šāda pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports ir nepieciešams:

a) 

uz Krieviju ceļojošu fizisku personu vai kopā ar šīm personām ceļojošu viņu tuvāko ģimenes locekļu personīgai lietošanai; vai

b) 

tādu diplomātisko misiju, konsulāro pārstāvniecību vai starptautisku organizāciju Krievijā oficiālajiem mērķiem, kam ir piešķirta imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām.

▼M12

5.j pants

▼M16

1.  
Ir aizliegts sniegt kredītreitingu pakalpojumus jebkuram Krievijas valstspiederīgajam vai fiziskai personai, kas uzturas Krievijā, vai jebkurai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas iedibināta Krievijā.

▼C9

2.  
Ir aizliegts no 2022. gada 15. aprīļa sniegt piekļuvi jebkādiem abonēšanas pakalpojumiem saistībā ar kredītreitingu noteikšanas darbībām jebkuram Krievijas valstspiederīgajam vai fiziskai personai, kas dzīvo Krievijā, vai jebkurai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas ir iedibināta Krievijā.

▼M12

3.  
Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro dalībvalstu valstspiederīgajiem vai fiziskām personām, kam ir pagaidu vai pastāvīgas uzturēšanās atļauja dalībvalstī.

▼M13

5.k pants

▼M25

1.  

Šādām personām ir aizliegts piešķirt vai turpināt izpildīt ar tām jebkādus publiskus vai koncesijas līgumus, uz kuriem attiecas publiskā iepirkuma direktīvas, kā arī Direktīvas 2014/23/ES 10. panta 1. un 3. punkts, 6. punkta a)–e) apakšpunkts, 8., 9. un 10. punkts, 11., 12., 13. un 14. pants, Direktīvas 2014/24/ES 7. panta a)–d) punkts un 8. pants, 10. panta b)–f) punkts un h)–j) punkts, Direktīvas 2014/25/ES 18. pants, 21. panta b)–e) punkts un g)–i) punkts, 29. un 30. pants un Direktīvas 2009/81/EK 13. panta a)–d) punkts, f)–h) punkts un j) punkts:

▼M16

a) 

Krievijas valstspiederīgais, fiziska persona, kas uzturas Krievijā, vai juridiska persona, vienība vai struktūra, kura iedibināta Krievijā;

b) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kuras īpašumtiesības vairāk nekā 50 % apmērā tieši vai netieši pieder šā punkta a) apakšpunktā minētajai vienībai; vai

c) 

fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra, kas darbojas kādas šā punkta a) vai b) apakšpunktā minētās vienības vārdā vai saskaņā ar tās norādēm,

tostarp, ja uz tiem attiecas vairāk nekā 10 % no līguma vērtības, apakšuzņēmēji, piegādātāji vai vienības, uz kuru spējām paļaujas publiskā iepirkuma direktīvu nozīmē.

▼M13

2.  

Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentās iestādes var atļaut piešķirt tādu publisku līgumu slēgšanas tiesības un tos turpināt pildīt, kuri paredzēti:

▼M31

a) 

civilo kodolspēju izmantošanai, uzturēšanai, dezekspluatācijai un radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanai, degvielas piegādei un atkārtotai apstrādei un civilo kodolspēju drošībai, un projektēšanas, būvniecības darbu un nodošanas ekspluatācijā turpināšanai, kas nepieciešami civilo kodoliekārtu pabeigšanai, kā arī prekursoru materiālu piegādei medicīniskam lietojumam paredzētu radioizotopu ražošanai un līdzīgiem medicīniskiem lietojumiem, kritiski svarīgām tehnoloģijām, kas paredzētas vides radiācijas monitoringam, kā arī sadarbībai civilās kodolenerģijas jomā, īpaši pētniecības un izstrādes jomā;

▼M13

b) 

starpvaldību sadarbībai kosmosa programmās;

c) 

tādu absolūti nepieciešamo preču vai pakalpojumu nodrošināšanai, kurus var nodrošināt tikai 1. punktā minētās personas vai kurus pietiekamā daudzumā var nodrošināt tikai tās;

d) 

Savienības un dalībvalstu diplomātisko un konsulāro pārstāvniecību darbībai Krievijā, tostarp delegāciju, vēstniecību un pārstāvniecību vai starptautisko organizāciju darbībai Krievijā, kurām ir piešķirta imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām; vai

▼M15

e) 

ja vien tas nav aizliegts saskaņā ar 3.m vai 3.n pantu, dabasgāzes un naftas, ieskaitot naftas pārstrādes produktus, kā arī titāna, alumīnija, vara, niķeļa, palādija un dzelzsrūdas iegādei, importam vai transportēšanai no Krievijas vai caur to uz Savienību.

▼M25 —————

▼M13

3.  
Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par katru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar šo pantu, divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas.
4.  
Šā panta 1. punktā minētie aizliegumi neattiecas uz tādu līgumu izpildi līdz 2022. gada 10. oktobrim, kuri noslēgti pirms 2022. gada 9. aprīlim.

5.l pants

▼M31

1.  

Ir aizliegts sniegt tiešu vai netiešu atbalstu, tostarp finansējumu un finansiālo palīdzību vai jebkādu citu ieguvumu saskaņā ar Savienības, Euratom vai dalībvalsts valsts programmu un līgumiem Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 ( 29 ) nozīmē:

a) 

juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas iedibināta Krievijā;

b) 

juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kuras īpašumtiesības vairāk nekā 50 % apmērā tieši vai netieši pieder šā punkta a) apakšpunktā minētajai vienībai.

▼M13

2.  

Šā panta 1. punktā minētais aizliegums neattiecas uz:

a) 

humanitāriem mērķiem, ārkārtas situācijām sabiedrības veselības jomā, notikuma, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamu novēršanu vai tā ietekmes steidzamu mazināšanu, vai uz reaģēšanu uz dabas katastrofām;

b) 

fitosanitārajām un veterinārajām programmām;

c) 

starpvaldību sadarbību kosmosa programmās un saskaņā ar Nolīgumu par starptautisko eksperimentālo kodoltermisko reaktoru;

▼M31

d) 

civilo kodolspēju izmantošanai, uzturēšanai, dezekspluatācijai un radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanai, degvielas piegādei un atkārtotai apstrādei un civilo kodolspēju drošībai, un projektēšanas, būvniecības darbu un nodošanas ekspluatācijā turpināšanai, kas nepieciešami civilo kodoliekārtu pabeigšanai, kā arī prekursoru materiālu piegādei medicīniskam lietojumam paredzētu radioizotopu ražošanai un līdzīgiem medicīniskiem lietojumiem, kritiski svarīgām tehnoloģijām, kas paredzētas vides radiācijas monitoringam, kā arī sadarbībai civilās kodolenerģijas jomā, īpaši pētniecības un izstrādes jomā;

▼M13

e) 

personu apmaiņas programmām un tiešiem personiskiem kontaktiem;

f) 

klimata un vides programmām, izņemot atbalstu saistībā ar pētniecību un inovāciju;

g) 

Savienības un dalībvalstu diplomātisko un konsulāro pārstāvniecību darbībai Krievijā, tostarp delegāciju, vēstniecību un pārstāvniecību, vai starptautisko organizāciju darbībai Krievijā, kurām ir piešķirta imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām;

▼M31

h) 

dalībvalstu tirdzniecības kameru, uzņēmumu apvienību, kultūras un izglītības centru, reliģisku institūciju un akadēmiskās apmaiņas programmu darbību Krievijā;

i) 

pilsoniskās sabiedrības darbībām, kas saskaņā ar šīs regulas mērķiem tiešā veidā Krievijā veicina demokrātiju, cilvēktiesības vai tiesiskumu vai citus mērķus, piemēram, neatkarīgu žurnālistiku vai cīņai pret dezinformāciju;

j) 

dalībvalstu vēsturiskās atbildības programmām un dalībvalstu etnisko minoritāšu Krievijā atbalstītam.

▼M15

5.m pants

1.  

Ir aizliegts reģistrēt, nodrošināt juridisko adresi, uzņēmējdarbības vai administratīvo adresi, kā arī sniegt pārvaldības pakalpojumus trastam vai jebkādam tam līdzīgam juridiskam veidojumam, kurā trasta dibinātājs vai labuma guvējs ir:

a) 

Krievijas valstspiederīgais vai fiziska persona, kas uzturas Krievijā;

b) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kas ir iedibināta Krievijā;

c) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kuras īpašumtiesības vairāk nekā 50 % apmērā tieši vai netieši pieder a) vai b) apakšpunktā minētai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai;

d) 

juridiska persona, vienība vai struktūra, kuru kontrolē a), b), c) vai d) apakšpunktā minētā fiziskā vai juridiskā persona, vienība vai struktūra;

e) 

fiziska vai juridiska personai, vienība vai struktūra, kas rīkojas a), b), c) vai d) apakšpunktā minētās fiziskās vai juridiskās personas, vienības vai struktūras vārdā vai pēc tās rīkojuma.

2.  
No 2022. gada 5. jūlija ir aizliegts rīkoties vai nodrošināt, lai cita persona rīkotos kā pilnvarotais, nominālais akcionārs, direktors, sekretārs vai līdzīgā amatā trastā vai līdzīgā juridiskā veidojumā, kā minēts 1. punktā.
3.  
Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro darbībām, kas ir absolūti nepieciešamas, lai līdz 2022. gada 5. jūlijam izbeigtu ar šo pantu nesaderīgus līgumus, kuri noslēgti pirms 2022. gada 9. aprīļa, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamus papildu līgumus.

▼M17

4.  
Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro, ja trasta dibinātājs vai labuma guvējs ir kādas dalībvalsts, Eiropas Ekonomikas zonas valsts vai Šveices valstspiederīgais vai fiziska persona, kam ir pagaidu vai pastāvīgās uzturēšanās atļauja kādā dalībvalstī, Eiropas Ekonomikas zonas valstī vai Šveicē.

▼M15

5.  

Atkāpjoties no 2. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut 2. punktā minētos pakalpojumus turpināt sniegt arī pēc 2022. gada 5. jūlija:

a) 

lai līdz 2022. gada 5. septembrim pabeigtu darbības, kas ir absolūti nepieciešamas 3. punktā minēto līgumu izbeigšanai, ar noteikumu, ka šādas darbības tika sāktas pirms 2022. gada 11. maija; vai

b) 

citu iemeslu dēļ, ar noteikumu, ka pakalpojumu sniedzēji no 1. punktā minētajām personām nepieņem vai šādām personām tieši vai netieši nedara pieejamus nekādus līdzekļus vai saimnieciskos resursus vai citādi nesniedz nekādu labumu no trasta aktīviem.

6.  

Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes ar nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut minētajos punktos minētos pakalpojumus pēc tam, kad tās konstatējušas, ka tas ir nepieciešams:

a) 

humanitāriem mērķiem, piemēram, lai sniegtu palīdzību vai atvieglotu tās sniegšanu, tostarp, lai piegādātu medicīnas preces, pārtiku vai nodrošinātu humanitāro darbinieku un saistītas palīdzības piegādi, vai evakuācijai;

b) 

pilsoniskās sabiedrības darbībām, kas Krievijā tieši veicina demokrātiju, cilvēktiesības vai tiesiskumu; vai

c) 

tādu trastu darbībai, kuru mērķis ir pārvaldīt arodpensiju shēmas, apdrošināšanas polises vai darbinieku akciju shēmas, labdarības organizācijas, amatieru sporta klubus un līdzekļus nepilngadīgajiem vai neaizsargātiem pieaugušajiem.

7.  
Attiecīgā dalībvalsts informē Komisiju par katru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar 5. vai 6. punktu, divu nedēļu laikā pēc šādas atļaujas piešķiršanas.

▼M20

5.n pants

1.  

Ir aizliegts tieši vai netieši sniegt grāmatvedības, revīzijas, tai skaitā tiesību aktos noteiktās revīzijas, uzskaites pakalpojumus vai konsultācijas nodokļu jomā, vai konsultācijas saimnieciskās darbības un vadībzinību jomā vai sabiedrisko attiecību pakalpojumus:

a) 

Krievijas valdībai; vai

b) 

juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kas iedibinātas Krievijā.

2.  

Ir aizliegts tieši vai netieši sniegt arhitektūras un inženiertehniskos pakalpojumus, juridisko konsultāciju pakalpojumus un IT konsultāciju pakalpojumus:

a) 

Krievijas valdībai; vai

b) 

juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kas iedibinātas Krievijā.

▼M26

2.a  

Ir aizliegts tieši vai netieši sniegt tirgus izpētes un sabiedriskās domas aptaujas pakalpojumus, tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumus, kā arī reklāmas pakalpojumus:

▼M20

a) 

Krievijas valdībai; vai

b) 

juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kas iedibinātas Krievijā.

▼M26

2.b  

Ir aizliegts tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot, eksportēt vai nodrošināt uzņēmumu pārvaldības programmatūru, kā arī dizainparaugu un rūpniecības programmatūru, kā uzskaitīts XXXIX pielikumā:

a) 

Krievijas valdībai; vai

b) 

juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kas iedibinātas Krievijā.

▼M26 —————

▼M26

3.a  

Ir aizliegts:

a) 

tieši vai netieši Krievijas valdībai vai juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kas iedibinātas Krievijā, sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kuri saistīti ar 1., 2., 2.a un 2.b punktā minētajām precēm un pakalpojumiem to nodrošināšanai;

b) 

tieši vai netieši Krievijas valdībai vai juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kuras iedibinātas Krievijā, nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1., 2., 2.a un 2.b punktā minētajām precēm un pakalpojumiem to nodrošināšanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

4.b  
Šā panta 2.b punktu nepiemēro tādas programmatūras pārdošanai, piegādei, nodošanai, eksportam vai nodrošināšanai, kas ir absolūti nepieciešama, lai līdz 2024. gada 20. martam izbeigtu ar šo pantu nesaderīgus līgumus, kuri noslēgti pirms 2023. gada 19. decembra, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildu līgumu izpildei.

▼M20

5.  
Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro tādu pakalpojumu sniegšanai, kas ir absolūti nepieciešami, lai īstenotu tiesības uz aizstāvību tiesvedībā un tiesības uz efektīviem tiesiskās aizsardzības līdzekļiem.
6.  
Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro tādu pakalpojumu sniegšanai, kas ir absolūti nepieciešami, lai kādā dalībvalstī nodrošinātu piekļuvi tiesas, administratīvām vai šķīrējtiesas procedūrām, vai lai atzītu vai izpildītu kādu spriedumu vai šķīrējtiesas nolēmumu, kas pasludināts kādā dalībvalstī, ar noteikumu, ka šādu pakalpojumu sniegšana atbilst šīs regulas un Padomes Regulas (ES) Nr. 269/2014 mērķiem

▼M31

7.  
Līdz 2024. gada 30. septembrim 1., 2., 2.a un 2.b punktu nepiemēro tādu pakalpojumu pārdošanai, piegādei, nodošanai, eksportam vai sniegšanai, kas paredzēti vienīgi tādu Krievijā iedibinātu juridisku personu, vienību vai struktūru lietošanai, kuras pieder juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts, Eiropas Ekonomikas zonas valsts, Šveices vai VIII pielikumā minētas partnervalsts tiesību aktiem, vai kuras atsevišķi vai kopīgi kontrolē šāda juridiska persona, vienība vai struktūra.

▼M26

8.  
Šā panta 2., 2.a un 2.b punktu nepiemēro tādu pakalpojumu pārdošanai, piegādei, nodošanai, eksportam vai sniegšanai, kuri ir nepieciešami ārkārtas situācijās sabiedrības veselības jomā, steidzamai tāda notikuma novēršanai vai tā ietekmes mazināšanai, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, vai reaģēšanai uz dabas katastrofām.

▼M31

8.a  
Šā panta 1., 2. un 2.a punktu nepiemēro pakalpojumiem, kurus dalībvalsts valstspiederīgie, kas ir Krievijas rezidenti un tādi bija jau pirms 2022. gada 24. februāra, sniedz 10. punkta h) apakšpunktā minētajām juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām, kas ir to darbinieki, ar noteikumu, ka šādi pakalpojumi ir paredzēti vienīgi lietošanai minēto juridisko personu, vienību vai struktūru vajadzībām.

▼M26 —————

▼M25

9.a  

Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par piemērotiem, var atļaut sniegt tajos minētos pakalpojumus pēc tam, kad tās konstatējušas, ka minētie pakalpojumi ir absolūti nepieciešami, lai izveidotu, sertificētu un izvērtētu ugunsmūri, ar kuru:

a) 

atceļ Regulas (ES) Nr. 269/2014 I pielikuma sarakstā iekļautas fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras kontroli pār tādas saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem reģistrētas vai izveidotas juridiskās personas, vienības vai struktūras aktīviem, kas nav iekļauta sarakstā un kura pieder minētajā sarakstā iekļautajai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai vai kuru minētajā sarakstā iekļautā fiziskā vai juridiskā persona, vienība vai struktūra kontrolē; un

b) 

nodrošina, ka sarakstā iekļautās fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras labā netiek gūti turpmāki līdzekļi vai saimnieciskie resursi.

▼M26

9.b  
Atkāpjoties no 2.b punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par piemērotiem, var atļaut sniegt tajos minētos pakalpojumus pēc tam, kad tās konstatējušas, ka minētie pakalpojumi ir nepieciešami Krievijas valstspiederīgo devumam starptautiskos atvērtā pirmkoda projektos.

▼M26

10.  

Atkāpjoties no 1., 2., 2.a, 2.b un 3.a punkta, kompetentās iestādes ar nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut tajos minēto pakalpojumu pārdošanu, piegādi, nodošanu, eksportu vai sniegšanu pēc tam, kad tās konstatējušas, ka tas ir nepieciešams:

▼M20

a) 

humanitāriem mērķiem, piemēram, lai sniegtu palīdzību vai atvieglotu tās sniegšanu, tostarp, lai piegādātu medicīnas preces, pārtiku vai nodrošinātu humanitāro darbinieku un saistītas palīdzības piegādi, vai evakuācijai;

b) 

pilsoniskās sabiedrības darbībām, kas Krievijā tieši veicina demokrātiju, cilvēktiesības vai tiesiskumu;

c) 

Savienības un dalībvalstu vai partnervalstu diplomātisko un konsulāro pārstāvniecību darbībai Krievijā, tostarp delegāciju, vēstniecību un misiju, vai starptautisko organizāciju darbībai Krievijā, kurām piešķirta imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām;

d) 

lai nodrošinātu kritiski svarīgu energoapgādi Savienībā un titāna, alumīnija, vara, niķeļa, pallādija un dzelzsrūdas iegādei, importam vai transportēšanai uz Savienību;

e) 

lai nodrošinātu to infrastruktūru, datortehnikas un programmatūras nepārtrauktu darbību, kas ir kritiski svarīgas cilvēku veselībai un drošībai vai vides drošībai;

▼M31

f) 

civilo kodolspēju izveidošanai, izmantošanai, uzturēšanai, degvielas piegādei un atkārtotai apstrādei un civilo kodolspēju drošībai, un projektēšanas, būvniecības darbu un nodošanas ekspluatācijā turpināšanai, kas nepieciešami civilo kodolobjektu pabeigšanai, prekursoru materiālu piegādei medicīniskam lietojumam paredzētu radioizotopu ražošanai un līdzīgiem medicīniskiem lietojumiem vai kritiski svarīgām tehnoloģijām, kas paredzētas vides radiācijas monitoringam, kā arī sadarbībai civilās kodolenerģijas jomā, īpaši pētniecības un izstrādes jomā;

▼M20

g) 

elektronisko sakaru pakalpojumu sniegšanai, ko veic Savienības telekomunikāciju operatori un kas vajadzīgi elektronisko sakaru pakalpojumu darbībai, uzturēšanai un drošībai, tostarp kiberdrošībai, Krievijā, Ukrainā, Savienībā, starp Krieviju un Savienību un starp Ukrainu un Savienību, kā arī datu centru pakalpojumiem Savienībā;

▼M26

h) 

vienīgi tādu Krievijā iedibinātu juridisko personu, vienību vai struktūru lietošanai, kuras pieder juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts, Eiropas Ekonomikas zonas valsts, Šveices vai VIII pielikumā minētas partnervalsts tiesību aktiem, vai kuras atsevišķi vai kopīgi kontrolē šāda juridiska persona, vienība vai struktūra.

▼M26

11.  
Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 9.a, 9.b un 10. punktu.

▼M24

5.o pants

1.  
Ir aizliegts no 2023. gada 27. marta atļaut Krievijas valstspiederīgajiem vai fiziskām personām, kas uzturas Krievijā, ieņemt amatus kritisko infrastruktūru, Eiropas kritisko infrastruktūru un kritisko vienību īpašnieku vai operatoru pārvaldības struktūrās.
2.  
Šā panta 1. punktu nepiemēro kādas dalībvalsts, Eiropas Ekonomikas zonas valsts vai Šveices valstspiederīgajiem.

5.p pants

1.  

Ir aizliegts nodrošināt uzglabāšanas jaudu, kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 715/2009 ( 30 ) 2. panta 1. punkta 28) apakšpunktā, uzglabāšanas objektā, kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/73/EK ( 31 ) 2. panta 9) punktā, izņemot to sašķidrinātas dabasgāzes iekārtu daļa, ko izmanto uzglabāšanai:

a) 

Krievijas valstspiederīgajam, fiziskai personai, kas uzturas Krievijā, vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kura iedibināta Krievijā;

b) 

juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kuras īpašumtiesības vairāk nekā 50 % apmērā tieši vai netieši pieder šā punkta a) apakšpunktā minētajai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai; vai

c) 

fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas darbojas kādas šā punkta a) vai b) apakšpunktā minētās juridiskās personas, vienības vai struktūras vārdā vai saskaņā ar tās norādēm.

▼M26 —————

▼M24

3.  
Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut nodrošināt 1. punktā minēto uzglabāšanas jaudu pēc tam, kad tās konstatējušas, ka tas ir nepieciešams, lai nodrošinātu kritiski svarīgu energoapgādi Savienībā.
4.  
Attiecīgā dalībvalsts vai dalībvalstis divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 3. punktu.

▼M25

5.q pants

1.  

Atkāpjoties no 2., 2.a, 3.f un 3.k panta, kompetentās iestādes ar nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut minētajos pantos uzskaitīto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu, eksportu vai tranzītu cauri Krievijai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu, vai finansējuma vai finansiālās palīdzības sniegšanu Caspian Consortium Pipeline (CPC) cauruļvadu un ar tiem saistītās infrastruktūras ekspluatācijai un uzturēšanai, kas ir vajadzīga tādu preču pārvadāšanai, uz kurām attiecas KN kods 2709 00 , kuru izcelsme ir Kazahstānā un kuras tiek vienīgi iekrautas Krievijā, izvestas no tās vai vestas caur to tranzītā, pēc tam, kad kompetentās iestādes konstatējušas, ka:

a) 

šāda pārdošana, piegāde, nodošana, eksports vai tranzīts cauri Krievijai vai ar to saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu, vai finansējuma vai finansiālās palīdzības sniegšana ir vajadzīga CPC cauruļvada komponentu un ar tiem saistītās infrastruktūras ekspluatācijai, būtiskiem uzturēšanas darbiem, remontam vai nomaiņai;

b) 

vajadzīgo preču, tehnoloģiju un palīdzības veids nav plašāks par tādu preču un tehnoloģiju veidu, kuras iepriekš tika eksportētas no, vai par palīdzību, kas iepriekš tika sniegta no Savienības, Eiropas Ekonomikas zonas valsts, Šveices vai VIII pielikumā minētas partnervalsts uz Krieviju CPC cauruļvada komponentu un ar tiem saistītās infrastruktūras ekspluatācijas, būtisku uzturēšanas darbu, remonta vai nomaiņas un ar to saistītas palīdzības nolūkā;

c) 

vajadzīgie apjomi ir samērīgi ar apjomiem, kurus izmanto CPC cauruļvada komponentu un ar tiem saistītās infrastruktūras ekspluatācijai, būtiskiem uzturēšanas darbiem, remontam vai nomaiņai, un

d) 

šādas preces un tehnoloģijas nodrošinās fiziska vai juridiska persona, uz kuru attiecas 13. pants, vienīgi tiešai izmantošanai saistībā ar CPC cauruļvada un ar to saistītās infrastruktūras ekspluatāciju, būtisku tehnisko apkopi, remontu vai nomaiņu.

2.  

Atkāpjoties no 5.n panta, kompetentās iestādes var atļaut revīzijas pakalpojumu, inženiertehnisko pakalpojumu, juridisko konsultāciju pakalpojumu, tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumu sniegšanu CPC cauruļvadu un ar tiem saistītās infrastruktūras ekspluatācijai un uzturēšanai, kas ir vajadzīga tādu preču pārvadāšanai, uz kurām attiecas KN kods 2709 00 , kuru izcelsme ir Kazahstānā un kuras tiek vienīgi iekrautas Krievijā, izvestas no tās vai vestas caur to tranzītā, pēc tam, kad kompetentās iestādes konstatējušas, ka:

a) 

minēto pakalpojumu sniegšana ir nepieciešama CPC cauruļvada komponentu un ar tiem saistītās infrastruktūras ekspluatācijai, būtiskiem uzturēšanas darbiem, remontam vai nomaiņai; un

b) 

šādus pakalpojumus sniedz fiziska vai juridiska persona, uz kuru attiecas 13. pants.

3.  
Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 1. un 2. punktu.
4.  
Piešķirot 1. un 2. punktā paredzēto atļauju, kompetentā iestāde pieprasa uzrādīt galalietotāja sertifikātu un detalizētus regulārus ziņojumus, kuros norādīts, ka šādas preces, tehnoloģijas vai pakalpojumi nav izmantoti nekādiem citiem mērķiem kā tikai mērķiem saistībā ar attiecīgajiem darbiem. Tā var noteikt papildu nosacījumus saskaņā ar 1. punktu.

▼M26

5.r pants

1.  

Juridiskas personas, vienības un struktūras, kuras ir iedibinātas Savienībā un kuru īpašumtiesības vairāk nekā 40 % apmērā tieši vai netieši pieder:

a) 

juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas iedibināta Krievijā;

b) 

Krievijas valstspiederīgajam; vai

c) 

fiziskai personai, kas uzturas Krievijā,

no 2024. gada 1. maija divu nedēļu laikā pēc katra ceturkšņa beigām ziņo tās dalībvalsts kompetentajai iestādei, kurā tās ir iedibinātas, par visiem līdzekļu pārvedumiem uz valstīm ārpus Savienības, kas pārsniedz 100 000  EUR un ko tās tieši vai netieši vienā vai vairākās operācijās ir veikušas minētajā ceturksnī.

2.  
Neatkarīgi no piemērojamajiem noteikumiem par ziņošanu, konfidencialitāti un dienesta noslēpumu, kredītiestādes un finanšu iestādes, sākot ar 2024. gada 1. jūliju, divu nedēļu laikā no katra pusgada beigām ziņo tās dalībvalsts kompetentajai iestādei, kurā tās atrodas, informāciju par visiem naudas līdzekļu pārvedumiem uz valstīm ārpus Savienības, ko tās tieši vai netieši uzsākušas minētajā pusgadā un kuru kumulatīvā summa pārsniedz 100 000  EUR, attiecībā uz 1. punktā minētajām juridiskajām personām, vienībām un struktūrām.
3.  
Dalībvalstis novērtē informāciju, kas saņemta saskaņā ar 1. un 2. punktu, lai identificētu darījumus, vienības un uzņēmējdarbības nozares, kas norāda uz nopietnu risku attiecībā uz pārkāpumiem, apiešanu vai līdzekļu izmantošanu mērķiem, kas nav saderīgi ar šo regulu vai Padomes Regulām (ES) Nr. 269/2014, (ES) Nr. 692/2014 ( 32 ) vai (ES) 2022/263 ( 33 ), vai Padomes Lēmumiem 2014/145/KĀDP ( 34 ), 2014/386/KĀDP ( 35 ), 2014/512/KĀDP vai (KĀDP) 2022/266 ( 36 ), un regulāri informē cita citu un Komisiju par saviem konstatējumiem.
4.  
Pamatojoties uz informāciju, kas saņemta no dalībvalstīm saskaņā ar 3. punktu, Komisija pārskata šajā pantā paredzēto pasākumu darbību ne vēlāk kā 2024. gada 20. decembrī.

▼M31

5.s pants

1.  

Intelektuālā īpašuma biroji, kas izveidoti saskaņā ar kādas dalībvalsts vai Savienības tiesību aktiem, atsaka:

a) 

tādus jaunus pieteikumus par preču zīmju, patentu, dizainparaugu, funkcionālo modeļu, aizsargātu cilmes vietas nosaukumu un ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrāciju, kurus iesniedz Krievijas valstspiederīgie vai fiziskas personas, kas uzturas Krievijā, vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, kuras iedibinātas Krievijā, tostarp, ja tos kopīgi iesnieguši Krievijas valstspiederīgais vai fiziskas personas, kas uzturas Krievijā, juridiskas personas, vienības vai struktūras, kas iedibinātas Krievijā, un viena vai vairākas fiziskas vai juridiskas personas, kas nav Krievijas fiziskas vai juridiskas personas un kas uzturas vai ir iedibinātas ārpus Krievijas;

b) 

visus pieprasījumus vai iesniegumus, kurus reģistrācijas procedūru laikā šādos intelektuālā īpašuma birojos iesniedz Krievijas valstspiederīgie vai fiziskas personas, kas uzturas Krievijā, vai Krievijā iedibinātas juridiskas personas, vienības vai struktūras saistībā ar jebkādām intelektuālā īpašuma tiesībām, kuras minētas a) apakšpunktā.

2.  
Dalībvalstis kā Līgumslēdzējas valstis 1973. gada 5. oktobra Konvencijai par Eiropas patentu piešķiršanu, kura pārskatīta 1991. gada 17. decembrī un 2000. gada 29. novembrī (“EPK”), un pildīdamas savas starptautiskās saistības, ko tās uzņēmušās EPK, dara visu iespējamo, lai nodrošinātu, ka Eiropas Patentu iestāde noraida tādus vienota spēka pieprasījumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1257/2012 ( 37 ), kurus iesniedz Krievijas valstspiederīgie vai fiziskas personas, kas uzturas Krievijā, vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, kuras iedibinātas Krievijā, tostarp, ja tos kopīgi iesnieguši Krievijas valstspiederīgais vai fiziskas personas, kas uzturas Krievijā, juridiskas personas, vienības vai struktūras, kas iedibinātas Krievijā, un viena vai vairākas fiziskas vai juridiskas personas, kas nav Krievijas fiziskas vai juridiskas personas un kas uzturas vai ir iedibinātas ārpus Krievijas.
3.  
Dalībvalstis kā EPK Līgumslēdzējas valstis un pildīdamas savas starptautiskās saistības, ko tās uzņēmušās EPK, dara visu iespējamo, lai nodrošinātu, ka Eiropas Patentu iestāde nepieņem jaunus Eiropas patenta reģistrācijas pieteikumus, kurus iesniedz Krievijas valstspiederīgie vai fiziskas personas, kas uzturas Krievijā, vai Krievijā iedibinātas juridiskas personas, vienības vai struktūras, tostarp, ja tos kopīgi iesniedz Krievijas valstspiederīgais vai fiziskas personas, kas uzturas Krievijā, juridiskas personas, vienības vai struktūras, kas iedibinātas Krievijā, un viena vai vairākas fiziskas vai juridiskas personas, kas nav Krievijas fiziskas vai juridiskas personas un kas uzturas vai ir iedibinātas ārpus Krievijas.
4.  
Dalībvalstis un attiecīgā gadījumā Savienība, rīkojoties saskaņā 1967. gada 14. jūlija Konvenciju par Pasaules Intelektuālā īpašuma organizācijas (WIPO) dibināšanu, kura grozīta 1979. gada 28. septembrī, dara visu iespējamo, lai nodrošinātu, ka WIPO vai intelektuālā īpašuma biroji, kas izveidoti saskaņā ar kādas dalībvalsts vai Savienības tiesību aktiem, vai Eiropas Patentu iestāde nepieņem jaunus šādu tiesību reģistrācijas pieteikumus no Krievijas valstspiederīgajiem vai fiziskām personām, kas uzturas Krievijā, vai Krievijā iedibinātām juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, tostarp, ja tos kopīgi iesniedz Krievijas valstspiederīgais vai fiziskas personas, kas uzturas Krievijā, juridiskas personas, vienības vai struktūras, kas iedibinātas Krievijā, un viena vai vairākas fiziskas vai juridiskas personas, kas nav Krievijas fiziskas vai juridiskas personas un kas uzturas vai ir iedibinātas ārpus Krievijas.
5.  
Šā panta 1.–4. punktu nepiemēro dalībvalsts, Eiropas Ekonomikas zonas valsts vai Šveices valstspiederīgajiem vai fiziskām personām, kurām ir pagaidu vai pastāvīgās uzturēšanās atļauja dalībvalstī, Eiropas Ekonomikas zonas valstī vai Šveicē.

5.t pants

1.  

Ir aizliegts tieši vai netieši pieņemt ziedojumus, ekonomiskus labumus vai atbalstu, tostarp finansējumu un finansiālo palīdzību, no:

a) 

Krievijas valdības;

b) 

Krievijā iedibinātas juridiskas personas, vienības vai struktūras, kura ir publiskā kontrolē vai kurai vairāk nekā 50 % īpašuma daļu ir publiskā īpašumā;

c) 

juridiskas personas, vienības vai struktūras, kura ir iedibināta ārpus Savienības un kurai vairāk nekā 50 % īpašuma daļu tieši vai netieši ir a) vai b) apakšpunktā minētas vienības īpašumā; vai

d) 

juridiskas personas, vienības vai struktūras, kas darbojas kādas a), b) vai c) apakšpunktā minētas vienības vārdā vai pēc tās rīkojuma.

2.  

Šā panta 1. punktu piemēro tikai:

a) 

Eiropas politiskajām partijām un Eiropas politiskajiem fondiem, kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1141/2014 ( 38 );

b) 

politiskajām partijām un politiskajām apvienībām, kā definēts Regulā (ES) Nr. 1141/2014, neskarot dalībvalstīs piemērotos konstitucionāla rakstura pamatprincipus, kuri reglamentē šādu politisko partiju un apvienību darbību;

c) 

nevalstiskajām organizācijām, kas iedibinātas vai reģistrētas saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem; un

d) 

mediju pakalpojumu sniedzējiem, kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2024/1083 ( 39 ), neskarot dalībvalstīs piemērotos konstitucionāla rakstura pamatprincipus, kuri saistīti ar preses brīvību un vārda brīvību.

3.  
Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut 2. punkta c) un d) apakšpunktā minētajām vienībām pieņemt ziedojumus, ekonomiskus labumus vai atbalstu, tostarp finansējumu un finansiālo palīdzību, ja šāda rīcība nekādā veidā neiejauktos demokrātiskajos procesos Savienībā vai negrautu tās demokrātiskos pamatus, tostarp ar ietekmēšanas kampaņu un dezinformācijas veicināšanas palīdzību nolūkā graut Ukrainas teritoriālo integritāti, suverenitāti un neatkarību, kā arī ar tādu propagandas darbību palīdzību, ar kurām tiek atbalstīta Krievijas militārā agresija pret Ukrainu.
4.  
Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 3. punktu.

▼M7

6. pants

1.  

Dalībvalstis un Komisija informē viena otru par saskaņā ar šo regulu veiktajiem pasākumiem un apmainās ar citu būtisku informāciju, kas ir to rīcībā saistībā ar šo regulu, jo īpaši ar informāciju par:

▼M25

a) 

atļaujām, kas izsniegtas vai atteiktas saskaņā ar šo regulu;

▼M7

b) 

informāciju, kas saņemta saskaņā ar 5.g pantu;

▼M31

c) 

pārkāpumiem un izpildes problēmām, sodiem, kas piemēroti par šīs regulas noteikumu pārkāpumiem, un valstu tiesu pasludinātiem spriedumiem;

▼M25

d) 

konstatētajiem šajā regulā noteikto aizliegumu pārkāpšanas, apiešanas un pārkāpšanas vai apiešanas mēģinājuma gadījumiem, tostarp ar kriptoaktīvu palīdzību.

▼M7

2.  
Dalībvalstis nekavējoties informē viena otru un Komisiju par jebkādu citu to rīcībā esošu būtisku informāciju, kas varētu ietekmēt šīs regulas efektīvu īstenošanu.
3.  
Visu informāciju, ko sniedz vai saņem saskaņā ar šo pantu, izmanto nolūkiem, kuriem tā sniegta vai saņemta, tostarp šajā regulā izklāstīto pasākumu efektivitātes nodrošināšanai.

▼M31

4.  
Uz dokumentiem, kas ir Padomes, Komisijas vai Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos (“Augstais pārstāvis”) rīcībā ar mērķi nodrošināt šajā regulā izklāstīto pasākumu izpildi vai novērst minēto pasākumu pārkāpšanu vai apiešanu, attiecas dienesta noslēpums, un tos aizsargā noteikumi, kurus piemēro Savienības iestādēm. Minētā aizsardzība attiecas uz Augstā pārstāvja un Komisijas kopīgajiem priekšlikumiem grozīt šo regulu un uz jebkādiem saistītiem sagatavošanas dokumentiem.

Pieņem, ka jebkuru pirmajā daļā minēto dokumentu vai priekšlikumu izpaušana kaitētu Savienības vai kādas dalībvalsts, vai vairāku dalībvalstu drošībai vai to starptautisko attiecību uzturēšanai.

▼M25

6.a pants

1.  
Attiecīgā dalībvalsts vai dalībvalstis divu nedēļu laikā pēc atļaujas atteikšanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas atteiktas saskaņā ar 3., 3.a, 3.b, 3.c, 3.d, 3.ea, 3.f, 3.g, 3.h, 3.i, 3.k, 3.m, 3.n, 5.a, 5.c, 5.d, 5.k, 5.m, 5.n, 5.p un 12.b pantu.
2.  
Pirms dalībvalsts saskaņā ar 3., 3.a, 3.b, 3.c, 3.d, 3.ea, 3.f, 3.g, 3.h, 3.i, 3.k, 3.m, 3.n, 5.a, 5.c, 5.d, 5.k, 5.m, 5.n, 5.p un 12.b pantu piešķir atļauju darījumam, kas pēc būtības ir identisks citam darījumam, uz kuru attiecas atteikums, kas joprojām ir spēkā un ko izdevusi cita dalībvalsts vai citas dalībvalstis, tā vispirms apspriežas ar dalībvalsti vai dalībvalstīm, kuras izdevušas šo atteikumu. Ja pēc minētajām apspriedēm attiecīgā dalībvalsts nolemj piešķirt atļauju, tā informē par to pārējās dalībvalstis un Komisiju, sniedzot visu informāciju, kas vajadzīga, lai minēto lēmumu paskaidrotu.

6.b pants

1.  

Ievērojot advokātu un viņu klientu savstarpējās saziņas konfidencialitāti, kas garantēta Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 7. pantā, un attiecīgā gadījumā neskarot noteikumus par tiesu iestāžu rīcībā esošās informācijas konfidencialitāti, fiziskās un juridiskās personas, vienības un struktūras:

a) 

sniedz jebkādu informāciju, kas atvieglotu šīs regulas īstenošanu, tās dalībvalsts kompetentajai iestādei, kurā tās ir rezidenti vai atrodas, – divu nedēļu laikā pēc šādas informācijas iegūšanas; un

b) 

sadarbojas ar kompetento iestādi saistībā ar jebkādām šādas informācijas pārbaudēm.

▼M26

1.a  
Šā panta 1. punkta nolūkos saziņas konfidencialitāte starp juristiem un viņu klientiem ietver saziņas konfidencialitāti saistībā ar juridiskām konsultācijām, ko sniedz citi sertificēti profesionāļi, kuri saskaņā ar valsts tiesību aktiem ir pilnvaroti pārstāvēt savus klientus tiesvedībā, ciktāl šādas juridiskas konsultācijas tiek sniegtas saistībā ar notiekošu vai paredzamu tiesvedību.

▼M25

2.  
Jebkādu attiecīgo informāciju, ko attiecīgā dalībvalsts saņēmusi, ievērojot 1. punktu, tā nosūta Komisijai viena mēneša laikā pēc tās saņemšanas. Attiecīgā dalībvalsts var šādu informāciju nosūtīt anonimizētu, ja izmeklēšanas vai tiesu iestāde to ir atzinusi par konfidenciālu saistībā ar notiekošu kriminālizmeklēšanu vai kriminālprocesu.
3.  
Jebkādu papildu informāciju, ko Komisija saņem tieši, tā dara pieejamu dalībvalstīm.

▼M26

4.  
Jebkādu informāciju, ko sniedz vai saņem saskaņā ar šo pantu, izmanto tikai tādiem nolūkiem, kādiem tā sniegta vai saņemta.

▼M7

7. pants

Komisija ir pilnvarota grozīt I, VII un IX pielikumu, pamatojoties uz dalībvalstu sniegto informāciju.

▼M17

7.a pants

Komisija groza:

a) 

XXVIII pielikumu saskaņā ar Padomes lēmumiem, ar kuriem groza Lēmumu 2014/512/KĀDP, lai atjauninātu cenas, par ko vienojusies cenu ierobežošanas koalīcija; un

b) 

XXIX pielikumu saskaņā ar Padomes lēmumiem, ar kuriem groza Lēmumu 2014/512/KĀDP, lai atjauninātu to enerģētikas projektu sarakstu, kuriem piemēroti atbrīvojumi, par pamatu ņemot objektīvus atbilstības kritērijus, par kuriem vienojusies cenu ierobežošanas koalīcija.

▼B

8. pants

▼M31

1.  
Dalībvalstis paredz noteikumus par sankcijām, tai skaitā – attiecīgā gadījumā – kriminālsodiem, kurus piemēro par šīs regulas noteikumu pārkāpumiem, un veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu to īstenošanu. Paredzētajām sankcijām jābūt iedarbīgām, samērīgām un atturošām, un tajās var ņemt vērā šīs regulas noteikumu pārkāpumu brīvprātīgu izpaušanu kā atbildību mīkstinošu apstākli saskaņā ar attiecīgajiem valsts tiesību aktiem. Dalībvalstis arī paredz atbilstīgus pasākumus no šādiem pārkāpumiem gūtu ieņēmumu konfiskācijai.

▼B

2.  
Dalībvalstis par 1. punktā minētajiem noteikumiem ziņo Komisijai tūlīt pēc šīs regulas stāšanās spēkā, kā arī ziņo tai par jebkādiem turpmākiem grozījumiem.

▼M31

8.a pants

Fiziskas un juridiskas personas, vienības un struktūras dara visu iespējamo, lai nodrošinātu, ka jebkura juridiska persona, vienība vai struktūra, kas tām pieder vai ko tās kontrolē, nepiedalās darbībās, ar ko pārkāpj šajā regulā paredzētu ierobežojošo pasākumu.

▼B

9. pants

1.  
Dalībvalstis izraugās šajā regulā minētās kompetentās iestādes un norāda tās I pielikumā minētajās tīmekļa vietnēs. Dalībvalstis paziņo Komisijai par I pielikumā minēto tīmekļa vietņu adrešu izmaiņām.
2.  
Dalībvalstis paziņo par savām kompetentajām iestādēm Komisijai, tostarp paziņo šo iestāžu kontaktinformāciju, tūlīt pēc šīs regulas stāšanās spēkā, kā arī ziņo tai par jebkurām turpmākām izmaiņām.
3.  
Gadījumos, kad šajā regulā ir prasība ziņot Komisijai, sniegt tai informāciju vai citādi sazināties ar to, šādai saziņai izmanto I pielikumā norādīto adresi un citu kontaktinformāciju.

10. pants

Darbības, ko veic fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, tām nerada nekādu atbildību, ja tās nezināja un tām nebija pamatotu iemeslu uzskatīt, ka ar to darbībām tiktu pārkāpti šajā regulā noteiktie pasākumi.

▼M7

11. pants

1.  

Prasījumus saistībā ar jebkādu līgumu vai darījumu, kura izpildi tieši vai netieši, pilnīgi vai daļēji ir ietekmējuši pasākumi, kas piemēroti saskaņā ar šo regulu, tai skaitā prasījumus par atlīdzināšanu vai jebkādu citu tamlīdzīgu prasījumu, piemēram, prasījumu par kompensāciju vai ar galvojumu nodrošinātu prasījumu, jo īpaši prasījumu pagarināt vai samaksāt obligāciju, galvojumu vai atlīdzību, jo īpaši finansiālu galvojumu vai finansiālu atlīdzību jebkādā formā, neapmierina, ja tos izvirza:

▼M13

a) 

juridiskas personas, vienības vai struktūras, kas uzskaitītas šīs regulas pielikumos, vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, kuras ►C10  ir iedibinātas ◄ ārpus Savienības un kuru īpašumtiesības vairāk nekā 50 % apmērā tieši vai netieši pieder tām;

▼M7

b) 

jebkura cita Krievijas persona, vienība vai struktūra;

c) 

jebkura persona, vienība vai struktūra, kas darbojas ar kādas no šā punkta a) vai b) apakšpunktā minētas personas, vienības vai struktūras starpniecību vai tās vārdā.

2.  
Jebkurā tiesvedībā par prasījuma izpildi pienākums pierādīt, ka prasījuma apmierināšanu neaizliedz 1. punkts, piekrīt tai personai, kas pieprasa šā prasījuma izpildi.
3.  
Ar šo pantu neskar 1. punktā minēto personu, vienību un struktūru tiesības vērsties tiesā, lai izskatītu līgumsaistību neizpildes likumību saistībā ar šo regulu.

▼M31

4.  
Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentās iestādes, pamatojoties uz konkrētu un individuālu novērtējumu, līdz 2024. gada 31. decembrim var atļaut apmierināt prasību, ko iesniegusi kāda no 1. punkta b) apakšpunktā minētajām personām, vienībām un struktūrām, ar tādiem nosacījumiem, kādus kompetentās iestādes uzskata par atbilstīgiem, un pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka prasījuma apmierināšana ir absolūti nepieciešama, lai atsavinātu aktīvus Krievijā vai izbeigtu uzņēmējdarbību Krievijā.

11.a pants

Ikvienai 13. panta c) vai d) punktā minētajai personai tiesvedībās dalībvalsts kompetentajās tiesās ir tiesības saņemt atlīdzību par jebkādiem zaudējumiem, tostarp tiesas izdevumus, kuri minētajai personai radušies tādu prasību rezultātā, ko tiesās trešās valstīs ir iesniegušas 11. panta 1. punkta a), b) vai c) apakšpunktā minētās personas, vienības un struktūras saistībā ar jebkādu līgumu vai darījumu, kura izpildi tieši vai netieši, pilnīgi vai daļēji ietekmē pasākumi, kas piemēroti saskaņā ar šo regulu, ar noteikumu, ka konkrētajai personai nav efektīvas piekļuves tiesiskās aizsardzības līdzekļiem saskaņā ar attiecīgo jurisdikciju.

11.b pants

1.  
Ikvienai 13. panta c) vai d) punktā minētajai personai tiesvedībās dalībvalsts kompetentajās tiesās ir tiesības saņemt atlīdzību par jebkādiem zaudējumiem, tostarp tiesas izdevumus, kurus minētajai personai ir radījušas 11. panta 1. punkta a), b) vai c) apakšpunktā minētās personas, vienības un struktūras, kas guvušas labumu no lēmuma saskaņā ar Krievijas Federācijas prezidenta 2023. gada 25. aprīļa dekrētu Nr. 302, kurā izdarīti turpmāki grozījumi, vai no Krievijas tiesību aktiem, kas saistīti ar minēto lēmumu vai ir tam līdzvērtīgi, ja šāds lēmums ir nelikumīgs saskaņā ar starptautiskajām paražu tiesībām vai saskaņā ar divpusēju ieguldījumu līgumu starp dalībvalsti un Krieviju un ja konkrētajai personai nav efektīvas piekļuves tiesiskās aizsardzības līdzekļiem saskaņā ar attiecīgo jurisdikciju.
2.  
Dalībvalstis nav atbildīgas par tiesu nolēmumiem, kas pasludināti saskaņā ar 1. punktu, vai par šādu nolēmumu izpildi. Dalībvalstis nepilda spriedumus, šķīrējtiesu nolēmumus, tostarp šķīrējtiesu nolēmumus strīdos starp ieguldītājiem un valsti, vai citus tiesu nolēmumus, kuros atzīts, ka tās ir atbildīgas pretrunā šā punkta pirmajam teikumam.

▼M31

12. pants

Ir aizliegts apzināti un tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis ir apiet šajā regulā noteiktos aizliegumus vai kuru rezultātā šie aizliegumi tiek apieti, tostarp piedaloties šādās darbībās un necenšoties apzināti panākt minēto mērķi vai rezultātu, taču apzinoties to, ka līdzdalībai var būt minētais mērķis vai rezultāts, un pieļaujot šādu iespējamību.

▼M7

12.a pants

1.  
Komisija apstrādā persondatus, lai veiktu savus uzdevumus saskaņā ar šo regulu. Šie uzdevumi ietver informācijas par noguldījumiem apstrādi un informācijas par kompetento iestāžu piešķirtajām atļaujām apstrādi.

▼M25

2.  
Šajā regulā Komisija tiek izraudzīta par “pārzini” Regulas (ES) 2018/1725 3. panta 8. punkta nozīmē attiecībā uz apstrādes darbībām, kuras vajadzīgas 1. punktā minēto uzdevumu izpildei.
3.  
Dalībvalstu kompetentās iestādes, tostarp izpildes iestādes, muitas dienesti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 952/2013 ( 40 ) nozīmē, kompetentās iestādes Regulas (ES) Nr. 575/2013, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2015/849 ( 41 ) un Direktīvas 2014/65/ES nozīmē, kā arī to oficiālo reģistru administratori, kuros ir reģistrētas fiziskās personas, juridiskās personas, vienības un struktūras, kā arī nekustamais vai kustamais īpašums, nekavējoties apstrādā informāciju, tostarp persondatus un nepieciešamības gadījumā 6.b panta 1. punktā minēto informāciju, un apmainās ar to ar citām savas dalībvalsts un citu dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Komisiju, ja šāda apstrāde un apmaiņa ir nepieciešama apstrādes iestādes vai saņēmējas iestādes uzdevumu veikšanai saskaņā ar šo regulu, jo īpaši tad, ja tās konstatē šajā regulā noteikto aizliegumu pārkāpšanas vai apiešanas vai pārkāpšanas vai apiešanas mēģinājumu gadījumus. Šis noteikums neskar noteikumus par tiesu iestāžu rīcībā esošās informācijas konfidencialitāti.

▼M16

4.  
Persondatus apstrādā saskaņā ar šo regulu un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulām (ES) 2016/679 ( 42 ) un (ES) 2018/1725 ( 43 ) un tikai tiktāl, ciktāl tas ir nepieciešams, lai piemērotu šo regulu un lai šīs regulas piemērošanā nodrošinātu efektīvu sadarbību starp dalībvalstīm, kā arī ar Eiropas Komisiju.

▼M20

12.b pants

▼M31

1.  

Atkāpjoties no 2., 2.a, 3., 3.b, 3.c, 3.f, 3.h un 3.k panta, kompetentās iestādes var atļaut pārdot, piegādāt vai nodot šīs regulas II, VII, X, XI, XVI, XVIII, XX un XXIII pielikumā un Regulas (ES) 2021/821 I pielikumā uzskaitītās preces un tehnoloģijas, kā arī pārdot, licencēt vai jebkādā citā veidā nodot intelektuālā īpašuma tiesības vai komercnoslēpumus, kā arī piešķirt tiesības piekļūt tādam materiālam vai informācijai vai atkārtoti izmantot tādu materiālu vai informāciju, kas aizsargāta ar intelektuālā īpašuma tiesībām vai ir komercnoslēpums un kas ir saistīta ar iepriekš minētajām precēm un tehnoloģijām, līdz 2024. gada 31. decembrim, ja šāda pārdošana, piegāde, nodošana, licencēšana, piekļuves vai atkārtotas izmantošanas tiesību piešķiršana ir absolūti nepieciešama, lai atsavinātu aktīvus Krievijā vai izbeigtu uzņēmējdarbību Krievijā, ar noteikumu, ka ir izpildīti šādi nosacījumi:

▼M20

a) 

preces un tehnoloģijas pieder kādas dalībvalsts valstspiederīgajam vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem, vai Krievijā iedibinātām juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kuras pieder juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem, vai kuras pilnībā vai kopīgi kontrolē šāda juridiska persona, vienība vai struktūra; un

b) 

kompetentajām iestādēm, kuras lemj par atļauju pieprasījumiem, nav pamatota iemesla uzskatīt, ka minētās preces varētu būt paredzētas militāram galalietotājam vai tām varētu būt militārs galalietojums Krievijā; un

c) 

attiecīgās preces un tehnoloģijas fiziski atradās Krievijā, pirms attiecībā uz šīm precēm un tehnoloģijām stājās spēkā attiecīgie aizliegumi, kas noteikti 2., 2.a, 3., 3.b, 3.c, 3.f, 3.h vai 3.k pantā.

▼M31

1.a  
Atkāpjoties no 3. panta, kompetentās iestādes var atļaut pārdot, piegādāt vai nodot II pielikumā uzskaitītās preces un tehnoloģijas līdz 2024. gada 31. decembrim, ja šāda pārdošana, piegāde vai nodošana ir absolūti nepieciešama, lai atsavinātu aktīvus kopuzņēmumā, kurš reģistrēts vai izveidots saskaņā ar kādas dalībvalsts aktiem pirms 2022. gada 24. februāra, kurā ir iesaistīta Krievijas juridiska persona, vienība vai struktūra un kurš ekspluatē gāzes cauruļvadu infrastruktūru starp Krieviju un trešām valstīm.
2.  

Atkāpjoties no 3.g un 3.i panta, kompetentās iestādes var atļaut XVII un XXI pielikumā uzskaitīto preču importu vai nodošanu līdz 2024. gada 31. decembrim, ja šāds imports vai nodošana ir absolūti nepieciešami, lai atsavinātu aktīvus Krievijā vai izbeigtu uzņēmējdarbību Krievijā, ar noteikumu, ka ir izpildīti šādi nosacījumi:

▼M20

a) 

preces pieder kādas dalībvalsts valstspiederīgajam vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem, vai Krievijā iedibinātām juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kuras pieder juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem, vai kuras pilnībā vai kopīgi kontrolē šāda juridiska persona, vienība vai struktūra; un

b) 

attiecīgās preces fiziski atradās Krievijā, pirms attiecībā uz šīm precēm stājās spēkā attiecīgie aizliegumi, kas noteikti 3.g un 3.i pantā.

▼M31

2.a  

Atkāpjoties no 5.n panta, kompetentās iestādes var atļaut tajā uzskaitīto pakalpojumu sniegšanas turpināšanu līdz 2024. gada 31. decembrim, ja šāda pakalpojumu sniegšana ir absolūti nepieciešama, lai atsavinātu aktīvus Krievijā vai izbeigtu uzņēmējdarbību Krievijā, ar noteikumu, ka ir izpildīti šādi nosacījumi:

▼M24

a) 

šādus pakalpojumus sniedz tām juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām un vienīgi tādu juridisko personu, vienību vai struktūru labā, kuras rodas aktīvu atsavināšanas rezultātā; un

b) 

kompetentajām iestādēm, kuras lemj par atļauju pieprasījumiem, nav pamatota iemesla uzskatīt, ka pakalpojumi varētu tikt tieši vai netieši sniegti Krievijas valdībai vai militāram galalietotājam vai tiem varētu būt militārs galalietojums Krievijā.

▼C13

2.b  
Atkāpjoties no 5.n panta 2. punkta, kompetentās iestādes var atļaut tādu juridisko konsultāciju pakalpojumu sniegšanu līdz 2024. gada 31. martam, kuri saskaņā ar tiesību aktiem ir vajadzīgi, lai pabeigtu pārdot vai nodot īpašumtiesības attiecībā uz Savienībā iedibinātu juridisku personu, vienību vai struktūru, kas tieši vai netieši pieder Krievijā iedibinātām juridiskām personām, vienībām vai struktūrām.

▼M25

3.  
Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 1., 1.a, 2., 2.a vai 2.b punktu.

▼M20

4.  
Visas 1. punktā minētās atļaujas attiecībā uz VII pielikumā, kā arī Regulas (ES) 2021/821 I pielikumā uzskaitītajām precēm un tehnoloģijām izsniedz, izmantojot elektroniskos līdzekļus un, kad vien iespējams, uz veidlapām, kurās ir vismaz visi elementi un tādā secībā, kā paredzēts IX pielikumā noteiktajā C paraugā.

12.c pants

1.  
Kompetentās iestādes apmainās ar informāciju ar pārējām dalībvalstīm un Komisiju par atļaujām, kas saskaņā ar 12.b panta 1. punktu piešķirtas attiecībā uz VII pielikumā, kā arī Regulas (ES) 2021/821 I pielikumā uzskaitītajām precēm un tehnoloģijām. Informācijas apmaiņu veic, izmantojot elektronisko sistēmu, kas nodrošināta saskaņā ar Regulas (ES) 2021/821 23. panta 6. punktu.
2.  
Informāciju, kas saņemta, piemērojot šo pantu, izmanto vienīgi tam nolūkam, kādam tā pieprasīta, tostarp 2.d panta 4. punktā minētajai apmaiņai.
3.  
Dalībvalstis un Komisija nodrošina konfidenciālās informācijas, kas iegūta, piemērojot šo pantu, aizsardzību saskaņā ar Savienības tiesību aktiem un attiecīgajiem valsts tiesību aktiem.
4.  
Dalībvalstis un Komisija nodrošina, ka klasificētā informācija, kas sniegta vai ar ko apmainās saskaņā ar šo pantu, netiek ierindota zemākā kategorijā vai deklasificēta bez informācijas sniedzēja iepriekšējas rakstiskas piekrišanas.

▼M26

12.d pants

Šajā regulā noteiktos aizliegumus nepiemēro loču pakalpojumu sniegšanai, kuri ir vajadzīgi kuģošanas drošības apsvērumu dēļ.

▼M24

12.e pants

1.  
Lai piemērotu šajā regulā noteiktos aizliegumus importēt preces, muitas iestādes var izlaist preces, kas fiziski atrodas Savienībā, kā paredzēts Savienības Muitas kodeksa ( 44 ) 5. panta 26. punktā, ja tās bija iesniegtas muitas dienestiem saskaņā ar Savienības Muitas kodeksa 134. pantu pirms attiecīgo importa aizliegumu stāšanās spēkā vai piemērošanas dienas atkarībā no tā, kurš datums ir vēlāk.
2.  
Ir atļauti visi procedūras posmi, kas vajadzīgi 1. un 5. punktā minētajai attiecīgo preču izlaišanai saskaņā ar Savienības Muitas kodeksu.
3.  
Muitas iestādes neatļauj preču izlaišanu, ja tām ir pamatots iemesls aizdomām par sankciju apiešanu, un neatļauj preces reeksportēt uz Krieviju.
4.  
Maksājumi par šādām precēm atbilst šīs regulas noteikumiem un mērķiem, jo īpaši iegādes aizliegumam, un Regulas (ES) Nr. 269/2014 noteikumiem un mērķiem.
5.  
Muitas iestādes saskaņā ar 1., 2. un 3. punktā izklāstītajiem nosacījumiem var izlaist preces, kas fiziski atrodas Savienībā, bija iesniegtas muitas dienestiem pirms 2023. gada 26. februāra un tika apturētas, piemērojot šo regulu.

▼M25

12.f pants

1.  
Preces un tehnoloģijas, kas uzskaitītas XXXIII pielikumā, neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir Savienībā vai ārpus tās, ir aizliegts tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai minētajā pielikumā noteiktajā trešā valstī.
2.  

Ir aizliegts:

a) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai noteiktajā trešā valstī sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un ar minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai noteiktajā trešā valstī nodrošināt finansējumu vai finanšu palīdzību attiecībā uz 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām šo preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskas palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai;

c) 

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai noteiktajā trešā valstī pārdot, licencēt vai jebkādā citā veidā nodot intelektuālā īpašuma tiesības vai komercnoslēpumus, kā arī piešķirt tiesības piekļūt vai atkārtoti izmantot jebkādu materiālu vai informāciju, kas aizsargāta ar intelektuālā īpašuma tiesībām vai ir komercnoslēpums un kas ir saistīta ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu.

3.  
Šīs regulas XXXIII pielikumā iekļauj tikai sensitīvas divējāda lietojuma preces un tehnoloģijas vai tādas preces un tehnoloģijas, kuras varētu veicināt Krievijas militārās, tehnoloģiskās vai rūpniecības jaudas palielināšanu vai Krievijas aizsardzības un drošības sektora attīstību tā, ka tiek stiprināta tās spēja karot, un kuru eksports uz Krieviju ir aizliegts saskaņā ar šo regulu, un kuras rada augstu risku, ka tās no trešām valstīm varētu tikt pārdotas, piegādātas, nodotas vai eksportētas uz Krieviju pēc tam, kad tās ir pārdotas, piegādātas, nodotas vai eksportētas no Savienības. XXXIII pielikumā katram uzskaitīto preču vai tehnoloģiju priekšmetam nosaka trešās valstis, uz kurām ir aizliegta pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports. XXXIII pielikumā iekļauj tikai tās trešās valstis, kuras Padome ir identificējusi kā tādas, kas sistemātiski un pastāvīgi nav novērsušas no Savienības eksportēto, minētajā pielikumā uzskaitīto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu uz Krieviju, neraugoties uz Savienības iepriekšēju saziņu ar attiecīgo valsti un tai sniegto palīdzību.
4.  
Ja XXXIII pielikumā uzskaitīto preču vai tehnoloģiju pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā nav aizliegts saskaņā ar konkrētiem šajā regulā paredzētiem atbrīvojumiem, tad minēto preču vai tehnoloģiju pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai noteiktajā trešā valstī, nav aizliegts – ar noteikumu, ka ir izpildīti tie paši nosacījumi, kas saskaņā ar šo regulu piemērojami eksportam uz Krieviju vai izmantošanai Krievijā.
5.  
Ja kompetentās iestādes saskaņā ar šo regulu var atļaut XXXIII pielikumā uzskaitīto preču vai tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā, tad kompetentās iestādes var atļaut minēto preču vai tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai noteiktajā trešā valstī, ievērojot tos pašus nosacījumus, kas piemērojami atkāpēm attiecībā uz eksportu uz Krieviju vai izmantošanai Krievijā.

▼M31

12.g pants

1.  
Eksportētāji, pārdodot, piegādājot, nododot vai eksportējot preces vai tehnoloģijas, kā uzskaitīts šīs regulas XI, XX un XXXV pielikumā, kopīgas augstas prioritātes preces, kā uzskaitīts šīs regulas XL pielikumā, vai šaujamieročus un munīciju, kā uzskaitīts Regulas (ES) Nr. 258/2012 I pielikumā, uz kādu trešo valsti, izņemot šīs regulas VIII pielikumā uzskaitītās partnervalstis, no 2024. gada 20. marta ar līgumu aizliedz reeksportu uz Krieviju un reeksportu izmantošanai Krievijā.
2.  

Šā panta 1. punktu nepiemēro:

a) 

tādu līgumu izpildei, kas attiecas uz XL pielikumā uzskaitītajām precēm ar KN kodiem 8457 10, 8458 11, 8458 91, 8459 61, 8466 93;

b) 

tādu līgumu izpildei, kas noslēgti pirms 2023. gada 19. decembra un attiecas uz precēm, kas nav a) apakšpunktā minētās preces, līdz 2025. gada 1. janvārim vai līdz dienai, kad tie zaudē spēku, atkarībā no tā, kurš datums ir agrāk.

2.a  
Šā panta 1. punktu nepiemēro publiskiem līgumiem, kas noslēgti ar publisku iestādi trešā valstī vai ar starptautisku organizāciju.
2.b  
Eksportētāji divu nedēļu laikā pēc noslēgšanas informē tās dalībvalsts kompetento iestādi, kurā tie ir rezidenti vai kurā tie ir iedibināti, par visiem to noslēgtajiem publiskajiem līgumiem, uz kuriem attiecas 2.a punktā paredzētais atbrīvojums. Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visu informāciju, ko tā saņēmusi saskaņā ar šo punktu, divu nedēļu laikā pēc tās saņemšanas.
3.  
Piemērojot 1. punktu, eksportētāji nodrošina, ka nolīgumā ar trešās valsts darījuma partneri ir paredzēti atbilstoši tiesiskās aizsardzības līdzekļi, ja tiek pārkāptas līgumsaistības, kas noslēgtas saskaņā ar 1. punktu.
4.  
Ja trešās valsts darījuma partneris pārkāpj kādu no līgumsaistībām, kas noslēgtas saskaņā ar 1. punktu, eksportētāji – tiklīdz tie uzzina par pārkāpumu – informē tās dalībvalsts kompetento iestādi, kurā tie ir rezidenti vai kurā tie ir iedibināti.
5.  
Dalībvalstis informē cita citu un Komisiju par konstatētajiem gadījumiem, kad ir pārkāptas vai apietas līgumsaistības, kas noslēgtas saskaņā ar 1. punktu.

▼M31

12.ga pants

1.  
Pārdodot, licencējot vai jebkādā citā veidā nododot intelektuālā īpašuma tiesības vai komercnoslēpumus, kā arī piešķirot tiesības piekļūt vai atkārtoti izmantot jebkādu materiālu vai informāciju, kas aizsargāta ar intelektuālā īpašuma tiesībām vai kā komercnoslēpums un kas ir saistīta ar šīs regulas XL pielikumā uzskaitītajām kopīgajām augstas prioritātes precēm, fiziskas un juridiskas personas, vienības un struktūras no 2024. gada 26. decembra ar līgumu aizliedz saviem trešo valstu partneriem izmantot šādas intelektuālā īpašuma tiesības, komercnoslēpumus vai citu informāciju saistībā ar šīs regulas XL pielikumā uzskaitītajām kopīgajām augstas prioritātes precēm, ko paredzēts tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt uz Krieviju vai izmantošanai Krievijā, un prasa, lai trešo valstu partneri aizliegtu iespējamiem šādu intelektuālā īpašuma tiesību vai komercnoslēpumu apakšlicences turētājiem izmantot minētās intelektuālā īpašuma tiesības, komercnoslēpumus vai citu informāciju.
2.  
Šā panta 1. punktu nepiemēro tādu līgumu izpildei, kas noslēgti pirms 2024. gada 25. jūnija, līdz 2025. gada 26. jūnijam vai līdz dienai, kad tie zaudē spēku, atkarībā no tā, kurš datums ir agrāk.
3.  
Piemērojot 1. punktu, fiziskas un juridiskas personas, vienības un struktūras nodrošina, ka nolīgumā ar trešās valsts darījuma partneri ir paredzēti atbilstoši tiesiskās aizsardzības līdzekļi, ja tiek pārkāptas līgumsaistības, kas noslēgtas saskaņā ar 1. punktu.
4.  
Ja trešās valsts darījuma partneris pārkāpj kādu no līgumsaistībām, kas noslēgtas saskaņā ar 1. punktu, fiziskas un juridiskas personas, vienības un struktūras – tiklīdz tās uzzina par pārkāpumu – informē tās dalībvalsts kompetento iestādi, kuras rezidenti ir minētās fiziskās un juridiskās personas, vienības un struktūras vai kurā tās ir iedibinātas.
5.  
Dalībvalstis informē cita citu un Komisiju par konstatētajiem gadījumiem, kad ir pārkāptas vai apietas līgumsaistības, kas noslēgtas saskaņā ar 1. punktu.

12.gb pants

1.  

Fiziskas un juridiskas personas, vienības un struktūras, kas pārdod, piegādā, nodod vai eksportē šīs regulas XL pielikumā uzskaitītos kopīgos augstas prioritātes priekšmetus, no 2024. gada 26. decembra:

a) 

samērīgi to būtībai un apmēram veic atbilstīgus pasākumus, lai identificētu un novērtētu riskus, kas saistīti ar šādu preču vai tehnoloģiju eksportu uz Krieviju un eksportu izmantošanai Krievijā, un nodrošina, ka minētie riska novērtējumi tiek dokumentēti un atjaunināti;

b) 

samērīgi to būtībai un apmēram īsteno atbilstošu politiku, kontroli un procedūras, lai mazinātu un efektīvi pārvaldītu riskus, kas saistīti šādu preču vai tehnoloģiju eksportu uz Krieviju un eksportu izmantošanai Krievijā, neatkarīgi no tā, vai minētie riski ir identificēti to vai dalībvalsts līmenī, vai Savienības līmenī.

2.  
Šā panta 1. punktu nepiemēro fiziskām un juridiskām personām, vienībām un struktūrām, kas tikai Savienībā vai šīs regulas VIII pielikumā uzskaitītajām dalībvalstīm pārdod, piegādā vai nodod šīs regulas XL pielikumā uzskaitītos kopīgos augstas prioritātes priekšmetus.
3.  
Fiziskas un juridiskas personas, vienības un struktūras no 2024. gada 26. decembra nodrošina, ka jebkura juridiska persona, vienība vai struktūra, kura iedibināta ārpus Savienības un kura tām pieder vai kuru tās kontrolē un kura pārdod, piegādā, nodod vai eksportē šīs regulas XL pielikumā uzskaitītos kopīgos augstas prioritātes priekšmetus, īsteno 1. punkta a) un b) apakšpunkta prasības.
4.  
Šā panta 3. punktu nepiemēro, ja tādu iemeslu dēļ, ko tā pati nav radījusi, fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra nespēj īstenot kontroli pār juridisku personu, vienību vai struktūru, kas tai pieder.

12.h pants

Attiecībā uz Paks II projektu – šajā regulā minētos aizliegumus nepiemēro darbībām, kas vajadzīgas civilo kodolspēju izveidošanai, izmantošanai, uzturēšanai, degvielas piegādei un atkārtotai apstrādei un civilo kodolspēju drošībai, un projektēšanas, būvniecības darbu un nodošanas ekspluatācijā turpināšanai, kas nepieciešami civilo kodoliekārtu pabeigšanai, ar noteikumu, ka par jebkuru šādu darbību fiziskas un juridiskas personas, vienības un struktūras divu nedēļu laikā pēc tās sākšanas ir informējušas tās dalībvalsts kompetento iestādi, kurā tās ir rezidenti, atrodas, ir iedibinātas vai reģistrētas.

Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visu informāciju, ko tā saņēmusi saskaņā ar šo punktu, divu nedēļu laikā pēc tās saņemšanas.

▼B

13. pants

Šo regulu piemēro:

a) 

Savienības teritorijā;

b) 

dalībvalstu jurisdikcijā esošajos gaisa kuģos vai uz to jurisdikcijā esošajiem kuģiem;

c) 

visām personām Savienības teritorijā vai ārpus tās, kuras ir kādas dalībvalsts valstspiederīgie;

d) 

visām juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kas reģistrētas vai izveidotas saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem;

e) 

visām juridiskām personām, vienībām vai struktūrām saistībā ar jebkādiem darījumiem, kas pilnībā vai daļēji veikti Savienībā.

14. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

▼M14




I PIELIKUMS

▼M32

BEĻĢIJA

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BULGĀRIJA

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

ČEHIJA

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

DĀNIJA

https://um.dk/udenrigspolitik/sanktioner/ansvarlige-myndigheder

VĀCIJA

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

IGAUNIJA

https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid

ĪRIJA

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

GRIEĶIJA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

SPĀNIJA

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANCIJA

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

HORVĀTIJA

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

ITĀLIJA

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

KIPRA

https://mfa.gov.cy/themes/

LATVIJA

https://www.fid.gov.lv/en

LIETUVA

https://www.urm.lt/en/lithuania-in-the-region-and-the-world/lithuanias-security-policy/international-sanctions/997

LUKSEMBURGA

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

UNGĀRIJA

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

MALTA

https://smb.gov.mt/

NĪDERLANDE

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

AUSTRIJA

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

POLIJA

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

PORTUGĀLE

https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

RUMĀNIJA

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVĒNIJA

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVĀKIJA

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

SOMIJA

https://um.fi/pakotteet

ZVIEDRIJA

https://www.regeringen.se/sanktioner

Adrese paziņojumu nosūtīšanai Eiropas Komisijai:

European Commission

Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)

Rue de Spa/Spastraat 2

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-pasts: relex-sanctions@ec.europa.eu

▼B




II PIELIKUMS

▼M2

Regulas 3. pantā minēto iekārtu saraksts

▼B



KN kods

Apraksts

7304 11 00

Caurules, kuras izmanto naftas vai gāzes cauruļvados, bezšuvju, no nerūsējošā tērauda

7304 19 10

Caurules, kuras izmanto naftas vai gāzes cauruļvados, bezšuvju, no dzelzs vai tērauda, kuru ārējais diametrs nepārsniedz 168,3 mm (izņemot izstrādājumus no nerūsējošā tērauda vai čuguna)

7304 19 30

Caurules, kuras izmanto naftas vai gāzes cauruļvados, bezšuvju, no dzelzs vai tērauda, kuru ārējais diametrs pārsniedz 168,3 mm, bet nepārsniedz 406,4 mm (izņemot izstrādājumus no nerūsējošā tērauda vai čuguna)

7304 19 90

Caurules, kuras izmanto naftas vai gāzes cauruļvados, bezšuvju, no dzelzs vai tērauda, kuru ārējais diametrs pārsniedz 406,4 mm (izņemot izstrādājumus no nerūsējošā tērauda vai čuguna)

7304 22 00

Nerūsējošā tērauda urbšanas caurules, bezšuvju, ko izmanto naftas vai gāzes urbumu urbšanā

7304 23 00

Urbšanas caurules, bezšuvju, ko izmanto naftas vai gāzes urbumu urbšanā, no dzelzs vai tērauda (izņemot izstrādājumus no nerūsējošā tērauda vai čuguna)

7304 29 10

Urbumu nostiprināšanas caurules, sūkņu un kompresoru caurules, ko izmanto naftas vai gāzes urbumu urbšanā, bezšuvju, no dzelzs vai tērauda, kuru ārējais diametrs nepārsniedz 168,3 mm (izņemot izstrādājumus no čuguna)

7304 29 30

Urbumu nostiprināšanas caurules, sūkņu un kompresoru caurules, ko izmanto naftas vai gāzes urbumu urbšanā, bezšuvju, no dzelzs vai tērauda, kuru ārējais diametrs pārsniedz 168,3 mm, bet nepārsniedz 406,4 mm (izņemot izstrādājumus no čuguna)

7304 29 90

Urbumu nostiprināšanas caurules, sūkņu un kompresoru caurules, ko izmanto naftas vai gāzes urbumu urbšanā, bezšuvju, no dzelzs vai tērauda, kuru ārējais diametrs pārsniedz 406,4 mm (izņemot izstrādājumus no čuguna)

7305 11 00

Dzelzs vai tērauda caurules, kuras izmanto naftas vai gāzes cauruļvados, ar apaļu šķērsgriezumu, kuru ārējais diametrs pārsniedz 406,4 mm, zem kušņu kārtas ar loka metināšanu izgatavotas garenšuves

7305 12 00

Dzelzs vai tērauda caurules, kuras izmanto naftas vai gāzes cauruļvados, ar apaļu šķērsgriezumu, kuru ārējais diametrs pārsniedz 406,4 mm, metinātas garenšuvē (izņemot izstrādājumus, kuriem ir ar loka metināšanu izgatavotas garenšuves)

7305 19 00

Dzelzs vai tērauda caurules, kuras izmanto naftas vai gāzes cauruļvados, ar apaļu šķērsgriezumu, kuru ārējais diametrs pārsniedz 406,4 mm, no plakaniem velmējumiem (izņemot izstrādājumus, kuriem ir ar loka metināšanu izgatavotas garenšuves)

7305 20 00

Dzelzs vai tērauda urbumu nostiprināšanas caurules, ko izmanto naftas un gāzes urbumu urbšanā, ar apaļu šķērsgriezumu, kuru ārējais diametrs pārsniedz 406,4 mm, no plakaniem velmējumiem

7306 11

Caurules, kuras izmanto naftas vai gāzes cauruļvados, metinātas, no nerūsējošā tērauda plakaniem velmējumiem, kuru ārējais diametrs nepārsniedz 406,4 mm

7306 19

Caurules, kuras izmanto naftas vai gāzes cauruļvados, metinātas, no dzelzs vai tērauda plakaniem velmējumiem, kuru ārējais diametrs nepārsniedz 406,4 mm (izņemot izstrādājumus no nerūsējošā tērauda vai čuguna)

7306 21 00

Urbumu nostiprināšanas caurules, sūkņu un kompresoru caurules, ko izmanto naftas vai gāzes urbumu urbšanā, metinātas, no nerūsējošā tērauda plakaniem velmējumiem, kuru ārējais diametrs nepārsniedz 406,4 mm

7306 29 00

Urbumu nostiprināšanas caurules, sūkņu un kompresoru caurules, ko izmanto naftas vai gāzes urbumu urbšanā, metinātas, no dzelzs vai tērauda plakaniem velmējumiem, kuru ārējais diametrs nepārsniedz 406,4 mm (izņemot izstrādājumus no nerūsējošā tērauda vai čuguna)

8207 13 00

Instrumenti klinšu un grunts urbšanai, maināmi, ar metālkeramikas darbdaļu

8207 19 10

Instrumenti klinšu un grunts urbšanai, maināmi, ar dimanta vai aglomerēta dimanta darbdaļu

▼M2

ex 8413 50

Abvirzienu darbības virzuļsūkņi šķidrumiem, motorizēti, ar maksimālo ražību vairāk par 18 m3/stundā un maksimālo izejas spiedienu vairāk par 40 bāru, kas īpaši paredzēti urbšanas duļķu un/vai cementa sūknēšanai naftas urbumos

ex 8413 60

Abvirzienu darbības rotorsūkņi šķidrumiem, motorizēti, ar maksimālo ražību vairāk par 18 m3/stundā un maksimālo izejas spiedienu vairāk par 40 bāru, kas īpaši paredzēti urbšanas duļķu un/vai cementa sūknēšanai naftas urbumos

▼B

8413 82 00

Šķidrumu cēlāji (izņemot sūkņus)

8413 92 00

Šķidrumu cēlāju daļas, citur neklasificētas

8430 49 00

Urbšanas un tunelēšanas mašīnas grunts urbšanai vai minerālu un rūdu izņemšanai, bet ne pašpiedziņas un hidrauliskās mašīnas (izņemot tunelēšanas mašīnas un ar roku darbināmus instrumentus)

▼M2

ex 8431 39 00

Detaļas, kas paredzētas vienīgi vai galvenokārt pozīcijas 8428 naftas lauku mehānismos

ex 8431 43 00

Detaļas, kas paredzētas vienīgi vai galvenokārt apakšpozīciju 8430 41 vai 8430 49 naftas lauku mehānismos

ex 8431 49

Detaļas, kas paredzētas vienīgi vai galvenokārt pozīciju 8426 , 8429  un 8430 naftas lauku mehānismos

▼B

8705 20 00

Urbjiekārtu automobiļi

8905 20 00

Peldošas vai zemūdens urbumu vai ieguves platformas

8905 90 10

Signālkuģi, signālplatformas, peldoši celtņi un citi jūras kuģošanas līdzekļi, kuriem kuģojamība nav galvenā funkcija (izņemot bagarkuģus, peldošas vai zemūdens urbšanas vai ražošanas platformas; zvejas kuģus un karakuģus)




▼M7

III PIELIKUMS

Regulas 5. panta 1. punkta a) apakšpunktā minēto personu, vienību un struktūru saraksts

▼B

1. 

SBERBANK

2. 

VTB BANK

3. 

GAZPROMBANK

4. 

VNESHECONOMBANK (VEB)

5. 

ROSSELKHOZBANK

▼M31




IV PIELIKUMS

Šajā pielikumā ir uzskaitītas fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, kas ir militāri galalietotāji, kas ir daļa no Krievijas militārā un rūpnieciskā kompleksa vai kam ir komerciālas vai cita veida saiknes ar Krievijas aizsardzības un drošības sektoru, vai kas citādi atbalsta Krievijas aizsardzības un drošības sektoru. Šīs fiziskās vai juridiskās personas, vienības vai struktūras veicina Krievijas militārās un tehnoloģiskās jaudas palielināšanu vai Krievijas aizsardzības un drošības sektora attīstību. To vidū ir fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras trešās valstīs, kas nav Krievija. To iekļaušana šajā pielikumā nenozīmē, ka atbildība par to darbībām tiek uzlikta jurisdikcijai, kurā tās darbojas.

Regulas 2. panta 7. punktā, 2.a panta 7. punktā un 2.b panta 1. punktā minēto fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru saraksts



Numurs

Vārds/nosaukums

Identifikācijas informācija

Sarakstā iekļaušanas datums

1.

JSC Sirius

Vietējais nosaukums: Открытое Акционерное Общество «Концерн «Сириус» (ОАО «Концерн «Сириус»)

jeb: JSC Concern Sirius; Kontsern Sirius

Adrese(-s): 119435, Moscow, Pirogovskaya M. Str., 18, Building 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 926-78-9; + 7 (495) 772-42-82; + 7 (926) 998-67-10

Tīmekļa vietne: www.con-sirius.ru; http://rostec.ru/about/company/341

Reģistrācijas numurs: 7704730655 (nodokļu ID / INN Nr.)

12.9.2014.

2.

OJSC Stankoinstrument

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «РТ-Станкоинструмент» (АО «РТ-Станкоинструмент»)

jeb: Joint Stock Company “RT-Stankoinstrument”

Adrese(-s): 107996, Moscow, Gilyarovskogo Str., 65, Building 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: (495) 681-16-18, 681-10-39

Tīmekļa vietne: http://www.rt-stanko.ru

E-pasts: info@rt-stanko.ru

Reģistrācijas numurs: 7702715348 (nodokļu ID / INN Nr.)

12.9.2014.

3.

OAO JSC Chemcomposite (akciju sabiedrība “Ķīmiskās tehnoloģijas un kompozītmateriāli”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «РТ-Химические технологии и композиционные материалы» (АО «РТ-Химкомпозит»)

jeb: OJSC Khimkompozit; RT-Chemical Technologies and Composite Materials

Adrese(-s): 117218, Moscow, Krzhiszhanovskogo Str., 29, Room 6, Krievijas Federācija; 119435, Bolshoy Savvinskiy Lane, 11, Entrance 1, Floor 4, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 783-6444

Tīmekļa vietne: http://rt-chemcomposite.ru/

E-pasts: office@rt-cc.ru

Reģistrācijas numurs: 7734613934 (nodokļu ID / INN Nr.)

12.9.2014.

4.

JSC Kalashnikov

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Концерн «Калашников» (АО «Концерн «Калашников»)

jeb: JSC Concern Kalashnikov; Izhevskiy Mashinostroitel'nyi Zavod (mašīnbūves rūpnīca); NPO Izhmash

Adrese(-s): 426006, Udmurt Republic, Izhevsk, Deryabina Avenue, 2/193, Room 78, Krievijas Federācija

Tālrunis: 8-800-200-1807

Tīmekļa vietne: https://kalashnikovgroup.ru

Reģistrācijas numurs: 1832090230 (nodokļu ID / INN Nr.)

12.9.2014.

5.

JSC Tula Arms Plant (Tulas ieroču rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Публичное Акционерное Общество «Императорский Тульский Оружейный Завод» (ПАО «Императорский Тульский Оружейный Завод»)

jeb: PJSC Imperial Tula Arms Plant; publiska akciju sabiedrība “Imperatorsky Tulsky Oruzheiny Zavod”

Adrese(-s): 300041, Tula Oblast, Tula, Sovetskaya Str., 1A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (4872) 32-14-99

Tīmekļa vietne: https://www.itoz.ru/

E-pats: mail@tulatoz.ru

Reģistrācijas numurs: 7107003303 (nodokļu ID / INN Nr.)

12.9.2014.

6.

NPK Technologii Maschinostrojenija (Zinātniskās ražošanas koncerns “Mašīnbūves tehnoloģijas”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственный Концерн «Технологии Машиностроения» (АО «НПК «Техмаш»)

jeb: NPK Engineering Technology; Tecmash Concern; Kontsern “Tecmash” JSC Research and Production Concern Machine Building Technologies; JSC “Scientific-Production Concern “Mechanical Engineering”; Joint Stock Company Scientific Production Concern Tekhmash (akciju sabiedrība “Zinātniskās ražošanas koncerns Tekhmash”)

Adrese(-s): 115184, Moscow, Bolshaya Tatarskaya Str., 35, Building 5, Office 728, Krievijas Federācija; 125212, Moscow, Leningradskoe Highway, 58, Building 4, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 459-99-05; + 7 (495) 459-98-81

Tīmekļa vietne: http://www.tecmash.ru/

E-pasts: info@tecmash.ru

Reģistrācijas numurs: 7743813961 (nodokļu ID / INN Nr.)

12.9.2014.

7.

OAO Wysokototschnye Kompleksi (AS “Augstas precizitātes kompleksi”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «НПО «Высокоточные Комплексы» (АО «НПО «Высокоточные Комплексы»)

jeb: JSC NPO “High-precision complexes”; High Precision Systems; NPO Vysokotochnye Kompleksy AO

Adrese(-s): 119019, Moscow, Gogolevsky Boulevard, 21, Building 1, Krievijas Federācija; 121059, Moscow, Kievskaya Str., 7, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 981-92-77;

Tīmekļa vietne: https://www.npovk.ru/

E-pasts: npovk@npovk.ru

Reģistrācijas numurs: 7704721192 (nodokļu ID / INN Nr.)

12.9.2014.

8.

OAO Almaz Antey (Gaisa un kosmiskās aizsardzības koncerns “Almaz-Antej”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Концерн Воздушно-Космической Обороны «Алмаз - Антей» (АО «Концерн ВКО «Алмаз - Антей»)

jeb: JSC Concern VKO “Almaz-Antey”; Almaz-Antey Corporation; akciju sabiedrība “Almaz – Antey” Air and Space Defence Corporation” (aizsardzības korporācija)

Adrese(-s): 121471, Moscow, Vereyskaya Str., 41, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 276 29 75, + 7 (495) 231 70 45, + 7 (495) 276 29 80, + 7 (495) 231 70 45

Tīmekļa vietne: http://www.almaz-antey.ru/

E-pasts: antey@almaz-antey.ru

Reģistrācijas numurs: 7731084175 (nodokļu ID / INN Nr.)

12.9.2014.

9.

OAO NPO Bazalt

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение «Базальт» (АО «НПО «Базальт»)

jeb: JSC “Scientific and Production Association “Basalt”; Joint Stock Company “Research and Production Association “BAZALT”” (Pētniecības un ražošanas asociācija “BAZALT”)

Adrese(-s): 105318, Moscow, Velyaminovskaya Str. 32, Krievijas Federācija; 141292, Krasnoarmeysk, Dachnaya Str., 2A, Krievijas Federācija; 300004, Tula, Shcheglovskaya Zaseka Str., 53, Krievijas Federācija; 157800, Nerekhta, Metallistov Square, 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 369-01-22; + 7 (495) 993-60-81; + 7 (4872) 70-18-26; + 7 (49431) 7-55-43

Tīmekļa vietne: https://bazalt.ru/

E-pasts: moscow@bazalt.ru; knpp@bazalt.ru; tpp@bazalt.ru; nmz@bazalt.ru

Reģistrācijas numurs: 7719830028 (nodokļu ID / INN Nr.)

12.9.2014.

10.

Admiralty Shipyard JSC (kuģubūvētava)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Адмиралтейские Верфи» (АО «Адмиралтейские Верфи»)

jeb: JSC Admiralteyskiye Verfi; Soviet Shipyard No. 194 (Padomju kuģubūvētava Nr. 194)

Adrese(-s): 190121, St. Petersburg, Fontanka River Embankment, 203, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 714-88-33

Tīmekļa vietne: http://admship.ru/

E-pasts: info@ashipyards.com

Reģistrācijas numurs: 7839395419 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

11.

Aleksandrov Scientific Research Technological Institute NITI

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие «Научно-Исследовательский Технологический Институт имени А.П. Александрова» (ФГУП «НИТИ им. А.П. Александрова»)

jeb: Federal State unitary Enterprise Alexandrov Research Institute of Technology (federālais valsts unitārais uzņēmums “Aleksandrova tehnoloģiju pētniecības institūts”); FGUP “A.P. Aleksandrov NITI”; FSUE Alexandrov NITI

Adrese(-s): 188540, Leningrad Oblast, Sosnovy Bor, Koporskoye Shosse, 72, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 81369 22667

Tīmekļa vietne: https://niti.ru/

E-pasts: foton@niti.ru

Reģistrācijas numurs: 4714000067 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

12.

Argut OOO

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Аргут» (ООО «Аргут»)

jeb: Argut LLC

Adrese(-s): 127287, Moscow, Khutorskaya Str., 2, 38A, Building 1, Krievijas Federācija; 123007, Moscow, Mnyovniki Str., 6, Floor 3, Premises II, Room 13, Krievijas Federācija; 123007, Moscow, 2nd Magistralny Tupik, 7A, Building 1, Krievijas Federācija; 123423, Moscow, MO Khoroshevo-Mnevniki, Narodnogo Opolcheniya Str., 34, Floor 3, Office 330, Krievijas Federācija

Tālrunis: 8 499 346-06-32; 8 800 555-60-12

Tīmekļa vietne: https://argut.net/

E-pasts: info@argut.net

Reģistrācijas numurs: 7714419505 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

13.

Communication Center of the Ministry of Defense (Aizsardzības ministrijas komunikācijas centrs)

Vietējais nosaukums: Департамент информации и массовых коммуникаций Министерства обороны Российской Федерации

jeb: Department of Information and Mass Communications of the Ministry of Defence of the Russian Federation (Krievijas Federācijas Aizsardzības ministrijas Informācijas un masu komunikāciju departaments)

Adrese(-s): 119019, Moscow, Khamovniki, Bolshoi Znamensky Pereulok, 21, Krievijas Federācija; 119160, Moscow, Frunzenskaya Embankment, 22/2, Krievijas Federācija

Tālrunis: 8 (495) 498-02-74

Tīmekļa vietne: https://structure.mil.ru/structure/ministry_of_defence/details.htm?id=9581@egOrganization

E-pasts: press@mil.ru

25.2.2022.

14.

Federālais pētniecības centrs Boreskov Institute of Catalysis

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки «Федеральный Исследовательский Центр «Институт Катализа им. Г.К. Борескова Сибирского Отделения Российской Академии Наук» (ИК СО РАН, Институт Катализа СО РАН)

jeb: Institute of Catalysis named after G. K. Boreskov SB RAS (Katalīzes institūts); IR SB RAS; Institute of Catalysis SB RAS; BIC

Adrese(-s): 630090, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Akademika Lavrentiev Prospekt, 5, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (383) 330-80-56

Tīmekļa vietne: https://catalysis.ru /

E-pasts: bic@catalysis.ru

Reģistrācijas numurs: 5408100177 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

15.

Federal State Budgetary Enterprise of the Administration of the President of Russia (Krievijas prezidenta administrācijas Federālais valsts budžeta uzņēmums)

Vietējais nosaukums: Управление делами Президента Российской Федерации

jeb: Krievijas Federācijas prezidenta administrācija; Krievijas Federācijas prezidenta administratīvais direktorāts

Adrese(-s): 103132, Moscow, Nikitnikov Pereulok, 2, Building 5, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 495 606-92-33

Tīmekļa vietne: https://udprf.ru/

E-pasts: udprf@gov.ru

Reģistrācijas numurs: 7710023340 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

16.

Krievijas prezidenta administrācijas Federālā valsts budžeta uzņēmuma vienība Special Flight Unit Rossiya

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение «Специальный Летный Отряд «Россия» Управления Делами Президента Российской Федерации (ФГБУ «СЛО «Россия»)

jeb: Federālā valsts budžeta iestāde “Special Flight Detachment “Russia””; FGBU SLO Rossya; Federālā valsts budžeta iestāde “Special Flight Squad “Russia””

Adrese(-s): 119027, Moscow, 1st Reisovaya Str., 2, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 495 122-99-99; +7 495 122-99-45

Tīmekļa vietne: https://udprf.ru/content/federalnoe-gosudarstvennoe-byudzhetnoe-uchrezhdenie-specialnyy-letnyy-otryad-rossiya

E-pasts: office@sfdrussia.ru

Reģistrācijas numurs: 7732537999 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

17.

Federālais valsts unitārais uzņēmums Dukhov Automatics Research Institute (VNIIA)

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие «Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Автоматики им. Н.Л. Духова» (ФГУП «ВНИИА»)

jeb: Federālais valsts unitārs uzņēmums “All-Russian Research Institute of Automation named after N.L. Dukhov”; FSUE “VNIIA”

Adrese(-s): 127030, Moscow, Sushchevskaya S, 22, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 978-7803

Tīmekļa vietne: https://vniia.ru/

E-pasts: vniia@vniia.ru

Reģistrācijas numurs: 7707074137 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

18.

Foreign Intelligence Service (SVR) (Ārējās izlūkošanas dienests (SVR))

Vietējais nosaukums: Служба Внешней Разведки Российской Федерации (СВР России)

jeb: Krievijas Federācijas Ārējās izlūkošanas dienests (Krievijas SVR)

Adrese(-s): 119034, Moscow, Ostozhenka Str., 51, Building 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 495 247-19-38; + 7 (499) 245-3368; + 7 (499) 255-7938

Tīmekļa vietne: http://свр.рф/

Reģistrācijas numurs: 7728302546 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

19.

Nizhniy Novgorod apgabala kriminālistikas centrs Iekšlietu ministrijas galvenajā direktorātā

Vietējais nosaukums: Главное Управление Министерства Внутренних Дел Российской Федерации по Нижегородской Области (ГУ МВД России по Нижегородской Области)

jeb: Krievijas Federācijas Iekšlietu ministrijas galvenais direktorāts attiecībā uz Ņižņijnovgorodas reģionu; Krievijas GU MIA attiecībā uz Ņižņijnovgorodas reģionu

Adrese(-s): 603000, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Maxim Gorky Str., 71, Krievijas Federācija

Tālrunis: 268-73-06

Tīmekļa vietne: http://mvdnn.ru/

Reģistrācijas numurs: 5260040766 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

20.

Starptautiskais kvantu optikas un kvantu tehnoloģiju centrs (The Russian Quantum Center)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Международный Центр Квантовой Оптики И Квантовых Технологий» (ООО «МЦКТ»); Российский квантовый центр (РКЦ)

jeb: RCC; RQC; LLC “MCCT”; OOO MTsKT

Adrese(-s): 121205, Moscow, Territory of the Skolkovo Innovation Center, Bolshoi Boulevard, 30, Building 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 495 280 1291

Tīmekļa vietne: https://rqc.ru/

E-pasts: mail@rqc.ru

Reģistrācijas numurs: 7743801910 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

21.

Irkut Corporation (Pētniecības un ražošanas korporācija “Irkut”)

Vietējais nosaukums: Публичное Акционерное Общество «Яковлев» (ПАО «Яковлев»); Публичное Акционерное Общество «Научно-Производственная Корпорация «Иркут» (ПАО «Корпорация «Иркут»)

jeb: Public Joint Stock Company Yakovlev; PJSC Yakovlev; Irkut Research and Production Corporation Public Joint Company; PJSC Irkut Corporation

Adrese(-s): 125315, Moscow, Leningradsky Prospekt, 68, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 495 777-21-01

Tīmekļa vietne: https://yakovlev.ru/

E-pasts: office@yakovlev.ru

Reģistrācijas numurs: 3807002509 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

22.

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Machinery

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Средств Вычислительной Техники» (АО «НИИ СВТ»)

jeb: Scientific Research Institute of Computer Technology (Datortehnoloģiju zinātniskās pētniecības institūts) JSC NII SVT; AO NII SVT

Adrese(-s): 610025, Kirov, Melnichnaya Str., 31, Krievijas Federācija

Tālrunis: 8(8332) 67-99-75

Tīmekļa vietne: https://niisvt.ru/

E-pasts: niisvt@niisvt.ru

Reģistrācijas numurs: 4345309407 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

23.

JSC Central Research Institute of Machine Building (JSC TsNIIMash)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Центральный Научно-Исследовательский Институт Машиностроения» (АО «ЦНИИМаш»)

jeb: Federal State Unitary Enterprise Central Research Institute for Machine Building (federālais valsts unitārais uzņēmums “Centrālais mašīnbūves pētniecības institūts”)

Adrese(-s): 141070, Moscow Oblast, Korolev, Pionerskaya Str. 4, Building 22, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 513-59-51

Tīmekļa vietne: https://www.tsniimash.ru/

E-pasts: corp@tsniimash.ru

Reģistrācijas numurs: 5018200994 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

24.

JSC Kazan Helicopter Plant Repair Service (helikopteru remontrūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Казанский Вертолетный Завод-Ремонт, Сервис» (АО «КВЗ-РемСервис»)

jeb: Kazanski Vertoletny Zavod Remservis; KVZ Remservis

Adrese(-s): 420085, Republic of Tatarstan, Kazan, Tetsevskaya Str., 14, Building 22, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (843) 571-90-67

Tīmekļa vietne: https://kvz-remservice.ru/

E-pasts: info@kvz-remservice.ru

Reģistrācijas numurs: 1653002439 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

25.

JSC Shipyard Zaliv (Zaliv kuģubūvētava);

Vietējais nosaukums: Открытое Акционерное Общество «Судостроительный Завод «Залив» (ОАО «Судостроительный Завод «Залив»)

jeb: Zaliv Shipbuilding Plant (Kuģubūves rūpnīca “Zaliv”)

Adrese(-s): 298310, Republic of Crimea, Kerch, Tankistov Str., 4

Tālrunis: +7 978 705-23-88

Tīmekļa vietne: http://zaliv.com/

E-pasts: zaliv@zaliv.com

Reģistrācijas numurs: 9111001119 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

26.

JSC Rocket and Space Centre – Progress (Raķešu un kosmosa centrs “Progress”)

Vietējais nosaukums: «Ракетно-Космический Центр «Прогресс» (РКЦ «Прогресс»)

jeb: JSC Progress; RKTs Progress; Progress Rocket Space Centre

Adrese(-s): 443009, Samara Oblast, Samara, Zemets Str., 18, Krievijas Federācija; Moscow, Gilyarovsky Str., 39, Building 1, Room 203, Krievijas Federācija; Arkhangelsk Oblast, Mirny, Lesnaya Str., 10, Krievijas Federācija; Amur Oblast, Svobodnensky District, Uglegorsk Village, Marshala Nedelina Str., 13a, Krievijas Federācija.

Tālrunis: + 7 (846) 955-13-61

Tīmekļa vietne: https://www.samspace.ru/

E-pasts: mail@samspace.ru

Reģistrācijas numurs: 6312139922 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

27.

Kamensk-Uralsky Metallurgical Works JSC (metalurģijas rūpnīca “Kamensk-Ural”)

Vietējais nosaukums: Открытое Акционерное Общество «Каменск-Уральский Металлургический Завод» (ОАО «КУМЗ»)

jeb: KUMZ JSC; Kamensk-Ural Metallurgical Plant

Adrese(-s): 623405, Sverdlovsk region, Kamensk-Uralsky, Zavodskaya Str., 5, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (3439)39-51-16

Tīmekļa vietne: https://kumz.ru/

E-pasts: any@kumw.ru

Reģistrācijas numurs: 6665002150 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

28.

Kazan Helicopter Plant PJSC (Kazaņas helikopteru rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Казанский Вертолетный Завод» (АО «Казанский Вертолетный Завод»)

jeb: Kazan Helicopters; Kazanski Vertoletny Zavod AO

Adrese(-s): 420085, Republic of Tatarstan, Kazan, Tetsevskaya Str., 14, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (843) 549 66 99

Tīmekļa vietne: https://www.rhc.aero/structure/kazanskiy-vertoletnyy-zavod

E-pasts: kvz@kazanhelicopters.com

Reģistrācijas numurs: 1656002652 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

29.

Komsomolsk-na-Amur Aviation Production Organization (KNAAPO) (aviācijas ražošanas organizācija)

Vietējais nosaukums: Комсомольский-на-Амуре Авиационный Завод имени Ю. А. Гагарина (КнААЗ); Открытое Акционерное Общество «Комсомольское-на-Амуре Авиационное Производственное Объединение имени Ю.А. Гагарина» (ОАО «КнААПО»)

jeb: Komsomolsk-on-Amur Aviation Plant named after Y. A. Gagarin; KnAAZ; Branch of PJSC United Aircraft Corporation Yuri Gagarin Komsomolsk-on-Amur Aircraft Plant; Branch of AO Company Sukhoi Yuri Gagarin Komsomolsk-on-Amur Aircraft Plant

Adrese(-s): 681018, Khabarovsk Krai, Komsomolsk-on-Amur, Sovetskaya Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (4217) 52-62-00;+7 (4217) 22-85-25

Tīmekla vietne: http://knaaz.org/; https://www.uacrussia.ru/ru/corporation/company/filial-otkrytogo-aktsionernogo-obshchestva-aviatsionnaya-kholdingovaya-kompaniya-sukhoy-komsomolskiy/

E-pasts: info@knaaz.org

25.2.2022.

30.

Krievijas Federācijas Aizsardzības ministrija

Vietējais nosaukums: Министерство Обороны Российской Федерации (Минобороны России)

jeb: MOD RF; MO RF

Adrese(-s): 119019, Moscow, Znamenka Str., 19, Krievijas Federācija

Tīmekļa vietne: http://mil.ru/

E-pasts: info@mil.ru

Reģistrācijas numurs: 7704252261 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

31.

Maskavas Fizikas un tehnoloģiju institūts

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Автономное Образовательное Учреждение Высшего Образования «Московский Физико-Технический Институт (Национальный Исследовательский Университет)» (МФТИ, ФИЗТЕХ)

jeb: MFTI, FizTech; MIPT

Adrese(-s): 117303, Moscow, Kerchenskaya Str., 1A, Building 1, Krievijas Federācija; 141701, Moscow Oblast, Dolgoprudny, Institutskiy Pereulok, 9, Krievijas Federācija; 115184, Moscow, Klimentovsky Pereulok, 1, Building 1 (Moscow Campus), Krievijas Federācija; 140180, Moscow Oblast, Zhukovsky, Gagarina Str., 16 (FALT), Krievijas Federācija; 123098, Moscow, Maksimova Str., 4 (INBICST), Krievijas Federācija; 117485, Moscow, Profsoyuznaya Str., 84/32 (Department of Applied Physics, FPFE), Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 408-45-54

Tīmekļa vietne: http://mipt.ru/

E-pasts: info@mipt.ru

Reģistrācijas numurs: 5008006211 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

32.

NPO Splav JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение «Сплав» имени А.Н. Ганичева» (АО «НПО «Сплав» им. А.Н. Ганичева»)

jeb: Scientific and Production Association “SPLAV”; JSC A.N. Ganichev Scientific and Production Association “SPLAV”

Adrese(-s): 300004, Tula Oblast, Tula, Shcheglovskaya Zaseka Str., 33, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (4872) 25-55-64

Tīmekļa vietne: https://splav-kran.ru/

E-pasts: popova.kd@splavtula.ru; nevmerzhitskiy.dn@splavtula.ru

Reģistrācijas numurs: 7105515987 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

33.

OPK Oboronprom

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Объединенная Промышленная Корпорация «Оборонпром» (АО «ОПК «Оборонпром»)

jeb: United Industrial Corporation Oboronprom (Apvienotā rūpniecības korporācija “Oboronprom”)

Adrese(-s): 121357, Moscow, Vereyskaya Str., 29, Building 141, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 984-02-15

Tīmekļa vietne: https://oboronprom.com/; www.oboronprom.ru

E-pasts: mail@oboronprom.ru

Reģistrācijas numurs: 7718218951 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

34.

PJSC Beriev Aircraft Company (gaisa kuģu uzņēmums)

Vietējais nosaukums: Публичное Акционерное Общество «Таганрогский Авиационный Научно-Технический Комплекс им. Г.М. Бериева» (ПАО «ТАНТК им. Г.М. Бериева»)

jeb: Taganrog Aviation Scientific and Technical Complex named after G. M. Beriev; Public Joint-Stock Company “Beriev Aircraft”; TANTK

Adrese(-s): 347923, Rostov Oblast, Taganrog, Aviatorov Square, 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8634) 390-901

Tīmekļa vietne: http://beriev.com/

E-pasts: info@beriev.com

Reģistrācijas numurs: 6154028021 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

35.

POLYUS Research Institute of M.F. Stelmakh Joint Stock Company

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт «Полюс» им. М.Ф.Стельмаха» (АО «НИИ «Полюс» им. М.Ф. Стельмаха»)

jeb: Joint Stock Company Institute for Scientific Research Polyus Named After M. F. Stelmakha; NII Polyus; Polyus Scientific Research Institute (Zinātniskās pētniecības institūts “Polyus”)

Adrese(-s): 117342, Moscow, Vvedenskogo Str. 3, Building 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 495 333-91-44

Tīmekļa vietne: https://niipolyus.ru/

E-pasts: bereg@niipolyus.ru

Reģistrācijas numurs: 7728816598 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

36.

Promtech-Dubna, JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Промтех-Дубна» (АО «Промтех-Дубна»)

Adrese(-s): 141983, Moscow Oblast, Dubna, Programistov Str., 4, Room 364, Krievijas Federācija; 141983, Moscow Oblast, Dubna, Nauki Prospekt, 14, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 526-69-93

Tīmekļa vietne: https://promtech-dubna.ru/

E-pasts: info@promtech-dubna.ru

Reģistrācijas numurs: 5010041037 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

37.

Public Joint Stock Company United Aircraft Corporation (gaisa kuģu ražošanas korporācija)

Vietējais nosaukums: Публичное Акционерное Общество «Объединенная Авиастроительная Корпорация» (ПАО «ОАК»)

jeb: PAO AOK; PJSC UAC

Adrese(-s): 115054, Moscow, Bolshaya Pionerskaya Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 495 926-14-20

Tīmekļa vietne: http://uacrussia.ru/

E-pasts: office@uacrussia.ru

Reģistrācijas numurs: 7708619320 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

38.

Radiotehnisko un informācijas sistēmu (RTI) uzņēmums

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение Дальней Радиолокации» (АО «НПО Дальней Радиолокации»); Акционерное Общество «Концерн «Радиотехнические и Информационные Системы» (АО «Концерн «РТИ Системы»)

jeb: RTI Systems; Joint Stock Company “Scientific and Production Association of Long-Range Radar”; AO NPO Dalney Radiolokatsii

Adrese(-s): 127083, Moscow, 8 Marta Str., 10, Building 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 723-83-49

Tīmekļa vietne: https://www.krtis.ru/

E-pasts: inbox@krtis.ru

Reģistrācijas numurs: 7713269230 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

39.

Rapart Services LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной ответственностью «РАпарт Сервисез» (ООО «РАпарт Сервисез»)

Adrese(-s): 141580, Moscow Oblast, Khimki, Dubrovki District, Aeroportskaya Str., 2/2, “Sherland” Business Centre, Krievijas Federācija; 141580, Moscow Oblast, Khimki, Dubrovki District, Aeroportskaya Str., 6, Building 2, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 798-75-44

Tīmekļa vietne: https://rapart.aero/

E-pasts: info@rapart.yakovlev.ru

Reģistrācijas numurs: 7725497858 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

40.

Rosoboronexport OJSC (ROE)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Рособоронэкспорт» (АО «Рособоронэкспорт»)

Adrese(-s): 107076, Moscow, Stromynka Str., 272, Krievijas Federācija

Telephone: + 7 (495) 534 61 83

Tīmekļa vietne: https://roe.ru/

E-pasts: roe@roe.ru

Reģistrācijas numurs: 7718852163 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

41.

Rostec (Krievijas tehnoloģiju valsts korporācija)

Vietējais nosaukums: Государственная Корпорация по Содействию Разработке, Производству и Экспорту Высокотехнологичной Промышленной Продукции «Ростех» (Государственная Корпорация «Ростех»)

jeb: Rostekh; Russian Technologies; Valsts augsto tehnoloģiju ražojumu izstrādes, ražošanas un eksporta veicināšanas korporācija “Rostec”; Rostekhnologii

Adrese(-s): 119991, Moscow, Gogolevsky Boulevard, 21, Building 1, Krievijas Federācija; Moscow, Volokolamskoe Shosse, 75A, Krievijas Federācija; 119048, Moscow, Usacheva Str., 24, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 287-25-25

Tīmekļa vietne: https://rostec.ru/

E-pasts: info@rostec.ru

Reģistrācijas numurs: 7704274402 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

42.

Rostekh – Azimuth

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Азимут» (АО «Азимут»)

jeb: Azimut JSC

Adrese(-s): 125167, Moscow, Naryshkinskaya Alleya, 5, Building 2, Floor 2, Premises X, Room 15, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 495 926 37 69

Tīmekļa vietne: https://azimut.ru/

E-pasts: mailbox@azimut.ru

Reģistrācijas numurs: 7701583410 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

43.

Russian Aircraft Corporation MiG (Krievijas gaisa kuģu korporācija “MiG”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Российская Самолетостроительная Корпорация «МиГ» (АО «РСК «МиГ»)

jeb: JSC “RAC MiG”; Mikoyan

Adrese(-s): 125171, Moscow, Leningradskoe Shosse, 6, Building 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7(495) 721-81-00

Tīmekļa vietne: http://www.migavia.ru/

E-pasts: inbox@rsk-mig.ru

25.2.2022.

44.

Russian Helicopters JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Вертолеты России» (АО «Вертолеты России»)

jeb: AO Vertolety Rossii

Adrese(-s): 123610, Moscow, Bolshaya Pionerskaya, 1, Krievijas Federācija; 123557, Moscow, Presnensky Val, 14, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 660-5560

Tīmekļa vietne: https://www.rhc.aero/

E-pasts: hsc@hsc-copter.com

Reģistrācijas numurs: 7731559044 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

45.

SP KVANT (Sovmestnoe Predpriyatie Kvantovye Tekhnologii)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Совместное Предприятие «Квантовые Технологии» (ООО «СП «Квант»)

jeb: Joint Venture Quantum Technologies

Adrese(-s): 121205, Moscow, Territory of the Skolkovo Innovation Centre, Nobelya Str., 1, Krievijas Federācija; 115230, Moscow, Varshavskoe Shosse, 46, Floor 6, Premises 600K, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 495 280 1291

Tīmekļa vietne: https://quant-digital.ru/

E-pasts: NQL@rosatom.ru

Reģistrācijas numurs: 7726464220 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

46.

Sukhoi Aviation JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Авиационная Холдинговая Компания «Сухой» (АО «Компания «Сухой»)

jeb: Joint Stock Company “Aviation Holding Company “Sukhoi”

Adrese(-s): 125284, Moscow, Polikarpova Str., 23B, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 550-01-06

Tīmekļa vietne: https://www.sukhoi.org/

E-pasts: info@sukhoi.org

25.2.2022.

47.

Sukhoi Civil Aircraft

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Гражданские Самолеты Сухого» (АО «ГСС»)

jeb: SACC; Sukhoi Civil Aircraft Company (SCAC); AO GSS

Adrese(-s): 115280, Moscow, Leninskaya Sloboda Str., 26, Floor 1, Premises IV, Room 54, Krievijas Federācija; 125284, Moscow, Polikarpova Str., 23B, Building 2, Krievijas Federācija

Tālrunis: 7 (495) 727-19-88

Tīmekļa vietne: http://www.scac.ru/

E-pasts: info@scac.ru

25.2.2022.

48.

Tactical Missiles Corporation JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Корпорация «Тактическое Ракетное Вооружение» (АО «Корпорация «Тактическое Ракетное Вооружение»)

jeb: KTRV

Adrese(-s): 141080, Moscow Oblast, Korolev, Ilycha Str., 7, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 542-57-09

Tīmekļa vietne: https://ktrv.ru/

E-pasts: kmo@ktrv.ru

Reģistrācijas numurs: 5099000013

25.2.2022.

49.

Tupolev JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Туполев» (АО «Туполев»)

Adrese(-s): 105005, Moscow, Akademika Tupoleva Embankment, 17, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 263-77-77

Tīmekļa vietne: https://tupolev.ru/

E-pasts: info@tupolev.ru

Reģistrācijas numurs: 7705313252 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

50.

UEC-Saturn

Vietējais nosaukums: Публичное Акционерное Общество «ОДК-Сатурн» (ПАО «ОДК-Сатурн»)

jeb: United Engine Corporation – Saturn; ODK-Saturn PAO; PJSC UEC-Saturn

Adrese(-s): 152903, Yaroslavl Oblast, Rybinsk, Lenina Prospekt, 163, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (4855) 329-000

Tīmekļa vietne: https://www.uecrus.com/about/structure/pao-odk-saturn/

E-pasts: saturn@uec-saturn.ru

Reģistrācijas numurs: 7610052644 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

51.

JSC AeroKompozit

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «АэроКомпозит» (АО «АэроКомпозит»)

jeb: Joint Stock Company “AeroComposit”

Adrese(-s): 125284, Moscow, Polikarpova Str. 23B, Building 2, Krievijas Federācija; 125167, Moscow, Leningradsky Prospekt, 47, Krievijas Federācija

Tīmekļa vietne: http://aerocomposit.ru (offline); https://www.yakovlev.ru/structure/aerocomposit/

Telephone: + 7 (495) 940-87-11

E-pasts: info@aerocomposit.ru

Reģistrācijas numurs: 7714759967 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

52.

United Engine Corporation

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Объединенная Двигателестроительная Корпорация» (АО «ОДК»)

jeb: JSC UEC; AO ODK

Adrese(-s): 105118, Moscow, Budyonny Prospekt, 16, Krievijas Federācija; 109147, Moscow, Mayakovsky Pereulok, 11, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 495 232 55 02; + 7 (499) 558-16-94

Tīmekļa vietne: https://uecrus.com/

E-pasts: info@uecrus.com

Reģistrācijas numurs: 7731644035 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

53.

UEC-Aviadvigatel JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «ОДК-Авиадвигатель» (АО «ОДК-Авиадвигатель»)

jeb: AO ODK-Aviadvigatel

Adrese(-s): 614010, Perm Krai, Perm, Komsomolsky Prospekt, 93, Building 61, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (342) 240-97-86

Tīmekļa vietne: https://www.avid.ru/; https://uecrus.com/about/structure/ao-odk-aviadvigatel/

E-pasts: office@avid.ru

Reģistrācijas numurs: 5904000620 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

54.

United Instrument Manufacturing Corporation

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Объединенная Приборостроительная Корпорация» (АО «ОПК»)

jeb: AO OPK; UIMC

Adrese(-s): 121357, Moscow, Vereyskaya Str., 29, Building 141, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 357-09-04

Tīmekļa vietne: http://rtopk.ru/

E-pasts: info@opkrt.ru

Reģistrācijas numurs: 7704859803 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

55.

United Shipbuilding Corporation

Vietējais nosaukums:

jeb: USC; AO OSK

Adrese(-s): 191119, St. Petersburg, Marata Str., 90, Krievijas Federācija; 115184, Moscow, Bolshaya Tatarskaya Str., 11, Building V, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 495 617-33-00; +7 812 494-17-42

Tīmekļa vietne: https://aoosk.ru/

E-pasts: info@aoosk.ru

Reģistrācijas numurs: 7838395215 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

56.

JSC PO Sevmash

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Производственное Объединение «Северное Машиностроительное Предприятие» (АО «ПО «СевМаш»)

jeb: JSC “Production Association “Northern Machine Building Enterprise”” (Apvienotā kuģubūves korporācija “Production Association Northern Machine Building Enterprise”)

Adrese(-s): 164500, Arkhangelsk Oblast, Severodvinsk, Arkhangelskoye Shosse, 58, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (88184) 50-46-09

Tīmekļa vietne: https://sevmash.ru/

E-pasts: smp@sevmash.ru

Reģistrācijas numurs: 2902059091 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

57.

Krasnoye Sormovo Shipyard (kuģubūvētava)

Vietējais nosaukums: Публичное Акционерное Общество «Завод «Красное Сормово» (ПАО «Завод «Красное Сормово»)

jeb: PJSC “Zavod “Krasnoye Sormovo”

Adrese(-s): 603003, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Barrikad Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (831) 229-61-05; + 7 (831) 229-61-27

Tīmekļa vietne: http://krsormovo.nnov.ru/

E-pasts: info@krsormovo.ru

Reģistrācijas numurs: 5263006629 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

58.

Severnaya Shipyard (kuģubūvētava)

Vietējais nosaukums: Публичное Акционерное Общество Судостроительный Завод «Северная Верфь» (ПАО СЗ «Северная Верфь»)

jeb: PJSC Shipbuilding Plant “Severnaya Verf”; PAO SZ “Severnaya Verf”

Adrese(-s): 198096, St. Petersburg, Korabelnaya Str., 61, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 600-52-60

Tīmekļa vietne: https://nordsy.spb.ru/

E-pasts: info@nordsy.spb.ru

Reģistrācijas numurs: 7805034277 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

59.

Shipyard Yantar (kuģubūvētava)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Прибалтийский Судостроительный Завод «Янтарь» (АО «ПСЗ «Янтарь»)

jeb: JSC “Pribaltic Shipbuilding Factory “Yantar”; AO PSZ Yantar

Adrese(-s): 236005, Kaliningrad Oblast, Kaliningrad, Guskova Square, 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (4012) 61 30 71; + 7 (4012) 61 30 83

Tīmekļa vietne: https://shipyard-yantar.ru/

E-pasts: office@shipyard-yantar.ru

Reģistrācijas numurs: 3900000111 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

60.

UralVagonZavod

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственная Корпорация «Уралвагонзавод» имени Ф.Э. Дзержинского» (АО «Научно-Производственная Корпорация «Уралвагонзавод»)

jeb: JSC “Scientific and Production Corporation “Uralvagonzavod” named after F. E. Dzerzhinsky”; Research and Production Corporation Ural Wagon Factory (Pētniecības un ražošanas korporācija “Ural Wagon Factory”)

Adrese(-s): 622007, Sverdlovsk Oblast, Nizhny Tagil, Vostochnoye Shosse, 28, Krievijas Federācija; 119049, Moscow, Bolshaya Yakimanka Str., 40

Tālrunis: + 7 (495) 737-00-80; + 7 (3435) 344-209

Tīmekļa vietne: http://uvz.ru/; http://uralvagonzavod.ru/

E-pasts: web@npk.uvz.ru

Reģistrācijas numurs: 6623029538 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2022.

61.

Baikal Electronics

Vietējais nosaukums: Акционерноe Обществo «Байкал Электроникс» (АО «Байкал Электроникс»)

jeb: AO “Baikal Elektroniks”

Adrese(-s): 143421, Moscow Oblast, Krasnogorsk District, 26th Kilometer of the M9 “Baltia” Highway, 5 (RigaLand Business Centre), Building 1, Krievijas Federācija; 123182, Moscow, Marshala Vasilevskogo Str., 15, Building 20, Krievijas Federācija; 124498, Moscow, Zelenograd, Proezd 4922th, 4, Building 5, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 956-54-90; + 7 (495) 221-39-47

Tīmekļa vietne: https://www.baikalelectronics.ru/

E-pasts: Info@baikalelectronics.ru

Reģistrācijas numurs: 7808035536 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

62.

Center for Technological Competencies in Radiophtonics (radioftonikas tehnoloģisko kompetenču centrs)

Vietējais nosaukums: Центр Технологических Компетенций в Области Радиофотоники

Adrese(-s): 127083, Moscow, 8th March Str., 10, Building 1, Krievijas Federācija

15.3.2022.

63.

Central Research and Development Institute Tsiklon (Centrālais pētniecības un attīstības institūts “Tsiklon”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Центральный Научно-Исследовательский Институт «Циклон» (АО "ЦНИИ «Циклон»)

jeb: Cyclone TsNII; CRI Cyclone; Central Research Institute Cyclone JSC

Adrese(-s): 107497, Moscow, Golyanovo Municipal District, Shchelkovskoe Shosse, 77, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 460-48-00; + 7 (499) 606-06-06

Tīmekļa vietne: https://cyclone.su/

E-pasts: info@cyclone-jsc.ru

Reģistrācijas numurs: 7718159209 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

64.

Crocus Nano Electronics

Vietējais nosaukums: Общество С Ограниченной Ответственностью «Крокус Наноэлектроника» (ООО «Крокус Наноэлектроника»)

jeb: OOO Krokus Nanoelektronika; OOO Crocusnano

Adrese(-s): 109129, Moscow, Tekstilshschiki Municipal District, 8th Testilshchikov Str., 11, Building 2, Krievijas Federācija; 109129, Moscow, Volgogradsky Prospekt, 42, Building 5, Floor 1, Premises 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (909) 921-55-55; + 7 (495) 640-51-86

Tīmekļa vietne: http://crocusnano.com

E-pasts: info@crocusnano.com

Reģistrācijas numurs: 7710889933 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

65.

Dalzavod Ship-Repair Center (kuģu remonta centrs)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Центр Судоремонта «Дальзавод» (АО «ЦСД»)

jeb: AO TsSD; DCSS; AO Tsentr Sudoremonta Dalzavod; JSC CSD

Adrese(-s): 690950, Vladivostok, Svetlanskaya Str., 72, Krievijas Federācija; 690001, Primorsky Krai, Vladivostok, Dalzavodskaya Str., 2, Premises 22, Room 2-27, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (423) 222-38-12; + 7 (423) 220-57-88; + 7 (423) 265-17-36

Tīmekļa vietne: https://dcss.ru/

E-pasts: dalzavod@dcss.ru; DCSS@DCSS.RU

Reģistrācijas numurs: 2536210349 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

66.

Elara

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственный Комплекс «Элара» имени Г.А. Ильенко» (АО «Элара»)

jeb: JSC Scientific and Production Complex Elara named after G.A. Illienko; The Ilyenko Elara Research and Production Complex, Joint-Stock Company (Ilyenko vārdā nosauktais pētniecības un ražošanas komplekss “Elara”, akciju sabiedrība)

Adrese(-s): 428034, Chuvash Republic, Cheboksary, Moskovsky Prospekt, 40, Krievijas Federācija; 127055, Moscow, Obraztsova Str., 7, Krievijas Federācija; 198097, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 29, Letter A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8352) 45-36-50; + 7 (8352) 22-17-13; + 7 (8352) 45-10-48

Tīmekļa vietne: https://elara.ru/

E-pasts: elara@elara.ru

Reģistrācijas numurs: 2129017646 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

67.

Electronic Computing and Information Systems (elektroniskās datošanas un informācijas sistēmas)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество Научно-Производственный Центр «Электронные Вычислительно-Информационные Системы» (АО НПЦ «Элвис»)

jeb: ELVIS, JSC Research and Development Center ELVEES; Scientific Production Center Elvis

Adrese(-s): 124460, Moscow, Solino Municipal District, Zelenograd, Konstruktora Lukina Str., 14, Building 14, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 926-79-57

Tīmekļa vietne: https://elvees.ru

E-pasts: secretary@elvees.com

Reģistrācijas numurs: 7735582816 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

68.

ELPROM

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Элпром» (ООО «Элпром»)

jeb: OOO Elprom; Elprom LLC

Adrese(-s): 196142, St. Petersburg, Zvezdoe Municipal District, Pulkovskaya Str., 2, Building 1, Letter A; 198095, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 40, Letter A, Premises 2-N, Room 34, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 332-70-04

Tīmekļa vietne: http://elprom-llc.com/

Reģistrācijas numurs: 7805592546 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

69.

Engineering Center Ltd.

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Инжиниринговый Центр» (ООО «Инжиниринговый Центр»)

jeb: OOO Engineering Center; LCEC; EC

Adrese(-s): 125367, Moscow, Pokrovskoye-Streshnevo Municipal District, Gabricheskogo Str., 4, Room 124, Krievijas Federācija; 125424, Moscow, Volokolamskoye Shosse, 73, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 663-91-92

Tīmekļa vietne: http://www.lcec.ru/

E-pasts: info@lcec.ru

Reģistrācijas numurs: 7733829842 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

70.

Forss Technology Ltd.

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Форсс Технологии» (ООО «ФТ»)

jeb: OOO FT

Adrese(-s): 190013, St. Peterburg, Semenovsky Municipal District, Bronnitskaya Str., 44, Letter 1, Premises 1N, Krievijas Federācija

Tālrunis: 8 (812) 363-14-67, 8 (812) 363-14-68

Tīmekļa vietne: https://forss.tech/

E-pasts: info@forss.su

Reģistrācijas numurs: 7838480196 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

71.

Integral SPB

Vietējais nosaukums: Совместное Предприятие Акционерное Общество «Интеграл СПБ» (СП АО «Интеграл СПБ»)

jeb: Joint Venture JSC Integral SPB

Adrese(-s): 195279, St. Peterburg, Irinovsky Prospekt, 21, Building 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 527-78-90; + 7 (812) 527-78-87

Tīmekļa vietne: http://integralspb.ru/

E-pasts: order@integralspb.ru; komplekt@integ.spb.ru

Reģistrācijas numurs: 7801047839 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

72.

JSC Element

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Элемент» (АО «Элемент»)

jeb: GK “Element”; Element Group of Companies

Adrese(-s): 123112, Moscow, Presnensky Municipal District, Presnenskaya Embankment, 12, Floor 20, Office 2024, Krievijas Federācija; 123112, Moscow, Presnenskaya Embankment, 12, Federation Tower “Vostok”, Office 2024, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 770 03 33

Tīmekļa vietne: https://www.gkelement.ru/

E-pasts: info@elementec.ru

Reģistrācijas numurs: 9703014282 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

73.

JSC Pella-Mash

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Пелла-Маш» (ООО «Пелла-Маш»)

jeb: Machine-Building Company Pella-Mash LLC (mašīnbūves uzņēmums “Pella-Mash LLC”)

Adrese(-s): 187330, Leningrad Oblast, Kirovsky District, Otradnoye, Tsentralnaya Str., 4, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 312-67-49

Tīmekļa vietne: http://www.pellamash.ru/

E-pasts: pellamash@mail.ru

Reģistrācijas numurs: 4706036197 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

74.

JSC Shipyard Vympel (kuģubūvētava)

Vietējais nosaukums: Публичное Акционерное Общество «Судостроительный Завод «Вымпел» (ПАО «ССЗ «Вымпел»)

jeb: PAO SSZ “Vympel”; Shipbuilding Plant “Vympel”

Adrese(-s): 152912, Yaroslavl Oblast, Rybinsk, Novaya Str., 4, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (4855) 20-24-42

Tīmekļa vietne: https://www.vympel-rybinsk.ru/

E-pasts: post@vympel-rybinsk.ru

Reģistrācijas numurs: 7610015674 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

75.

Kranark LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Кранарк» (ООО «Кранарк»)

jeb: OOO Kranark Technika

Adrese(-s): 192919, St. Peterburg, Professora Kachalova Str., 14, Letter A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 365-50-50; + 7 (964) 349 71 63; + 7 (965) 046 52 90

Tīmekļa vietne: https://kranark.ru/

E-pasts: info@kranark.ru

Reģistrācijas numurs: 7811550230 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

76.

Lev Anatolyevich Yershov (Ershov)

Vietējais nosaukums: Лев Анатольевич Ершов

Adrese(-s): 196006, St. Petersburg, Tvetochnaya Str., 25, Building 3, Krievijas Federācija

Reģistrācijas numurs: 781106099658 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

77.

LLC Center

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Центр» (ООО «Центр»)

jeb: OOO Tsentr

Adrese(-s): 127322, Moscow, Butyrsky Municipal District, Yablochkova Str., 21, Building 3, Floor 3, Premises VIII, Room 1L, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 961-00-71; + 7 (495) 616-10-01

Reģistrācijas numurs: 7716575919 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

78.

MCST Lebedev

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «МЦСТ» (АО «МЦСТ»)

jeb: MTsST Elbrus; Moscow Center of SPARC Technologies

Adrese(-s): 119991, Moscow, Leninsky Prospekt, 51, Krievijas Federācija; 117437, Moscow, Profsoyuznaya Str., 108, Krievijas Federācija; 117105, Moscow, Nagatinskaya Str. 1, Building 21, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 246-30-43; + 7 (495) 363-96-65

Tīmekļa vietne: http://www.mcst.ru/

E-pasts: mcst@mcst.ru

Reģistrācijas numurs: 7736053886 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

79.

Miass Machine-Building Factory (mašīnbūves rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Миасский Машиностроительный Завод» (АО «ММЗ»)

jeb: AO MMZ

Adrese(-s): 456320, Chelyabinsk Oblast, Miass, Trugoyakskoye Shosse, 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (3513) 298-271, + 7 (3513) 298-222

Tīmekļa vietne: http://www.mmz.ru/

E-pasts: info@mmz.ru

Reģistrācijas numurs: 7415061758 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

80.

Microelectronic Research and Development Center Novosibirsk (mikroelektronikas pētniecības un attīstības centrs)

Vietējais nosaukums: Новосибирский Филиал Федерального Государственного Бюджетного Учреждения Науки Института Физики Полупроводников имени А. В. Ржанова СО РАН «Конструкторско-Технологический Институт Прикладной Микроэлектроники»

(КТИПМ СО РАН)

jeb: KTIPM; IFP KTIPM SO RAN; Novosibirsk Branch of the Federal State Budgetary Institution of Science of the A.V. Rzhanov Institute of Semiconductor Physics SB RAS “Design and Technology Institute of Applied Microelectronics”

Adrese(-s): 630090, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Nikolaeva Str., 8, Krievijas Federācija; 630090, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Akademika Lavrenteva Prospekt, 2/1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (383) 330-65-59

Tīmekļa vietne: https://ktipm.isp.nsc.ru/

E-pasts: ktipm@oesd.ru

15.3.2022.

81.

MPI Volna

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Машприборинторг-Волна» (ООО «Машприборинторг-Волна»)

jeb: “Mashpriborintorg - Volna” Ltd.; Mashpriborintorg Wave

Adrese(-s): 111123, Moscow, Plekhanova Str., 4a, Floor 2, Business Centre “YUNIKON”, Krievijas Federācija; 113184, Moscow, 1st Spasonalivkovsky Pereulok, 3/5, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 223-47-68; + 7 (495) 223-47-72

Tīmekļa vietne: https://www.mpi-volna.ru/

E-pasts: general@mpivolna.ru

Reģistrācijas numurs: 7706001520 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

82.

N.A. Dollezhal Order of Lenin Research and Design Institute of Power Engineering (enerģētikas izpētes un projektēšanas institūts)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Ордена Ленина Научно-Исследовательский и Конструкторский Институт Энерготехники имени Н.А. Доллежаля» (АО «НИКИЭТ»)

jeb: AO NIKIET; JSC “Lenin Order Research and Design Institute of Power Engineering named after N.A. Dollezhal”

Adrese(-s): 107140, Moscow, Krasnoselsky Municipal District, Malaya Krasnoselskaya Str., 2/8, Building 3, Krievijas Federācija; 107140, Moscow, Krasnoselsky Municipal District, Akademika Dollezhala Square, 1/3, Krievijas Federācija; 101000, Moscow, P.O. Box 788, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 263-73-13; + 7 (499) 264-00-40; + 7 (499) 263-73-37

Tīmekļa vietne: https://www.nikiet.ru/

E-pasts: nikiet@nikiet.ru

Reģistrācijas numurs: 7708698473 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

83.

Nerpa Shipyard (kuģubūvētava)

Vietējais nosaukums: Филиал «Судоремонтный Завод «Нерпа» – Акционерное Общество «Центр Судоремонта «Звёздочка» (ФЛ «СРЗ «Нерпа» – АО «ЦС «Звёздочка»)

jeb: SRZ Nerpa; Branch Nerpa Shipyard - JSC “Ship Repair Centre Zvyozdochka”

Adrese(-s): 184682, Murmansk Oblast, Snezhnogorsk, Krievijas Federācija; 164509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley, 12, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (815-30) 67-101; + 7(8152) 799-299

Tīmekļa vietne: http://srznerpa.ru/

E-pasts: info@srznerpa.ru

15.3.2022.

84.

NM-Tekh

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «НМ-Тех» (ООО «НМ-Тех»)

jeb: NM-Tech LLC; HM-TEX

Adrese(-s): 124527, Moscow, Zelenograd, Solnechnaya Alleya, 6, Floor 1, Premises XII, Office 4, 4A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 995-00-70

Tīmekļa vietne: https://nm-tech.org/

E-pasts: info@nm-tech.org

Reģistrācijas numurs: 7735183410 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

85.

Novorossiysk Shipyard JSC (kuģubūvētava)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Новороссийский Судоремонтный Завод» (АО «НСРЗ»)

jeb: OA Novosrossiyskiy Sudoremontnyy Zavod; JSC NSRZ

Adrese(-s): 353902, Krasnodar Krai, Novorossiysk, Sukhumskoye Shosse, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (8617) 27-97-87

Tīmekļa vietne: nsrz@nsrz.ru

E-pasts: nsrz@nsrz.ru

Reģistrācijas numurs: 2315007476 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

86.

NPO Electronic Systems (elektroniskās sistēmas)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «НПО Электронные Системы» (ООО «НПО Электронные Системы»)

jeb: NPO Electric Systems; NPO Elektronnye Sistemy; NPO E-Systems

Adrese(-s): 196006, St. Petersburg, Moskovskaya Zastava Municipal District, Tashkentskaya Str., 4, Building 2, Letter U, Krievijas Federācija; 196084, St. Petersburg, Kievskaya Str., 6, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7(812) 564-66-43

Tīmekļa vietne: http://npo-esystems.ru/

E-pasts: info@npo-esystems.ru

Reģistrācijas numurs: 7811660956 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

87.

NPP Istok

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Исток» имени А. И. Шокина» (АО «Исток» им. Шокина»)

jeb: JSC Scientific and Production Enterprise Istok named after A. I. Shokin; JSC Istok A. I. Shokin; Research and Production Corporation “Istok” (pētniecības un ražošanas korporācija)

Adrese(-s): 141190, Moscow Oblast, Fryazino, Vokzalnaya Str., 2A, Krievijas Federācija; 141190, Moscow Oblast, Fryazino, Okruzhnoy Proezd 4A, Krievijas Federācija; 607210 Nizhny Novgorod Oblast, Chernukha, Azamassky District, Zavodskaya Str., 19, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 465-86-66; + 7 (495) 465-86-80

Tīmekļa vietne: http://istokmw.ru

E-pasts: info@istokmw.ru

Reģistrācijas numurs: 5050108496 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

88.

NTC Metrotek

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Научно-Технический Центр Метротек» (ООО «НТЦ Метротек»)

jeb: Metrotek Inzhiniring; OOO Nauchno-Tekhnicheskii Tsentr Metrotek; NTTs Metrotek; Metrotek Science and Technology Center (zinātnes un tehnoloģiju centrs “Metrotek”)

Adrese(-s): 127322, Moscow, Yablochka Str., 21, Building 3, Krievijas Federācija; 197341, St. Petersburg, Kolomyazhsky Prospekt, 27, Floor 4, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 616-10-01

Tīmekļa vietne: http://metrotek.ru/

E-pasts: Info@metrotek.ru

Reģistrācijas numurs: 9715250083 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

89.

OAO GosNIIKhimanalit

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Государственный Научно-Исследовательский Химико-Аналитический Институт» (АО «ГосНИИХимАналит»)

jeb: State Research Chemical-Analytical Institute (Valsts zinātniskās izpētes Ķīmijas un analītikas institūts); HIMANALIT

Adrese(-s): 190020, St. Petersburg, Bumazhnaya Str., 17, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 786-61-59

Tīmekļa vietne: https://himanalit.ru/

E-pasts: himanalit@mail.ru; mail@himanalit.ru

Reģistrācijas numurs: 7839332218 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

90.

OAO Svetlovskoye Predpriyatiye Era

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Светловское Предприятие «Эра» (АО «СП «Эра»)

jeb: AO SP Era; Svetlovsky Enterprise ERA

Adrese(-s): 238340, Kaliningrad Oblast, Svetly, Lizy Chaikinoy Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (40152) 2-22-46; + 7 (4012) 60-76-50; 8 (40152) 3-52-46

Tīmekļa vietne: http://erasvetly.ru; https://www.aoosk.ru/companies/oao-svetlovskoe-predpriyatie-era-/

E-pasts: office@spera.ru

Reģistrācijas numurs: 3913007731 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

91.

OJSC TSRY

Vietējais nosaukums: Открытое Акционерное Общество «Туапсинский Судоремонтный Завод» (ОАО «Туапсинский Судоремонтный Завод»); Акционерное Общество «Туапсинский Морской Торговый Порт» (АО «ТМТП»)

jeb: OJSC Tuapse Ship Repair Plant (kuģu remonta rūpnīca); OJSC Tuapse Shipyard; JSC Tuapse Sea Commercial Port; OA TMTP

Adrese(-s): 352800, Krasnodar Krai, Tuapse Maksima Gorkogo Str., 11; 352800, Krasnodar Krai, Tuapse, Morskoy Boulevard Str., 2, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (86167) 2-38-15; + 7 (86167) 7-10-88

Tīmekļa vietne: http://www.tsrz.tmtp.ru/; https://www.tmtp.ru; https://port.one/tmtp/

E-pasts: tsry@tuapse.ru

Reģistrācijas numurs: 2322001997 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

92.

OOO Elkomtekh (Elkomtex)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Элкомтех» (ООО «Элкомтех»)

Adrese(-s): 197229, St. Petersburg, Lakhta, Lakhtinsky Prospekt, 54, Krievijas Federācija; 198095, St. Peterburg, Shkapina Str., 32-34, Letter A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (901) 305-48-30

Reģistrācijas numurs: 7839489650 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

93.

OOO Planar

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Планар» (ООО «Планар»)

jeb: Planar Elements; The Planar Company

Adrese(-s): 426034, Udmurt Republic, Izhevsk, Bazisnaya Str., 19, Krievijas Federācija; 426034, Udmurt Republic, Izhevsk, Likhvintseva Str., 76, Office 1, Krievijas Federācija; 426034, Udmurt Republic, Izhevsk, 8th Marta Str., 16, Krievijas Federācija; 115093, Moscow, Partiyny Pereulok, 1, Building 58, Building 2, Office 23, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (3412) 48-78-46; + 7 (3412) 76-23-02; + 7 (3412) 95-69-69

Tīmekļa vietne: http://planar-elements.ru/

E-pasts: info@planar-elements.ru

Reģistrācijas numurs: 1833015934 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

94.

OOO Sertal

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Сертал» (ООО «Сертал»)

jeb: Sertal LLC

Adrese(-s): 127322, Moscow, Yablochkova Str., 21, Building 3, Floor 3, Premises VIII, Room 1I, Krievijas Federācija; 109369, Moscow, Novocherkassky Boulevard, 47, Krievijas Federācija; 117105, Moscow, Donskoy Municipal District, Varshavskoe Shosse, 1A, Krievijas Federācija; 119333, Moscow, P.O. Box 364, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 124-98-29; +7 495 133 72 47; + 7 (495) 204 10 92; +7 495 932-92-40

Tīmekļa vietne: http://sertal.ru

E-pasts: info@sertal.ru

Reģistrācijas numurs: 9715216050 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

95.

Photon Pro LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Фотон ПРО» (ООО «Фотон ПРО»)

jeb: OOO Foton PRO

Adrese(-s): 430034, Mordovia Republic, Saransk, Lodygina Str., 3, Main Building, Floor 2, Premises 206, Krievijas Federācija; 430032, Mordovia Republic, Saransk, R. Luxemburg Str., 11, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8342) 33-35-08; + 7 (917) 074-39-62; + 7 (962) 927-47-31; + 7 8342 33-35-03

Tīmekļa vietne: https://photon.pro/

E-pasts: info@photon.pro

Reģistrācijas numurs: 1327025929 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

96.

PJSC Zvezda

Vietējais nosaukums: Публичное Акционерное Общество «Звезда» (ПАО «Звезда»)

Adrese(-s): 192012, St. Petersburg, Babushkina Str., 123, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 703-00-70; + 7 (812) 703-00-74; + 7 (812) 362-07-47

Tīmekļa vietne: http://www.zvezda.spb.ru/

E-pasts: office@zvezda.spb.ru

Reģistrācijas numurs: 7811038760 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

97.

Amur Shipbuilding Factory PJSC (Amūras kuģubūves rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Публичноe Акционерноe Обществo «Амурский судостроительный завод» (ПАО «АСЗ»)

jeb: PAO Amurskiy Sudostroitelnyy Zavod, PJSC ASZ; Amursky Shipbuilding Plant PJSC

Adrese(-s): 681000, Khabarovsk Krai, Komsomolsk-on-Amur, Alleya Truda Str.,1, Krievijas Federācija; 115184, Moscow, Bolshaya Tatarskaya Str., 2, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (4217) 57-34-83; + 7(914) 427-7778; + 7(4217) 59-11-12; + 7 (495) 959-49-97

Tīmekļa vietne: https://amurshipyard.ru

E-pasts: vostok@amurshipyard.ru; email@amurshipyard.ru

Reģistrācijas numurs: 2703000015 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

98.

AO Center of Shipbuilding and Ship Repairing JSC (kuģubūves un kuģu remonta centrs)

Vietējais nosaukums: Акционерноe Обществo «Центр Технологии Судостроения и Судоремонта» (AO «ЦTCC»)

jeb: AO Tsentr Tekhnologii Sudostroyeniya i Sudoremonta; AO TsSS; Joint Stock Corporation Shipbuilding and Ship Repair Technology Center; JSC “SSTC”

Adrese(-s): 198095, St.Petersburg, Promyshlennaya Str., 7, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812)786-19-10

Tīmekļa vietne: http://sstc.spb.ru/

E-pasts: inbox@sstc.spb.ru

Reģistrācijas numurs: 7805482938

15.3.2022.

99.

AO Kronshtadt

Vietējais nosaukums: Акционерноe Обществo «Кронштадт» (AО «Кронштадт»)

jeb: Kronshtadt Group, Kronde Group, ZAO Kronshtadt, Kronshtadt

Adrese(-s): 192019, St.Petersburg, Obuchovskoy Oborony Prospekt, 21/2, Krievijas Federācija; 123060, Moscow, Shukino Municipal District, Proezd 1st Volokolamskiy, 10, Building 1, “Diapazon” Business Centre, Krievijas Federācija; 199178, St. Petersburg, Maly Prospekt V.O., 54, Building 4, Letter P, Krievijas Federācija; 141983, Moscow Oblast, Dubna, Zhukovskogo Str., 2, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 325-31-31; + 7 (495) 748-35-77; + 7 (812) 449-90-90

Tīmekļa vietne: https://kronshtadt.ru/

E-pasts: uav@kronshtadt.ru; group@kronshtadt.ru; office@kronshtadt.ru

Reģistrācijas numurs: 7808035536 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

100.

Avant Space LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Авант - Спэйс» (ООО «Авант - Спэйс»)

jeb: Avant Space Systems, Avant Space Propulsion Systems, OOO Avant-Spejs (kosmosa sistēmas)

Adrese(-s): 121205, Moscow, Skolkovo Innovation Center, Bolshoi Boulevard, 42, Building 1, Floor 4, Room 1434, 1431, Krievijas Federācija; 123112, Moscow, Presnensky Municipal District, Presnenskaya Embankment, 12, Krievijas Federācija; 117335, Moscow, Garibaldi Str., 15, Building 1, Krievijas Federācija; 143026, Moscow, Skolkovo Innovation Center Lugovaya Str., Building 4/7, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 994-95-05; + 7 (495) 660-83-65

Tīmekļa vietne: https://avantspace.com/

E-pasts: info@avantspace.com

Reģistrācijas numurs: 7706772795 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

101.

Ražošanas asociācija “Strela”

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Производственное Объединение «Стрела» (АО «ПО «Стрела»)

jeb: JSC “PA “STRELA”; Strela Manufacturing Association JSC; AO Proizvodstvennoye Obyedineniye Strela

Adrese(-s): 460005, Orenburg Oblast, Orenburg, Shevchenko Str., 26, Krievijas Federācija

Tīmekļa vietne: http://www.pa-strela.com; https://orgstrela.ru/

Tālrunis: + 7 (3532) 75-71-00; + 7 (3532) 75-51-22

E-pasts: mail@pa-strela.com; dep158@pa-strela.com; infopos@orgstrela.ru

Reģistrācijas numurs: 5609061432 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

102.

Radioavtomatika

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Радиоавтоматика» (ООО «Радиоавтоматика»)

jeb: Testprecision LLC; Radioautomatic LLC

Adrese(-s): 119602, Moscow, Municipal District Troparevo-Nikulino, Akademika Anokhina Str., 2, Building 7, Krievijas Federācija; 101033, Moscow, Zolotorozhsky Val Str., 11, Building 22, Krievijas Federācija; 197198, St. Petersburg, Maly Prospekt P.S., 5 Letter B, Krievijas Federācija; 600007, Vladimir Oblast, Vladimir, Severnaya Str., 2a, Krievijas Federācija; 143966, Moscow Oblast, Reutov, Gagarina Str., 3, Building 78, Krievijas Federācija ; 142100, Moscow Oblast, Podolsk, Komsomolskaya Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 286-99-99; + 7 (495) 109-00-22; + 7 (812) 209-10-00; + 7 (495) 109-10-33

Tīmekļa vietne: https://radioautomatic.ru/

E-pasts: info@radioautomatic.ru

Reģistrācijas numurs: 7725824287 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

103.

Research Center Module (pētniecības centrs)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество Научно-Технический Центр «Модуль» (АО НТЦ «Модуль»)

jeb: NTTs Science and Technology Research Center Module; JSC STC Module; AO NTTs “Modul”; RC Module

Adrese(-s): 125167, Moscow, 4th 8 Marta Str., 3, Krievijas Federācija; 125190, Moscow, P.O. Box 166, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 531-30-80

Tīmekļa vietne: http://module.ru

E-pasts: info@module.ru

Reģistrācijas numurs: 7714009178 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

104.

Robin Trade Limited

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Робин Трейд» (ООО «Робин Трейд»)

jeb: OOO Robin Treid; Robin Trade LLC

Adrese(-s): 127322, Moscow, Yablochkova Str., 21, Building 3, Premises VIII, Krievijas Federācija

Tīmekļa vietne: https://robin-trade.ru/

E-pasts: a.zibyrov@robin-trade.ru

Reģistrācijas numurs: 9715259583 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

105.

R.Ye. R.Ye. Alekseyev Central Design Bureau for Hydrofoil Ships (kuģu ar zemūdens spārniem projektēšanas birojs)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Центральное Конструкторское Бюро по Судам на Подводных Крыльях имени Р. Е. Алексеева» (АО «ЦКБ ПО СПК им. Р. Е. Алексеева»)

jeb: OA Tsentralnoye Konstructorskoye Byuro po Sudam na Podvodnykh Krylyakh imeni R.E. Alekseyeva; JSC Alexeev’s Hydrofoil Design Bureau; R.E. Alekseev Central Hydrofoil Design Bureau; TsKB PO SPK named after R. E. Alekseev

Adrese(-s): 603003, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Svobody Str., 51, Krievijas Federācija; 606549, Nizhny Novgorod Oblast, Chkalovsky District, Kuznetsovo Village, Alekseev Str., 5, Krievijas Federācija; 192286, St. Petersburg, Alpinskiy Pereulok, 29, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (831) 229-14-90; + 7 (831) 273-02-48; + 7 (812) 331-63-56; + 7 (831) 437-17-64

Tīmekļa vietne: http://ckbspk.ru/

E-pasts: alekseev@ckbspk.ru

Reģistrācijas numurs: 5263001420 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

106.

Rubin Sever Design Bureau (projektēšanas birojs)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Конструкторское Бюро «Рубин-Север» (АО «КБ «Рубин-Север»)

jeb: Rubin Sever AO; Konstruktorskoe Byuro Rubin-Sever, PAO; Aktsionernoe Obshchestvo “Konstruktorskoe Byuro “Rubin-Sever”; JSC KB Rubin-Sever

Adrese(-s): 164500, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Archangelskoe Shosse, 58, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8184) 58-57-08

Tīmekļa vietne: http://rubin-sever.ru

E-pasts: rubin-north@yandex.ru

Reģistrācijas numurs: 2902046014 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

107.

Krievijas kosmosa sistēmas

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Российская Корпорация Ракетно-Космического Приборостроения и Информационных Систем» (АО «Российские Космические Системы»)

jeb: RKS; Joint Stock Company Russian Corporation of Rocket and Space Instrumentation and Information Systems; RSS

Adrese(-s): 111250, Moscow, Aviamotornaya Str., 53, Krievijas Federācija; 127490, Moscow, Dekabristov Str., 51, Krievijas Federācija; 676470, Amur Oblast, Tsiolkovsky, Sosnovaya Str., 222, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 673-93-20, + 7 (495) 509-12-01; +7 495 673 9430

Tīmekļa vietne: https://russianspacesystems.ru/

E-pasts: contact@spacecorp.ru

Reģistrācijas numurs: 7722698789 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

108.

Rybinsk Shipyard Engineering (kuģubūves inženierija)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Рыбинская Верфь» (ООО «РВ»)

jeb: Rybinsk Shipyard; OOO Rybinskaya Verf; OOO “RV”

Adrese(-s): 152978, Yaroslavl Oblast, Rybinsk District, Sudoverf, Sudostroitelnaya Str.,1A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (4855) 29-56-77; + 7 (4855) 29-56-78; + 7 (495) 744-03-72

Tīmekļa vietne: https://kalashnikovgroup.ru/catalog/sudostroenie/rybinskaya-verf; http://rybinskshipyard.ru/

E-pasts: office@rybinskshipyard.ru

Reģistrācijas numurs: 7610128727 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

109.

Scientific Research Institute of Applied Chemistry (Lietišķās ķīmijas zinātniskās pētniecības institūts)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Федеральный Научно-Производственный Центр «Научно-Исследовательский Институт Прикладной Химии» (АО «ФНПЦ «НИИ Прикладной Химии»)

jeb: Federal Research and Production Center Research Institute of Applied Chemistry; NIIPH; AO FNPTs NII Prikladnoy Khimii; JSC FNPC Research Institute of Applied Chemistry

Adrese(-s): 141300, Moscow Oblast, Sergiev Posad, Akademika Silina Str., 3, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 632-78-79; + 7 (495) 975-21-70; + 7 (496) 548-69-08

Tīmekļa vietne: https://niiph.ru/

E-pasts: niiph@niiph.ru

Reģistrācijas numurs: 5042120394 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

110.

Scientific-Research Institute of Electronics (Zinātniskās pētniecības institūts elektronikas jomā)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Электронной Техники» (АО «НИИЭТ»)

jeb: AO Scientific Research Institute of Electronics; NIIET; AO Scientific Research Institute of Electronic Technology; Joint Stock Company Institute for Scientific Research Elektronnoy Tekhniki

Adrese(-s): 394033, Voronezh Oblast, Voronezh, Starykh Bolshevikov Str., 5, Krievijas Federācija; 141008, Moscow, Mytishi, Kollakova Str., 24A (Business Centre “Artium”), Krievijas Federācija; 394042, Voronezh Oblast, Voronezh, Leninsky Prospekt, 119A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (473) 226-20-35; + 7 (473) 226-97-68; + 7 (473) 280-22-94

Tīmekļa vietne: https://niiet.ru/

E-pasts: niiet@niiet.ru

Reģistrācijas numurs: 3661057900 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

111.

Scientific Research Institute of Hypersonic Systems (Hiperskaņas sistēmu zinātniskās pētniecības institūts)

Vietējais nosaukums: «Научно-Исследовательское Предприятие Гиперзвуковых Систем» (ОАО «НИПГС»)

jeb: OJSC Scientific Research Enterprise Hypersonic Systems; Hypersonic Systems Research Institute; OAO NIPGS; HSRI; Hypersonic Systems Research Institute of “Leninetz” Holding Company

Adrese(-s): 196066, St. Petersburg, Moskovsky Prospekt, 212, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 371-98-67, + 7 (812) 371-01-54

Tīmekļa vietne: http://www.hypersonics.ru/

E-pasts: nipgs@inbox.ru; mail@hypersonics.ru

Reģistrācijas numurs: 7810224530 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

112.

Zinātniskās pētniecības institūts NII Submikron

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт «Субмикрон» (АО «НИИ «Субмикрон»)

jeb: Submicron; AO NII Submikron

Adrese(-s): 124460, Moscow, Zelenograd, Georgievsky Prospekt, 5, Building 2, Floor 4, Premises I, Room 50, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 731-89-31

Tīmekļa vietne: http://submicron.ru

E-pasts: submicron@se.zgrad.ru

Reģistrācijas numurs: 7735574607 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

113.

Sergey IONOV

Vietējais nosaukums: Сергей Ионов

Adrese(-s): 198095, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 40, Letter A, Office 34, Krievijas Federācija

15.3.2022.

114.

Serniya Engineering

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Серния Инжиниринг» (ООО «Серния Инжиниринг»)

jeb: Sernia Engineering

Adrese(-s): 117292, Moscow, Vavilova Str., 57A, Floor 2, Premises 211, Room 211-3, Krievijas Federācija; 127322, Moscow, Ogorodnyy Proezd, 27, Floor 6, Office 8, Krievijas Federācija; 603093, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Rodionova Str., 167B, Krievijas Federācija; 196084, St. Petersburg, Ligovsky Prospekt, 270, Section B, Office 2201, Krievijas Federācija; Sverdlovsk Oblast, Yekaterinburg, Sibirskiy Tract, 1A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (905) 718-93-71; + 7 (812) 509 20 91; + 7 (495) 204 13 17; + 8 (800) 301 13 17

Tīmekļa vietne: https://sernia.ru/

E-pasts: office@sernia.ru

Reģistrācijas numurs: 9715292478 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

115.

Kuģu apkopes centrs Zvezdochka

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Центр Судоремонта «Звёздочка» (АО «ЦС «Звёздочка»)

jeb: JSC Ship Repair Center “Zvezdochka”; Zvezdochka Shipyard; AO TsS Zvyozdochka; JSC Center Sudoremonta Zvezdochka; JSC SC “Zvyozdochka”

Adrese(-s): 164509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley, 12, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8184) 59-63-09, + 7 (8184) 59-63-67, + 7 (8184) 27-02-97; + 7 (8184) 59-66-29

Tīmekļa vietne: https://www.star.ru/

E-pasts: info@star.ru

Reģistrācijas numurs: 2902060361 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

116.

Valsts valdības gaisa kuģu sistēmu zinātniskās testēšanas telpa (GkNIPAS)

Vietējais nosaukums: Федеральное Казенное Предприятие «Государственный Казенный Научно-Испытательный Полигон Авиационных Систем имени Л. К. Сафронова» (ФКП «ГКНИПАС имени Л. К. Сафронова»)

jeb: Federal State Enterprise State Research and Testing Ground for Aviation Systems named after L. K. Safronov

Adrese(-s): 140250, Moscow Oblast, Voskresensk District, Beloozersky, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 556-07-09; + 7 (495) 556-07-40

Tīmekļa vietne: http://www.fkpgknipas.ru/

E-pasts: info@gknipas.ru

Reģistrācijas numurs: 5005020218 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

117.

Valsts mašīnbūves projektēšanas birojs Raduga Bereznya

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Государственное Машиностроительное Конструкторское Бюро «Радуга» имени А.Я. Березняка» (АО «ГосМКБ «Радуга» им. А.Я. Березняка»)

jeb: JSC State Machine-Building Design Bureau Raduga named after A.Ya. Bereznyak; AO “GosMKB “Raduga” IM. A.Ya.Bereznyaka”; Joint Stock Company “State Machine-Building Design Bureau “Raduga”; MKB Raduga; GosMKB “Rainbow” named after A. Ya. Bereznyak

Adrese(-s): 141980, Moscow Oblast, Dubna, Zhukovskogo Str., 2A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (49621) 2-46-47; + 7(495) 777-07-20

Tīmekļa vietne: https://ktrv.ru/about/structure/raduga.html

E-pasts: raduga@dubna.ru

Reģistrācijas numurs: 5010031470 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

118.

Valsts zinātniskais centrs AO GNTs RF—FEI A.I. Leypunskiy Physico-Energy Institute

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Государственный Научный Центр Российской Федерации - Физико - Энергетический Институт имени А. И. Лейпунского» (АО «ГНЦ РФ – ФЭИ»)

jeb: Leypunsky Institute of Physics and Power Engineering (Fizikas un enerģētikas inženierijas institūts); IPPE; Joint Stock Company “State Scientific Centre of the Russian Federation - Leipunsky Institute of Physics and Energy”; AO GNTs RF - FEI

Adrese(-s): 249033, Kaluga Oblast, Obninsk, Bondarenko Square, 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (48439) 9-82-49; + 7 (484) 399-89-61

Tīmekļa vietne: http://ippe.ru

E-pasts: postboxs@ippe.ru

Reģistrācijas numurs: 4025442583 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

119.

State Scientific Research Institute of Machine Building Bakhirev (GosNIImash) (Valsts zinātniski pētnieciskais institūts mašīnbūves jomā)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Государственный Научно-Исследовательский Институт Машиностроения им. В.В. Бахирева» (АО «ГосНИИмаш»)

jeb: State Scientific Research Institute of Machine Building Bakhirev (GosNIImash); JSC “State Scientific Research Institute of Mechanical Engineering named after V.V. Bakhirev”

Adrese(-s): 606002, Nizhny Novgorod Oblast, Dzerzhinsk, Sverdlova Prospekt, 11 A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8313) 36-70-00, + 7 (831) 324-90-00

Tīmekļa vietne: http://www.gosniimash.ru/

E-pasts: niimash@mts-nn.ru

Reģistrācijas numurs: 5249093130 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

120.

Tomsk Microwave and Photonic Integrated Circuits and Modules Collective Design Center (Tomskas mikroviļņu un fotonikas integrālo shēmu un moduļu kolektīvo dizainparaugu centrs)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «ТУСУР-Электроника» (ООО «ТУСУР-Электроника»)

jeb: TUSUR-Electronica Research Company; TUSUR-Electronics LLC

Adrese(-s): 634045, Tomsk Oblast, Tomsk, 19 Gvardeyskoy Divizii Str., 15, Apartment 64, Krievijas Federācija; 634045, Tomsk Oblast; Tomsk, Krasnoarmeyskaya Str., 147, Office 101, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (3822) 41-32-29

Tīmekļa vietne: https://engineers.tusur.ru/laboratories/collective-design; https://tusur.ru/ru/nauka-i-innovatsii/innovatsionnaya-deyatelnost/malye-innovatsionnye-predpriyatiya-s-uchastiem-tusura#ooo_tusur_elektronika

E-pasts: leonid.babak@mail.ru

Reģistrācijas numurs: 7017255070 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

121.

UAB Pella-Fjord

Vietējais nosaukums: Закрытое Акционерное Общество «Пелла-Фиорд» (ЗАО «Пелла-Фиорд»)

jeb: Pella-Fjord CJSC; Pella-Fiord Shipbuilding Company (kuģubūvētava)

Adrese(-s): 187330, Leningrad Oblast, Kirovsky District, Otradnoe, Tsentralnaya Str., 4, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (81362) 4-30-07; + 7 (812) 380-40-91

Tīmekļa vietne: https://pellafiord.ru/

E-pasts: p-fiord@mail.ru; info@pellafiord.ru; pellafiord@mail.ru

Reģistrācijas numurs: 4706000313 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

122.

United Shipbuilding Corporation JSC “35th Shipyard” (Apvienotā kuģubūves korporācija JSC “35th Shipyard”)

Vietējais nosaukums: Филиал «35 Судоремонтный Завод» – Акционерное Общество «Центр Судоремонта «Звёздочка» (ФЛ «35 СРЗ» – АО «ЦС «Звёздочка»)

jeb: SRZ-35; Branch “35 SRZ” – Joint Stock Company “Ship Repair Center Zvyozdochka”; 35-y SRZ; 35th Ship Repair Plant

Adrese(-s): 183017, Murmansk Oblast, Murmansk, Admiral Lobov Str., 100, Krievijas Federācija; 164509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley, 12, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8152) 22-19-18; + 7 (8152) 221-942

Tīmekļa vietne: https://35srz.ru/; https://www.star.ru/Filiali/35-y-SRZ

E-pasts: info@35srz.ru

15.3.2022.

123.

Apvienotā kuģubūves korporācija JSC “Astrakhan Shipyard”

Vietējais nosaukums: Филиал «Астраханский Судоремонтный Завод» – Акционерное Общество «Центр Судоремонта «Звёздочка» (ФЛ «Астраханский Судоремонтный Завод» – АО «ЦС «Звёздочка»)

jeb: Astrahansky Shipyard; Astrahanskiy SRZ; Astrakhan Ship Repair Plant; Branch “Astrakhansky Sudoremontny Zavod” – Joint Stock Company “Ship Repair Center “Zvyozdochka”

Adrese(-s): 414009, Astrakhan Oblast, Astrakhan, Atarbekova Str., 37, Krievijas Federācija; 164509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley, 12, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (8512) 27-00-88

Tīmekļa vietne: https://www.star.ru/Filiali/Astrahanskiy-SRZ

E-pasts: aoasrz@mail.ru

15.3.2022.

124.

United Shipbuilding Corporation JSC “Aysberg Central Design Bureau” (Apvienotā kuģubūves korporācija JSC “Aysberg Central Design Bureau”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Центральное Конструкторское Бюро «Айсберг» (АО «ЦКБ «Айсберг»)

jeb: Iceberg Central Design Bureau; AO TsKB Aysberg

Adrese(-s): 199034, St. Petersburg, V.O., Bolshoy Prospekt, 36, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 677-36-09; + 7 (812) 677-12-31

Tīmekļa vietne: https://iceberg.org.ru/

E-pasts: main@iceberg.sp.ru

Reģistrācijas numurs: 7801005606 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

125.

Apvienotā kuģubūves korporācija JSC “Baltic Shipbuilding Factory”

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Балтийский Завод» (АО «Балтийский Завод»)

jeb: JSC Baltiski Zavod; Baltic Shipyard, JSC

Adrese(-s): 199106, St. Petersburg, Kosaya Liniya Str., 16, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (812) 324-94-35; + 8 (812) 324-93-70

Tīmekļa vietne: https://www.bz.ru/

E-pasts: zavod@bz.ru

Reģistrācijas numurs: 7830001910 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

126.

United Shipbuilding Corporation ‘Scientific Research Design Technological Bureau Onega’ (Apvienotā kuģubūves korporācija “Scientific Research Design Technological Bureau Onega”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Исследовательское Проектно-Технологическое Бюро «Онега» (AO «НИПТБ «Онега»)

jeb: Nauchno-Issledovatelskoe Proektno-Teknnologicheskoe Byuro Onega PJSC; SC NIPTB Onega

Adrese(-s): 164509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley., 12, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8184) 52-55-52; + 7 (8184) 59-65-41; + 7(8184) 50-30-38

Tīmekļa vietne: http://onegastar.ru/

E-pasts: niptb@onegastar.ru

Reģistrācijas numurs: 2902057961 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

127.

Apvienotā kuģubūves korporācija “Sredne-Nevsky Shipyard”

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Средне-Невский Судостроительный Завод» (АО «СНСЗ»)

jeb: JSC SNSZ; Aktcionernoe Obshestvo “Sredne-Nevsky Sudostroyelny Plant”; Middle Neva Shipbuilding Plant; Federālais valsts unitārs uzņēmums “Sredne-Nevsky Shipbuilding Plant”

Adrese(-s): 196643, St. Petersburg, Pontonny, Zavodskaya Str., 10, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 462-75-35; + 7 (812) 648-30-50; + 7 (812) 648-30-51

Tīmekļa vietne: http://snsz.ru

E-pasts: office@snsz.ru

Reģistrācijas numurs: 7817315385 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

128.

Ural Scientific Research Institute for Composite Materials (Urālu Zinātniskās pētniecības institūts kompozītmateriālu jomā)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Уральский Научно-Исследовательский Институт Композиционных Материалов» (АО «УНИИКМ»)

jeb: UNIIKM; JSC “Ural Research Institute of Composite Materials”

Adrese(-s): 614014, Perm Krai, Perm, Novozvyaginskaya Str., 57, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (342) 267-07-68; + 7 (342) 263-16-00

Tīmekļa vietne: http://www.uniikm.ru/

E-pasts: uniikm@yandex.ru

Reģistrācijas numurs: 5906092190 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

129.

Urals Project Design Bureau Detal (Urālu projektu izstrādes birojs “Detal”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Уральское Проектно-Конструкторское Бюро «Деталь» (АО «УПКБ «Деталь»)

jeb: Joint-Stock Company Ural Design Bureau “Detal”; JSC Ural Design and Construction Bureau “Detal”; Aktsionernoe Obshchestvo Uralskoe Proektno Konstruktorskoe Byuro “Detal”; AO UPKB “Detal”

Adrese(-s): 623409, Sverdlovsk Oblast, Kamensk-Uralski, Pionerskaya Str., 8, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (3439) 37-58-50; + 7 (3439) 37-58-61

Tīmekļa vietne: https://upkb.ru/

E-pasts: upkb@upkb.ru

Reģistrācijas numurs: 6612011546 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

130.

Vega Pilot Plant (izmēģinājuma ražotne)

Vietējais nosaukums: «Опытный Завод «Вега» – Филиал Акционерного Общества «Центр Судоремонта «Звездочка» («ОЗ «Вега» – Филиал АО «ЦС «Звездочка»)

jeb: Experimental Plant Vega – Branch of Joint Stock Company Zvezdochka Ship Repair Centre; OZ Vega – Filial AO TSS Zvezdochka; Experimental Plant Vega

Adrese(-s): 249010, Kaluga Oblast, Borovsk, Lenina Str., 73, Krievijas Federācija; 165509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley, 12, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (48438) 4-18-96

Tīmekļa vietne: https://www.star.ru/Filiali/OZ-Vega

E-pasts: vega@borovsk.ru

15.3.2022.

131.

Vertikal LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Вертикаль» (ООО «Вертикаль»)

jeb: OOO “Vertikal”

Adrese(-s): 196006, St. Petersburg, Moskovskaya Zastava Municipal District, Moskovsky Prospekt, 148, Letter D, Premises 8, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 425-38-85

Tīmekļa vietne: http://vertical-e.ru/

E-pasts: info@vertical-e.ru

Reģistrācijas numurs: 7840410492 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

132.

Vladislav Vladimirovich Fedorenko

Vietējais nosaukums: Федоренко Владислав Владимирович

Adrese(-s): 191014, St. Petersburg, Artilleriyskaya Str., 1, Letter А, Premises 26-N, Krievijas Federācija

Reģistrācijas numurs: 781706521543 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

133.

VTK Ltd

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Ваша Топливная Компания» (ООО «ВТК»)

jeb: Limited Liability Company “Your Fuel Company”, LLC “VTK” (degvielas uzņēmums)

Adrese(-s): 192019, St. Petersburg, Professora Kachalova Str., 14, Letter A, Krievijas Federācija; 198207, St. Petersburg, Tramvaynyy Prospekt, 12, Letter A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 365-11-11

Tīmekļa vietne: http://dtoplivo.ru/

E-pasts: MB@dtoplivo.ru

Reģistrācijas numurs: 7811550255 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

134.

Yaroslavl Shipbuilding Factory (Jaroslavļas kuģubūves rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Публичное Акционерное Общество «Ярославский Судостроительный Завод» (ПАО «ЯСЗ»)

jeb: PAO Yaroslavskiy Sudostroitelnyy Zavod; PAO YaSZ; Yaroslavsky Shipyard

Adrese(-s): 150006, Yaroslavl Oblast, Yaroslavl, Korabelnaya Str., 1, Krievijas Federācija; 196084, St. Petersburg, Izmailovskoye Municipal District, Krasutskogo Str., 4b, Letter B, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (4852) 27-72-73; + 7 (4852) 27-72-48; + 7 (4852) 46-52-41; + 7 (4852) 28-88-88

Tīmekļa vietne: http://yarshipyard.ru/

E-pasts: shipyard@yaroslavl.ru; info@yarshipyard.com

Reģistrācijas numurs: 7601001080 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

135.

ZAO Elmiks-VS

Vietējais nosaukums: Закрытое Акционерное Общество «Элмикс-ВС» (ЗАО «Элмикс-ВС»)

jeb: CJSC Elmiks-VS

Adrese(-s): 191014, St. Petersburg, Artilleriyskaya Str., 1, Letter А, Premises 26-N, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (812) 332-69-92; + 7 (812) 275-47-27; + 7 (812) 252-62-82

Tīmekļa vietne: http://elmiks.com/

Reģistrācijas numurs: 7841352941 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

136.

ZAO Sparta

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Спарта» (АО «Спарта»)

jeb: AO Sparta

Adrese(-s): 191028, St. Petersburg, Mokhovaya Str., 18, Letter A, Premises 7N, Krievijas Federācija; 196084, St. Petersburg, Izmailovskoye Municipal District, Krasutskogo Str., 4b, Letter B, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 677-68-21

Tīmekļa vietne: https://www.sparta-components.ru/

E-pasts: office@nio-sparta.ru

Reģistrācijas numurs: 7826138686 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

137.

ZAO Svyaz Inzhiniring

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Связь Инжиниринг» (АО «Связь Инжиниринг»)

jeb: Svyaz Engineering

Adrese(-s): 115404, Moscow, 6th Radialnaya Str., 9, Krievijas Federācija; 127083, Moscow, 8 Marta Str., 10, Building 3, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (910) 404-23-24; + 7 (495) 544-21-90

Tīmekļa vietne: http://sipower.ru/

E-pasts: info@sipower.ru

Reģistrācijas numurs: 7713159847 (nodokļu ID / INN Nr.)

15.3.2022.

138.

46th TSNII Central Scientific Research Institute (46. Centrālais zinātniskās pētniecības institūts “TSNII”)

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение «46 Центральный Научно-Исследовательский Институт» Министерства Обороны Российской Федерации (ФГБУ «46 ЦНИИ» Минобороны России)

jeb: 46 TsNII; 46 TsNII MO RF

Adrese(-s): 129327, Moscow, Chukotskiy Proezd, 10, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 471-17-07; + 7 (926) 353-24-55

Reģistrācijas numurs: 7716567668 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

139.

Alagir Resistor Factory (rezistoru rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Открытое Акционерное Общество «Алагирский Завод Сопротивлений» (ОАО «АЗС»)

jeb: Alagirsky Resistor Factory; OJSC “AZS”

Adrese(-s): 363240, Republic of North Ossetia - Alania, Alagir, L. Tolstoy Str., 202, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (86731) 2-22-25, + 7 (928) 863-80-77

Tīmekļa vietne: http://alzas.ru/

E-pasts: alzas@mail.ru

Reģistrācijas numurs: 1514010249 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

140.

All-Russian Research Institute of Optical and Physical Measurements (Viskrievijas pētniecības institūts optisko un fizisko mērījumu jomā)

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение «Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Оптико-Физических Измерений» (ФГБУ «ВНИИОФИ»)

jeb: All-Russian Research Institute for Optical and Physical Measurements Federal State Budgetary Institution; FGBU VNIIOFI; FSUE VNIIOFI

Adrese(-s): 119361, Moscow, Ozernaya Str., 46, 202, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 430-42-89

Tīmekļa vietne: https://www.vniiofi.ru/

E-pasts: vniiofi@vniiofi.ru

Reģistrācijas numurs: 9729338933 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

141.

All-Russian Scientific-Research Institute Etalon JSC (Viskrievijas zinātniskās pētniecības institūts Etalon)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Всероссийский Научно-Исследовательский Институт «Эталон» (АО «ВНИИ «Эталон»)

jeb: VNII Etalon JSC

Adrese(-s): 125040, Moscow, 1st Yamskogo Polya Str., 19, Krievijas Federācija

Tālrunis: 8 (499) 251-37-71

Tīmekļa vietne: http://vnii-etalon.ru/

E-pasts: info@vnii-etalon.ru

Reģistrācijas numurs: 7714613189 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

142.

Almaz, JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Алмаз» (АО «Алмаз»)

jeb: Almaz

Adrese(-s): 344093, Rostov Oblast, Rostov-on-Don, Tupolev Str., 16, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (863) 252-60-00

Tīmekļa vietne: http://almazrostov.ru/

E-pasts: info@almazrostov.ru

Reģistrācijas numurs: 6166055693 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

143.

Arzam Scientific Production Enterprise Temp Avia (zinātniskās ražošanas uzņēmums)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Арзамасское Научно-Производственное Предприятие «Темп-Авиа» (АО АНПП «Темп-Авиа»)

jeb: Temp-Avia Arzamas Research and Production Association JSC; OKB Temp; ANPP Temp-Avia

Adrese(-s): 607220, Nizhny Novgorod Oblast, Arzamas, Kirov Str., 26, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (83147) 7-83-86

Tīmekļa vietne: https://temp-avia.ru/

E-pasts: ao@temp-avia.ru

Reģistrācijas numurs: 5243001887 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

144.

Automated Procurement System for State Defense Orders, LLC (Automatizētā iepirkuma sistēma valsts aizsardzības jomā)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Автоматизированная Система Торгов Государственного Оборонного Заказа» (ООО «АСТ ГОЗ»)

jeb: AST GOZ LLC

Adrese(-s): 117393, Moscow, Profsoyuznaya Str., 78, Building 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 811-18-18

Tīmekļa vietne: http://www.astgoz.ru/

E-pasts: info@astgoz.ru

Reģistrācijas numurs: 7728312865 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

145.

Dolgoprudniy Design Bureau of Automatics (DDBA JSC) (projektēšanas birojs automatizācijas jomā)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Долгопрудненское Конструкторское Бюро Автоматики» (АО «ДКБА»)

jeb: DKBA JSC; Dolgoprudno Design Bureau of Automation; Joint Stock Company “Dolgoprudnenskoe Design Bureau of Automatics”

Adrese(-s): 141700, Moscow Oblast, Dolgoprudny, Letnaya Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: 8 (495) 408-75-11

Tīmekļa vietne: http://dkba.ru/

E-pasts: dkba@dkba.ru

Reģistrācijas numurs: 5008058393 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

146.

Electronic Computing Technology Scientific-Research Center JSC (Elektroniskās datošanas tehnoloģijas zinātniskās pētniecības institūts)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно - Исследовательский Центр Электронной Вычислительной Техники» (АО «НИЦЭВТ»)

jeb: NICEVEY; NICEVT

Adrese(-s): 117587, Moscow, Varshavskoye Shosse, 125, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 319-17-90

Tīmekļa vietne: http://nicevt.ru/

E-pasts: info@nicevt.ru

Reģistrācijas numurs: 7726019325 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

147.

Electrosignal, JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Электросигнал» (АО «Электросигнал»)

Adrese(-s): 394026, Voronezh Oblast, Voronezh, Elektrosignalnaya Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (473) 246-10-51; + 7 (473) 221-04-94

Tīmekļa vietne: http://elektrosignal.ru/

E-pasts: electrosignal@pad.vsi.ru

Reģistrācijas numurs: 3650001159 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

148.

JSC Energiya

Vietējais nosaukums: Публичное Акционерное Общество «Энергия» (ПАО «Энергия»)

jeb: PAO “Energiya”

Adrese(-s): 399775, Lipetsk Oblast, Yelets, Elektrik Settlement, 1, Krievijas Federācija

jsc-energiya.com/

Tālrunis: + 7 (47467) 4-02-17

Tīmekļa vietne: https://jsc-energiya.com/

E-pasts: marketing@ao-energiya.ru

Reģistrācijas numurs: 4821000142 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

149.

Engineering Center Moselectronproekt

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «МосЭлектронПроект» (АО «МосЭП»)

jeb: Moselectronproekt (JSC); MosEP JSC

Adrese(-s): 127299, Moscow, Kosmonavta Volkova Str., 12, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 225-15-22

Tīmekļa vietne: https://mosep.ru/

E-pasts: info@mosep.ru

Reģistrācijas numurs: 7712008203 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

150.

Etalon Scientific and Production Association (Zinātniskā un ražošanas asociācija “Etalon”)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Научно-Производственное Объединение «Эталон» (ООО «НПО «Эталон»)

jeb: NPO Etalon LLC

Adrese(-s): 618740, Perm Krai, Dobryanka, Proezd Tsentralny, 3, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (34265) 2-29-13; + 7 (34265) 2-27-46; + 7 (342) 294-39-45

Tīmekļa vietne: https://npoetalon.ru/

E-pasts: info@npoetalon.ru

Reģistrācijas numurs: 5906078439 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

151.

Evgeny Krayushin

Vietējais nosaukums: Евгений Краюшин

Adrese(-s): Moscow Oblast, Dmitrov, Zheleznodorozhniy Pereulok, 3, Building 41, Krievijas Federācija; 117403, Mosocow, Melitopolskaya Str., 9, Building 3, Krievijas Federācija

3.6.2022.

152.

Foreign Trade Association Mashpriborintorg (Ārējās tirdzniecības asociācija “Mashpriborintorg”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Внешнеэкономическое Объединение «Машприборинторг» (АО «ВО «Машприборинторг»)

jeb: FTA Mashpriborintorg JSC; Joint Stock Company “Foreign Economic Association “Mashpriborintorg”

Adrese(-s):105318, Moscow, Shcherbakovskaya Str., 3, Krievijas Federācija; 105318, Moscow, Tkatskaya Str., 19, Krievijas Federācija; 121108, Moscow, Fili-Davydkovo Municipal District, Ivana Franko Str., 4, Building 10, Krievijas Federācija; 121059, Moscow, Ukrainsky Boulevard, 8, Building 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 974-83-50; + 7 (499) 110-49-76

Tīmekļa vietne: http://mashpriborintorg.com/

E-pasts: post@mashpriborintorg.com

Reģistrācijas numurs: 7719813840 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

153.

Ineko LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Инеко» (ООО «Инеко)

jeb: OO Ineko

Adrese(-s): 141800, Moscow Oblast, Dmitrov, Zheleznodorozhny Pereulok, 3, Premises 41, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 985 507 31 52

Tīmekļa vietne: https://www.inekocom.ru/

E-pasts: inekocom@mail.ru

Reģistrācijas numurs: 5007104304 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

154.

Informakustika JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Информакустика» (АО «Информакустика»)

jeb: Joint Stock Company “Informacoustics”

Adrese(-s): 194021, St. Petersburg, Politekhnicheskaya Str., 22, Letter A, Krievijas Federācija; 197376, St. Petersburg, R. Krestovki Embankment, 3, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 777-78-84

Tīmekļa vietne: http://forso.ru/

E-pasts: info@forso.ru

Reģistrācijas numurs: 7813487947 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

155.

Institute of High Energy Physics (Augstas enerģijas fizikas institūts)

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение «Институт Физики Высоких Энергий имени А.А. Логунова Национального Исследовательского Центра «Курчатовский Институт» (НИЦ «Курчатовский Институт» – ИФВЭ)

jeb: IHEP; NITs Kurchatovsky Institute IFVE; Federal State Budgetary Institution “Institute of High Energy Physics named after A.A. Logunov of the National Research Center “Kurchatov Institute” (Federālā valsts budžeta iestāde)

Adrese(-s): 142281, Moscow Oblast, Protvino, Nauki Square, 1, Krievijas Federācija; 142281, Moscow Oblast, Protvino, Pobedy Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (4967) 71-36-23; + 8 (4967) 71-33-66

Tīmekļa vietne: http://www.ihep.ru/

E-pasts: fgbu@ihep.ru

Reģistrācijas numurs: 5037007869 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

156.

Institute of Theoretical and Experimental Physics (Teorētiskās un eksperimentālās fizikas institūts)

Vietējais nosaukums: Национальный Исследовательский Центр «Курчатовский Институт» – Курчатовский Комплекс Теоретической и Экспериментальной Физики (НИЦ «Курчатовский Институт» – ИТЭФ)

jeb: ITEP; ITEF; Kurchatovsky Institute ITEF; Federal State Budgetary Institution “Institute of Theoretical and Experimental Physics named after A. I. Alikhanov of the National Research Center “Kurchatov Institute” (Federālā valsts budžeta iestāde); Kurchatov Complex of Theoretical and Experimental Physics

Adrese(-s): 117218, Moscow, Bolshaya Cheremushkinskaya Str., 25, Krievijas Federācija; 117209, Moscow, Sevastopolsky Prospekt, 24, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (499) 789-62-12

Tīmekļa vietne: http://www.itep.ru/

E-pasts: chancellery@itep.ru

3.6.2022.

157.

Inteltech PJSC

Vietējais nosaukums: Публичное Акционерное Общество «Информационные Телекоммуникационные Технологии» (ПАО «Интелтех»)

jeb: Information Telecommunications Technology PJSC (publiska akciju sabiedrība “Informācijas telesakaru tehnoloģijas”); Inteltekh

Adrese(-s): 197342, St. Petersburg, Kantemirovskaya Str., 8, Krievijas Federācija; 194100, St. Petersburg, Kantemirovskaya Str. 5, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 295-50-69; + 7 (812) 313-12-51

Tīmekļa vietne: https://www.inteltech.ru/

E-pasts: intelteh@inteltech.ru

Reģistrācijas numurs: 7802030605 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

158.

ISE SO RAN Institute of High-Current Electronics (Augststrāvas elektronikas institūts ISE SO RAN)

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Институт Сильноточной Электроники Сибирского Отделения Российской Академии Наук (ИСЭ СО РАН)

jeb: Institute of High Current Electronics of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences (Krievijas Zinātņu akadēmijas Sibīrijas nodaļas augststrāvas elektronikas institūts); IHE SB RAS

Adrese(-s): 634055, Tomsk, Akademichesky Prospekt, 2/3, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (3822) 491-544

Tīmekļa vietne: https://hcei.tsc.ru//

E-pasts: contact@hcei.tsc.ru

Reģistrācijas numurs: 7021001375 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

159.

Kaluga Scientific-Research Institute of Telemechanical Devices JSC (Kalugas telemehānisko ierīču zinātniskās pētniecības institūts)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Калужский Научно-Исследовательский Институт Телемеханических Устройств» (АО «КНИИТМУ»)

jeb: KNIITMU JSC

Adrese(-s): 248650, Kaluga Oblast, Kaluga, Pushkina Str., 19, Krievijas Federācija; 2480000, Kaluga Oblast, Kaluga, Karla Marksa Str., 4, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (4842) 74-35-00

Tīmekļa vietne: http://www.kniitmu.ru/

E-pasts: kniitmu@kaluga.net

Reģistrācijas numurs: 4027100480 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

160.

Kulon Scientific-Research Institute JSC (Zinātniskās pētniecības institūts “Kulon”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт «Кулон» (АО «НИИ «Кулон»)

jeb: NII Kulon JSC

Adrese(-s): 129075, Moscow, Ostankinsky Municipal District, Murmansky Proezd, 14, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 966-05-66

Tīmekļa vietne: https://niikulon.ru/

E-pasts: mail@niikulon.ru

Reģistrācijas numurs: 7717149279 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

161.

Lutch Design Office JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Конструкторское бюро «Луч» (АО «КБ «Луч»)

jeb: Lutch Design Bureau JCS; Lutch JSC; KB-Lutch

Adrese(-s): 152920, Yaroslavl Oblast, Rybinsk, Pobedy Boulevard, 25, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (4855) 28-58-22

Tīmekļa vietne: https://kb-lutch.ru/

E-pasts: kb@kb-lutch.ru

Reģistrācijas numurs: 7610063043 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

162.

Meteor Plant JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Завод «Метеор» (АО «Завод «Метеор»)

jeb: AO Zavod Meteor

Adrese(-s): 404130, Volgograd Oblast, Volzhsky, Loginova Str., 23, Krievijas Federācija; 404122, Volgograd Oblast, Volzhsky, Gorkogo Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8443) 34-26-94

Tīmekļa vietne: http://meteor.su/

E-pasts: info@meteor.su

Reģistrācijas numurs: 3435000717 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

163.

Moscow Communications Research Institute JSC (Maskavas Komunikācijas pētniecības institūts)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Московский Научно-Исследовательский Институт Связи» (АО «МНИИС»)

jeb: MNIIS JSC

Adrese(-s): 117534, Moscow, Kirovogradsky Proezd, 3, Building 2, Krievijas Federācija; 121170, Moscow Kutuzovsky Prospekt, 34, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 249 40 88

Tīmekļa vietne: http://mniis.ru/

E-pasts: mniis@mniis.ru

Reģistrācijas numurs: 7726336229 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

164.

Moscow Order of the Red Banner of Labor Research Radio Engineering Institute JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Московский Ордена Трудового Красного Знамени Научно-Исследовательский Радиотехнический Институт» (АО «МНИРТИ»)

jeb: MNIRTI JSC.

Adrese(-s): 103028, Moscow, Bolshoi Trekhsvyatitelsky Pereulok, 2/1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 626-23-44

Tīmekļa vietne: https://mnirti.ru/

E-pasts: astra@mnirti.ru

Reģistrācijas numurs: 7709899951 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

165.

Joint Stock Company NPO Elektromechaniki

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение Электромеханики» (АО «НПО Электромеханики»)

jeb: NPO Elektromechaniki JSC; Scientific and Production Association “Electromechanics” JSC (Zinātniskās ražošanas asociācija)

Adrese(-s): 45630, Chelyabinsk Oblast, Miass, Mendeleeva Str., 31, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (3513) 28-88-04

Tīmekļa vietne: https://npoe.ru/; http://npomash.ru/npom/ru/electromeh.htm

E-pasts: root@npoe.ru

Reģistrācijas numurs: 7415044181 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

166.

Omsk Production Union Irtysh JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Омское Производственное Объединение «Иртыш» (АО «ОмПО «Иртыш»)

jeb: OmPO Irtysh

Adrese(-s): 644060, Omsk Oblast, Omsk, Gurteva Str., 18, Krievijas Federācija;

Tālrunis: + 7 (3812) 44-87-05

Tīmekļa vietne: https://irtysh.ru/

E-pasts: irtysh@irtysh.com.ru

3.6.2022.

167.

Omsk Scientific-Research Institute of Instrument Engineering JSC (Omskas Zinātniskās pētniecības institūts instrumentu inženierijas jomā)

Vietējais nosaukums: Акционерное общество «Омский Научно-Исследовательский Институт Приборостроения» (АО «ОНИИП»)

jeb: JSC Omsk Research Institute of Instrument Engineering; AO ONIIP

Adrese(-s): 644071, Omsk Oblast, Omsk, Maslennikova Str., 231, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (3812) 44-85-45

Tīmekļa vietne: http://www.oniip.ru/

E-pasts: info@oniip.ru

Reģistrācijas numurs: 5506218498 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

168.

Optron, JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное общество «Оптрон» (АО «Оптрон»)

Adrese(-s): 105318, Moscow, Shcherbakovskaya Str., 53, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (495) 366-22-66

Tīmekļa vietne: https://www.optron.ru/

E-pasts: main@optron.ru

Reģistrācijas numurs: 7719019691 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

169.

Pella Shipyard OJSC (kuģubūvētava)

Vietējais nosaukums: Акционерное общество «Ленинградский Судостроительный Завод «Пелла» (АО «Пелла»)

jeb: JSC Leningrad Shipyard Pella; AO “Leningradsky Sudostroitelny Zavod “Pella”; AO “Pella”

Adrese(-s): 187330, Leningrad Oblast, Kirovsky District, Otradnoe, Tsentralnaya Str., 4, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 336 4066; + 7 (812) 336 40 55

Tīmekļa vietne: http://pellaship.ru/

E-pasts: mail@pellaship.ru

Reģistrācijas numurs: 4706000296 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

170.

Polyot Chelyabinsk Radio Plant JSC (Čeļabinskas radio rūpnīca “Polyot”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Челябинский Радиозавод «Полёт» (АО «ЧРЗ «Полет»)

jeb: AO “ChRZ “Polyot”; Chelyabinsk Radio Plant Polet; ChRP “Polet”

Adrese(-s): 454080, Chelyabinsk Oblast, Chelyabinsk, Terponolskaya Str., 6, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (351) 267-02-20

Tīmekļa vietne: https://www.polyot.ru/

E-pasts: chrz@polyot.ru

Reģistrācijas numurs: 7453140915 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

171.

Pskov Distance Communications Equipment Plant (Pleskavas attālinātās saziņas ierīču rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Псковский Завод Аппаратуры Дальней Связи» (АО «Псковский Завод АДС»)

jeb: Pskov Plant ADS JSC; Pskov Distance Communications Equipment (ADS)

Adrese(-s): 180004, Pskov Oblast, Pskov, Gagarina Str., 4, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (8112) 79-41-12; + 8 (8112) 79-41-00

Tīmekļa vietne: http://www.ads-pskov.ru/

E-pasts: office@ads-pskov.ru

Reģistrācijas numurs: 6027014643 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

172.

Radiozavod, JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Радиозавод» (АО «Радиозавод»)

Adrese(-s): 440039, Penza Oblast, Penza, Baydukova Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8412) 92-80-96

Tīmekļa vietne: https://www.penza-radiozavod.ru/

E-pasts: radio@rf58.ru

Reģistrācijas numurs: 5835049799 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

173.

Razryad JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Разряд» (АО «Разряд»)

jeb: Zavod Razryad

Adrese(-s): 362031, Republic of North Ossetia – Alania, Vladikavkaz, Kosta Prospekt, 233, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (8672) 51-52-94; + 8 (8672) 51-61-82; + 8 (8672) 51-81-83

Tīmekļa vietne: http://www.zavod-razryad.ru/

E-pasts: info@zavod-razryad.ru

Reģistrācijas numurs: 1513030980 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

174.

Research Production Association Mars (Pētniecības ražošanas asociācija “Mars”)

Vietējais nosaukums: Федеральный Научно-Производственный Центр Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение «Марс» (ФНПЦ АО «НПО «Марс»)

jeb: RPA Mars; NPO Mars; Federal Research and Development Center JSC Scientific Production Association “Mars” (Federālais pētniecības un ražošanas centrs “Mars”); FNPTs AO “NPO “MARS”

Adrese(-s): 432022, Ulyanovsk Oblast, Ulyanovsk, Solnechnaya Str., 20, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8422) 52-47-22

Tīmekļa vietne: http://npomars.com/ru/

E-pasts: mars@mv.ru

Reģistrācijas numurs: 7303026811 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

175.

Ryazan Radio-Plant (Rjazaņas radio rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Рязанский Радиозавод» (АО «Рязанский Радиозавод»)

Adrese(-s): 390023, Ryazan Oblast, Ryazan Lermontova Str., 11, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (4912) 29-27-33; + 7 (4912) 29-29-30

Tīmekļa vietne: https://radiozavod.ru/

E-pasts: mail@radiozavod.ru

Reģistrācijas numurs: 6231006875 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

176.

Scientific Production Center Vigstar JSC (Zinātniskās ražošanas centrs “Vigstar”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственный Центр «Вигстар» (АО «НПЦ «Вигстар»)

jeb: AO Nauchno-Proizvodstvennyy Tsentr Vigstar; JSC SRC Vigstar; AO NPTs Vigstar

Adrese(-s): 117545, Moscow, 1st Dorozhny Proezd, 8, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 276 5201; + 7 (495) 276 5202

Tīmekļa vietne: https://www.vigstar.ru/

E-pasts: vigstar@vigstar.ru

Reģistrācijas numurs: 7726687555 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

177.

Scientific Production Enterprise “Radiosviaz” (Zinātniskās ražošanas uzņēmums “Radiosviaz”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Радиосвязь» (АО «НПП «Радиосвязь»)

jeb: AO NPP Radiosvyaz; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise “Radiosvyaz”

Adrese(-s): 660021, Krasnoyarsk Krai, Krasnoyarsk, Dekabristov Str., 19, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (391) 204-11-02

Tīmekļa vietne: https://krtz.su/

E-pasts: info@krtz.su

Reģistrācijas numurs: 2460243408 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

178.

Scientific Research Institute Ferrite-Domen (Zinātniskās pētniecības institūts “Ferrite-Domen”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт «Феррит-Домен» (АО «НИИ «Феррит-Домен»)

jeb: AO NII Ferrit-Domen

Adrese(-s): 196006, St. Petersburg, Zvetochnaya Str., 25, Building 3, Letter B, Room 417, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 676-28-83

Tīmekļa vietne: https://www.domen.ru/

E-pasts: dpo@domen.ru

Reģistrācijas numurs: 7810245940 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

179.

Scientific Research Institute of Communication Management Systems (Komunikāciju vadības sistēmu zinātniskās pētniecības institūts)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Систем Связи и Управления» (АО «НИИСУ»)

jeb: AO NIISU; Joint Stock Company “Research and Development Institute of Communication and Management Systems” (Zinātniskās pētniecības institūts sakaru un vadības sistēmu jomā)

Adrese(-s): 11760, Moscow, Starokaluzhkoe Shosse, 58, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 333-75-03

Tīmekļa vietne: https://niissu.ru/

E-pasts: niissu@niissu.ru

Reģistrācijas numurs: 7728804257 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

180.

Scientific-Production Association and Scientific-Research Institute of Radio-Components (Zinātniskās ražošanas asociācija un zinātniskās pētniecības institūts radiokomponentu jomā)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Научно-Производственное Объединение НИИРК» (ООО «НПО НИИРК»)

jeb: NIIRK; Limited Liability Company “Research and Production Association NIIRK”; OOO NPO NIIRK

Adrese(-s): 119049, Moscow, Krymsky Val Str., 3, Building 1, Office 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (499)764-58-89

Tīmekļa vietne: http://niirk.ru/

E-pasts: niirk@yandex.ru

Reģistrācijas numurs: 7706265403 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

181.

Scientific Production Enterprise “Kant” (Zinātniskās ražošanas uzņēmums “Kant”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Кант» (АО «НПП «Кант»)

jeb: AO NPP Kant; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise “Kant”

Adrese(-s): 109316, Moscow, Talalikhina Str., 12, Building 7, Krievijas Federācija; 129626, Moscow, 3rd Mytishchinskaya Str., 16, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 902-73-27; + 7 (495) 902-72-37

Tīmekļa vietne: https://npp-kvant.ru/

E-pasts: info@npp-kvant.ru

Reģistrācijas numurs: 7709868424 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

182.

Scientific Production Enterprise “Svyaz” (Zinātniskās ražošanas uzņēmums “Svyaz”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Связь» (АО «НПП «Связь»)

jeb: AO NPP Svyaz; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise “Svyaz”

Adrese(-s): 301214, Tula Oblast, Shekinsky District, Yasnaya Polyana Village, Shkolnaya Str., 19, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (487) 517-63-68

Tīmekļa vietne: http://www.nppsvyaz.ru/

E-pasts: mail@nppsvyaz.ru

Reģistrācijas numurs: 7118011916 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

183.

Scientific-Production Enterprise Almaz JSC (Zinātniskās ražošanas uzņēmums “Almaz”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Алмаз» (АО «НПП «Алмаз»)

jeb: AO NPP Almaz; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise “Almaz”; Almaz Research and Production Enterprise; RPE Almaz

Adrese(-s): 410033, Saratov Oblast, Saratov, Panfilov I.V. Str., 1A, Building 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8452) 63-35-58

Tīmekļa vietne: https://almaz-rpe.ru/

E-pasts: info@almaz-rpe.ru

Reģistrācijas numurs: 6453119615 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

184.

Scientific-Production Enterprise Salyut JSC (Zinātniskās ražošanas uzņēmums “Salyut”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Салют» (АО «НПП «Салют»)

jeb: AO NPP Salyut; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise “Salute”

Adrese(-s): 603107, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Larina Str., 7, Building 4, Office 4264, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (831) 211-40-00

Tīmekļa vietne: https://nppsalut.ru/

E-pasts: salut@nppsalut.ru

Reģistrācijas numurs: 5261079332 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

185.

Scientific Production Enterprise Volna (Zinātniskās ražošanas uzņēmums “Volna”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Волна» (АО «НПП «Волна»)

jeb: AO NPP Volna; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise “Wave”

Adrese(-s): 117105, Moscow, Varshavskoe Shosse, 26, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (499) 611-31-00; + 8 (499) 782 20 31

Tīmekļa vietne: http://volna.ru/

E-pasts: volna@volna.ru

Reģistrācijas numurs: 7726534774 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

186.

Scientific-Production Enterprise Vostok JSC (Zinātniskās ražošanas uzņēmums “Vostok”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Восток» (АО «НПП «Восток»)

jeb: AO NPP Vostok; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise “Wave”

Adrese(-s): 630049, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Dusi Kovalchuk Str. 276, Krievijas Federācija;

Tālrunis: + 7 (383) 226-57-17

Tīmekļa vietne: http://vostok.nsk.su/

E-pasts: vostok@nzpp.ru

3.6.2022.

187.

Scientific-Research Institute “Argon” (Zinātniskās pētniecības institūts “Argon”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт «Аргон» (АО «НИИ «Аргон»)

jeb: AO NII Argon; Joint Stock Company “Scientific Research Institute “Argon”

Adrese(-s): 117587, Moscow, Varshavskoe Shosse, 125, Building 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 319-78-67

Tīmekļa vietne: http://www.argon.ru/

E-pasts: argon@argon.ru

Reģistrācijas numurs: 7726694231 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

188.

Scientific-Research Institute and Factory Platan (Zinātniskās pētniecības institūts un rūpnīca “Platan”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт «Платан» с Заводом при НИИ» (АО «НИИ «Платан» с Заводом при НИИ»)

jeb: AO NII Platan s Zavodom pri NIII; Joint Stock Company “Scientific Research Institute “Platan”; Joint Stock Company “Scientific Research Institute “Platan” with a Plant at the Research Institute”

Adrese(-s): 141190, Moscow Oblast, Fryazino, Territory Vostochnaya Zavodskaya Promyshlennaya, 16, Krievijas Federācija; 141190, Moscow Oblast, Fryazino, Zavodskoy Proezd, 2, Room 225, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (496) 566-90-17; + 7 (495) 221-71-43

Tīmekļa vietne: https://f-platan.ru/

E-pasts: info@f-platan.ru

Reģistrācijas numurs: 5052023047 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

189.

Scientific-Research Institute of Automated Systems and Communications Complexes Neptune JSC (Automatizēto sistēmu un komunikācijas kompleksu Zinātniskās pētniecības institūts “Neptune”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Автоматизированных Систем и Комплексов Связи «Нептун» (АО «НИИ «Нептун»)

jeb: AO NII Neptun

Adrese(-s): 199178, St. Petersburg, Vasilyevsky Island, 7th Line, 80, Building 1, Letter A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 327-09-72

Tīmekļa vietne: http://www.niineptun.ru/

E-pasts: inform@niineptun.ru

Reģistrācijas numurs: 7801563590 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

190.

Special Design and Technical Bureau for Relay Technology (Īpašā dizaina un tehniskais birojs releju jomā)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Специальное Конструкторско-Технологическое Бюро по Релейной Технике» (АО «СКТБ РТ»)

jeb: Relay Technology Bureau JSC; AO SKTB RT; Joint Stock Company Special Relay System Design and Engineering Bureau

Adrese(-s): 173021, Novgorod Oblast, Veliky Novgorod, Nekhinskaya Str., 55, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 8162 629 001

Tīmekļa vietne: http://sktbrt.ru/

E-pasts: office@sktbrt.ru

Reģistrācijas numurs: 5321095589 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

191.

Special Design Bureau Salute JSC (Īpašā dizaina birojs “Salute”)

Vietējais nosaukums: Акционерное общество «Особое Конструкторское Бюро «Салют» (АО «ОКБ «Салют»)

jeb: AO OKB Salyut

Adrese(-s): 630049, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Krasny Prospekt, 153, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (383) 226-57-19

Tīmekļa vietne: http://okb-salyut.ru/

E-pasts: info@okb-salyut.ru

Reģistrācijas numurs: 5402512720 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

192.

Tactical Missile Company, Joint Stock Company “Salute” (Taktisko raķešu uzņēmums “Salute”)

Vietējais nosaukums: АО «Салют»

jeb: AO Salyut; Zavod “Salyut”; Kuibyshev Mechanical Plant

Adrese(-s): 443028, Samara Oblast, Samara, Moskovskoe Shosse, 20, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (846) 957-01-01

Tīmekļa vietne: https://www.ao-salut.ru/; https://www.salut-samara.ru/

E-pasts: salut-info@yandex.ru

Reģistrācijas numurs: 6313034986 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

193.

Tactical Missile Company, Joint Stock Company “State Machine Building Design Bureau “Vympel” named after I.I.Toropov” (I.I.Toropov vārdā nosauktais taktisko raķešu uzņēmums “Valsts mašīnbūves projektēšanas birojs “Vympel””)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Государственное Машиностроительное Конструкторское Бюро «Вымпел» им. И.И.Торопова» (АО «Гос МКБ «Вымпел» им. И.И. Торопова»)

jeb: AO Gos MKB “Vympel” im. I.I. Toropova; NPO Vympel; JSC State Machine-Building Construction Bureau “Vympel” named after I.I. Toropov JSC

Adrese(-s): 125424, Moscow, Volokolamskoe Shosse, 90, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 491-06-74

Tīmekļa vietne: https://vympelmkb.com/

E-pasts: info@vympelmkb.ru

Reģistrācijas numurs: 7733546058 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

194.

Tactical Missile Company, Joint Stock Company “Uralelement” (Taktisko raķešu uzņēmums “Uralelement”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Верхнеуфалейский Завод «Уралэлемент» (АО «Уралэлемент»)

jeb: Joint Stock Company “Verkhneufaleysky Plant “Uralelement”; Aktsionernoe Obshchestvo Verkhneufaleysky Zavod Uralelement; AO Uralelement

Adrese(-s): 456800, Chelyabinsk Oblast, Verkhny Ufaley, Dmitrieva Str., 24, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (351)-649-21-10

Tīmekļa vietne: https://uralelement.ru/

E-pasts: support@uralelement.ru

Reģistrācijas numurs: 7402006277 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

195.

Tactical Missile Company, Joint Stock Company “Plant Dagdiesel” (Taktisko raķešu uzņēmums “Plant Dagdiesel”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Завод «Дагдизель» (АО «Завод «Дагдизель»)

jeb: Dagdizel Plant JSC; Factory Dagdizel; AO Zavod “Dagdizel”

Adrese(-s): 368399, Republic of Dagestan, Kaspiysk, Lenina Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (872) 465-27-34

Tīmekļa vietne: http://dagdizel.ru/

E-pasts: info@dagdizel.ru

Reģistrācijas numurs: 0545001919 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

196.

Tactical Missile Company, Joint Stock Company “Scientific Research Institute of Marine Heat Engineering” (Taktisko raķešu uzņēmums “Zinātniskās pētniecības institūts jūras karstuma inženierijas jomā”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Морской Теплотехники» (АО «НИИ Мортеплотехники»)

jeb: Research Institute of Morteplotehniki (Pētniecības institūts “Morteplotehniki”); AO NII Morteplotekhniki; Joint Stock Company “Scientific Research Institute of Marine Thermal Engineering” (Zinātniskās pētniecības institūts jūras termālās inženierijas jomā)

Adrese(-s): 198412, St. Petersburg, Lomonosov, Chernikova Str., 44, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 363-8000

Tīmekļa vietne: https://gidropribor.ru/about/departments/morteplotekhniki.html

E-pasts: fmtt@mail.ru

Reģistrācijas numurs: 7819308094 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

197.

Tactical Missile Company, Joint Stock Company Plant Kulakov (Taktisko raķešu uzņēmums “Plant Kulakov”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Завод имени А.А.Кулакова» (AO «Завод им А.А. Кулакова»)

jeb: JSC Plant named after A.A. Kulakov; AO Zavod im. A.A. Kulakova; JSC Zavod Kulakova

Adrese(-s): 197198, St. Petersburg, Yablochkova Str., 12, Letter A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 233-29-02

Tīmekļa vietne: https://zavodkulakova.ru/

E-pasts: office@zavodkulakova.ru

Reģistrācijas numurs: 7813346618 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

198.

Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo (Taktisko raķešu uzņēmums “Ravenstvo”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Равенство» (АО «Равенство»)

jeb: Joint Stock Company Rawenstvo; AO Ravenstvo

Adrese(-s): 198095, St. Petersburg, Promyshlennaya Str., 19, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 252-93-33; + 7 (812) 252-93-42

Tīmekļa vietne: https://rawenstvo.ru/ru/

E-pasts: rawenstvo@rawenstvo.ru

Reģistrācijas numurs: 7805395957 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

199.

Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo-Service (Taktisko raķešu uzņēmums “Ravenstvo-Service”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Равенство-Сервис» (АО «Равенство-Сервис»)

jeb: Joint Stock Company Rawenstvo-Service; AO Ravenstvo-Servis

Adrese(-s): 198095, St. Petersburg, Promyshlennaya Str., 19, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 252-92-00

Tīmekļa vietne: https://ktrv.ru/about/structure/ravenstvo-servis.html; https://www.granit-electron.ru/concern/subsidiaries/jsc-ravenstvo-service/

E-pasts: rs@rawenstvo.ru

Reģistrācijas numurs: 7805417618 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

200.

Tactical Missile Company, Joint Stock Company Saratov Radio Instrument Plant (Taktisko raķešu uzņēmums “Saratovas radio instrumentu rūpnīca”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Саратовский Радиоприборный Завод» (АО «СРЗ»)

jeb: Aktsionernoe Obshchestvo Saratovsky Radiopriborny Zavod; AO SRZ

Adrese(-s): 410040, Saratov Oblast, Saratov, Prospekt 50 Let Oktyabrya, 108, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8452) 79-95-05

Tīmekļa vietne: http://granit-srz.ru

E-pasts: srz@granit-srz.ru

Reģistrācijas numurs: 6453104288 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

201.

Tactical Missile Company, Joint Stock Company Severny Press (Taktisko raķešu uzņēmums “Severny Press”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Северный Пресс» (АО «Северный Пресс»)

jeb: Joint Stock Company “Northern Press”; AO Severny Press

Adrese(-s): 195196, St. Petersburg, Tallinskaya Str., 7, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 445-21-36

Tīmekļa vietne: http://new.nordpress.spb.su/; https://www.granit-electron.ru/concern/subsidiaries/ao-severnyy-press/

E-pasts: post@nordpress.spb.su

Reģistrācijas numurs: 7806337732 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

202.

Tactical Missile Company, Joint-Stock Company “Research Center for Automated Design” (Taktisko raķešu uzņēmums “Pētniecības centrs automatizētās izstrādes jomā”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Центр Автоматизированных Систем Конструирования» (АО «НИЦ АСК»)

jeb: AO NITs ASK; Joint Stock Company “Scientific Research Center for Automated Design Systems”

Adrese(-s): 125167, Moscow, Leningradsky Prospekt, 37, Building 12, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 666-32-74

Tīmekļa vietne: http://www.nicask.ru/

E-pasts: info@nicask.ru

Reģistrācijas numurs: 7714022309 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

203.

Tactical Missile Company, KB Mashinostroeniya (Taktisko raķešu uzņēmums “KB Mashinostroeniya”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственная Корпорация «Конструкторское Бюро Машиностроения» (АО «НПК «КБМ»)

jeb: Joint Stock Company “Research and Production Corporation “Design Bureau of Mechanical Engineering” (Pētniecības un izstrādes uzņēmums “Mašīnbūves projektēšanas birojs”); AO NPK KBM; Joint Stock Company “Research and Production Corporation “Machine Building Design Bureau”; Joint Stock Company Research and Production Corporation Konstruktorskoye Byuro Mashynostroyeniya; Kolomna Design Bureau of Machine-Building

Adrese(-s): 140402, Moscow Oblast, Kolomna, Oksky Prospekt, 42, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 363-38-56; + 7 kbm-kbm@mail.ru

Tīmekļa vietne: https://ktrv.ru/about/structure/kb_mashinostroeniya.html

E-pasts: kbm-kbm@mail.ru

Reģistrācijas numurs: 5022039177 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

204.

Tactical Missile Company, NPO Lightning (Taktisko raķešu uzņēmums “NPO Lightning”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение «Молния» (АО «НПО «Молния»)

jeb: Research and Production Association Lightning JSC; Molniya Research & Industrial Corporation JSC; JSC NPO Molniya

Adrese(-s): 125363, Moscow, Lodochnaya Str., 5, Building 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 495 580-71-86; +7 495 580-71-87

Tīmekļa vietne: http://www.npomolniya.ru/

E-pasts: molniya@npomolniya.ru

Reģistrācijas numurs: 7733028761 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

205.

Tactical Missile Company, Petrovsky Electromechanical Plant “Molot” (Taktisko raķešu uzņēmums “Petrovsky Electromechanical Plant “Molot””)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Петровский Электромеханический Завод «Молот» (АО «ПЭМЗ «Молот»)

jeb: Aktsionernoe Obshchestvo Petrovskii Elektromekhanicheskii Zavod Molot; JSC Petrovsky Electromechanical Zavod Molot; AO PEMZ Molot

Adrese(-s): 412540, Saratov Oblast, Petrovsk, Gogolya Str., 40, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (84555) 31-501; + 7 (84555) 3-37-01

Tīmekļa vietne: https://ktrv.ru/about/structure/petrovskiy_emz_-molot.html; http://pemz-molot.ru/

E-pasts: ao@pemzmolot.ru; molot_pemz@mail.ru

Reģistrācijas numurs: 6444009038 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

206.

Tactical Missile Company, PJSC “MBDB “ISKRA” (Taktisko raķešu uzņēmums PJSC “MBDB “ISKRA””)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Машиностроительное Конструкторское Бюро «ИСКРА» имени Ивана Ивановича Картукова» (АО «МКБ «ИСКРА»)

jeb: JSC “MDB “Iskra”; Joint Stock Company Machine Building Design Bureau "ISKRA"; Iskra Engineering Design Bureau JSC named after I.I. Kartukov; JSC MBDB ISKRA; Machine-Building Design Bureau 'Iskra' named after Ivan Kartukov JSC; Aktsionernoe Obshchestvo “Mashinostroitelnoe; Konstruktorskoe Byuro “Iskra” Imeni Ivana Ivanovicha Kartukova; AO MKB ISKRA

Adrese(-s): 125284, Moscow, Leningradsky Prospekt, 35, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 612-53-51; + 7 (495) 945-43-59; + 7 (495) 614-00-52

Tīmekļa vietne: http://www.iskramkb.ru/

E-pasts: info@iskramkb.ru

Reģistrācijas numurs: 7714288059 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

207.

Tactical Missile Corporation, “Central Design Bureau of Automation” (Taktisko raķešu uzņēmums “Central Design Bureau of Automation”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Центральное Конструкторское Бюро Автоматики» (АО «ЦКБА»)

jeb: CCBA: TsKBA; Central Design Bureau for Automatics Engineering JSC

Adrese(-s): 644027, Omsk Oblast, Omsk, Kosmichesky Prospekt, 24A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (3812) 53-98-30

Tīmekļa vietne: http://www.ckba.net/

E-pasts: aockba@ckba.net

Reģistrācijas numurs: 5506202219 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

208.

Tactical Missile Corporation, 711 Aircraft Repair Plant (Taktisko raķešu uzņēmums “711. Gaisa kuģu remonta rūpnīca”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «711 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «711 АРЗ»)

jeb: 711 ARZ

Adrese(-s): 397171, Voronezh Oblast, Borisoglebsk, Chkalova Str., 18, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (47354) 6-69-73

Tīmekļa vietne: http://711arz.ru/

E-pasts: arz@711arz.ru

Reģistrācijas numurs: 3604016369 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

209.

Tactical Missile Corporation, AO GNPP “Region” (Taktisko raķešu uzņēmums “AO GNPP “Region””)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Государственное Научно-Производственное Предприятие «Регион» (АО «ГНПП «Регион»)

jeb: Aktsionernoe Obshchestvo Gosudarstvennoe Nauchno Proizvodstvennoe Predpriyatie Region; “Region” Scientific & Production Enterprise JSC; AO GNPP Region

Adrese(-s): 115230, Moscow, Kashirskoe Shosse, 13A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 741-55-44; + 7 (499) 611-30-55

Tīmekļa vietne: https://gnppregion.ru/

E-pasts: GNPPREGION@SOVINTEL.RU

Reģistrācijas numurs: 7724552070 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

210.

Tactical Missile Corporation, AO TMKB “Soyuz” (Taktisko raķešu uzņēmums “AO TMKB “Soyuz””)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество Тураевское Машиностроительное Конструкторское Бюро «Союз» (АО ТМКБ «Союз»)

jeb: TMBDB Soyuz PJSC, Aktsionernoe Obshchestvo Turaevskoe Mashinostroitelnoe Konstruktorskoe Byuro “Soyuz”, JSC Turayev Machine-Building Design Bureau “Soyuz”

Adrese(-s): 140080, Moscow Oblast, Lytkarino, Industrial Zone Tyraevo, Building 10, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 552-57-21; + 7 (495) 555-08-77

Tīmekļa vietne: http://tmkb-soyuz.ru/

E-pasts: info@tmkb-soyuz.ru

Reģistrācijas numurs: 5026000759 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

211.

Tactical Missile Corporation, Azov Optical and Mechanical Plant (Taktisko raķešu uzņēmums “Azovas Optiskā un mehāniskā rūpnīca”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Азовский Оптико-Механический Завод» (АО «АОМЗ»)

jeb: Azovsky Optiko-Mechanichesky Zavod; JSC AOMZ; Azov Optomechanical Plant JSC

Adrese(-s): 346780, Rostov Oblast, Azov, Promyshlennaya Str., 5, Krievijas Federācija,

Tālrunis: +7 863 424-07-67; + 8 (863-42) 4-07-67

Tīmekļa vietne: https://aomz.org/

E-pasts: volna.aomz@mail.ru

Reģistrācijas numurs: 6140022069 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

212.

Tactical Missile Corporation, Concern “MPO – Gidropribor” (Taktisko raķešu uzņēmums, koncerns “MPO – Gidropribor”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Концерн «Морское Подводное Оружие - Гидроприбор» (АО «Концерн «МПО - Гидроприбор»)

jeb: JSC Concern Sea Underwater Weapons Gidropribor (Jūras zemūdens ieroču koncerns); Central Research Institute “Gidropribor”; AO Konstern Morskoe Podvonoe Oruzhie Gidropribor

Adrese(-s): 194044, St. Petersburg, Bolshoi Sampsonievskiy Prospekt, 24A, Letter Z, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 542-01-47, + 7 (812) 542-95-51

Tīmekļa vietne: https://gidropribor.ru/

E-pasts: info@gidropribor.ru

Reģistrācijas numurs: 7802375889 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

213.

Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company “Krasny Gidropress” (Taktisko raķešu uzņēmums “Krasny Gidropress”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Красный Гидропресс» (АО «Красный Гидропресс»)

jeb: Aktsionernoe Obshchestvo “Krasny Gidropress,”; JSC Red Hydraulic Press

Adrese(-s): 347928, Rostov Oblast, Taganrog, Severnaya Square, 3, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8634) 36-63-39; + 7 (8634) 366-338

Tīmekļa vietne: http://aohpress.ru/

E-pasts: hpress@mail.ru

Reģistrācijas numurs: 6154082903 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

214.

Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Avangard (Taktisko raķešu uzņēmums “Avangard”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Авангард» (АО «Авангард»)

Adrese(-s): 215500, Smolensk Oblast, Safonovo, Oktyabrskaya Str., 78, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (48142) 3-42-45; + 7 (481) 226 86-05; + 7 (48142) 3-42-32

Tīmekļa vietne: https://avangard-plastik.ru/

E-pasts: info@avangard-plastik.ru

Reģistrācijas numurs: 6726504312 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

215.

Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Concern Granit-Electron (Taktisko raķešu uzņēmums “Granit-Electron”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Концерн «Гранит-Электрон» (АО «Концерн «Гранит-Электрон»)

jeb: AO Konstern Granit Elektron

Adrese(-s): 191014, St. Petersburg, Gospitalnaya Str., 3, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 271-45-85; + 7 (812) 578-94-17

Tīmekļa vietne: https://www.granit-electron.ru/

E-pasts: office@granit-electron.ru

Reģistrācijas numurs: 7842335610 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

216.

Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Elektrotyaga (Taktisko raķešu uzņēmums “Elektrotyaga”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Электротяга» (АО «Электротяга»)

Adrese(-s): 198099, St. Petersburg, Kalinina Str., 50 A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 252-80-77; + 7 (812) 786-32-19; + 7 (812) 786-97-19; + 7 (812) 240-12-90

Tīmekļa vietne: https://gidropribor.ru/about/departments/electrotyaga.html

E-pasts: contact@aoelectrotyaga.ru

Reģistrācijas numurs: 7805230257 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

217.

Tactical Missile Corporation, RKB Globus (Taktisko raķešu uzņēmums “RKB Globus”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Рязанское Конструкторское Бюро «Глобус» (АО «РКБ «Глобус»)

jeb: JSC Ryazan Design Bureau Globus

Adrese(-s): 390013, Ryazan Oblast, Ryazan, Vysokovoltnaya Str., 6, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (4912) 76-52-16; + 7 (4912) 22-80-02

Tīmekļa vietne: https://rkbglobus.ru/

E-pasts: office@rkbglobus.ru

Reģistrācijas numurs: 6229060995 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

218.

Tactical Missile Corporation, Smolensk Aviation Plant (Taktisko raķešu uzņēmums “Smoļenskas Aviācijas rūpnīca”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Смоленский Авиационный Завод» (АО «СмАЗ»)

jeb: JSC “SMAZ”; Smolensk Aircraft Plant JSC

Adrese(-s): 214006, Smolensk Oblast, Smolensk, Frunze Str., 74, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (4812) 29 93 07; + 7 (4812) 21-95-50; + 7 (4812) 21-82-58

Tīmekļa vietne: http://www.smaz.ru/

E-pasts: oaosmaz@yandex.ru

Reģistrācijas numurs: 6729001476 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

219.

Tactical Missile Corporation, TRV Engineering (Taktisko raķešu uzņēmums “TRV Engineering”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «ТРВ - Инжиниринг» (АО «ТРВ - Инжиниринг»)

Adrese(-s): 141076, Moscow Oblast, Korolev, Ordzhonikidze Str., 2A, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 495 245 5132; + 7 (498) 601-29-49

Tīmekļa vietne: https://trv-e.ru/

E-pasts: trv-e@mail.ru; zvezda-strela@mail.ru

Reģistrācijas numurs: 5018205784 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

220.

Tactical Missile Corporation, Zvezda-Strela Limited Liability Company (Taktisko raķešu uzņēmums SIA “Zvezda-Strela”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Звезда-Стрела» (АО «Звезда-Стрела»)

jeb: JSC Zvezda-Strela

Adrese(-s): 347904, Rostov Oblast, Taganrog, 18th Pereulok, 1, Building 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8634) 366-359; + 7 (8634) 366-341

Tīmekļa vietne: https://tdzs.ru/

E-pasts: taganrog@tdzs.ru

Reģistrācijas numurs: 6154160069 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

221.

Tambov Plant (TZ) “October” (Tambovas rūpnīca “Oktobris”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Тамбовский Завод «Октябрь» (АО «ТЗ «Октябрь»)

jeb: Tambov AO “TZ Oktyabr”

Adrese(-s): 392029, Tambov Oblast, Tambov, Bastionnaya Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (4752) 73-77-60; + 7 (4752) 78-13-52

Tīmekļa vietne: https://www.oktabr-tz.ru/

E-pasts: oktabr@t-sozvezdie.ru

Reģistrācijas numurs: 6829014768 (nodokļu ID / INN Nr.)

3.6.2022.

222.

United Shipbuilding Corporation “5th Shipyard” (Apvienotā kuģubūves korporācija “5th Shipyard”)

Vietējais nosaukums: Головной Филиал «5 Судоремонтный Завод» Акционерного Общества «Центр Судоремонта «Звездочка» (ФЛ «5 Судоремонтный Завод – АО «ЦС «Звездочка»)

jeb: 5-y Sudoremontnyy Zavod; 5 SRZ; Head Branch “5 Shipyard” of Joint Stock Company “Zvezdochka Shiprepair Centre” (akciju sabiedrības “Kuģu remonta centrs Zvezdochka” galvenā filiāle “5. kuģu remonta rūpnīca”); FL “5 Shipyard - JSC “CS Zvezdochka”; 5 Ship Repair Plant

Adrese(-s): 353500, Krasnodar Krai, Temryuk, Port, Lenina Str., 67, Krievijas Federācija; 164509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley, 12, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (86148) 5-86-41

Tīmekļa vietne: https://www.star.ru/Filiali/5-y-SRZ

E-pasts: 5srz@mail.ru

3.6.2022.

223.

Federālais Divējāda lietojuma tehnoloģiju centrs (FTsDT) “Soyuz”

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие «Федеральный центр двойных технологий «Союз» (ФГУП «ФЦДТ «Союз»)

jeb: FGUP FTsDT “Soyuz”; FSUE “FCDT “Soyuz”

Adrese(-s): 140090, Moscow Oblast, Dzerzhinsky, Akademika Zhukova Str., 42, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 551-76-00; + 7 (495) 551-72-00

Tīmekļa vietne: https://fcdt.ru/

E-pasts: soyuz@fcdt.ru

Reģistrācijas numurs: 5027030450 (nodokļu ID / INN Nr.)

21.7.2022.

224.

Žukovskija Centrālais aerohidrodinamikas institūts (TsAGI)

Vietējais nosaukums: Федеральное Автономное Учреждение «Центральный Аэрогидродинамический Институт имени Профессора Н.Е. Жуковского» (ФАУ «ЦАГИ»)

jeb: Central Aerohydrodynamic Institute named after Professor N.E. Zhukovsky

Adrese(-s): 140180, Moscow Oblast, Zhukovsky, Zhukovsky Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (495) 556-43-03

Tīmekļa vietne: http://www.tsagi.ru/

E-pasts: info@tsagi.ru

Reģistrācijas numurs: 5040177331 (nodokļu ID / INN Nr.)

21.7.2022.

225.

Rosatomflot

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие Атомного Флота (ФГУП «Атомфлот»)

jeb: FSUE Rosatomflot, Federālais valsts unitārs uzņēmums “Atomflot”; Federal State Unitary Enterprise of the Atomic Fleet (Federāls valsts unitārs Atomenerģijas flotes uzņēmums)

Adrese(-s): 183038, Murmansk Oblast, Murmansk, Territory of Murmansk-17, 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8152) 28-91-16, + 7 (8152) 55-33-55

Tīmekļa vietne: http://www.rosatomflot.ru/

E-pasts: general@rosatomflot.ru

Reģistrācijas numurs: 5192110268 (nodokļu ID / INN Nr.)

21.7.2022.

226.

A.  Lyulki Experimental-Design Bureau (A. Lyulki vārdā nosauktais eksperimentālās projektēšanas birojs)

Vietējais nosaukums: Опытно-конструкторское Бюро имени А. Люльки — Филиал ОДК-Уфимского Моторостроительного Производственного Объединения («ОКБ им. А. Люльки» – Филиал ПАО «ОДК-УМПО»)

jeb: A. Lyulki OKB; Lyulki Experimental-Design Bureau Branch of UEC UMPO; Experimental Design Bureau named after A. Lyulka – Branch of ODK-Ufa Engine Building Production Association (A. Lyulki vārdā nosauktais eksperimentālās projektēšanas birojs — ODK-UFA Motorbūves ražošanas asociācijas filiāle)

Adrese(-s): 129301 Moscow, Kasatkina Str., 13, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 783-01-11

Tīmekļa vietne: https://www.uecrus.com/about/structure/okb-im-a-m-lyulki/

E-pasts: okb@okb.umpo.ru

16.12.2022.

227.

A.  Lyulki Science and Technology Center (A. Lyulki vārdā nosauktais zinātnes un tehnoloģiju centrs)

Vietējais nosaukums: «Научно-Технический Центр им. А. Люльки» – Филиал ПАО «ОДК-Сатурн» (НТЦ им. А. Люльки)

jeb: NTTs A. Lyulki; A. Lyulka Research and Engineering Centre – Branch of ODK-Saturn PJSC (A. Lyulka vārdā nosauktais Pētniecības un inženierzinātņu centrs — publiskās akciju sabiedrības “ODK-Saturn” filiāle)

Adrese(-s): 129301 Moscow, Kasatkina Str., 13, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 286-28-52

16.12.2022.

228.

AO Aviaagregat

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Авиаагрегат» (АО «Авиаагрегат»)

jeb: Aviaagregat JSC

Adrese(-s): 443009, Samara Oblast, Samara, Zavodskoye Shosse, 55, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (846) 207-00-01

Tīmekļa vietne: http://aviaagregat.net/

E-pasts: mail@aviaagregat.net

Reģistrācijas numurs: 6319031396 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

229.

Closed Joint Stock Company Turborus (Turborus)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Турборус» (АО «Турборус»)

jeb: Turborus ZAO

Adrese(-s): 152907, Yaroslavl Oblast, Rybinsk District, Rybinsk, Lenina Prospekt, 179, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7(4855) 32 0040; + 7(4855) 296-416

Tīmekļa vietne: https://www.turborus.com/

E-pasts: info@turborus.com

Reģistrācijas numurs: 7610005718 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

230.

Federal Autonomous Institution Central Institute of Engine-Building N.A. P.I. Baranov; Central Institute of Aviation Motors (CIAM) (Gaisa kuģu motoru centrālais institūts)

Vietējais nosaukums: Государственный Научный Центр, Федеральное Автономное Учреждение «Центральный Институт Авиационного Моторостроения имени П.И. Баранова» (ФАУ «ЦИАМ им. П.И. Баранова»)

jeb: Central Institute of Aviation Motors; CIAM

Adrese(-s): 111116, Moscow, Aviamotornaya Str., 2, Krievijas Federācija; 140080, Moscow Oblast, Lytkarino, Turaevo industrial zone, Building 7, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 763-61-67

Tīmekļa vietne: https://ciam.ru/

E-pasts: info@ciam.ru

Reģistrācijas numurs: 7722497881 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

231.

Federal State Budgetary Institution National Research Center Institute N.A. N.E. Zhukovsky (Zhukovsky National Research Institute) (Žukovskija Valsts pētniecības institūts)

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение «Национальный Исследовательский Центр «Институт имени Н.Е. Жуковского» (ФГБУ «НИЦ «Институт имени Н.Е. Жуковского»)

jeb: NRCZH

Adrese(-s): 140180, Moscow Oblast, Zhukovsky, Zhukovskogo Str., 1, Krievijas Federācija; 125319, Moscow, Viktorenko Str., 7, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 231-76-23; + 7 (495) 231-76-24

Tīmekļa vietne: https://nrczh.ru/

E-pasts: info@nrczh.ru

Reģistrācijas numurs: 5040136208 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

232.

Federal State Unitary Enterprise “State Scientific-Research Institute for Aviation Systems” (GosNIIAS) (Federālais valsts unitārais uzņēmums “Valsts zinātniskās pētniecības institūts aviācijas sistēmu jomā” — GosNIIAS)

Vietējais nosaukums: Федеральное Автономное Учреждение «Государственный Научно-Исследовательский Институт Авиационных Систем» (ФАУ «ГосНИИАС»)

jeb: FAA GosNIIAS; State Research Institute of Aviation Systems

Adrese(-s): 125319, Moscow, Viktorenko Str., 7, Building 2, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 157-70-47

Tīmekļa vietne: https://gosniias.ru/

E-pasts: info@gosniias.ru

Reģistrācijas numurs: 7714482225 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

233.

Joint Stock Company 123 Aviation Repair Plant (123 ARZ) (akciju sabiedrība “123. gaisa kuģu remonta rūpnīca”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «123 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «123 АРЗ»)

jeb: JSC “123 Aircraft Repair Plant”

Adrese(-s): 175201, Novgorod Oblast, Staraya Russa, Starorussky District, Gorodok Microdistrict, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (816 52) 368-00; + 7 (816 52) 368-51

Tīmekļa vietne: http://aviaremont.ru/company/plants/123arz; http://avia.novgorod.com

E-pasts: aviaremont@aviaremont.ru; avia@avia.novgorod.com

Reģistrācijas numurs: 5322010620 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

234.

Joint Stock Company 218 Aviation Repair Plant (218 ARZ) (akciju sabiedrība “218. gaisa kuģu remonta rūpnīca”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «218 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «218 АРЗ»); Акционерное Общество «ОДК-Сервис» (АО «ОДК-Сервис»)

jeb: United Engine Corporation-Service; Joint Stock Company “UEC-Service”; ODK-Service

Adrese(-s): 188307, Leningrad Oblast, Gatchina, Grigorina Str., 7A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (81371) 9-34-82

Tīmekļa vietne: https://www.uecrus.com/about/structure/ao-odk-servis/; https://218арз.рф/

E-pasts: zavod@218arz.ru; zavod@uec-service.ru

Reģistrācijas numurs: 4705036363 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

235.

Joint Stock Company 360 Aviation Repair Plant (360 ARZ) (akciju sabiedrība “218. gaisa kuģu remonta rūpnīca”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «360 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «360 АРЗ»)

jeb: JSC “360 Aircraft Repair Plant”

Adrese(-s): 390015, Ryazan Oblast, Ryazan, Zabaikalskaya Str., 13V, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (4912) 392-509; + 7 (4912) 392-529

Tīmekļa vietne: http://www.360arz.ru/

E-pasts: contact@360arz.ru

Reģistrācijas numurs: 6229059220 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

236.

Joint Stock Company 514 Aviation Repair Plant (514 ARZ) (akciju sabiedrība “218. gaisa kuģu remonta rūpnīca”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «514 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «514 АРЗ»)

jeb: JSC “514 Aircraft Repair Plant”

Adrese(-s): 172383, Tver Oblast, Rzhev, Chelyuskintsev Str., 121, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (48232) 6-02-01

Tīmekļa vietne: http://arz514.ru/

E-pasts: info@arz514.ru

Reģistrācijas numurs: 6914013187 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

237.

Joint Stock Company 766 UPTK

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «766 Управление Производственно-Технологической Комплектации» (АО «766 УПТК»); Акционерное Общество «Специальное Конструкторское Бюро МО РФ» (АО «СКБ МО РФ»)

jeb: JSC 766 UPTK; JSC “766 Management of Production and Technological Equipment” (akciju sabiedrība “Ražošanas un tehnoloģisko iekārtu komplektācijas pārvaldība Nr. 766”) Special Design Bureau of the Ministry of Defence of the Russian Federation (Krievijas Federācijas Aizsardzības ministrijas Īpašais projektēšanas birojs); JSC “Special Design Bureau MO RF”; JSC SKB MO RF

Adrese(-s): 143432, Moscow Oblast, Krasnogorsk, Nakhabino, Institutskaya Str. 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 566-57-17

Tīmekļa vietne: https://skbmo.ru/

E-pasts: info@skbmo.ru

Reģistrācijas numurs: 5024076350 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

238.

Joint Stock Company Aramil Aviation Repair Plant (AARZ) (akciju sabiedrība “Gaisa kuģu remonta rūpnīca “Aramil”” (AARZ)

Vietējais nosaukums: Филиал АО «ОДК-Сервис» «Арамиль»

jeb: Aramil Branch of ODK-Service JSC

Adrese(-s): 624003, Sverdlovsk Oblast, Aramil, Garnizon Str., 11a, Building 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (343) 383-15-17

Tīmekļa vietne: http://www.aarz.ru/

E-pasts: info@aarz.ru

16.12.2022.

239.

Joint Stock Company Aviaremont (Aviaremont) (gaisa kuģu remonta rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Авиаремонт» (АО «Авиаремонт»)

Adrese(-s): 119021, Moscow, Rossolimo Str. 17, Building 2, Floor 4, Section V, Rooms 11-28, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 911-69-02

Tīmekļa vietne: http://aviaremont.ru/

E-pasts: aviaremont@aviaremont.ru

Reģistrācijas numurs: 7704726240 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

240.

Joint Stock Company Flight Research Institute N.A. M.M. Gromov (FRI Gromov) (Lidojumu pētniecības institūts)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Летно-Исследовательский Институт имени М.М.Громова» (АО «ЛИИ им.М.М.Громова»)

jeb: Aktsionernoe Obshchestvo Letno-Issledovatelski Institut Imeni M. M. Gromova; JSC LII named after M. M. Gromov

Adrese(-s): 140180, Moscow Oblast, Zhukovsky, Garnaeva Str., 2A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 556-59-38

Tīmekļa vietne: http://www.lii.ru

E-pasts: dir@lii.ru

Reģistrācijas numurs: 5040114973 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

241.

Joint Stock Company Metallist Samara (Metallist Samara) (akciju sabiedrība “Metallist Samara”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Металлист-Самара» (АО «Металлист-Самара»)

jeb: Metalist

Adrese(-s): 443023, Samara Oblast, Samara, Promyshlennosti Str., 278, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (846) 246-91-57

Tīmekļa vietne: http://metallist-s.ru/

E-pasts: metallist@metallist-s.ru

Reģistrācijas numurs: 6318105574 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

242.

Joint Stock Company Moscow Machine-Building Enterprise named after V. V. Chernyshev (MMP V.V. Chernyshev) (V. V. Čerņiševa vārdā nosauktais Maskavas mašīnbūves uzņēmums)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Московское Машиностроительное Предприятие имени В.В. Чернышева» (АО «ММП имени В.В. Чернышева»)

jeb: Chernyshev UEC

Adrese(-s): 125362, Moscow, Vishnevaya Str., 7, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 491-57-44

Tīmekļa vietne: http://avia500.ru; https://www.uecrus.com/about/structure/ao-mmp-imeni-v-v-chernysheva/

E-pasts: zavod@avia500.ru

Reģistrācijas numurs: 7733018650 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

243.

JSC NII Steel

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Стали» (АО «НИИ Стали»)

jeb: Scientific Research Institute of Steel (Zinātniskās pētniecības institūts tērauda jomā); Research Institute of Steel; AO NII Stali

Adrese(-s): 105318, 127411, Moscow, Dubninskaya Str., 81A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 484-63-61

Tīmekļa vietne: https://www.niistali.ru/

E-pasts: mail@niistali.ru

Reģistrācijas numurs: 7713070243 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

244.

Joint Stock Company Remdizel

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Ремдизель» (АО «Ремдизель»)

jeb: Remdiesel JSC

Adrese(-s): 423800, Republic of Tatarstan, Naberezhnye Chelny, Menzelinsky Trakt, 40, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8552) 30-80-00

Tīmekļa vietne: http://remdizel.com/

E-pasts: info@remdizel.com

Reģistrācijas numurs: 1650004741 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

245.

Joint Stock Company Special Industrial and Technical Base Zvezdochka (SPTB Zvezdochka) (Īpašā ražošanas un tehniskā bāze “Zvezdochka”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Специальная Производственно-Техническая База Звездочка» (АО «СПТБ Звездочка»)

jeb: JSC “Special Production and Technical Base Zvezdochka”; SPTB Zvezdochka

Adrese(-s): 184650, Murmansk Oblast, Polyarny, Komsomolskaya Str., 2/7, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (8152) 21-20-20

Tīmekļa vietne: http://sptb-mf.ru/

E-pasts: m.star@sptb-mf.ru

Reģistrācijas numurs: 5116060209 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

246.

Joint Stock Company STAR

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «ОДК-Стар» (AO «ОДК-Стар»)

jeb: AO ODK-Star; JSC UEC-Star

Adrese(-s): 614990, Perm Oblast, Perm, Kuybyshev Str., 140A, Krievijas Federācija; 615990, Perm Oblast, Perm, Komsomol Prospekt, 93, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (342) 249-18-13

Tīmekļa vietne: https://ao-star.ru/

E-pasts: star@ao-star.ru

Reģistrācijas numurs: 5904100329 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

247.

Joint Stock Company Votkinsk Machine Building Plant (mašīnbūves rūpnīca “Votkinsk”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Воткинский Завод» (АО «Воткинский Завод»)

jeb: JSC “Votkinsk Plant”; AO Votkinsky Zavod

Adrese(-s): 427430, Udmurt Republic, Votkinsk, Kirov Str., 2, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (34145) 6-53-53

Tīmekļa vietne: https://vzavod.ru/

E-pasts: zavod@vzavod.ru

Reģistrācijas numurs: 1828020110 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

248.

Joint Stock Company Yaroslav Radio Factory (Jaroslavļas radiorūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Ярославский Радиозавод» (АО «Ярославский Радиозавод»)

jeb: PJSC “Yaroslavl Radiozavod”; Aktsionernoe Obschestvo Yaroslavskiy Radiozavod; JSC Yaroslavl Radio Plant; YRZ; YARZ

Adrese(-s): 150010, Yaroslavl Oblast, Yaroslavl, Margolina Str., 13, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (4852) 48-78-69

Tīmekļa vietne: https://yarz.ru/

E-pasts: yarz@yarz.ru

Reģistrācijas numurs: 7601000086 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

249.

Joint Stock Company Zlatoustovsky Machine Building Plant (JSC Zlatmash) (mašīnbūves rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Златоустовский Машиностроительный Завод» (АО «Златмаш»)

jeb: JSC Zlatoust Machine-Building Plant

Adrese(-s): 456227, Chelyabinsk Oblast, Zlatoust, Parkovy Proezd, 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (3513) 67-11-11

Tīmekļa vietne: http://zlatmash.ru/

E-pasts: info@zlatmash.ru

Reģistrācijas numurs: 7404052938 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

250.

Limited Liability Company Center for Specialized Production OSK Propulsion (OSK Propulsion) (produktu nozarē specializējies uzņēmums)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Центр Продуктовой Специализации «ОСК-Движение» (ООО «ЦПС «ОСК-Движение»)

jeb: OOO “Center for Product Specialization “USC-Movement”

Adrese(-s): 199226, Saint Petersburg, Municipal District Gavan, Galerny Passage, 3, Letter A, Room 75, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 603-69-99

Tīmekļa vietne: https://www.aoosk.ru/

E-pasts: info@osk-propulsion.ru

Reģistrācijas numurs: 3017053239 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

251.

Lytkarino Machine-Building Plant (mašīnbūves rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Лыткаринский Машиностроительный Завод – Филиал ПАО «ОДК-УМПО»

jeb: Branch of UEC-UMPO Lytkarino Machine-Building Plant

Adrese(-s): 140080, Moscow Oblast, Lytkarino, Turayevskaya Str., 9, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 495 552-43-94

16.12.2022.

252.

Maskavas Aviācijas institūts

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Бюджетное Образовательное Учреждение Высшего Образования «Московский Авиационный Институт (Национальный Исследовательский Университет)»

jeb: MAI; Federal State Budgetary Establishment of Higher Education “Moscow Aviation Institute (National Research University)” (Federālā valsts budžeta augstākās izglītības iestāde “Maskovas aviācijas institūts (Valsts pētniecības universitāte)”)

Adrese(-s): 125993, Moscow Region, Volokolamskoe Highway, 4, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 158-49-18

Tīmekļa vietne: https://mai.ru/

E-pasts: mai@mai.ru

Reģistrācijas numurs: 7712038455 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

253.

Maskavas Termālo tehnoloģiju institūts

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Корпорация «Московский Институт Теплотехники» (АО «Корпорация «МИТ»)

jeb: AO Koporatsiya Moskovskiy Institut Teplotekhniki, JSC Corporation MIHT, Moscow Institute of Thermal Technology

Adrese(-s): 127273, Moscow, Berezovaya Alleya, 10, Krievijas Federācija

Tālrunis: 8-499-907-37-74

Tīmekļa vietne: http://corp-mit.ru/

E-pasts: mitemail@umail.ru

Reģistrācijas numurs: 7715842760 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

254.

Omsk Motor-Manufacturing Design Bureau (Omskas motorbūvniecības projektēšanas birojs)

Vietējais nosaukums: Филиал ПАО «ОДК-Сатурн» - Омское Моторостроительное Конструкторское Бюро (ОМКБ)

jeb: FL UEC-Saturn – OMKB; Omsk Engine Design Bureau; Branch of PAO UEC-Saturn Omsk Motor-Manufacturing Design Bureau

Adrese(-s): 644021, Omsk, Okruzhnaya Road Str., 3, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (3812) 36-07-04

Tīmekļa vietne: https://www.uecrus.com/about/structure/pao-odk-saturn/filial-pao-odk-saturn-omkb/

E-pasts: omkb@omkb.uec-saturn.ru

16.12.2022.

255.

Open Joint Stock Company 170 Flight Support Equipment Repair Plant (170 RZ SOP) (170. lidojumu atbalsta iekārtu remonta rūpnīca, 170 RZ SOP)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «170 Ремонтный Завод Средств Обеспечения Полетов» (АО «170 РЗ СОП»)

jeb: JSC «170 Repair Plant of Flight Support», OJSC “170 Maintenance Works of Flights Support”

Adrese(-s): 603104, Nizhny Novgorod, Meditsinskaya Str., 2, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 911-69-42; + 7 (831) 465 19 78

Tīmekļa vietne: http://170rz.ru/

E-pasts: info@170rz.ru

Reģistrācijas numurs: 5262240714 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

256.

Open Joint Stock Company 20 Aviation Repair Plant (20 ARZ) (gaisa kuģu remonta rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «20 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «20 АРЗ»)

Adrese(-s): 196603, St. Petersburg, Pushkin, Gatchinskoe Shosse, 11, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 911-69-42

Tīmekļa vietne: http://www.aviaremont.ru/company/plants/20arz/

E-pasts: 20arz@inbox.ru

Reģistrācijas numurs: 7820309254 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

257.

Open Joint Stock Company 275 Aviation Repair Plant (275 ARZ) (gaisa kuģu remonta rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «275 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «275 АРЗ»)

jeb: PJSC “275 Aircraft Repair Plant”

Adrese(-s): 350090, Krasnodar, Dzerzhinsky Str., 141, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 911-69-42

Tīmekļa vietne: http://www.aviaremont.ru/company/plants/275arz/; http://275arz.ru

E-pasts: 275arz@bk.ru

Reģistrācijas numurs: 2311096404 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

258.

Open Joint Stock Company 308 Aviation Repair Plant (308 ARZ) (gaisa kuģu remonta rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «308 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «308 АРЗ»)

jeb: AO 308 ARZ

Adrese(-s): 153035, Ivanovo, Lezhnevskaya Str., 118-B, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 911-69-42; + 7 (4932)23-40-26

Tīmekļa vietne: http://308arf.ru/

E-pasts: arf308@yandex.ru

Reģistrācijas numurs: 3702530967 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

259.

Open Joint Stock Company 32 Repair Plant of Flight Support Equipment (32 RZ SOP) (32. lidojumu atbalsta iekārtu remonta rūpnīca, 32 RZ SOP)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «32 Ремонтный Завод Средств Обеспечения Полетов» (АО «32 РЗ СОП»)

jeb: OJSC 32 Repair Plant of Flight Support Equipment; JSC “32 Flight Support Equipment Repair Plant”; JSC “32 RZ SOP”

Adrese(-s): 692243, Primorsky Krai, Spassk-Dalny, Hospitalnaya Str., 10, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 911-69-42; + 8 (42352) 24033

Tīmekļa vietne: http://32rzsop.ru/

E-pasts: 32rzsop@mail.ru

Reģistrācijas numurs: 2510012328 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

260.

Open Joint Stock Company 322 Aviation Repair Plant (322 ARZ) (gaisa kuģu remonta rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «322 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «322 АРЗ»)

jeb: JSC “322 Aircraft Repair Plant”; JSC “322 ARP”

Adrese(-s): 692557, Primorsky Krai, Ussuriysky District, Vozdvizhenka Village, Zhukovsky Str., 5, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 911-69-42; (4234) 399-222

Tīmekļa vietne: http://322арз.рф/

E-pasts: info@322arz.ru

Reģistrācijas numurs: 2511055959 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

261.

Open Joint Stock Company 325 Aviation Repair Plant (325 ARZ) (gaisa kuģu remonta rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «325 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «325 АРЗ»)

jeb: JSC “325 Aircraft Repair Plant"; JSC “325 ARP”

Adrese(-s): 347916, Rostov Oblast, Taganrog, Tsiolkovsky Str., 42, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 911-69-42; (8634) 33-45-74

Tīmekļa vietne: www.325arz.ru

E-pasts: 325@mail.ru; asf325@pbox.ttn.ru

Reģistrācijas numurs: 6154105808 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

262.

Open Joint Stock Company 680 Aircraft Repair Plant (680 ARZ) (“680. gaisa kuģu remonta rūpnīca”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «680 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «680 АРЗ»)

jeb: JSC “680 Aircraft Repair Plant”; JSC “680 ARP”

Adrese(-s): 676859, Amur Oblast, Belogorsk, Bazarnaya Str. 2a, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 911-69-42

Tīmekļa vietne: http://aviaremont.ru/company/plants/680arz/

E-pasts: arz680@mail.ru

Reģistrācijas numurs: 2804012458 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

263.

Open Joint Stock Company 720 Special Flight Support Equipment Repair Plant (720 RZ SOP) (720. lidojumu atbalsta iekārtu remonta rūpnīca, 720 RZ SOP)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «720 Ремонтный Завод Средств Обеспечения Полетов» (АО «720 РЗ СОП»)

jeb: JSC “720 Repair Plant of Flight Support Facilities”

Adrese(-s): 216507, Smolensk Oblast, Roslavl District, Krasnoarmeiskaya Str., 6, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 911-69-42

Tīmekļa vietne: http://aviaremont.ru/company/plants/720rzsop/

E-pasts: 720rz@mail.ru

Reģistrācijas numurs: 6725015051 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

264.

Open Joint Stock Company Volgograd Radio-Technical Equipment Plant (VZ RTO) (Volgogradas radiotehniskā aprīkojuma rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Волгоградский Завод Радиотехнического Оборудования» (АО «ВЗРТО»)

jeb: JSC VZRTO

Adrese(-s): 400010, Volgograd Oblast, Volgograd, Novodvinskaya Str., 60, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 911-69-42

Tīmekļa vietne: http://aviaremont.ru/company/plants/vzrto/

E-pasts: vzrto@mail.ru

Reģistrācijas numurs: 3443073324 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

265.

Public Joint Stock Company Agregat (PJSC Agregat)

Vietējais nosaukums: Публичное Акционерное Общество «Агрегат» (ПАО «Агрегат»)

Adrese(-s): 456020, Chelyabinsk Oblast, Sim, Ashinsky District, Pushkin Str. 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (35159) 79-022

Tīmekļa vietne: https://www.agregat-avia.ru/

E-pasts: info@agregat-avia.ru

Reģistrācijas numurs: 7401000191 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

266.

Salute Gas Turbine Research and Production Center (gāzturbīnu pētniecības un ražošanas uzņēmums “Salut”)

Vietējais nosaukums: Производственный комплекс «Салют» АО «ОДК» (ПК «Салют» АО «ОДК»)

jeb: Salyut Production Complex of UEC JSC; Scientific Production Center for Gas Turbine Engineering “Salyut” JSC

Adrese(-s): 105118, Moscow, Budyonnogo Avenue 16, Building 2, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 785-81-19; + 7 (499) 785-80-01

Tīmekļa vietne: http://www.salut.ru/; https://www.uecrus.com/about/structure/ao-odk-pk-salyut/

E-pasts: info@salut.ru

16.12.2022.

267.

Scientific-Production Association Vint of Zvezdochka Shipyard (SPU Vint) (kuģubūvētavas “Zvezdochka” zinātniskās ražošanas asociācija “Vint”, SPU Vint)

Vietējais nosaukums: Головной филиал «Научно-Производственное Объединение «Винт» Акционерное Общество «Центр Судоремонта «Звездочка» (Головной филиал «НПО «Винт» АО «ЦС «Звездочка»)

jeb: NPO Vint; Head Branch “Scientific and Production Association “Vin”" of Joint Stock Company “Shiprepair Centre “Zvezdochka”

Adrese(-s): 121099, Moscow, Novinsky Boulevard, 11, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 255-49-04

Tīmekļa vietne: http://vintnpo.ru/

E-pasts: msk@vintnpo.ru

16.12.2022.

268.

Scientific Research Institute of Applied Acoustics (NIIPA) (Zinātniskās pētniecības institūts lietišķās akustikas jomā, NIIPA)

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие «Научно-Исследовательский Институт Прикладной Акустики» (ФГУП «НИИПА»)

jeb: FSUE “Research Institute of Applied Acoustics”; FGUP NIIPA

Adrese(-s): 141980, Moscow, Dubna, 9 May Str., 7A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (49621) 276-37

Tīmekļa vietne: http://niipa.ru/

E-pasts: info@niipa.ru

Reģistrācijas numurs: 5010007607 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

269.

Siberian Scientific-Research Institute of Aviation N.A. S.A. Chaplygin (SibNIA) (Sibīrijas Zinātniski pētnieciskais institūts aviācijas jomā N.A. S.A. Chaplygin (SibNIA))

Vietējais nosaukums: Федеральное Автономное Учреждение «Сибирский Научно-Исследовательский Институт Авиации им. С.А. Чаплыгина» (ФАУ «СибНИА им. С.А. Чаплыгина»)

jeb: S.A. Chaplygin Siberian Research Institute of Aviation; Federal Autonomous Institution “Siberian Research Institute of Aviation named after S. A. Chaplygin”; FAU SibNIA im. S.A. Chplygina

Adrese(-s): 630051, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Polzunova Str., 21, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (383) 278-70-10

Tīmekļa vietne: https://www.sibnia.ru/

E-pasts: sibnia@sibnia.ru

Reģistrācijas numurs: 5405071094 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

270.

Software Research Institute (Programmatūras pētniecības institūts)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Программных Средств» (АО «НИИ ПС»)

jeb: JSC Research Institute of Software Tools; JSC NII PS

Adrese(-s): 194021, St. Petersburg, Politekhnicheskaya Str., 22, Letter H, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 313-78-00

Tīmekļa vietne: http://www.nii-ps.ru/

E-pasts: office@nii-ps.ru

Reģistrācijas numurs: 7804454896 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

271.

Subsidiary Sevastopol Naval Plant of Zvezdochka Shipyard (Sevastopol Naval Plant) (kuģubūvētavas “Zvezdochka” filiāle “Sevastopoles jūrniecības nozares rūpnīca”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Севастопольский Морской Завод имени Серго Орджоникидзе» (АО «СМЗ»); Филиал «Севастопольский морской завод» АО «Центр Судоремонта «Звездочка»

jeb: Sevastopol Naval Plant N.A. Sergo Ordzhonikidze; Sevastopol Marine Plant Branch of JSC “Ship Repair Center “Zvezdochka”; JSC “Sevastopolskiy Morskoy Zavod Imeni Sergo Ordjonikidze”

Adrese(-s): 299001, Sevastopol, Geroev Sevastopol Str., 13

Tālrunis: + 7 (8692) 55-99-50

Tīmekļa vietne: https://aosmz.ru/

E-pasts: info@aosmz.ru

Reģistrācijas numurs: 9200010443 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

272.

Russian Institute of Radio Navigation and Time (Krievijas Radionavigācijas un laika institūts)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Российский Институт Радионавигации и Времени» (АО «РИРВ»)

jeb: RIRT; AO RIRV

Adrese(-s): 192012, St. Petersburg, Obukhovskaya Oborona Prospekt, 120, Letter ETs, Krievijas Federācija; 105066, Moscow, Staraya Basmannaya Str., 19, Building 12, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 665-58-77; + 7 (812) 665-58-80; + 7 (495) 098-0213

Tīmekļa vietne: https://rirt.ru/

E-pasts: office@rirt.ru; osp_rirt@mail.ru

16.12.2022.

273.

Federal Technical Regulation and Metrology Agency (Rosstandart) (Federālā tehniskās regulācijas un metroloģijas aģentūra)

Vietējais nosaukums: Федеральное Агентство по Техническому Регулированию и Метрологии (Росстандарт)

jeb: Federal Agency for Technical Regulation and Metrology

Adrese(-s): 123112, Moscow, Presnenskaya Naberezhnaya, 10, Building 2, Floors 7, 29, 39, Krievijas Federācija; 123112, Moscow, Presnenskaya Naberezhnaya, 10, Building 2, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 547-51-51

Tīmekļa vietne: https://www.rst.gov.ru/

E-pasts: info@rst.gov.ru

Reģistrācijas numurs: 7706406291 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

274.

Federal State Budgetary Institution of Science P.I. K.A. Valiev RAS of the Ministry of Science and Higher Education of Russia

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Физико-Технологический Институт имени К.А. Валиева Российской Академии Наук (ФТИАН им. К.А.Валиева РАН)

jeb: FTIAN im. K.A. Valiev RAS; FRI RAS

Adrese(-s): 117218, Moscow, Nakhimovsky Prospekt, 34, Krievijas Federācija; 117218, Moscow, Nakhimovsky Prospekt, 36, Building 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 129-54-92

Tīmekļa vietne: https://www.rst.gov.ru/

E-pasts: ftian.director@bk.ru; lukichev@ftian.ru

Reģistrācijas numurs: 7727084140 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

275.

Federal State Unitary Enterprise All-Russian Research Institute of Physical, Technical and Radio Engineering Measurements (VNIIFTRI) (Federālais valsts unitārais uzņēmums “Viskrievijas Pētniecības institūts fizikāli tehnisko un radiotehnisko mērījumu jomā”)

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие «Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Физико-Технических и Радиотехнических Измерений» (ФГУП «ВНИИФТРИ»)

jeb: FGUP VNIIFTRI; VNIIFTRI - State Scientific Center of the Russian Federation

Adrese(-s): 141570, Moscow Oblast, Solnechnogorsk, Mendeleevo Village, Industrial Zone of FGUP VNIIFTRI, Building 11, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 526-63-63

Tīmekļa vietne: https://vniiftri.ru/

E-pasts: office@vniiftri.ru

Reģistrācijas numurs: 5044000102 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

276.

Institute of Physics Named After P.N. Lebedev of the Russian Academy of Sciences (LPI) (Krievijas Zinātņu akadēmijas P. N. Ļebedeva vārdā nosauktais Fizikas institūts)

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Физический Институт им. П.Н. Лебедева Российской Академии Наук (ФИАН)

jeb: Lebedev Physical Institute; LPI RAS; FIAN; R.N. Lebedev Physical Institute of the Russian Academy of Sciences

Adrese(-s): 119991, Moscow, Leninsky Prospekt, 53, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7(495) 668-88-88

Tīmekļa vietne: https://lebedev.ru/

E-pasts: office@vniiftri.ru

Reģistrācijas numurs: 7736037394 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

277.

The Institute of Solid-State Physics of the Russian Academy of Sciences (ISSP) (Krievijas Zinātņu akadēmijas Cietvielu fizikas institūts (ISSP))

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Институт Физики Твердого Тела имени Ю.А. Осипьяна Российской Академии Наук (ИФТТ РАН)

jeb: IFTT RAS; Federal State Budgetary Institution of Science Institute of Solid-State Physics N.A. Yu. A. Osipyan of the Russian Academy of Sciences; Osipyan Institute of Solid-State Physics RAS

Adrese(-s): 142432, Moscow Oblast, Chernogolovka, Akademika Osipyana Str., 2, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 906 095 4402; 8(496)52 219-82

Tīmekļa vietne: http://issp.ac.ru/

E-pasts: adm@issp.ac.ru

Reģistrācijas numurs: 5031003120 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

278.

Rzhanov Institute of Semiconductor Physics, Siberian Branch of Russian Academy of Sciences (IPP SB RAS) (Krievijas Zinātņu akadēmijas Sibīrijas nodaļas Pusvadītāju fizikas institūts (IPP SB RAS))

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Институт Физики Полупроводников им. А.В. Ржанова Сибирского Отделения Российской Академии Наук (ИФП СО РАН)

jeb: IPP SB RAS; Institute of Semiconductor Physics NA A.V. Rzhanov; IFP SO RAN

Adrese(-s): 630090, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Akademika Lavrenteva Prospekt, 13, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7(383)330-90-55; + 7(383)333-29-65

Tīmekļa vietne: https://www.isp.nsc.ru/

E-pasts: ifp@isp.nsc.ru

Reģistrācijas numurs: 5408100057 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

279.

UEC-Perm Engines, JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «ОДК-Пермские Моторы» (АО «ОДК-ПМ»)

jeb: Permsky Motorny Zavod; AO ODK-PM; Perm Motors; Perm Engine Plant

Adrese(-s): 614010, Perm Krai, Perm, Komsomolsky Prospekt, 93, Building 61, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (342) 211-39-39

Tīmekļa vietne: http://pmz.ru/; https://perm-motors.ru/

Reģistrācijas numurs: 5904007312 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

280.

Ural Works of Civil Aviation, JSC (Urālu civilās aviācijas rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Уральский Завод Гражданской Авиации» (АО «УЗГА»)

jeb: UZGA; Ural Civil Aviation Factory

Adrese(-s): 620025, Sverdlovsk Oblast, Ekaterinburg, Bakhchivandzhi Str., 2G, Krievijas Federācija; 123308, Moscow, Marshala Zhukova Prospekt, 1, Building 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (343) 295-51-51; + 7 (495) 122-25-33

Tīmekļa vietne: https://uwca.ru/

Reģistrācijas numurs: 6664013640 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

281.

Central Design Bureau for Marine Engineering “Rubin”, JSC (Jūrniecības tehnikas centrālais projektēšanas birojs “Rubin”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Центральное Конструкторское Бюро Морской Техники «Рубин» (АО «ЦКБ МТ «Рубин»)

jeb: “Rubin” Design Bureau; JSC Tsentralnoye Konstruktorskoye Byuro Morskoy Tekhniki Rubin; JSC TsKB MT Rubin; CDB ME “Rubin”

Adrese(-s): 191119, St. Petersburg, Marata Str., 90, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 812 407-51-32

Tīmekļa vietne: https://ckb-rubin.ru/

E-pasts: neptun@ckb-rubin.ru

Reģistrācijas numurs: 7838418751 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

282.

“Aeropribor-Voskhod”, JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Аэроприбор-Восход» (АО «АП Восход»)

jeb: AO AP-Voskhod

Adrese(-s): 105318, Moscow, Tkatskaya Str. 19, Floor 4, Room 400, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 495 363-23-01

Tīmekļa vietne: http://aeropribor.ru/

E-pasts: ext@aeropribor.ru

Reģistrācijas numurs: 7719021450 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

283.

Aerospace Equipment Corporation, JSC (Kosmiskās aviācijas iekārtu korporācija)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Корпорация «Аэрокосмическое Оборудование» (АО «КАО»)

jeb: Aerospace Equipment JSC; KAO JSC

Adrese(-s): 198095, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 40, Building 11, Office 407., Krievijas Federācija; 197101, St. Petersburg, Kropotkina Str., 1, Krievijas Federācija;

Tālrunis: + 8 (495) 926-66-77

Tīmekļa vietne: http://aequipment.ru

E-pasts: info@aequipment.com

Reģistrācijas numurs: 7813132895 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

284.

Central Research Institute of Automation and Hydraulics (CNIIAG), JSC (Zinātniskās pētniecības centrālais institūts automātikas un hidraulikas jomā (CNIIAG))

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Центральный Научно-Исследовательский Институт Автоматики И Гидравлики» (АО «ЦНИИАГ»)

jeb: TsNIIAG

Adrese(-s): 127018, Moscow, Sovetskaya Armiya Str., 5, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 631-29-44

Tīmekļa vietne: http://cniiag.ru/

E-pasts: cniiag@cniiag.ru

Reģistrācijas numurs: 7715900066 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

285.

Aerospace Systems Design Bureau, JSC (kosmiskās aviācijas sistēmu projektēšanas birojs)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Опытно-Конструкторское Бюро «Аэрокосмические Системы» (АО «ОКБ «Аэрокосмические Системы»)

jeb: JSC “OKB “Aerospace Systems”

Adrese(-s): 141983, Moscow Oblast, Dubna, Programistov Str., 4, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 526-69-77

Tīmekļa vietne: https://aerospace-systems.ru/

E-pasts: info@aerospace-systems.ru

Reģistrācijas numurs: 5010041950 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

286.

Afanasyev Technomac, JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение «Техномаш» имени С.А. Афанасьева» (АО «НПО «Техномаш» им. С.А. Афанасьева»)

jeb: JSC Scientific and Production Association “Tekhnomash” named after S.A. Afanasiev; (S. A. Afanasjeva vārdā nosauktā zinātniskās ražošanas asociācija “Tekhnomash”) Afanasyev Research and Production Enterprise Technomac, JSC; AO NPO Technomash

Adrese(-s): 127018, Moscow, Maryina Roshcha 3rd Proezd, 40, Building 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (495) 689-50-66

Tīmekļa vietne: https://tmnpo.ru/

E-pasts: info@tmnpo.ru

Reģistrācijas numurs: 9715411975 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

287.

Ak Bars Shipbuilding Corporation, CJSC (kuģubūvētava “Ak Bars”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Судостроительная Корпорация «Ак Барс» (АО «СК «Ак Барс»)

jeb: Shipbuilding Corporation “Ak Bars”

Adrese(-s): 422546, Republic of Tatarstan, Zelenodolsk District, Zelenodolsk, Zavodskaya Str., 5, Krievijas Federācija; 422546, Republic of Tatarstan, Zelenodolsk District, Zelenodolsk, Zavodskaya Str., 9a, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (84-371) 2-11-66

Tīmekļa vietne: https://sk-akbars.ru/

E-pasts: info@sk-akbars.ru

Reģistrācijas numurs: 1648040380 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

288.

AGAT, Gavrilov-Yaminskiy Machine-Building Plant, JSC (mašīnbūves rūpnīca “Gavrilov-Yaminskiy”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество Гаврилов-Ямский Машиностроительный Завод «АГАТ» (АО ГМЗ «АГАТ»)

jeb: AO GMZ AGAT

Adrese(-s): 152240, Yaroslavl Oblast, Gavrilov-Yamsky District, Gavrilov-Yam, Mashinostroiteley Proezd, 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7(48534)2-54-34

Tīmekļa vietne: http://gmzagat.ru/

E-pasts: tnpmag@gmzagat.ru

Reģistrācijas numurs: 7616002417 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

289.

Almaz Central Marine Design Bureau, JSC (Centrālais jūrniecības projektēšanas birojs “Almaz”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Центральное Морское Конструкторское Бюро «Алмаз» (АО «ЦМКБ «Алмаз»)

jeb: JSC TsMKB Almaz; St. Petersburg Naval Design Bureau Almaz

Adrese(-s): 196128, St. Petersburg, Varshavskaya Str. 50, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 812 373 70 53; +7 812 373 28 00

Tīmekļa vietne: http://almaz-kb.ru/

E-pasts: office@almaz-kb.ru

Reģistrācijas numurs: 7810537558 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

290.

Joint Stock Company Eleron

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Федеральный центр науки и высоких технологий «Специальное научно-производственное объединение «Элерон» (АО «ФЦНИВТ «СНПО «Элерон»)

jeb: JSC “Federal Center for Science and High Technologies “Special Research and Production Association “Aileron”; (Federālais zinātnes un augsto tehnoloģiju centrs “Specializētā pētniecības un ražošanas apvienība “Aileron””) AO FZNIVT SNPO Eleron

Adrese(-s): 115563, Moscow, Generala Belova Str., 14, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 725-02-06

Tīmekļa vietne: https://www.eleron.ru/

E-pasts: support.atss@eleron.org

Reģistrācijas numurs: 7724313681 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

291.

AO Rubin

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Рубин» (АО «Рубин»)

jeb: Joint Stock Company Rubin

Adrese(-s): 191119, St. Petersburg, Marata Str., 86, Letter A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 320 26 40

Tīmekļa vietne: https://rubingroup.ru/

E-pasts: rubin@rubingroup.ru

Reģistrācijas numurs: 7809002741 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

292.

Branch of PAO II – Aviastar

Vietējais nosaukums: Филиал Публичного Акционерного Общества «Авиационный Комплекс Им. С.В. Ильюшина» - Авиастар (Филиал ПАО «Ил» - Авиастар)

jeb: Aviastar-SP; Branch of the Public Joint Stock Company “S.V. Ilyushin Aviation Complex” – Aviastar (publiskās akciju sabiedrības “S. V. Iļjušina vārdā nosauktais aviācijas komplekss” filiāle “Aviastar”); Branch of PJSC “IL” – Aviastar

Adrese(-s): 432072, Ulyanovsk, Antonova Avenue, 21, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8422) 28-09-09; + 7 (8422) 28-12-81

Tīmekļa vietne: https://aviastar-sp.ru/

E-pasts: mail@aviastar-sp.ru

16.12.2022.

293.

Branch of RSK MiG Nizhny Novgorod Aircraft-Construction Plant Sokol (Krievijas gaisa kuģu būvniecības korporācijas “MiG” filiāle Ņižņijnovgorodas gaisa kuģu rūpnīca “Sokol”)

Vietējais nosaukums: Нижегородский Авиастроительный Завод «Сокол» – Филиал АО «Российская Самолетостроительная Корпорация «МиГ» (РСК «МиГ»); Филиал ПАО «Объединенная Авиастроительная Корпорация» – Нижегородский Авиастроительный завод «Сокол»

jeb: SOKOL NAZ; Nizhny Novgorod Aviation Plant Sokol; Sokol Aircraft Plant; United Aircraft Corporation PJSC Branch – Nizhny Novgorod Aircraft Building Plant Sokol

Adrese(-s): 603035, Nizhny Novgorod, Chaadaeva Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (831) 222-19-25

Tīmekļa vietne: http://www.migavia.ru/index.php/ru/o-korporatsii/struktura; http://www.sokolplant.ru/o-nas/

E-pasts: nazsokol@rsk-mig.ru

16.12.2022.

294.

Chkalov Novosibirsk Aviation Plant (V. P. Čkalova vārdā nosauktā Novosibirskas gaisa kuģu rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Открытое Акционерное Общество «Новосибирское Авиационное Производственное Объединение им. В.П. Чкалова» (ОАО «НАПО им. В.П. Чкалова»); Новосибирский Авиационный Завод имени В.П. Чкалова - Филиал ПАО «Компания «Сухой»

jeb: Novosibirsk Aircraft Production Association Plant; OAO NAPO im. V. P. Chkalova; JSC Novosibirsk Aircraft Production Plant named after V.P. Chkalov; V.P. Chkalov Novosibirsk Aviation Plant - Branch of PJSC Sukhoi Company

Adrese(-s): 630051, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Polzunova Str., 15, Krievijas Federācija

Tālrunis: (383) 278-85-01; + 7 (499) 550-01-06

Tīmekļa vietne: http://www.napo.ru/

E-pasts: info@naz.sukhoi.org

16.12.2022.

295.

Joint Stock Company All-Russian Scientific-Research Institute Gradient (Viskrievijas Zinātniski pētnieciskais institūts “Gradient”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Всероссийский Научно-Исследовательский Институт «Градиент» (АО «ВНИИ «Градиент»)

jeb: AO VNII Gradient

Adrese(-s): 344000, Rostov Oblast, Rostov-on-Don, Sokolov Avenue, 96, Krievijas Federācija

Tālrunis: 8 (863) 232-47-70; + 7 (863) 204-20-31

Tīmekļa vietne: http://gradient-rnd.ru/; https://gradient.kret.com/

E-pasts: rostov@gradient-rnd.ru

Reģistrācijas numurs: 6163111477 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

296.

Joint Stock Company Almatyevsk Radiopribor Plant (JSC AZRP) (Almatjevskas rūpnīca “Radiopribor”, JSC AZRP)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Альметьевский Завод «Радиоприбор» (АО «Альметьевский Завод «Радиоприбор»)

jeb: JSC “Alymetyevsk Plant “Radiopribor”

Adrese(-s): 423457, Republic of Tatarstan, Almetyevsk District, Almetyevsk, 2, Stroiteley Prospekt, 2, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8553) 22-19-09

Tīmekļa vietne: https://radiopribor-zavod.kret.com/

E-pasts: azrp@mail.ru; azrp@yandex.ru

Reģistrācijas numurs: 1644018390 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

297.

Joint Stock Company Experimental-Design Bureau Elektroavtomatika named after P.A. Efimov (P. A. Jefimova vārdā nosauktais eksperimentālās projektēšanas birojs “Elektroavtomatika”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Опытно-Конструкторское Бюро «Электроавтоматика» Имени П.А.Ефимова» (АО «ОКБ «Электроавтоматика»)

jeb: JSC “Development аnd Design Bureau “Elektroavtomatika” named after P. A. Efimov”; AO OKB Elektroavtomatika

Adrese(-s): 198095, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 40, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 252-1398

Tīmekļa vietne: http://electroavtomatica.kret.com/

E-pasts: postmaster@elavt.spb.ru

Reģistrācijas numurs: 7805326230 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

298.

Joint Stock Company Industrial Controls Design Bureau (Rūpnieciskās automātikas projektēšanas birojs)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Конструкторское Бюро Промышленной Автоматики» (АО «КБПА»)

jeb: Joint Stock Company “Design Bureau of Industrial Automatics”; AO KBPA; Design Bureau for Industrial Automatics

Adrese(-s): 410005, Saratov Oblast, Saratov, Bolshaya Sadovaya Str., 239, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 845 247-86-70

Tīmekļa vietne: https://kbpa.kret.com/

E-pasts: pilot@kbpa.ru

Reģistrācijas numurs: 6452099998 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

299.

Joint Stock Company Kazan Instrument-Engineering and Design Bureau (Kazaņas instrumentu rūpniecības projektēšanas birojs)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Казанское Приборостроительное Конструкторское Бюро» (АО «КПКБ»)

jeb: JSC “Kazan Instrument Design Bureau”; AO KPKB

Adrese(-s): 420061, Republic of Tatarstan, Kazan, Sibirskiy Trakt Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (843) 202-0502 (112)

Tīmekļa vietne: https://kpkb.kret.com/

E-pasts: kpkb@mail.ru; office@kpkb.ru

Reģistrācijas numurs: 1660151791 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

300.

Joint Stock Company Microtechnology

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Микротехника» (АО «Микротехника»)

jeb: JSC Microtechnology; AO Mikrotechnica

Adrese(-s): 197110, St. Petersburg, Pionerskaya Str., 44, Letter R, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 230-45-33

Tīmekļa vietne: http://microt.ru

E-pasts: info@microt.ru

Reģistrācijas numurs: 7813183628 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

301.

Phasotron Scientific-Research Institute of Radio-Engineering (Zinātniski pētnieciskais radioinženierijas institūts “Phasotron”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Корпорация «Фазотрон - Научно-Исследовательский Институт Радиостроения» (АО «Корпорация «Фазотрон-НИИР»)

jeb: Phasotron NIIR; Corporation “Fazotron – Research Institute of Radio Engineering” JSC

Adrese(-s): 115516, Moscow, Kavkazsky Boulevard, 59, Floor 3, Space XIV, Room 21, Krievijas Federācija; 123557, Moscow, Elektrichesky Lane, 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 927-0777

Tīmekļa vietne: http://phazotron.kret.com/; http://www.phazotron.com/

E-pasts: info@phazotron.com

Reģistrācijas numurs: 7710037914 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

302.

Joint Stock Company Radiopribor

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Радиоприбор» (АО «Радиоприбор»)

jeb: AO Radiopribor

Adrese(-s): 420021, Republic of Tatarstan, Kazan, Fatkullina Str., 2, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 843 293-38-00

Tīmekļa vietne: https://radiopribor.kret.com/

E-pasts: rp@mi.ru

Reģistrācijas numurs: 1659034109 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

303.

Joint Stock Company Ramensk Instrument-Engineering Bureau (Ramenskas instrumentu rūpniecības projektēšanas birojs)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Раменское Приборостроительное Конструкторское Бюро» (АО «РПКБ»)

jeb: Joint-Stock Company Ramenskoye Instrument-Making Design Bureau; Ramenskoye Engineering Design Office, JSC; Ramenskoye Instrument-Making Design Bureau, JSC; RPKB

Adrese(-s): 140103, Moscow Oblast, Ramenskoye, Guriev Street, 2, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 992-56-96; + 7 (496) 463-21-07

Tīmekļa vietne: https://rpkb.kret.com/

E-pasts: rpkb@rpkb.ru

Reģistrācijas numurs: 5040007594 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

304.

Joint Stock Company Research and Production Center SAPSAN (Pētniecības un ražošanas centrs “SAPSAN”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственный Центр «САПСАН» (АО НПЦ «САПСАН»)

jeb: AO NPTs SAPSAN; NPC SAPSAN

Adrese(-s): 115280, Moscow, Avtozavodskaya Str., 25, Building 2, Krievijas Federācija; 115280, Moscow, Avtozavodskaya Str., 23, Building 15, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7-(495)-225-60-88; + 7 (495) 674-63-28

Tīmekļa vietne: http://www.sapsan.org.ru; http://npc-sapsan.ru/

E-pasts: sapsan@systud.msk.su

16.12.2022.

305.

Joint Stock Company Rychag

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Рычаг» (АО «Рычаг»)

Adrese(-s): 420075, Republic of Tatarstan, Kazan, Lipatova Str., 37, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 843 235-80-70; +7 917 273-79-40

Tīmekļa vietne: http://oaorychag.narod2.ru/

E-pasts: info@ao-rychag.ru

Reģistrācijas numurs: 1660170995 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

306.

Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Izmeritel (Zinātniskās ražošanas uzņēmums “Izmeritel”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Измеритель» (АО «НПП «Измеритель»)

jeb: NPP Izmeritel.; NPP Meter; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise “Izmeritel”

Adrese(-s): 214031, Smolensk Oblast, Smolensk, Babushkina Str., 5, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7(4812) 62-11-99; + 7(4812) 31-30-88

Tīmekļa vietne: http://npp-izmeritel.ru/

E-pasts: izmerit@smoltelecom.ru

Reģistrācijas numurs: 6731036814 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

307.

Joint Stock Company Scientific-Production Union for Radioelectronics named after V.I. Shimko (V. I. Šimko vārdā nosauktā Pētniecības un ražošanas apvienība “Radioelektronika”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение «Радиоэлектроника» имени В.И. Шимко» (АО «НПО «Радиоэлектроника» им. В.И. Шимко»)

jeb: NPO Radioelectronics N.A. V.I. Shimko

Adrese(-s): 420029, Republic of Tatarstan, Kazan, Zhurnalistov Str., 50, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (843) 272-55-00

Tīmekļa vietne: http://shimko.rostechn.org/; https://radioelectronika.kret.com/

E-pasts: info@nposhimko.ru

Reģistrācijas numurs: 1660155764 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

308.

Joint Stock Company Taganrog Communications Scientific-Research Institute (Taganrogas Zinātniski pētnieciskais institūts sakaru jomā)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Таганрогский Научно-Исследовательский Институт Связи» (АО «ТНИИС»)

jeb: AO TNIIS; JSC “Taganrog Scientific-Research Institute of Communication”

Adrese(-s): 347900, Rostov Oblast, Taganrog, Sedova Str., 3, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (8634) 65-71-61

Tīmekļa vietne: https://tniis.ru/

E-pasts: niis@pbox.ttn.ru

Reģistrācijas numurs: 6154573235 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

309.

Joint Stock Company Urals Instrument-Engineering Plant (Urālu instrumentu būvniecības rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Уральский Приборостроительный Завод» (АО «УПЗ»)

jeb: AO UPZ; JSC “Ural Instrument-Making Plant”

Adrese(-s): 624000, Sverdlovsk Oblast, Sysertsky District, 25 Km Chelyabinskiy Trakt, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (343) 359-93-76; + 8 (800) 222-58-40

Tīmekļa vietne: https://upz.ru/

E-pasts: mail@upz.ru

Reģistrācijas numurs: 6660000400 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

310.

Joint Stock Company Vzlet Engineering Testing Support (Izmēģinājumu inženiertehniskais atbalsts “Vzlet”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Инженерное Сопровождение Испытаний «Взлет» (АО «ИСИ «Взлет»)

jeb: AO ISI Vzlet

Adrese(-s): 416511, Astrakhan Oblast, Aktyubinsk District, Territory № 1, Building 5, Krievijas Federācija; 476507, Astrakhan Oblast, Aktyubinsk District, Aktyubinsk-7, ISI Vzlet Room, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (85141) 4-03-23; + 7 (85141) 3-02-01

Tīmekļa vietne: https://vzlet.kret.com/

E-pasts: isi.vzlet@yandex.ru

Reģistrācijas numurs: 3022001050 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

311.

Joint Stock Company Zhiguli Radio Plant (radiorūpnīca “Zhiguli”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Жигулевский Радиозавод» (АО «ЖРЗ»)

jeb: AO ZhRZ

Adrese(-s): 445359, Samara Oblast, Zhigulevsk, Radiozavodskaya Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (84862) 2-17-24

Tīmekļa vietne: https://zhigulevskiyradiozavod.kret.com/

E-pasts: radioplant@mail.ru

Reģistrācijas numurs: 6345012304 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

312.

Joint Stock Company Bryansk Electromechanical Plant (Brjanskas elektromehānikas rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Брянский Электромеханический Завод» (АО «БЭМЗ»)

jeb: AO BEMZ

Adrese(-s): 241017, Bryansk Oblast, Bryansk, Vokzalnaya Str., 136, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (4832)53-01-01

Tīmekļa vietne: http://aobemz.ru/

E-pasts: mail@aobemz.ru

Reģistrācijas numurs: 3255517577 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

313.

Public Joint Stock Company Moscow Institute of Electro-Mechanics and Automation (Maskavas elektromehānikas un automātikas institūts)

Vietējais nosaukums: Публичное Акционерное Общество «Московский Институт Электромеханики и Автоматики» (ПАО «МИЭА»)

jeb: PAO MIEA, Moscow Institute of Electromechanics and Automatics PJSC, Moskovskiy Institut Elektromekhaniki i Avtomatiki

Adrese(-s): 125167, Moscow, Aviatsionny Pereulok, 5, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 499 152-48-74

Tīmekļa vietne: https://aomiea.ru/; https://miea.kret.com/

E-pasts: aomiea@aviapribor.ru

Reģistrācijas numurs: 7714025469 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

314.

Public Joint Stock Company Stavropol Radio Plant Signal (Stavropoles radiorūpnīca “Signal”)

Vietējais nosaukums: Публичное Акционерное Общество Ставропольский Радиозавод «Сигнал» (ПАО «Сигнал»)

jeb: Signal Radio Plant; PJSC Signal; Public Joint Stock Company Stavropol Radioplant “Signal”

Adrese(-s): 355014, Stavropol Krai, Stavropol, 2nd Yugo-Zapadny Proezd, 9A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8652) 77-98-35

Tīmekļa vietne: http://signalrp.ru/

E-pasts: info@signalrp.ru

Reģistrācijas numurs: 2635000092 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

315.

Public Joint Stock Company Techpribor

Vietējais nosaukums: Публичное Акционерное Общество «Техприбор» (ПАО «Техприбор»)

jeb: PAO Techpribor

Adrese(-s): 196128, St. Petersburg, Varshavskaya Str., 5A, Krievijas Federācija

Tālrunis: (812) 648-85-82; +7 812 648-84-76

Tīmekļa vietne: http://techpribor.ru/

E-pasts: info@techpribor.ru

Reģistrācijas numurs: 7810237177 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

316.

Joint Stock Company Ramensky Instrument-Engineering Plant (Ramenskas instrumentu būvniecības rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Раменский Приборостроительный Завод» (АО «РПЗ»)

jeb: AO RPZ

Adrese(-s): 140100, Moscow Oblast, Ramenskoye, Mikhalevicha Str., 39, Building 20, Floor 2, Room 124, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495)995-94-03

Tīmekļa vietne: https://rpz.kret.com/

E-pasts: pochta@rpz.ru

Reģistrācijas numurs: 5040001426 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

317.

V.V. Tarasov Avia Avtomatika

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Авиаавтоматика» имени В.В. Тарасова» (АО «Авиаавтоматика» им. В.В. Тарасова»)

jeb: Kursk Pribor; Joint Stock Company Aviaavtomatika named after V.V. Tarasov

Adrese(-s): 305040, Kursk Oblast, Kursk, Zapolnaya Str., 47, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (4712) 72-24-83; + 7 (4712) 72-28-83

Tīmekļa vietne: http://www.aviaavtomatika.ru/; https://www.privodpribor.ru/

E-pasts: plant@aviaavtomatika.ru

Reģistrācijas numurs: 4629019412 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

318.

Design Bureau of Chemical Machine Building KBKhM (Ķīmiskās mašīnbūves projektēšanas birojs KBKhM)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Конструкторское Бюро Химического Машиностроения имени А.М. Исаева» (АО «КБхиммаш им. А.М. Исаева»)

jeb: A.M. Isayev Chemical Engineering Design Bureau; KB KhimMash; Joint Stock Company “Chemical Machine Building Design Bureau named after A.M. Isaev”

Adrese(-s): 141070, Moscow Oblast, Korolev, Bogomolova Str., 12, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (499) 429-03-02

Website http://kbhmisaeva.ru/

E-pasts: kbhimmash@korolev-net.ru

Reģistrācijas numurs: 5018202198 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

319.

Far Eastern Shipbuilding and Ship Repair Center (Tālo Austrumu kuģubūves un kuģu remonta centrs)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Дальневосточный Центр Судостроения и Судоремонта» (АО «ДЦСС»)

jeb: AO DTSSS

Adrese(-s): 690001, Primorsky Krai, Vladivostok, Svetlanskaya Str., 72, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (423) 2651736

Website https://dcss.ru/

E-pasts: dcss@dcss.ru

Reģistrācijas numurs: 2536196045 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

320.

Ilyushin Aviation Complex Branch: Myasishcheva Experimental Mechanical Engineering Plant (V. M. Mjasiščeva vārdā nosauktā eksperimentālā mašīnbūves rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Филиал ПАО «Авиационный Комплекс им С.В. Ильюшина» – «Экспериментальный Машиностроительный Завод им. В.М. Мясищева»

jeb: Myasishcheva EMZ; V.M. Мyasishchev Experimental Mechanical Engineering Plant PJSC; Branch of S.V. Ilyushin Aviation Complex PJSC – lV.M. Myasishchev Experimental Machine-Building Plant

Adrese(-s): 140182, Moscow Oblast, Zhukovsky, Narkomvod Str., 7, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 664-76-76

Tīmekļa vietne: http://www.emz-m.ru/

E-pasts: mdb@emz-m.ru

16.12.2022.

321.

Institute of Marine Technology Problems Far East Branch Russian Academy of Sciences (Krievijas Zinātņu akadēmijas Tālo Austrumu nodaļas Jūrlietu tehnoloģiju problēmu institūts)

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Институт Проблем Морских Технологий им. Академика М.Д. Агеева Дальневосточного Отделения Российской Академии Наук (ИПМТ ДВО РАН)

jeb: Federal State Budgetary Institution of Science M.D. Ageev Institute of Marine Technology Problems Far East Branch Russian Academy of Sciences; IPMT DVO RAN; IPMT FEB RAS

Adrese(-s): 690091, Primorsky Krai, Vladivostok, Sukhanova Str., 5A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (423) 243-24-16

Tīmekļa vietne: http://imtp.febras.ru

E-pasts: imtp@marine.febras.ru

Reģistrācijas numurs: 2536007749 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

322.

Irkutsk Aviation Plant (Irkutskas aviācijas rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Филиал ПАО «Яковлев» — Иркутский Авиационный Завод

jeb: Branch of PJSC Yakovlev – Irkutsk Aviation Plant; Irkutsk Aircraft Factory

Adrese(-s): 664020, Irkutsk Oblast, Irkutsk, Novatorov Str., 3, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (3952) 21-16-75

Tīmekļa vietne: https://www.yakovlev.ru/structure/aviation-factory/; http://www.irkut.com/ru/corporation/iaz/

E-pasts: iaz@irkut.ru

16.12.2022.

323.

Joint Stock Company Aerocomposit Ulyanovsk Plant (Uļjanovskas rūpnīca “Aeorokompozit”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «АэроКомпозит» — Ульяновский Завод; Филиал АО «АэроКомпозит» в городе Ульяновск

jeb: Branch of AeroKomposit JSC in the city of Ulyanovsk

Adrese(-s): 432072, Ulyanovsk Oblast, Ulyanovsk, Antonov Prospekt, 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8422) 59-06-00

Tīmekļa vietne: http://aerocomposit.ru

E-pasts: info@u-composit.ru

16.12.2022.

324.

Joint Stock Company Experimental Design Bureau named after A.S. Yakovlev (A. S. Jakovļeva vārdā nosauktais izmēģinājumu projektēšanas birojs)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Опытно-Конструкторское Бюро им. А.С. Яковлева» (АО «ОКБ ИМ. А.С. Яковлева»)

jeb: Joint-Stock Company “A. S. Yakovlev Design Bureau”; A.S Yakovlev EDB

Adrese(-s): 125315, Moscow, Leningradsky Prospekt, 68, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 787-28-77

Tīmekļa vietne: http://www.yak.ru/

E-pasts: okb@yak.ru

Reģistrācijas numurs: 7714039849 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

325.

Joint Stock Company Federal Research and Production Center Altai (Federālais pētniecības un ražošanas centrs “Altaj”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Федеральный Научно-Производственный Центр «Алтай» (АО «ФНПЦ «Алтай»)

jeb: AO FNPZ Altai

Adrese(-s): 659322, Altai Krai, Biysk, Socialisticheskaya Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: 8-800-300-8379

Tīmekļa vietne: http://frpc.secna.ru/

E-pasts: post@frpc-altay.ru

Reģistrācijas numurs: 2204051487 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

326.

Joint Stock Company “Head Special Design Bureau Prozhektor” (Galvenais īpašais projektēšanas birojs “Prozhektor”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Головное Особое Конструкторское Бюро «Прожектор» (АО «ГОКБ «Прожектор»)

jeb: AO GOKB Prozhektor

Adrese(-s): 111123, Moscow, Enthusiastov Highway, 56, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 305-59-25

Tīmekļa vietne: https://projektor.su/

E-pasts: info@projektor.su

Reģistrācijas numurs: 7720699480 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

327.

Joint Stock Company Ilyushin Aviation Complex (S. V. Iļjušina vārdā nosauktais aviācijas komplekss)

Vietējais nosaukums: Публичное Акционерное Общество «Авиационный Комплекс им. С.В. Ильюшина» (ПАО «Ил»)

jeb: Ilyushin; Ilyushin Design Bureau; PJSC Aviation Complex named after S. V. Ilyushin; PAO “Il”

Adrese(-s): 125190, Moscow, Leningradsky Prospekt, 45G, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 943-81-17; + 7 (499) 943-81-21

Tīmekļa vietne: http://ilyushin.org/

E-pasts: info@ilyushin.net

Reģistrācijas numurs: 7714027882 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

328.

Joint Stock Company Lazurit Central Design Bureau (Centrālais projektēšanas birojs “Lazurit”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Центральное Конструкторское Бюро «Лазурит» (АО «ЦКБ «Лазурит»)

jeb: AO TsKB Lazurit

Adrese(-s): 603003, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Svobody Str., 57, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (831) 273-84-00; + 7 (831) 273-00-69

Tīmekļa vietne: https://cdb-lazurit.ru/

E-pasts: cdb@cdb-lazurit.ru

Reģistrācijas numurs: 5263000105 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

329.

Joint Stock Company Research and Development Enterprise Protek (Zinātniskās izstrādes uzņēmums “Protek”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество Научно-Внедренческое Предприятие «Протек» (АО НВП «Протек»)

jeb: AO NVP Protek

Adrese(-s): 394028, Voronezh Oblast, Voronezh, Basovaya Str., 6, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (473) 220-47-22; + 7 (473) 220-47-23

Tīmekļa vietne: http://www.protek-vrn.ru/

E-pasts: protek@protek-vrn.ru

Reģistrācijas numurs: 3665017521 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

330.

Joint Stock Company SPMDB Malachite

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Санкт-Петербургское Морское Бюро Машиностроения «Малахит» (АО «СПМБМ «Малахит»)

jeb: Joint Stock Company “St. Petersburg Marine Bureau of Machine Building “Malakhit” (Sanktpēterburgas Jūrniecības lietu birojs mašīnbūves jomā “Malakhit”) Malakhit Marine Engineering Bureau; St. Petersburg Marine Bureau of Machine Building Malakhit; AO SPMBM Malakhit

Adrese(-s): 196135, St. Petersburg, Frunze Str., 18, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 242-85-85

Tīmekļa vietne: http://malachite-spb.ru/

E-pasts: info-ckb@malachite-spb.ru

Reģistrācijas numurs: 7810537540 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

331.

Kalyazinsky Machine Building Factory – Branch of RSK MiG (Krievijas gaisa kuģu būvniecības korporācijas “MiG” filiāle Kazaņas mašīnbūves rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Филиал АО «РСК «МиГ» «Калязинский Машиностроительный Завод»; Филиал Публичного Акционерного Общества «Объединенная Авиастроительная Корпорация» - Калязинский Машиностроительный Завод (Филиал ПАО «ОАК» - Калязинский Машиностроительный Завод) jeb: Branch of Public Joint Stock Company “United Aircraft Corporation” – Kalyazinskiy Machine Building Factory; Kalyazinskiy Machine Building Plant

Adrese(-s): 171573, Tver Oblast, Kalyazin District, Kalyazin, Industrialnaya Str. 5, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (48249) 2-07-50; + 7 (48249)-2-30-57

Tīmekļa vietne: http://www.migavia.ru/index.php/ru/o-korporatsii/struktura/proizvodstvennyj-klaster/kalyazinskij-mashinostroitelnyj-zavod-filial-ao-rsk-mig

E-pasts: kmz@kalazin.tver.ru; kmz@rsk-mig.ru

16.12.2022.

332.

Main Directorate of Deep-Sea Research of the Ministry of Defense of the Russian Federation (Krievijas Federācijas Aizsardzības ministrijas Dziļūdens pētniecības galvenais direktorāts)

Vietējais nosaukums: Главное Управление Глубоководных Исследований Министерства Обороны Российской Федерации (ГУГИ)

jeb: Main Directorate of Deep-Sea Research; GUGI; Hydrographic Service of the Navy; Department of Navigation and Oceanography of the Ministry of Defence of the Russian Federation (Krievijas Federācijas Aizsardzības ministrijas Navigācijas un okeanogrāfijas departaments)

Adrese(-s): 125413, Moscow, Onezhskaya Str., 26A / 119019, Krievijas Federācija; 199034, St. Petersburg, 8, 11 line of Vasilievsky Island, Krievijas Federācija

16.12.2022.

333.

NPP Start

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Старт» им. А.И. Яскина» (АО «НПП «Старт» им. А. И. Яскина»)

jeb: AO NPP Start im. A. I. Yaskina; JSC Research and Production Enterprise “Start” named after A.I. Yaskin (A. I. Jaskina vārdā nosauktais pētniecības un ražošanas uzņēmums “Start”)

Adrese(-s): 620007, Sverdlovsk Oblast, Ekaterinburg, Pribaltiyskaya Str., 24, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (343) 228-92-22

Tīmekļa vietne: https://nppstart.ru/

E-pasts: nppstart@tdhc.ru

Reģistrācijas numurs: 6662054224 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

334.

OAO Radiofizika

Vietējais nosaukums: Публичное Акционерное Общество «Радиофизика» (ПАО «Радиофизика»)

jeb: PJSC Radiophysics; PAO Radiofizika

Adrese(-s): 125480, Moscow, Geroev Panfilovtsev Str., 10, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 272-48-01

Tīmekļa vietne: https://radiofizika.ru/

E-pasts: mail@radiofizika.ru

Reģistrācijas numurs: 7733022671 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

335.

P.A. Voronin Lukhovitsk Aviation Plant, Branch of RSK MiG (Krievijas gaisa kuģu būvniecības korporācijas “MiG” filiāle P. A. Voroņina vārdā nosauktā Luhovickas aviācijas rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Филиал Публичного Акционерного Общества «Объединенная Авиастроительная Корпорация» – Луховицкий Авиационный Завод имени П.А. Воронина (Филиал ПАО «ОАК» - Луховицкий Авиационный Завод)

jeb: Branch of Public Joint Stock Company “United Aircraft Corporation” – Lukhovitsky Aviation Plant named after P. A. Voronin; LAZ im. P. A. Voronina

Adrese(-s): 140500, Moscow Oblast, Lukhovitsky District, Territory LAZ imeni Pavla Andreevicha Voronina, Krievijas Federācija

Tālrunis:

Tīmekļa vietne: https://www.uacrussia.ru/ru/corporation/company/lukhovitskiy-aviatsionnyy-zavod/

E-pasts: laz@rsk-mig.ru

16.12.2022.

336.

Public Joint Stock Company Bryansk Special Design Bureau (Brjanskas īpašais projektēšanas birojs)

Vietējais nosaukums: Публичное Акционерное Общество «Брянское Специальное Конструкторское Бюро» (ПАО «БСКБ»)

jeb: PAO BSKB

Adrese(-s): 241017, Bryansk Oblast, Bryansk, Vokzalnaya Str., 136, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (4832) 53-16-82

Tīmekļa vietne: https://bckb.ru/

E-pasts: mail@bckb.ru

Reģistrācijas numurs: 3232001722 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

337.

Public Joint Stock Company Voronezh Joint Stock Aircraft Company (Voroņežas akciju sabiedrība gaisa kuģu būvniecības jomā)

Vietējais nosaukums: Публичное Акционерное Общество «Воронежское Акционерное Самолетостроительное Общество» (ПАО «ВАСО»)

jeb: PJSC “VASO”; PAO VASO; Voronezh Aircraft Production Association

Adrese(-s): 394029, Voronezh Oblast, Voronezh, Tsiolkovskogo Str., 27, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 473 244-88-00

Tīmekļa vietne: https://www.vaso.ru/

E-pasts: admin@air.vrn.ru

16.12.2022.

338.

Radio Technical Institute named after A. L. Mints (Akadēmiķa A. L. Minca vārdā nosauktais Radiotehnikas institūts)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Радиотехнический Институт имени Академика А.Л. Минца» (АО РТИ)

jeb: Concern Radio-Technical Information Systems; AO RTI; Academician A.L. Mints Radio Engineering Institute

Adrese(-s): 127083, Moscow, 8 Marta Str., 10, Building 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 612-99-99

Tīmekļa vietne: https://www.rti-mints.ru/

E-pasts: info@rti-mints.ru

Reģistrācijas numurs: 7713006449 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

339.

Russian Federal Nuclear Center – All-Russian Research Institute of Experimental Physics (Krievijas Federālais kodolenerģētikas centrs — Viskrievijas Zinātniski pētnieciskais eksperimentālās fizikas institūts)

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие «Российский Федеральный Ядерный Центр - Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Экспериментальной Физики» (ФГУП «РФЯЦ - ВНИИЭФ»); Филиал Федерального Государственного Унитарного Предприятия «Российский Федеральный Ядерный Центр – Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Экспериментальной Физики»; Федеральное Государственное Унитарное Предприятие Федеральный Научно-Производственный Центр «Научно-Исследовательский Институт Измерительных Систем им.Ю.Е.Седакова» (ФГУП «ФНПЦ НИИИС им. Ю. Е. Седакова»)

jeb: Federal State Unitary Enterprise Yu. E. Sedakov Scientific Research Institute of Measuring Systems; FGUP RFYaTs VNIIEF; FGUP FNPTs NIIS; Sedakov Research Institute of Measuring Systems

Adrese(-s): 603137, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Tropinina Str., 47, Krievijas Federācija; 607188, Nizhny Novgorod Oblast, Sarov, Prospekt Mira, 37, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (831) 466-59-90; 8 (83130) 2-48-02

Tīmekļa vietne: https://vniief.ru/; https://www.niiis.nnov.ru/

E-pasts: niiis@niiis.nnov.ru; staff@vniief.ru

Reģistrācijas numurs: 5254001230 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

340.

Shvabe JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Швабе» (АО «Швабе»)

jeb: Shvabe

Adrese(-s): 129366, Moscow, Prospekt Mira, 176, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 951-48-32

Tīmekļa vietne: https://shvabe.com/

E-pasts: mail@shvabe.com

Reģistrācijas numurs: 7717671799 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

341.

Special Technological Center LLC (Īpašais tehnoloģiju centrs)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Специальный Технологический Центр» (ООО «СТЦ»)

jeb: STC LLC; Special Technology Center Ltd.; Special Technology Centre Limited Liability Company; OOO STTs

Adrese(-s): 195220, St. Petersburg, Gzhatskaya Str., 21, Office 53, Letter B, Krievijas Federācija; 195220, St. Petersburg Piskarevsky Prospekt, 150, Building 5, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (812) 244-33-13

Tīmekļa vietne: https://www.stc-spb.ru/

Reģistrācijas numurs: 7802170553 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

342.

St. Petersburg Shipbuilding Institution Krylov (Sanktpēterburgas kuģubūves uzņēmums “Krylov”)

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие «Крыловский Государственный Научный Центр» (ФГУП «Крыловский Государственный Научный Центр»)

jeb: Federal State Unitary Enterprise Krylov State Scientific Centre (Federālais valsts unitārais uzņēmums “Valsts zinātniskais centrs Krylov””) Krylov State Research Centre; FSUE Krylov State Scientific Centre

Adrese(-s): 196158, St. Petersburg, Moskovskoye Highway, 44, Krievijas Federācija; 109240, Moscow, Slavyanskaya Square, 2/5/4, Building 3, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 415-46-07; + 7 (499) 502-76-62

Tīmekļa vietne: https://krylov-centre.ru/

E-pasts: krylov@ksrc.ru; mpkrylov@mail.ru

Reģistrācijas numurs: 7810213747 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

343.

Strategic Control Posts Corporation (korporācija “Stratēģiskie pārvaldes punkti”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Корпорация «Стратегические Пункты Управления» (АО «Корпорация «СПУ-ЦКБ ТМ»)

jeb: CCB TM; AO SPU-TsKB TM; Central Design Bureau of Heavy Machine Building; JSC Corporation SPU-CCB TM

Adrese(-s): 109052, Moscow, Podyomnaya Str., 12A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 673-62-46

Tīmekļa vietne: https://ckbtm.org/

E-pasts: mail@corpspu.ru

Reģistrācijas numurs: 7722775458 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

344.

V.A. Trapeznikov Institute of Control Sciences of the Russian Academy of Sciences (Krievijas Zinātņu akadēmijas V. A. Trapezņikova vārdā nosauktais zinātniskais institūts pārvaldes problēmu jomā)

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Институт Проблем Управления им. В.А. Трапезникова Российской Академии Наук (ИПУ РАН)

jeb: ICS RAS; IPU RAN; Institute of Control Sciences RAS

Adrese(-s): 117997, Moscow, Profsoyuznaya Str., 65, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 495 334-89-10

Tīmekļa vietne: http://ipu.ru/

E-pasts: novikov@ipu.ru

Reģistrācijas numurs: 7728013512 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

345.

Vladimir Design Bureau for Radio Communications OJSC (Vladimir radiosakaru projektēšanas birojs)

Vietējais nosaukums: Открытое Акционерное Общество «Владимирское Конструкторское Бюро Радиосвязи» (ОАО «ВКБР»)

jeb: OAO VKBR

Adrese(-s): 600017, Vladimir Oblast, Vladimir, Baturina Str., 28, Krievijas Federācija; 600009, Vladimir, P.O. Box 68, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (4922) 43-15-54

Tīmekļa vietne: http://elcom.ru/~vkbrs/

E-pasts: vkbrs@vkbrs.elcom.ru

Reģistrācijas numurs: 3328412561 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

346.

Voentelecom JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Воентелеком» (АО «Воентелеком»)

Adrese(-s): 107014, Moscow, Bolshaya Olenya Str. 15A, Building 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 609-50-05, + 7 (985) 900-50-05

Tīmekļa vietne: https://voentelecom.ru

E-pasts: info@voentelecom.ru

Reģistrācijas numurs: 7718766718 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

347.

A.A. Kharkevich Institute for Information Transmission Problems (IITP), Russian Academy of Sciences (RAS) (Krievijas Zinātņu akadēmijas A. A. Harkeviča vārdā nosauktais informācijas nodošanas problēmu institūts)

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Институт Проблем Передачи Информации им. А.А. Харкевича Российской Академии Наук (ИППИ РАН)

jeb: IPPI RAN; IITP RAS

Adrese(-s): 127051, Moscow, Bolshoy Karetny Pereulok, 19, Building 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 650-42-25

Tīmekļa vietne: http://iitp.ru/

E-pasts: director@iitp.ru

Reģistrācijas numurs: 7707020131 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

348.

Ak Bars Holding

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Холдинговая Компания «Ак Барс» (АО «Холдинговая Компания «Ак Барс»)

jeb: “Ak Bars” Holding Company JSC

Adrese(-s): 420094, Kazan, Korolenko Str., 58a, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (843) 511-45-50

Tīmekļa vietne: http://abh.ru/

E-pasts: abh@abh.ru

Reģistrācijas numurs: 1657049075 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

349.

Special Research Bureau for Automation of Marine Researches of the Far East Branch of the Russian Academy of Sciences (Krievijas Zinātņu akadēmijas Tālo Austrumu nodaļas Īpašais projektēšanas birojs jūras pētniecības automatizācijas iekārtu jomā)

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Специальное Конструкторское Бюро Средств Автоматизации Морских Исследований Дальневосточного Отделения Российской Академии Наук (СКБ САМИ ДВО РАН)

jeb: SKB SAMI DVO RAN; Federal State Budgetary Institution of Science Special Design Bureau of Marine Research Automation Means of the Far Eastern Branch of the Russian Academy of Sciences; SKB SAMI FEB RAS;

Adrese(-s): 693023, Sakhalin Oblast, Yuzhno-Sakhalinsk, Aleksei Maksimovich Gorky Str., 25, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (4242) 23-69-66; + 8 (4242) 75-05-70

Tīmekļa vietne: https://skbsami.ru/

E-pasts: skb@skbsami.ru

Reģistrācijas numurs: 6501084820 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

350.

Systems of Biological Synthesis LLC (SIA “Bioloģiskās sintēzes sistēmas”)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Системы Биологического Синтеза» (ООО «СБС»)

jeb: SBS LLC; OOO SBS

Adrese(-s): 129515, Moscow, Akademika Koroleva Str., 13, Building. 1, Floor 2, Premises II, Room 60, 61, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 674-70-08

Tīmekļa vietne: https://sysbiosyn.ru/

E-pasts: infor@sysbiosyn.ru

Reģistrācijas numurs: 7736314136 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

351.

Borisfen, JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Борисфен» (АО «Борисфен»)

Adrese(-s): 125252, Moscow, 2nd Peschanaya Str., 4, Premises 1a, Rooms 1-4, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 411-51-11

Tīmekļa vietne: https://bf-avia.ru/

E-pasts: info@bf-avia.ru

Reģistrācijas numurs: 7743754385 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

352.

Barnaul Cartridge Plant, JSC (Barnaulas patronu rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Барнаульский Патронный Завод» (АО «БПЗ»)

jeb: BCP

Adrese(-s): 656002, Altai Krai, Barnaul, Kulagina Str., 28, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (3852) 77-55-65

Tīmekļa vietne: https://www.barnaulpatron.ru/

E-pasts: ammo@bszholding.ru

Reģistrācijas numurs: 2224080239 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

353.

Concern Avrora Scientific and Production Association, JSC (Pētniecības un ražošanas apvienība “Avrora”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Концерн «Научно-Производственное Объединение «Аврора» (АО «Концерн «НПО «Аврора»)

jeb: JSC Avrora; AO Kontsern NPO Avrora”

Adrese(-s): 194021, St. Petersburg, Karbyshev Str. 15, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 297-23-11

Tīmekļa vietne: http://avrorasystems.com/

E-pasts: mail@avrorasystems.com

Reģistrācijas numurs: 7802463197 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

354.

Bryansk Automobile Plant, JSC (Brjanskas autobūves rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Брянский Автомобильный Завод» (АО «БАЗ»)

jeb: AO BAZ; Joint Stock Company “Bryansk Automobile Factory”

Adrese(-s): 241035, Bryansk Oblast, Bryansk, Staleliteynaya Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 4832 221500

Tīmekļa vietne: http://www.baz32.ru/

E-pasts: info@baz32.ru

Reģistrācijas numurs: 3255502838 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

355.

Burevestnik Central Research Institute, JSC (Centrālais Zinātniski pētnieciskais institūts “Burevestnik”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Центральный Научно-Исследовательский Институт «Буревестник» (АО «ЦНИИ «Буревестник»)

jeb: AO TsNII Burevestnik

Adrese(-s): 603950, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Sormovskoye Shosse, 1A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (831) 241-12-42

Tīmekļa vietne: https://www.burevestnik.com/

E-pasts: mail@burevestnik.com

Reģistrācijas numurs: 5259075468 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

356.

Research Institute of Space Instrumentation, JSC (Zinātniski pētnieciskais institūts kosmisko instrumentu ražošanas jomā)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Космического Приборостроения» (АО «НИИ КП»)

jeb: AO NII KP

Adrese(-s): 111024, Moscow, Aviamotornaya Str., 53, Building. 1, Floor 2, Premises VII, Room 12-14, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 517-92-00

Tīmekļa vietne: https://orkkniikp.ru/

E-pasts: info@orkkniikp.ru

Reģistrācijas numurs: 7722488005 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

357.

Arsenal Machine-Building plant, OJSC (mašīnbūves rūpnīca “Asenal”)

Vietējais nosaukums: Открытое Акционерное Общество «Машиностроительный Завод «Арсенал» (ОАО «МЗ «Арсенал»)

jeb: OAO MZ Arsenal

Adrese(-s): 195009, St. Petersburg, Komsomola Str., 1-3, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 292 40 11

Tīmekļa vietne: http://www.mzarsenal.spb.ru/

E-pasts: arsenal@mzarsenal.com

Reģistrācijas numurs: 7804040302 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

358.

Zelenodolsk Design Bureau, JSC (Zeļenodoļskas projektēšanas birojs)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Зеленодольское Проектно-Конструкторское Бюро» (АО «Зеленодольское ПКБ»)

jeb: AO Zelenodolskoe PKB; ZPKB

Adrese(-s): 422540, Republic of Tatarstan, Zelenodolsk, Lenin Str., 41a, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (84371) 530-66

Tīmekļa vietne: https://zpkb.com/

E-pasts: info@zpkb.com

Reģistrācijas numurs: 1648024290 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

359.

Zavod Elecon, JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Завод Элекон» (АО «Завод Элекон»)

jeb: OA Zavod Elekon

Adrese(-s): 420094, Republic of Tatarstan, Kazan, Korolenko Str., 58, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (843) 510-10-10

Tīmekļa vietne: https://zavod-elecon.ru/

E-pasts: office@zavod-elecon.ru

Reģistrācijas numurs: 1657032272 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

360.

VMP “Avitec”, JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Вятское Машиностроительное Предприятие «Авитек» (АО «ВМП «Авитек»)

jeb: AO VMP Avitek; Joint Stock Company Vyatka Machine-Building Enterprise Avitek (Vjatskas mašīnbūves uzņēmums “Avitek”) Joint Stock Company Vyatskoye Mashinostroitelnoye Predpriyatiye Avitek

Adrese(-s): 610047, Kirov Oblast, Kirov, Oktyabrsky Prospekt, 1A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7-800-222-43-43, + 7 (8332) 232-522

Tīmekļa vietne: https://vmpavitec.ru/

E-pasts: info@vmpavitec.ru

Reģistrācijas numurs: 4345047310 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

361.

JSC V. V. Tikhomirov Scientific Research Institute of Instrument Design (V. V. Tihomirova vārdā nosauktais Zinātniskās pētniecības institūts instrumentu inženierijas jomā)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Приборостроения имени В.В. Тихомирова» (АО «НИИП имени В.В. Тихомирова»)

jeb: JSC “V.V. Tikhomirov Scientific Research Institute of Instrument Engineering”; AO NIIP imeni V. V. Tikhomirova; Joint Stock Company “Scientific Research Institute of Instrument Engineering named after V.V. Tikhomirov”

Adrese(-s): 140180, Moscow Oblast, Zhukovsky, Gagarina Str., 3, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 556-23-48

Tīmekļa vietne: https://niip.ru

E-pasts: niip@niip.ru

Reģistrācijas numurs: 5013045054 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

362.

Tulatochmash, JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Тулаточмаш» (АО «Тулаточмаш»)

Adrese(-s): 300041, Tula Oblast, Tula, Kominterna Str., 24, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (4872) 32-93-38

Tīmekļa vietne: https://tulatochmash.ru/

E-pasts: info@tulatochmash.ru

Reģistrācijas numurs: 7106002829 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

363.

PJSC “I.S. Brook” INEUM

Vietējais nosaukums: Публичное Акционерное Общество «Институт Электронных Управляющих Машин им. И.С. Брука» (ПАО «ИНЭУМ им. И.С. Брука»)

jeb: Public Joint Stock Company Institute of Electronic Control Computers named after I.S. Bruk (I. S. Bruka vārdā nosauktais elektronisko kontroles iekārtu institūts); JSC INEUM; AO INEUM im. I.S. Bruka

Adrese(-s): 119334, Moscow, Vavilova Str., 24, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 135 33 21

Tīmekļa vietne: http://ineum.ru/

E-pasts: ineum@ineum.ru

Reģistrācijas numurs: 7736005096 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

364.

SPE “Krasnoznamenets”, JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Краснознамёнец» (АО «НПП «Краснознамёнец»)

jeb: Scientific and Production Enterprise Krasnoznamenets (Pētniecības un ražošanas uzņēmums “Krasnoznamenec”); Research and Production Enterprise “Krasnoznamyonets”; AO NPP Krasnoznamenets

Adrese(-s): 195043, St. Petersburg, Chelyabinskaya Str., 95, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7(812)677-04-48

Tīmekļa vietne: http://npp-krzn.ru/

E-pasts: vpetrov@krzn.ru

Reģistrācijas numurs: 7806469104 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

365.

SPA Pribor named after S.S. Golembiovsky, JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение «Прибор» имени С.С. Голембиовского» (АО «НПО «Прибор» имени С.С. Голембиовского»)

jeb: JSC “Scientific and Production Association “Pribor” named after S.S. Golembiovsky” (S. S. Golembijovska vārdā nosauktā pētniecības un ražošanas apvienība “Pribor”); AO NPO Pribor imeni S. S. Golumbiovskogo

Adrese(-s): 117587, Moscow, Kirovogradskaya Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: +8 991 626 39 22

Tīmekļa vietne: https://www.militarypribor.ru/

E-pasts: s.kluev@ao-pribor.ru

Reģistrācijas numurs: 7726700943 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

366.

SPA “Impuls”, JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение «Импульс» (АО «НПО «Импульс»)

jeb: Joint Stock Company “Research and Production Association “Impulse”” (Pētniecības un ražošanas asociācija “Impulse”) AO NPO Impuls

Adrese(-s): 195299, St. Petersburg, Kirishskaya Str., 2, Letter A, Krievijas Federācija;

Tālrunis: + 7 (812) 590-38-33

Tīmekļa vietne: http://npoimpuls.ru/

E-pasts: kanz@npoimpuls.ru

Reģistrācijas numurs: 7804478424 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

367.

RusBITech

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение Русские Базовые Информационные Технологии» (АО «НПО РусБИТех»)

jeb: Joint Stock Company “Scientific and Production Association Russian Basic Information Technologies” (Pētniecības un ražošanas apvienība “Krievijas informācijas pamattehnoloģijas”); AO NPO RusBITech; RPA RusBITech

Adrese(-s): 117105, Moscow, Varshavskoe Shosse, 26, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 648-06-40

Tīmekļa vietne: https://rusbitech.ru/

E-pasts: mail@rusbitech.ru

Reģistrācijas numurs: 7726604816 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

368.

ROTOR 43

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Ротор-43» (ООО «Ротор-43»)

jeb: Rotor-43 LLC; OOO Rotor-43

Adrese(-s): 344056, Rostov Oblast, Rostov-on-Don, Kombaynostroiteley Str., 4A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7-928-105-81-67

Tīmekļa vietne: https://rotor43.ru/

E-pasts: rotor-43@mail.ru

Reģistrācijas numurs: 6166117477 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

369.

Rostov Optical and Mechanical Plant, PJSC (Rostovas optiskās mehānikas rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Публичное Акционерное Общество «Ростовский Оптико-Механический Завод» (ПАО «РОМЗ»)

jeb: PJSC “ROMZ”; PAO ROMZ; Public Joint Stock Company “Rostov Optical-Mechanical Plant”

Adrese(-s): 152150, Yaroslavl Oblast, Rostov, Savinskoye Shosse, 36, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (48536) 9-52-03

Tīmekļa vietne: http://romz.ru/

E-pasts: priem@romz.ru

Reģistrācijas numurs: 7609000881 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

370.

RATEP, JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «РАТЕП» (АО «РАТЕП»)

jeb: AO RATEP

Adrese(-s): 142205, Moscow Oblast, Serpukhov, Dzerzhinskogo Str., 11, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (4967) 78-64-00

Tīmekļa vietne: https://www.ratep.ru/

E-pasts: ratep@ratep.ru

Reģistrācijas numurs: 5043000212 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

371.

PLAZ

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «ПЛАЗ» (ООО «ПЛАЗ»)

jeb: PLAZ LLC; OOO PLAZ

Adrese(-s): 194021, St. Petersburg, Politekhnicheskaya Str., 22, Letter V, Room 1-H, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 363-33-67

Tīmekļa vietne: https://www.plazlink.com/

E-pasts: plaz@plazlink.com

Reģistrācijas numurs: 7816388172 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

372.

OKB “Technika”

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Опытно-Конструкторское Бюро «Техника» (ООО «ОКБ «Техника»)

jeb: Limited Liability Company Experimental Design Bureau Technika (Izmēģinājumu projektēšanas birojs “Technika”); OOO OKB Tekhnika

Adrese(-s): 115191, Moscow, Novaya Zarya Str., 6, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 954-51-51

Tīmekļa vietne: https://www.plazlink.com/

E-pasts: plaz@plazlink.com

Reģistrācijas numurs: 7725568298 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

373.

Ocean Chips

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Океан Электроники» (ООО «Океан Электроники»)

jeb: Ocean Electronics Limited Liability Company (SIA “Elektronikas okeāns”); OOO Okean Elektroniki

Adrese(-s): 198099, St. Petersburg, Kalinina Str., 2, Building 4, Letter A, Premises 1N, Room 10, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 309-75-97

Tīmekļa vietne: https://oceanchips.ru/

E-pasts: ocean@oceanchips.ru

Reģistrācijas numurs: 7813525631 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

374.

Nudelman Precision Engineering Design Bureau (A. E. Nudelmana vārdā nosauktais precīzās mašīnbūves projektēšanas birojs)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Конструкторское Бюро Точного Машиностроения имени А.Э. Нудельмана» (АО «КБточмаш им. А.Э. Нудельмана»)

jeb: KB Tochmash; Joint Stock Company “Design Bureau of Precision Engineering named after A.E. Nudelman”; AO KBTochmash im. A. E. Nudelmana

Adrese(-s): 117342, Mosocow, Vvedenskogo Str., 8, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 495 333 01 65

Tīmekļa vietne: http://kbtochmash.ru/

E-pasts: mail@kbtochmash.ru

Reģistrācijas numurs: 7728789425 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

375.

Angstrem JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Ангстрем» (АО «Ангстрем»)

Adrese(-s): 124498, Moscow, Zelenograd, Shokina Square, 2, Building 3, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 720-84-44

Tīmekļa vietne: http://angstrem.ru/

E-pasts: general@angstrem.r

Reģistrācijas numurs: 7735010706 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

376.

NPCAP

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственный Центр Автоматики и Приборостроения имени Академика Н.А. Пилюгина» (АО «НПЦАП»)

jeb: JSC NPCAP; AO NPTsAP; Joint Stock Company “Academician Piyugin Scientific-Production Center of Automatics and Instrument Making” (Akadēmiķa N. A. Piļugina vārdā nosauktais automātikas un instrumentu inženierijas pētniecības un ražošanas centrs); Joint Stock Company Scientific Production Center of Automatics and Instrument Building named after Academician N.A. Pilyugin

Adrese(-s): 117342, Moscow, Vvedenskogo Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 330-65-70

Tīmekļa vietne: https://npcap.ru/

E-pasts: info@npcap.ru

Reģistrācijas numurs: 9728050571 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

377.

Novosibirsk Plant of Artificial Fibre (Novosibirskas mākslīgā šķiedras rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Новосибирский Завод Искусственного Волокна» (АО «НЗИВ»)

jeb: AO NZIV; JSC NPAF

Adrese(-s): 633208, Novosibirsk Oblast, Iskitim, Yuzhny District, 101, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (383) 254-77-74

Tīmekļa vietne: http://nziv.ru/

E-pasts: smirnovan@nziv.ru

Reģistrācijas numurs: 5446013327 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

378.

Novosibirsk Cartridge Plant, JSC (SIBFIRE) (Novosibirskas patronu rūpnīca “SIBFIRE”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Новосибирский Патронный Завод» (АО «НПЗ»)

jeb: AO NPZ

Adrese(-s): 630108, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Stantsionnaya Str., 30A, Office 307, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (383) 364-01-33; + 7 (383) 341-35-55

Tīmekļa vietne: https://sibfire.com/; http://lveplant.ru/

E-pasts: otdel_prodag@lveplant.ru; n-v-a@lveplant.ru

Reģistrācijas numurs: 5445115799 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

379.

Novator DB

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Опытное Конструкторское Бюро «Новатор» (АО «ОКБ «Новатор»)

jeb: Joint Stock Company “Experimental Design Bureau “Novator” (Izmēģinājumu projektēšanas birojs “Novator”) Novator Design Bureau JSC; AO OKB Novator

Adrese(-s): 620091, Sverdlovsk Oblast, Yekaterinburg, Kosmonavtov Prospekt, 18, Krievijas Federācija

Tīmekļa vietne: http://okb-novator.ru/ (offline)

Tālrunis: + 7 (343) 264-13-00

E-pasts: main@okb-novator.ru

Reģistrācijas numurs: 6673092045 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

380.

NIMI named after V.V. Bakhirev, JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Машиностроительный Институт имени В.В. Бахирева» (АО «НИМИ им. В.В. Бахирева»)

jeb: Joint Stock Company “V.V. Bakhirev Research and Development Machine Building Institute” (V. V. Bahireva vārdā nosauktais Zinātniski pētnieciskais mašīnbūves institūts); Joint Stock Company Mechanical Engineering Research Institute; Joint Stock Company “Scientific Research Mechanical Engineering Institute named after V.V. Bakhirev”; AO NIMI im. V. V. Bakhireva

Adrese(-s): 125212, Moscow, Leningradskoye Shosse, 58, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 459-97-78

Tīmekļa vietne: https://nimi.su/

E-pasts: nimi@nimi.su

Reģistrācijas numurs: 7743873015 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

381.

Nevskoe Design Bureau, JSC (Ņevskas projektēšanas birojs)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Невское Проектно-Конструкторское Бюро» (АО «Невское ПКБ»)

jeb: AO Nevskoe PKB; Joint Stock Company “Nevskoye Design Bureau”

Adrese(-s): 199226, St. Petersburg, Galerny Proezd, 3, Krievijas Federācija

Tālrunis: 7 (812) 635-05-66

Tīmekļa vietne: http://www.npkb.ru/

E-pasts: info@npkb.ru

Reģistrācijas numurs: 7801074335 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

382.

Neva Electronica JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Нева Электроника» (АО «Нева Электроника»)

Adrese(-s): 196105, St. Petersburg, Yuri Gagarin Prospekt, 2, Letter A, Room 20-N, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 812 646-50-50

Tīmekļa vietne: https://nevael.ru/

E-pasts: info@nevael.ru

Reģistrācijas numurs: 7813389280 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

383.

ENICS

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «ЭНИКС» (АО «ЭНИКС»)

jeb: AO ENIKS; JSC ENICS

Adrese(-s): 420094, Republic of Tatarstan, Kazan, Korolenko Str., 120, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (843) 212-07-08

Tīmekļa vietne: https://enics.aero/

E-pasts: uav@enics.ru

Reģistrācijas numurs: 1661009974 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

384.

JSC Makeyev Design Bureau

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Государственный Ракетный Центр имени Академика В.П.Макеева» (АО «ГРЦ Макеева»)

jeb: Joint Stock Company “Academician V.P.Makeyev State Rocket Centre” (Akadēmiķa V. P. Makejeva vārdā nosauktais Valsts raķešu centrs); JSC “Makeyev State Rocket Centre”; Joint Stock Company “State Missile Center named after Akademika V.P. Makeyeva”; Makeyev OKB; Makeyev SRC; AO GRTs Makeyeva

Adrese(-s): 456313, Chelyabinsk Oblast, Miass, Turgoyakskoye Shosse, 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: 8 (3513) 28-63-70

Tīmekļa vietne: https://makeyev.ru/

E-pasts: src@makeyev.ru

Reģistrācijas numurs: 7415061109 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

385.

Kurganpribor, JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение «Курганприбор» (АО «НПО «Курганприбор»)

jeb: Joint Stock Company “Scientific and Production Association “Kurganpribor”” (Pētniecības un ražošanas asociācija “Kurganpribor”) AO NPO Kurganpribor

Adrese(-s): 640007, Kurgan Oblast, Kurgan, Yastrzhembskogo Str., 41a, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (3522) 443-529

Tīmekļa vietne: https://kurganpribor.ru/

E-pasts: kp@kurganpribor.ru

Reģistrācijas numurs: 4501129676 (nodokļu ID / INN Nr.)

16.12.2022.

386.

Ural Optical-Mechanical Plant E.S. Yalamova, JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Производственное объединение «Уральский оптико-механический завод» имени Э. С. Яламова» (АО «ПО «УОМЗ»)

jeb: JSC “Production Association “Ural Optical and Mechanical Plant” named after E. S. Yalamov” (Ražošanas asociācija “E. S. Jalamova vārdā nosauktā Urālu optiskās mehānikas rūpnīca”); JSC “PA “UOMP”, AO PO UOMZ

Adrese(-s): 620100, Yekaterinburg, Vostochnaya Str., 33 B, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (343) 229-80-75

Tīmekļa vietne: http://www.uomz.ru/; https://уомз.рф/

E-pasts: mail@uomz.com

Reģistrācijas numurs: 6672315362 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

387.

Vologda Optical and Mechanical Plant, JSC (Vologdas optiskās mehānikas rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Вологодский Оптико-Механический Завод» (АО «ВОМЗ»)

jeb: Joint Stock Company Vologda Optical and Mechanical Plant; OA VOMZ; JSC VOMP

Adrese(-s): 160009, Vologda Oblast, Vologda, Maltseva Str., 54, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 817 221-58-15

Tīmekļa vietne: https://vomz.ru/; https://pilad-vomz.ru/

Reģistrācijas numurs: 3525023010 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

388.

Videoglaz Project

Vietējais nosaukums: ООО «Видеоглаз Проект»

jeb: Limited Liability Company “Videoglaz Project”

Adrese(-s): 105118, Moscow, Volnaya Str., 35, Krievijas Federācija; 117041, Moscow, Admiral Rudnev Str., 4, Floor 6, Premises 6, Office 6G

Tālrunis: + 7 (495) 278-09-56

Tīmekļa vietne: https://project.videoglaz.ru/; https://vgproekt.ru/

Reģistrācijas numurs: 7719828389 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

389.

Innovative Underwater Technologies, LLC (Inovatīvās zemūdens tehnoloģijas)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Инновационные Подводные Технологии» (ООО «ИПТ»)

jeb: IPT LLC; OO IPT

Adrese(-s): 198035, St. Petersburg, Mezhevoy Canal Str., 4, Premises 58A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 713 03 94

Tīmekļa vietne: https://ipt.spb.ru/

E-pasts: mail@ipt.spb.ru

Reģistrācijas numurs: 7805315905 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

390.

Ulyanovsk Mechanical Plant (Uļjanovas mehānikas rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Ульяновский Механический Завод» (АО «УМЗ»)

jeb: Joint Stock Company Ulyanovsk Mechanical Plant; AO UMZ; JSC UMP

Adrese(-s): 432008, Ulyanovsk Oblast, Ulyanovsk, Moskovskoe Shosse, 94, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8422) 40-74-50; + 7 (8422) 42-03-70; + 7 (8422) 32-61-63

Tīmekļa vietne: http://aoumz.ru/; http://ump.mv.ru/

E-pasts: ump@aoumz.ru

Reģistrācijas numurs: 7303026762 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

391.

All-Russian Research Institute of Radio Engineering (Viskrievijas Zinātniski pētnieciskais radiotehnikas institūts)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Радиотехники» (АО «ВНИИРТ»)

jeb: AO VNIIRT, AO Vserossiyskiy Nauchno-Issledovatelskiy Institut Radiotekhniki

Adrese(-s): 105082, Moscow, Bolshaya Pochtovaya Str. 22, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 499 267-66-04

Tīmekļa vietne: http://vniirt.ru/

Reģistrācijas numurs: 7701315700 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

392.

PJSC “Scientific and Production Association “Almaz” named after Academician A.A. Raspletin” (Akadēmiķa A. A. Raspletina vārdā nosauktā pētniecības un ražošanas apvienība “Almaz”)

Vietējais nosaukums: Публичное Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение «Алмаз» имени Академика А.А.Расплетина» (ПАО «НПО «Алмаз» имени Академика А. А. Расплетина)

jeb: NPO Almaz; Almaz Scientific Production Association; JSC NPO Almaz named after A.A. Raspletin; AO NPO Almaz imeni Akademika A. A. Raspletina

Adrese(-s): 125190, Moscow, Leningradskiy Prospekt, 80, Building 16, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 499 940 02 22

Tīmekļa vietne: https://www.raspletin.com/

Reģistrācijas numurs: 7712040285 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

393.

OJSC Concern Kizlyar Electro-Mechanical Plant (koncerns “Elektromehānikas rūpnīca”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Концерн Кизлярский Электромеханический Завод» (АО «Концерн КЭМЗ»)

jeb: Concern KEMZ, AO Kontsern KEMZ; Joint-Stock Company “Concern Kizlyar Electromechanical Plant”

Adrese(-s): 368832, Republic of Dagestan, Kizlyar, Kutuzov Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (87239) 2-31-48

Tīmekļa vietne: https://kizlyar-kemz.ru/

E-pasts: koncern_kemz@mail.ru

Reģistrācijas numurs: 0547003781 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

394.

Concern Oceanpribor, JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Концерн «Океанприбор» (АО «Концерн «Океанприбор»)

jeb: AO Kontsern Okeanpribor

Adrese(-s): 197376, St. Petersburg, Chkalovsky Prospekt, 4, Krievijas Federācija; 187341, Leningrad Oblast, Kirovsk, Severnaya Str., 1, Krievijas Federācija; 186734, Republic of Karelia, Lahdenpokhsky District, Lasanen Village, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 320-80-40

Tīmekļa vietne: http://www.oceanpribor.ru/

E-pasts: mfp@mail.wplus.net; mail@oceanpribor.ru

Reģistrācijas numurs: 7813341546 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

395.

JSC Zelenogradsky Nanotechnology Center (Zeļenogradas nanotehnoloģiju centrs)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Зеленоградский Нанотехнологический Центр» (АО «ЗНТЦ»)

jeb: AO ZNTC; Joint Stock Company “Zelenograd Nanotechnology Center”

Adrese(-s): 124527, Moscow, Zelenograd, Solnechnaya Alleya, 6, Room IX, Office 17, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 720 6944; + 7 (499) 720 6969

Tīmekļa vietne: https://zntc.ru/

E-pasts: sales@zntc.ru

Reģistrācijas numurs: 7735570680 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

396.

JSC Elektronstandart Pribor

Vietējais nosaukums: Открытое Акционерное Общество «Электроприбор» (ОАО «Электроприбор»)

jeb: OJSC Elektropribor

Adrese(-s): 428020, Chuvash Republic - Chuvashia, Cheboksary, I.Y. Yakovlev Prospekt, 3, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8352) 39-99-18, 39-99-71

Tīmekļa vietne: https://www.elpribor.com/

E-pasts: op@elpribor.ru

Reģistrācijas numurs: 2128002051 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

397.

Vest Ost Limited Liability Company

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Вест – Ост» (ООО «Вест – Ост»)

jeb: OOO Vest Ost; West Ost Company

Adrese(-s): 620107, Sverdlovsk Oblast, Yekaterinburg, Gotvalda Str., 21, Building 2, Premises 17, Krievijas Federācija

Reģistrācijas numurs: 6670249749 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

398.

Trade-Component LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Трейд-Компонент» (ООО «Трейд-Компонен»)

jeb: OOO Tried-Komponent; OOO Treyd-Komponent

Adrese(-s): 12705511, Moscow, Tihvinskii Pereulok, 11, Building 2, Room 29, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 916 858-78-51; +7 495 280-15-12

Tīmekļa vietne: http://trade-component.ru/

E-pasts: info@trade-component.ru

Reģistrācijas numurs: 7707366122 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

399.

Radiant Electronic Components JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Радиант-ЭК» (АО «Радиант-ЭК»)

jeb: AO Radiant-EK

Adrese(-s): 117246, Moscow, Profsoyuznaya Str., 65, Building 1, Krievijas Federācija; 196006, St. Petersburg, Tashkentskaya Str. 1, Building. A, Room 30N, Business Centre “Davidov”, Krievijas Federācija; 630132; Novosibirsk, Narymskaya Str, 8A, Office 304, Krievijas Federācija

Tālrunis: 7 495 602-04-71; +7 495 725-04-04; +7 495 981-49-91

Tīmekļa vietne: https://radiant.su/

E-pasts: radiant@ranet.ru

Reģistrācijas numurs: 7728792756 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

400.

JSC ICC Milandr

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «ПКК Миландр» (АО «ПКК Миландр»)

jeb: Milandr EK OOO; Milandr ICC JSC; Milur IS, OOO; Mikroelectronic Production Complex (MPK) Milandr (mikroelektronikas ražošanas komplekss); AO PLL Milandr

Adrese(-s): 124498, Moscow, Zelenograd, Georgievskiy Prospekt, 5, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 981-54-33

Tīmekļa vietne: https://www.milandr.com/

E-pasts: export@milandr.com

Reģistrācijas numurs: 7735040690 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

401.

SMT iLogic LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «СМТ-Айлогик» (ООО «СМТ-Айлогик»)

jeb: SMT-iLogic, SMT-Ailogic; SMT Aylogik

Adrese(-s): 195220, St. Petersburg, Nepokorennykh Prospekt, 17, Building 4, Letter B, Room 5-N, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 981 893-20-01; +7 812 244-33-13

Tīmekļa vietne: https://smtilogic.ru/

E-pasts: smt.ilogic@mail.ru

Reģistrācijas numurs: 7804552300 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

402.

Device Consulting

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Девайс Консалтинг» (ООО «Девайс Консалтинг»)

jeb: Limited Liability Company Device Consulting; OOO Devais Konsalting

197348, St. Petersburg, Aerodromnaya Str.., 6, Letter A, Room 45, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (800) 777-18-79

Tīmekļa vietne: https://device.consulting/

E-pasts: info@device.consulting

Reģistrācijas numurs: 7814128203 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

403.

Concern Radio-Electronic Technologies (radioelektronikas tehnoloģiju koncerns)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Концерн Радиоэлектронные Технологии» (АО «КРЭТ»)

jeb: Joint Stock Company Concern Radio-Electronic Technologies; AO KRET

Adrese(-s): 109240, Moscow, Goncharnaya Str., 20/1, Building. 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 587-70-7

Tīmekļa vietne: https://kret.com

E-pasts: info@kret.com

Reģistrācijas numurs: 7703695246 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

404.

Technodinamika, JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Технодинамика» (АО «Технодинамика»)

jeb: AO Tekhnodinamika, JSC Aviation Equipment, JSC Technodynamics

Adrese(-s): 115184, Moscow, Bolshaya Tatarskaya Str., 35, Building 5, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 627-10-99

Tīmekļa vietne: https://technodinamika.ru/

E-pasts: info@tdhc.ru

Reģistrācijas numurs: 7719265496 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

405.

OOO “Unitek”

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Юнитек» (ООО «Юнитек»)

jeb: Unitek LLC, Limited Liability Company “Unitech”; OOO Yunitek

Adrese(-s): 121596, Moscow, Gorbunova Str., 2, Building 3, Premises 238, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 496 547-35-05; +7 916 537-78-16

Reģistrācijas numurs: 7731414560 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

406.

Closed Joint Stock Company TPK Linkos

Vietējais nosaukums: Закрытое Акционерное Общество «Технологический Парк Космонавтики «Линкос» (ЗАО «ТПК «Линкос»)

jeb: Linkos Space Technology Park Company (Kosmosa tehnoloģiju parks “Linkos”); ZAO TPK Linkos; Closed Joint Stock Company “Technological Park of Cosmonautics “Linkos”

Adrese(-s): 142172, Moscow, Shcherbinka, Dorozhnaya Str., 5, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 906 455-48-10; +7 499 944-24-53; +7 495 780-68-55

Tīmekļa vietne: www.linkos-tcp.ru

E-pasts: info@linkos-tcp.ru

Reģistrācijas numurs: 7733061279 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

407.

Closed Joint Stock Company TPK Linkos, Subdivision in Astrakhan (Kosmosa tehnoloģiju parka “Linkos” filiāle Ahtubinskā)

Vietējais nosaukums: Закрытое Акционерное Общество «Технологический Парк Космонавтики «Линкос» - Филиал в Ахтубинске

Adrese(-s): Astrakhan Oblast, Akhtubinsk, Velichko Str. 6, Krievijas Federācija

Tīmekļa vietne: www.linkos-tcp.ru

Telephone: +7 906 455-48-10; +7 499 944-24-53; +7 495 780-68-56

25.2.2023.

408.

Design and Manufacturing of Aircraft Engines (DAMA) (gaisa kuģu dzinēju projektēšana un ražošanas uzņēmums (DAMA))

Vietējais nosaukums: طراحی و ساخت موتور هواپیما

jeb: Iranian Turbine Manufacturing Industries; Design and Manufacturing of Aero-Engine Company; Turbine Engine Manufacturing Co.

Adrese(-s): Shishesh Mina Street, Karaj Special Road, Tehran, Irānas Islāma Republika

Reģistrācijas numurs: 14005160213 (ID)

25.2.2023.

409.

Islamic Revolutionary Guard Corps Aerospace Force (Islāma revolucionāro gvardu korpusa Gaisa un kosmosa spēki)

Vietējais nosaukums: نیروی هوافضای سپاه پاسداران انقلاب اسلامی

jeb: IRGC-ASF; Aerospace Division of IRGC; Aerospace Force of the Army of the Guardians of the Islamic Revolution; AFAGIR; Air Force, IRGC; IRGC Aerospace Force; IRGC Air Force; IRGCAFSepah Pasdaran Air Force

Adrese(-s): Damavand Tehran Highway, Tehran Province, Irānas Islāma Republika

25.2.2023.

410.

Islamic Revolutionary Guard Corps Research and Self-Sufficiency Jihad Organization (IRGC SSJO) (Islāma revolucionāro gvardu korpusa Pētniecības un pašpietiekamības džihāda organizācija (IRGC SSJO))

Vietējais nosaukums:image image

Adrese(-s): Teheran and Isfahan, Irānas Islāma Republika

Reģistrācijas numurs: 5083678967 (ID)

25.2.2023.

411.

Oje Parvaz Mado Nafar Company (Mado)

Vietējais nosaukums:image

jeb: Mado; Owj Parvaz Mado Nafar Company LLC; Oje Parvaz Mado Nafar Co

Adrese(-s): Qom, No. 1106, 11 Hemmat Corner, Hemmat Square, Hemmat Boulevard, Shokuhieh Industrial Town, Qom Province, 3718116354, Irānas Islāma Republika

Reģistrācijas numurs: 10590042155 (ID)

25.2.2023.

412.

Paravar Pars Company

Vietējais nosaukums: شرکت پراور پارس

jeb: Paravar Pars Aerospace Research and Engineering Services (Giasa un kosmosa pētniecības un inženierijas pakalpojumu uzņēmums “Paravar Pars”) Paravar Pars Aerospace Research Institute; Paravar Pars Engineering and Services Aerospace Research Company; Paravar Pars; ParavarPars; Pravarpars Engineering Research and Design Company

Adrese(-s): 13 km of Shahid Babaei Highway, after Imam Hossein University, next to Telo Road, Tehran, Irānas Islāma Republika

Tālrunis: + 982177000031

E-pasts: info@paravar-pars.com

Tīmekļa vietne: www.paravar-pars.com

Reģistrācijas numurs: 10101373495 (ID)

25.2.2023.

413.

Qods Aviation Industries

Vietējais nosaukums:image

jeb: Qods Aeronautics Industries; Company for Designing and Manufacturing Light Aircraft (vieglo gaisa kuģu projektēšanas un ražošanas uzņēmums); Ghods Aviation Industries

Adrese(-s): Unit (or Suite) 207, Saleh Blvd, Tehran, Irānas Islāma Republika; Unit 207, Tarajit Maydane Taymori (or Teimori) Square, Basiri Building, Tarasht, Tehran, Irānas Islāma Republika; P.O. Box 15875-1834, Km 5 Karaj Special Road, Tehran, Irānas Islāma Republika

Reģistrācijas numurs: 14005441856 (ID)

25.2.2023.

414.

Shahed Aviation Industries

Vietējais nosaukums:image

jeb: Shahed Aviation Industries Research Centre (aviācijas industrijas pētniecības centrs “Shahed”)

Adrese(-s): Shahid Lavi Street, Sajad Street, Isfahan, Irānas Islāma Republika

Tīmekļa vietne: www.shahedaviation.com

25.2.2023.

415.

Concern Morinformsystem–Agat

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Концерн «Моринформсистема – Агат» (АО «Концерн «Моринсис – Агат»)

jeb: Morinsis-Agat Concern JSC; JSC Kontsern Morinformsistema Agat; AO Kontsern Morinsis-agat

Adrese(-s): 105275, Moscow, Shosse Entuziastov, 29, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 673-4063

Tīmekļa vietne: http://concern-agat.ru

E-pasts: info@concern-agat.ru

Reģistrācijas numurs: 7720544208 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

416.

AO Papilon

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Папилон» (АО «Папилон»)

jeb: Aktsionernoe Obshchestvo Papilon

Adrese(-s): 456320, Chelyabinsk Oblast, Miass, Makeeva Prospekt, 48, Krievijas Federācija; 117418, Moscow, Novocheremushkinskaya Str., 63, Building 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (3513) 54-64-33; + 7 (495) 718-22-77

Tīmekļa vietne: https://papillonsystems.com/

E-pasts: info@papillon.ru

Reģistrācijas numurs: 7415020254 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

417.

IT-Papillon OOO

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Информационные технологии Папилон» (ООО «ИТ-Папилон»)

jeb: Papillon Information Technologies LLC (informācijas tehnoloģiju sabiedrība “Papilon”)

Adrese(-s): 456320, Chelyabinsk Oblast, Miass, Makeeva Prospekt, 48, Premises 222, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (3513) 54-64-33; + 7 (495) 718-22-77

Tīmekļa vietne: https://papillonsystems.com/

E-pasts: info@papillon.ru

Reģistrācijas numurs: 7415099399 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

418.

OOO Adis

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Адис» (ООО «Адис»)

jeb: Adis LLC

Adrese(-s): 456320, Chelyabinsk Oblast, Miass, Makeeva Prospekt, 48, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (3513) 54-65-88

Reģistrācijas numurs: 7415068591 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

419.

Papilon Systems Limited Liability Company

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Системы Папилон» (ООО «Системы Папилон»)

jeb: OOO Sistemy Papilon

Adrese(-s): 456320, Chelyabinsk Oblast, Miass, Makeeva Prospekt, 48, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 351 352-04-31; +7 351 354-65-88

Tīmekļa vietne: https://www.papillon.ru/

E-pasts: info@papillon.ru

Reģistrācijas numurs: 7415002030 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

420.

Advanced Research Foundation (Progresīvu pētījumu fonds)

Vietējais nosaukums: Фонд Перспективных Исследований (ФПИ)

jeb: Russian Foundation for Advanced Research Projects; Fond Perspektivnykh Issledovaniy; FPI

Adrese(-s): 121059, Moscow, Berezhkovskaya Embankment, 22, Building 3, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 418-00-25

Tīmekļa vietne: https://www.fpi.gov.ru/

E-pasts: fpi@fpi.gov.ru

Reģistrācijas numurs: 7710480347 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

421.

Federal Service for MilitaryTechnical Cooperation (Militāri tehniskās sadarbības federālais dienests)

Vietējais nosaukums: Федеральная Служба по Военно-Техническому Сотрудничеству (ФСВТС России)

jeb: Federalnaya Sluzhba po VoennoTekhnicheskomu Sotrudnishestvu, FSMTC, FSVTS, FSVTS Rossii

Adrese(-s): 115324, Moscow, Ovchinnikovskaya Embankment, 18/1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (495) 950-98-08

Tīmekļa vietne: https://en.fsvts.gov.ru/

E-pasts: zapros@fsvts.gov.ru

Reģistrācijas numurs: 7705513237 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

422.

Federal State Budgetary Scientific Institution Research and Production Complex Technology Center (Federālā valsts budžeta zinātniskā iestāde “Pētniecības un ražošanas komplekss “Tehnoloģiju centrs””)

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Бюджетное Научное Учреждение «Научно-Производственный Комплекс «Технологический Центр» (НПК «Технологический Центр»)

jeb: Federalnoe Gosudarstvennoe Byudzhetnoe Nauchnoe Uchrezhdenie Nauchno-Proizvodstvenny Kompleks Tekhnologicheskiy Tsentr; NPK Technological Center; NPKTS; Scientific Manufacturing Complex Technological Center; SMC Technological Center

Adrese(-s): 124498, Moscow, Zelenograd, Shokina Square, 1, Building 7, Room 7237, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 734-45-21

Tīmekļa vietne: http://www.tcen.ru/

E-pasts: market@tcen.ru

Reģistrācijas numurs: 7735096460 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

423.

Federal State Institution Federal Scientific Center Scientific Research Institute for System Analysis of the Russian Academy of Sciences (Federālā valsts iestāde “Federālais zinātniskais centrs “Krievijas Zinātņu akadēmijas Zinātniski pētnieciskais institūts sistēmu analīzes jomā””)

Vietējais nosaukums: Федеральное государственное учреждение «Федеральный научный центр Научно-исследовательский институт системных исследований Российской академии наук» (ФГУ ФНЦ НИИСИ РАН)

jeb: Federalnoe Gosudarstvennoe Uchrezhdenie Federalnyy Nauchnyy Tsentr NauchnoIssledovatelskiy Institut Sistemnykh Issledovaniy Rossiyskoy Akademii Nauk, FGU FNTS NIISI RAN, FSI FSC SRISA RAS, Scientific Research Institute of System Analysis, Russian Academy of Science

Adrese(-s): 117218, Moscow, Nakhimovsky Prospekt, 36, Building 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 495 718 21 10

Tīmekļa vietne: https://www.niisi.ru/

E-pasts: niisi@niisi.msk.ru

Reģistrācijas numurs: 7727086772 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

424.

Joint Stock Company All-Russian Research Institute Signal (Viskrievijas Zinātniski pētnieciskais institūts “Signal”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Всероссийский Научно-Исследовательский Институт «Сигнал» (АО «ВНИИ «Сигнал»)

jeb: AO Vserossiyskiy NauchnoIssledovatelskiy Institut Signal, AO VNII Signal, JSC VNII Signal, OJSC All-Russian Research Institute Signal

Adrese(-s): 601903, Vladimir Oblast, Kovrov, Krupskoy Str., 57, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (49232) 9-03-34

Tīmekļa vietne: https://vniisignal.ru/

E-pasts: mail@vniisignal.ru

Reģistrācijas numurs: 3305708964 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

425.

Joint Stock Company Center of Research and Technology Services Dinamika (Zinātnisko un tehnisko pakalpojumu centrs “Dinamika”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Центр Научно-Технических Услуг «Динамика» (АО ЦНТУ «Динамика»)

jeb: AO TSNTU Dinamika, AO Tsentr NauchnoTekhnicheskikh Uslug Dinamika, JSC Center for Scientific and Technical Services Dinamika.

Adrese(-s): 140184, Moscow Oblast, Zhukovsky, Shkolnaya Str., 9/18, Room 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 276-000-9

Tīmekļa vietne: http://dinamika-avia.ru/

E-pasts: info@dinamika-avia.ru

Reģistrācijas numurs: 5013026936 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

426.

Joint Stock Company Concern Avtomatika

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Концерн «Автоматика» (АО «Концерн «Автоматика»)

jeb: AO Kontsern Avtomatika, JSC Concern Automation, OJSC Kontsern Avtomatika

Adrese(-s): 127106, Moscow, Botanicheskaya Str. 25, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 250-33-33

Tīmekļa vietne: https://www.ao-avtomatika.ru/

E-pasts: mail@ao-avtomatika.ru

Reģistrācijas numurs: 7715906332 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

427.

Joint Stock Company Design Center Soyuz

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Дизайн Центр «Союз» (АО «Дизайн Центр «Союз»)

jeb: AO Dizain Tsentr Soyuz

Adrese(-s): 124482, Moscow, Zelenograd, Konstruktora Lukina Str., 14, Building 1, Krievijas Federācija; 124681, Moscow, Zelenograd, Building 100, Room 205, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (499) 995-25-18

Tīmekļa vietne: https://dcsoyuz.ru/

E-pasts: mail@dcsoyuz.ru

Reģistrācijas numurs: 7735143270 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

428.

Joint Stock Company Design Technology Center Elektronika (Projektēšanas un tehnoloģiju centrs “Elektronika”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Конструкторско-Технологический Центр «Электроника» (АО «КТЦ «Электроника»)

jeb: AO KTTs Elektronika, AO KonstruktorskoTekhnologicheskiy Tsentr Elektronika, JSC Electronics EDC, JSC Electronics Engineering and Design Center, JSC Elektronika Engineering and Design Center

Adrese(-s): 394033, Voronezh Oblast, Voronezh, Leninskiy Prospekt, 119A, Letter 17a, Floor 2, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (473) 202-00-22

Tīmekļa vietne: http://edc-electronics.ru/

E-pasts: market@edc-electronics.ru

Reģistrācijas numurs: 3661033667 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

429.

Joint Stock Company Institute for Scientific Research Microelectronic Equipment Progress (Zinātniski pētnieciskais institūts mikroelektronisko ierīču jomā “Progress”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Микроэлектронной Аппаратуры «Прогресс» (АО «НИИМА «Прогресс»)

jeb: AO NIIMA Progress, Microelectronics Research Institute Progress JSC, Nauchno-Issledovatelskiy Institut Mikroelektronnoiy Apparatury Progress, Progress MRI JSC

Adrese(-s): 125183, Moscow, Cherepanovkh Proezd, 54, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 281-7057; + 7 (499) 153-0161

Tīmekļa vietne: https://i-progress.tech/

E-pasts: niima@i-progress.tech

Reģistrācijas numurs: 7743869192 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

430.

Joint Stock Company Machine-Building Engineering Office Fakel Named After Akademika P.D. Grushina (Akadēmiķa P. D. Grušina vārdā nosauktais mašīnbūves projektēšanas birojs “Fakel”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Машиностроительное Конструкторское Бюро «Факел» Имени Академика П.Д.Грушина» (АО «МКБ «Факел»)

jeb: AO MKB Fakel, -Engineering Design Bureau Fakel, JSC EBD Fakel; Mashinostroitelnoe Konstruktorskoe Byuro Fakel imeni Akademika P.D. Grushina; Joint Stock Company “Machine-Building Design Bureau “Fakel” named after Academician P.D. Grushin”

Adrese(-s): 141401, Moscow Oblast, Khimki, Akademika Grushina Str., 33, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (495) 781-05-73

Tīmekļa vietne: https://www.mkbfakel.ru/

E-pasts: info@mkbfakel.ru

Reģistrācijas numurs: 5047051923 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

431.

Joint Stock Company North Western Regional Center of Almaz Antey Concern Obukhovsky Plant (Koncerna “Almaz-Anej” ziemeļrietumu reģionālais centrs — Obuhovas rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Северо-Западный Региональный Центр Концерна ВКО «Алмаз-Антей» - Обуховский Завод» (АО «Обуховский Завод»)

jeb: AO GOZ, AO Severo-Zapadny Regionalny Tsentr Kontserna VKO Almaz-Antei Obukhovsky Zavod, JSC GOZ Obukhov Plant, AO Obukhovsky Zavod, JSC SOP Obukhovskiy Plant

Adrese(-s): 192012, St. Petersburg, Obukhovskaya Oborona Avenue, 120, Building 19, Room1-Н № 708, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 363-93-40; + 7 (812) 363-95-23

Tīmekļa vietne: https://www.goz.ru/

E-pasts: dou@goz.ru

Reģistrācijas numurs: 7811144648 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

432.

Joint Stock Company Obninsk Research and Production Enterprise Technologiya Named After A.G. Romashin (A. G. Romašina vārdā nosauktais pētniecības un ražošanas uzņēmums “Tehnologija”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Обнинское Научно-Производственное Предприятие «Технология» им. А.Г.Ромашина» (АО «ОНПП «Технология» им. А.Г.Ромашина»)

jeb: AO Obninskoe NPP Tekhnologiya IM. A.G. Romashina, AO ONPP Tekhnologiya im. A.G. Romashina, JSC ORPE Technology Named After A.G. Romashin

Adrese(-s): 249031, Kaluga Oblast, Obninsk, Kievskoe Shosse, 15, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 484 399 68 68; +7 484 396 39 87

Tīmekļa vietne: https://technologiya.ru/

E-pasts: info@technologiya.ru

Reģistrācijas numurs: 4025431260 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

433.

Joint Stock Company Penza Electrotechnical Research Institute (Penzas Zinātniski pētnieciskais institūts elektrotehnikas jomā)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Пензенский Научно-Исследовательский Электротехнический Институт» (АО «ПНИЭИ»)

jeb: AO Penzenskiy NauchnoIssledovatelskiy Elektrotekhnicheskiy Institut, JSC Penza, JSC PNIEI

Adrese(-s): 440026, Penza Oblast, Penza, Sovetskaya Str., 9, Russia

Tālrunis: + 7 (8412)59-33-35

Tīmekļa vietne: http://pniei.ru/

E-pasts: info@pniei.ru; info@pniei.penza.ru

Reģistrācijas numurs: 5836649358 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

434.

Joint Stock Company Production Association Sever (Ražošanas apvienība “Sever”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Производственное Объединение «Север» (АО «ПО «Север»)

jeb: AO PO Sever; JSC PA North; Proizvodstvennoe Obedinenie Sever

Adrese(-s): 630020, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Obedineniya Str., 3, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (383) 27-44-500

Tīmekļa vietne: https://posever.ru/

E-pasts: info@posever.ru

Reģistrācijas numurs: 5410079229 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

435.

Joint Stock Company Research Center ELINS (Zinātniski tehniskais centrs “ELINS”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Технический Центр ЭЛИНС» (АО «НТЦ ЭЛИНС»)

jeb: AO Nauchnyy Tsentr ELINS; ELINS STC JSC; AO NTs ELINS; JSC Scientific and Technical Center ELINS; NTTS ELINS; Scientific-Technical Center ELINS; CJSC NTC Elins

Adrese(-s): 124460, Moscow, Zelenograd, Panfilovsky Propsekt, 10, Krievijas Federācija; 124460, Moscow, Zelenograd, Panfilovsky Prospekt, 4, Building 1, Premises V, Room 1-9, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 651-08-86; + 7 (495) 532-22-62

Tīmekļa vietne: https://elins.ru/; https://elins-journal.ru/

E-pasts: info@elins.ru

Reģistrācijas numurs: 7735064324 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

436.

Joint Stock Company Research and Production Association of Measuring Equipment (Pētniecības un ražošanas apvienība mērīšanas iekārtu jomā)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение Измерительной Техники» (АО «НПО ИТ»)

jeb: AO NPO IT; AO Nauchno Proizvodstvennoe Obedinenie Izmeritelnoi Tekhniki, JSC NPO IT

Adrese(-s): 141074, Moscow Oblast, Korolev, Pionerskaya Str., 2, Building 4, Floor 2, Office 344, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 750-40-50

Tīmekļa vietne: https://russianspacesystems.ru/holding/struktura/npo-it/

E-pasts: npoit@npoit.ru

Reģistrācijas numurs: 5018139517 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

437.

Joint Stock Company Research and Production Enterprise Radar MMS (Pētniecības un ražošanas uzņēmums “Radar MMS”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Радар ММС» (АО «НПП «Радар ММС»)

jeb: AO Nauchno-Proizvodstvennoe Predpriyatie Radar MMS; JSC Radar MMS; NPP Radar MMS; Scientific Production Association Radar MMS JSC

Adrese(-s): 197375, St. Petersburg, Novoselkovskaya Str., 37, Letter A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 777-50-51

Tīmekļa vietne: https://radar-mms.com/

E-pasts: radar@radar-mms.com

Reģistrācijas numurs: 7814027653 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

438.

Joint Stock Company Research and Production Enterprise Sapfir (Pētniecības un ražošanas uzņēmums “Sapfir”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Сапфир» (АО «НПП «Сапфир»)

jeb: AO NPP Sapfir; AO Nauchno-Proizvodstvennoe Predpriyatie Sapfir, JSC NPP Sapphire; Joint Stock Company “Research and Production Company “Sapfir”

Adrese(-s): 105187, Moscow, Shcherbakovskaya Str., 53, Room 304А, Krievijas Federācija

Tālrunis: +8 499 290 05 41; +8 967 061 32 32

Tīmekļa vietne: https://sapfirbusiness.ru/

E-pasts: Uventa22@yandex.ru

Reģistrācijas numurs: 7719007689 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

439.

Joint Stock Company RT-Tekhpriemka

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «РТ-Техприемка» (АО «РТ-Техприемка»)

jeb: AO RT-Techpriemka; JSC Aviatekhpriemka; JSC RT-Tekhpriemka, RTTEC

Adrese(-s): 123557, Moscow, Elektrichesky Lane, 1, Building 12, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 495 927 07 55

Tīmekļa vietne: https://rttec.ru/

E-pasts: info@rt-techpriemka.ru

Reģistrācijas numurs: 7714710760 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

440.

Joint Stock Company Russian Research Institute Electronstandart (Krievijas Zinātniski pētnieciskais institūts “Elektrostandart”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Российский Научно-Исследовательский Институт «Электронстандарт» (АО «РНИИ «Электронстандарт»)

jeb: AO Nauchno-Proizvodtvennoe Predpriyatie Elektronstandart; AO RNII Elektronstandart, JSC NPP Elektrostandart, RNII Electronstandard

Adrese(-s): 196006, St. Petersburg, Tsvetnaya Str., 25, Building 3, Letter R, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 812 676-29-29

Tīmekļa vietne: http://elstandart.spb.ru/

E-pasts: info@elstandart.spb.ru

Reģistrācijas numurs: 7810196298 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

441.

Joint Stock Company Ryazan Plant of Metal Ceramic Instruments (Rjazaņas metālkeramikas ierīču rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Рязанский Завод Металлокерамических Приборов» (АО «РЗМКП»)

jeb: AO Ryazanski Zavod Metallokeramicheskikh Priborov, AO RZMKP, JSC Ryazan Metal Ceramics Instrumentation Plant, Ryazan Plant of Ceramic Devices, RMCIP

Adrese(-s): 390027, Ryazan Oblast, Ryazan, Novaya Str., 51v, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (4912) 24 97 57

Tīmekļa vietne: http://rmcip.ru/; https://rzmkp.com/

E-pasts: rzmkp@rmcip.ru

Reģistrācijas numurs: 6230006400 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

442.

Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Digital Solutions (digitālo risinājumu zinātniskās ražošanas uzņēmums)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Цифровые Решения» (АО «НПП «Цифровые Решения»)

jeb: ASIC; Electronic Engineering Design Center Digital Solutions JSC; AO NPP Tsifrovye Resheniya; DSol NPP; JSC Digital Solutions; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise “Digital Solutions”

Adrese(-s): 111020, Moscow, 2nd Sinichkina Str., 9A, Building 7, Floor 3, Office I, Room 4, Krievijas Federācija; 111020, Moscow, 2nd Sinichkina Str., 9a, Building 7, Business Centre Sinitsa Plaza, Krievijas Federācija; 105066, Moscow, P.O. Box 18, Krievijas Federācija; 111250, Moscow, Zavoda Serp i Molot Drive, 10, Business Centre Integral, Krievijas Federācija; 440026, Penza, Kirov Str., 56, Business Centre Atrium, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 978-28-70

Tīmekļa vietne: https://dsol.ru/

E-pasts: mail@dsol.ru

Reģistrācijas numurs: 7722471770 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

443.

Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Kontakt (zinātniskās ražošanas uzņēmums “Kontakt”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Контакт» (АО «НПП «Контакт»)

jeb: Joint Stock Company “Scientific Production Enterprise “Contact”; AO NPP Kontakt; AO Nauchno-Proizvodstvennoe Predpriyatie Kontakt; JSC NPP Kontakt; JSC SPE Contact

Adrese(-s): 410086, Saratov Oblast, Saratov, Spitsyna Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8452) 35-76-76

Tīmekļa vietne: http://kontakt-saratov.ru/

E-pasts: office@kontakt-saratov.ru

Reģistrācijas numurs: 6453097665 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

444.

Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Topaz (zinātniskās ražošanas uzņēmums “Topaz”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Топаз» (АО «НПП «Топаз»)

jeb: AO Nauchno-Proizvodstvennoe Predpriyatie Topaz; JSC NPP Topaz; Closed Joint-Stock Company Scientific Production Enterprise Topaz; JSC Research and Production Enterprise Topaz

Adrese(-s): 129626, Moscow, 3rd Mytishchinskaya Str., 16, Building 34, Floor 2, Office III, Room 25, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 909-84-82; + 7 (495) 909-84-83

Tīmekļa vietne: https://topazlab.ru

E-pasts: mail@topazlab.ru

Reģistrācijas numurs: 5008011331 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

445.

Joint Stock Company Scientific Research Institute Giricond (Zinātniski pētnieciskais institūts “Girokond”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт «Гириконд» (АО «НИИ «Гириконд»)

jeb: AO Nauchno-Issledovatelskiy Institut Girikond; AO NII Girikond; Research Institute Girikond

Adrese(-s): 194223, St. Petersburg, Kurchatova Str., 10, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 247-14-50

Tīmekļa vietne: https://giricond.ru/

E-pasts: 5526057@giricond.ru

Reģistrācijas numurs: 7802144144 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

446.

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computer Engineering NII SVT (Zinātniski pētnieciskais institūts skaitļošanas tehnikas jomā NII SVT)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Средств Вычислительной Техники» (АО «НИИ СВТ»)

jeb: AO NII SVT; AO Nauchno Issledovatelskii Institut Sredstv Vychislitelnoi Tekhniki; JSC NII SVT; NII SVT PAO; Joint Stock Company "Research Institute for Computer Hardware”; Joint Stock Company “Scientific Research Institute of Computer Technology”

Adrese(-s): 610025, Kirov Oblast, Kirov, Melnichnaya Str., 31, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (8332) 67-99-75

Tīmekļa vietne: https://niisvt.ru/

E-pasts: niisvt@niisvt.ru

Reģistrācijas numurs: 4345309407 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

447.

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electrical Carbon Products (Zinātniski pētnieciskais institūts elektriskās ierīcēs izmantojamā oglekļa un tā izstrādājumu projektēšanas jomā)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно - Исследовательский и Проектно-Технологический Институт Электроугольных Изделий» (АО «НИИЭИ»)

jeb: AO NIIEI; AO Nauchno Issledovatelskii I ProektnoTekhnologicheskii Institut Elektrougolnykh Izdelii; JSC NIIEI; JSC Scientific Research and Project-Technical Institute of Electrical Carbon Products

Adrese(-s): 142455, Moscow Oblast, Noginsk, Elektrougli, Gorki Lane, 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 270-64-11

Tīmekļa vietne: https://niiei.ru/

E-pasts: info@niiei.ru

Reģistrācijas numurs: 5031099373 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

448.

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electronic and Mechanical Devices (Zinātniski pētnieciskais elektronisko un mehānisko ierīču institūts)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Электронно-Механических Приборов» (АО «НИИЭМП»)

jeb: AO NII Elektronno-Mekhanicheskikh Priborov; AO NIIEMP; JSC SRIEMI; Penza Scientific Research Institute of Electromechanical Devices; Joint Stock Company “Scientific Research Institute of Electronic and Mechanical Devices”

Adrese(-s): 440600, Penza Oblast, Penza, Karakozova Str., 44, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8412) 47-71-01

Tīmekļa vietne: https://niiemp.ru/

E-pasts: niiemp@niemp.ru

Reģistrācijas numurs: 5834054179 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

449.

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electronic Engineering Materials (Zinātniski pētnieciskais elektroniskās tehnikas materiālu institūts)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Материалов Электронной Техники» (АО «НИИМЭТ»)

jeb: AO Nauchno-Issledovatelskiy Institut Materialov Elektronnoi Tekhniki; AO NIIMET; JSC NIIMET

Adrese(-s): 248650, Kaluga Oblast, Kaluga, Gagarina Str., 1, Krievijas Federācija; 248033, Kaluga Oblast, Kaluga, 2nd Akademichesky Drive, 17, Building 3G, Rooms 27-40, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (4842) 74-44-38, + 7 (4842) 75-11-48, + 7 (495) 601-71-50

Tīmekļa vietne: http://www.ruselectronics.ru/enterprises/niimet/

E-pasts: niimet@kaluga.net

Reģistrācijas numurs: 4026008516 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

450.

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Gas Discharge Devices Plasma (Zinātniski pētnieciskais gāzizlādes iekārtu institūts “Plazma”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Газоразрядных Приборов «Плазма» (АО «Плазма»)

jeb: AO Nauchno-Issledovatelskiy Institut Gazorazriyadnikh Priborov Plazma; AO Plasma; JSC Plasma

Adrese(-s): 390023, Ryazan Oblast, Ryazan, Tsiolkovskogo Str., 24, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (4912) 24-90-02

Tīmekļa vietne: https://plasmalabs.ru/

E-pasts: market@plasmalabs.ru

Reģistrācijas numurs: 6230005886 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

451.

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Industrial Television Rastr (Zinātniski pētnieciskais televīzijas institūts “Rastr”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Промышленного Телевидения «Растр» (АО «НИИПТ «Растр»)

jeb: AO Nauchno Issledovatelskii Institut Promyshlennogo Televideniya Rastr; AO NIIPT Rastr

Adrese(-s): 173003, Novgorod Oblast, Veliky Novgorod, Bolshaya Sankt-Peterburgskaya Str., 39, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8162) 77-43-31, + 7 (8162) 77-41-06

Tīmekļa vietne: http://www.rastr.natm.ru/

E-pasts: market@rastr.natm.ru

Reģistrācijas numurs: 5321144204 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

452.

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Precision Mechanical Engineering (Zinātniski pētnieciskais precīzās mašīnbūves institūts)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Точного Машиностроения» (АО «НИИТМ»)

jeb: AO Nauchno-Issledovatelskiy Institut Tochnogo Mashinostroeniya; AO NIITM; NIITM PAO; OJSC Scientific and Research Institute of Precision Engineering; Research Institute of Precision Machine Manufacturing; Scientific and Research Institute of Precision Mechanical Engineering

Adrese(-s): 124460, Moscow, Zelenograd, Panfilovsky Avenue, 10, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7(495)229-75-01

Tīmekļa vietne: http://niitm.ru/

E-pasts: info@niitm.ru

Reģistrācijas numurs: 7735043966 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

453.

Joint Stock Company Special Design Bureau of Computer Engineering (Īpašais skaitļošanas tehnikas projektēšanas birojs)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Специальное Конструкторское Бюро Вычислительной Техники» (АО «СКБ ВТ»)

jeb: AO Spetsialnoe Konstruktorskoe Byuro Vychislitelnoi Tekhniki; AO SKB VT; Joint Stock Company “Special Design Bureau of Computer Technology”

Adrese(-s): 180007, Pskov Oblast, Pskov, Maksima Gorkogo Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8112) 57 35 22

Tīmekļa vietne: http://www.skbvt.ru/

E-pasts: info@skbvt.ru

Reģistrācijas numurs: 6027075580 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

454.

Joint Stock Company Special Design Bureau of Control Means (Īpašais vadības līdzekļu projektēšanas birojs)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Специальное Проектно-Конструкторское Бюро Средств Управления» (АО «СПКБ СУ»)

jeb: AO Spetsialnoe Proektno-Konstruktorskoe Byuro Sredstv Upravleniya; AO SPKB SU; Joint Stock Company “Special Design Bureau of Control Facilities”

Adrese(-s): 170100, Tver Oblast, Tver, Vagzhanovski Lane, 9, Office 315, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (4822) 35-96-76, + 7 (4822) 41-53-41

Tīmekļa vietne: https://spkbsu.ru/

E-pasts: mail@spkbsu.ru

Reģistrācijas numurs: 6950087667 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

455.

Joint Stock Company Special Design Bureau Turbina (Īpašais projektēšanas birojs “Turbina”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Специальное Конструкторское Бюро «Турбина» (АО СКБ «Турбина»)

jeb: AO SKB Turbina; AO Spetsialnoe Konstrucktorskoe Byuro Turbina; JSC Turbina SDB

Adrese(-s): 454085, Chelyabinsk Oblast, Chelyabinsk, Lenina Avenue, 2B, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (351) 775-10-37, + 7 (351) 775-10-36

Tīmekļa vietne: http://www.skb-turbina.com/

E-pasts: info@skb-turbina.com

Reģistrācijas numurs: 7452033815 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

456.

Joint Stock Company State Scientific Research Institute Kristall (Valsts Zinātniski pētnieciskais institūts “Kristall”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Государственный Научно-Исследовательский Институт «Кристалл» (АО «ГОСНИИ «Кристалл»)

jeb: AO GOSNII Kristall; AO Gosudarstvenny Nauchno-Issledovatelski Institut Kristall; OAO GOSNII Kristall; OJSC Kristall State Research Institute; GosNII «Kristall» OJSC; State-Owned Scientific-Research Institute “Crystal”

Adrese(-s): 606007; Nizhny Novgorod Oblast; Dzerzhinsk; Zelenaya Str.; 6; Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8313) 24-39-05

Tīmekļa vietne: http://niikristall.ru/

E-pasts: kristall@niikristall.ru

Reģistrācijas numurs: 5249116549 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

457.

Joint Stock Company Svetlana Semiconductors (pusvadītāju ražošanas uzņēmums)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Светлана-Полупроводники» (АО «Светлана-Полупроводники»)

jeb: AO Svetlana Poluprovodniki

Adrese(-s): 124460, Moscow, Zelenograd, Akademika Valieva Str., 6, Building 2 Floor/Premises 1/I, Room 28, Krievijas Federācija; 194156, St. Petersburg, Engelsa Avenue, 27, Letter AM, Room 18-H, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 812 554-03-85, + 7 (812) 646-85-66

Tīmekļa vietne: https://svetpol.ru/

E-pasts: office@svetpol.ru

Reģistrācijas numurs: 7802002037 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

458.

Joint Stock Company Voronezh Semiconductor Devices Factory Assembly (Voroņežas pusvadītāju ierīču rūpnīca – montāža)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Воронежский Завод Полупроводниковых Приборов - Сборка"» (АО «ВЗПП-С»)

jeb: AO Voronezhsky Zavod Poluprovodnikovykh PriborovSborka; AO VZPP-S; JSC VZPP-S

Adrese(-s): 394033, Voronezh Oblast, Voronezh, Leninsky Avenue, 119A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (473) 223-03-55

Tīmekļa vietne: https://vzpp-s.ru/

E-pasts: ceo@vzpp-s.ru

Reģistrācijas numurs: 3661033635 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

459.

KAMAZ Publicly Traded Company

Vietējais nosaukums: Публичное Акционерное Общество «Камаз» (ПАО «Камаз»)

jeb: KAMAZ PJSC; KAMAZ PAO; KAMAZ PTC; Kamskoe Obedinenie po Proizvodstvu Bolshegruznykh Avtomobilei Kamaz

Adrese(-s): 423827, Republic of Tatarstan, Naberezhnye Chelny, Avtozavodskiy Prospekt, 2, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8-800-555-00-99

Tīmekļa vietne: https://kamaz.ru/

E-pasts: callcentre@kamaz.org

Reģistrācijas numurs: 1650032058 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

460.

Keldysh Institute of Applied Mathematics of the Russian Academy of Sciences (Krievijas Zinātņu akadēmijas Federālais pētnieciskais centrs — M. V. Keldiša vārdā nosauktais lietišķās matemātikas institūts)

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Учреждение «Федеральный Исследовательский Центр Институт Прикладной Математики Им. М.В. Келдыша Российской Академии Наук» (ИПМ ИМ. М.В. Келдыша РАН)

jeb: Federalnoe Gosudarstvennoe Uchrezhdenie Federalny Issledovatelski Tsentr Institut Prikladnoi Metematiki I.M. Keldysha Rossiiskoi Akademii Nauk; IPM IM. M.V. Keldisha RAN; KIAM RAS; Federal State Institution “Federal Research Center Institute of Applied Mathematics named after. M.V. Keldysh of the Russian Academy of Sciences”

Adrese(-s): 125047, Moscow, Miusskaya Square, 4, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 499 978-13-14

Tīmekļa vietne: https://keldysh.ru/

E-pasts: office@keldysh.ru

Reģistrācijas numurs: 7710063939 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

461.

Limited Liability Company Research and Production Association Radiovolna (Pētniecības un ražošanas apvienība “Radiovolna”)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Научно-Производственное Объединение «Радиоволна» (ООО «НПО «Радиоволна»)

jeb: LLC NPO Radiovolna, OOO Nauchno-Proizvodstvennoe Obedinenie Radiovolna, OOO NPO Radiovolna

Adrese(-s): 199106, St. Petersburg, 22nd Liniya, 3, Building 1, Letter M, Premises 1N, Office 618, Krievijas Federācija; 199106, St. Petersburg, Kozhevennaya Liniya, 1-3, Letter P, Premises 1N, Krievijas Federācija; 198320, St. Petersburg, Avotovo District, Kingiseppskoe Highway, 55, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 640-78-32

Tīmekļa vietne: https://nporadiovolna.ru/

E-pasts: mail@nporadiovolna.ru

Reģistrācijas numurs: 7838478782 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

462.

Limited Liability Company RSB-Group (izlūkošanas tehnoloģiju uzņēmums)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «РСБ-ГРУПП» (ООО «РСБ-ГРУПП»)

jeb: LLC Intelligence Technologies; OOO RSB-Grupp; Razvedyvatelnye Tekhnologii OOO; Russian Security Systems

Adrese(-s): 117525, Moscow, Dnepropetrovskaya Str., 3, Building 5, Floor 1, Premises III, Room 8, Office 6-6, Krievijas Federācija;

Tālrunis: +7 499 124-78-53; +7 495 500-62-84

Tīmekļa vietne: http://rsb-group.ru/

E-pasts: office@rsb-group.ru

Reģistrācijas numurs: 7726531639 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

463.

Mitishinskiy Scientific Research Institute of Radio Measuring Instruments (Viskrievijas Zinātniski pētnieciskais radioelektronikas institūts)

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение «Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Радиоэлектроники» (ФГБУ «ВНИИР»)

jeb: Federalnoe Gosudarstvennoe Byudzhetnoe Uchrezhdenie Vserossiiskii Nauchno-Issledovatelskii Institut Radioelektroniki; Federal State Unitary Enterprise MNIIRIP; FGBU VNIIR; FGBU Vserossiiskii Nauchno-Issledovatelskii Institut Radioelektroniki; FGUP MNIIRIP; FSBI VNIIR; Mytishchi Research Institute for RF Measurement Instruments; Federal State Budgetary Institution All-Russian Scientific Research Institute of Radio Electronics

Adrese(-s): 141002, Moscow Oblast, Kolpakova Str., 2A, Building B1, Floor 3, Offices 66, 87, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 906 784-95-25; +7 495 586-17-21

Tīmekļa vietne: https://vniir-m.ru/

E-pasts: info@mniirip.ru; vniir@vniir-m.ru

Reģistrācijas numurs: 5029267743 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

464.

Open Joint Stock Company Khabarovsk Radio Engineering Plant (Habarovskas radiotehnikas rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Хабаровский Радиотехнический Завод» (АО «ХРТЗ»)

jeb: AO Khabarovskiy Radiotekhnicheskiy Zavod; AO KhRTZ, JSC Khabarovsk Radio Engineering Plant; KHRTZ PAO; OAO KHRTZ

Adrese(-s): 680041, Khabarovsk Krai, Khabarovsk, Kedrovy Lane, 8, Building V, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 421 253-02-52; +7 421 253-00-91

Tīmekļa vietne: https://khrtz.ru/

E-pasts: khrtz@mail.ru

Reģistrācijas numurs: 2723118304 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

465.

Open Joint Stock Company Mariyskiy Machine-Building Plant (Marijelas mašīnbūves rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Марийский Машиностроительный Завод» (АО «ММЗ»)

jeb: AO Mariyskiy Mashinostroitelnyi Zavod; AO MMZ; JSC Mari Machine Building Plant; MARI MMZ; OAO Mariyskiy Mashinostroitelnyy Zavod; OAO MMZ

Adrese(-s): 424003, Republic of Mari-El, Yoshkar-Ola, Suvorova Str., 15, Krievijas Federācija

Tālrunis: (8362) 45-27-77

Tīmekļa vietne: https://marimmz.ru/

E-pasts: mmz@marimmz.ru

Reģistrācijas numurs: 1200001885 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

466.

Open Joint Stock Company Scientific and Production Enterprise Pulsar (Pētniecības un ražošanas uzņēmums “Pulsar”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Пульсар» (АО «НПП «Пульсар»)

jeb: AO Nauchno-Proizvodstvennoe Predpriyatie Pulsar; AO NPP Pulsar; Enterprise SPE Pulsar JSC; JSC NPP Pulsar; JSC SPC Pulsar; OAO NPP Pulsar; SPE Pulsar

Adrese(-s): 105187, Moscow, Okruzhnoy Proezd, 27, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 365-12-30

Tīmekļa vietne: https://pulsarnpp.ru/

E-pasts: administrator@pulsarnpp.ru

Reģistrācijas numurs: 7719846490 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

467.

Open Joint Stock Company Megafon

Vietējais nosaukums: Публичное Акционерное Общество «Мегафон» (ПАО «Мегафон»)

jeb: Megafon; PAO Megafon; PJSC Megafon

Adrese(-s): 127006, Moscow, Oruzheiny Lane, 41, Krievijas Federācija

Tālrunis: 8-800-550-05-00; +7 922-111-05-00

Tīmekļa vietne: http://megafon.ru/

Reģistrācijas numurs: 7812014560 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

468.

Public Joint Stock Company Tutaev Motor Plant (Tutajevas motorrūpnīca)

Vietējais nosaukums: Публичное Акционерное Общество «Тутаевский Моторный Завод» (ПАО «ТМЗ»)

jeb: OAO Tutaevski Motorny Zavod; PAO TMZ; un PAO Tutaevski Motorny Zavod

Adrese(-s): 152303, Yaroslavl Oblast, Tutaevsky District, Tutaev, Stroiteley Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 800-234-12-21

Tīmekļa vietne: https://paotmz.ru/

E-pasts: info@paotmz.ru

Reģistrācijas numurs: 7611000399 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

469.

Public Joint Stock Company Vympel Interstate Corporation (starpvalstu korporācija “Vympel”)

Vietējais nosaukums: Публичное Акционерное Общество «Межгосударственная Акционерная Корпорация «Вымпел» (ПАО «МАК «Вымпел»)

jeb: JSC MAC Vympel; PAO MAK Vympel; PAO Mezhgosudarstvennaya Aktsionernaya Korporatsiya Vympel; Vympel Interstate Commercial Corporation

Adrese(-s): 125480, Moscow, Geroev Panfilovtsev Str. 10, Building 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 152 98 08

Tīmekļa vietne: https://macvympel.ru/

E-pasts: info@macvympel.ru

Reģistrācijas numurs: 7714041693 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

470.

RT-Inform Limited Liability Company

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «РТ-Информ» (ООО «РТ-Информ»)

jeb: OOO RT-Inform

Adrese(-s): 119048, Moscow, Turchaninov Lane, 6, Building 2, Office 105, Krievijas Federācija; 119435, Moscow, Savvinskaya Embankment, 23, Building 2, Room 613, Krievijas Federācija; 125424, Moscow, Volokolamskoe Highway, 75A, Krievijas Federācija; 420021, Republic of Tatarstan, Kazan, Tatarstan Str., 11, P.O. Box 107, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 557-06-52

Tīmekļa vietne: http://rtinform.ru/

E-pasts: info@rtinform.ru

Reģistrācijas numurs: 7704810710 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

471.

Skolkovo Foundation

Vietējais nosaukums: Некоммерческая Организация Фонд Развития Центра Разработки и Коммерциализации Новых Технологий (Фонд «Сколково»)

jeb: Foundation for the Development of the Center for Elaboration and Commercialization of New Technologies (Jauno tehnoloģiju izstrādes un komercializācijas centra attīstības fonds “Skolkovo”); Fond Skolkovo; Fund Skolkovo; un Nekommercheskaya Organizatsiya Fond Razvitiya Tsentra Razrabortki I Kommertsializatsii Novykh Tekhnologii; Non-profit Organization Development Fund of the Center for Development and Commercialization of New Technologies

Adrese(-s): 121205, Moscow, Skolkovo Innovation Centre, Lugovaya Str., 4, Krievijas Federācija; 121205, Skolkovo Innovation Centre, Nobelya Str., 5, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 956 0033; + 7 (800) 250 0921

Tīmekļa vietne: https://sk.ru/

E-pasts: skfoundation@sk.ru

Reģistrācijas numurs: 7701058410 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

472.

Skolkovo Institute of Science and Technology (Skolkovo Zinātnes un tehnoloģiju institūts)

Vietējais nosaukums: Автономная Некоммерческая Образовательная Организация Высшего Образования «Сколковский Институт Науки и Технологий» (Сколковский Институт Науки И Технологий, Сколтех)

jeb: Autonomous Non-Profit Organization for Higher Education Skolkovo Institute of Science and Technology (autonoma bezpeļņas augstākās izglītības organizācija “Skolkovo Zinātnes un tehnoloģiju institūts”); Skolkovskiy Institut Nauki I Tekhnologii; un Skoltech

Adrese(-s): 121205, Moscow, Skolkovo Innovation Centre, Bolshoi Boulevard, 30, Building 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 495 280-14-81

Tīmekļa vietne: http://skoltech.ru/

E-pasts: inbox@skoltech.ru

Reģistrācijas numurs: 5032998454 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

473.

State Flight Testing Center Named After V.P. Chkalov (Krievijas Federācijas Aizsardzības ministrijas V. P. Čkalova vārdā nosauktais lidojumu izmēģinājumu centrs)

Vietējais nosaukums: 929-й Государственный лётно-испытательный центр Министерства обороны Российской Федерации имени В. П. Чкалова (929 ГЛИЦ ВВС)

jeb: 929 GLITS; 929 State Flight Test Center; 929 GLITS VVS; 929 Gosudarstvenniy Letno-Ispytatelniy Tsentr Ministerstvo Oboroni Rossiiskoi Federatsii IM. V.P. Chkalova; un GLITS MO RF IM. V.P. Ckhalova

Adrese(-s): 416500, Astrakhan Oblast, Akhtubinsk, Krievijas Federācija; Chkalovsky Airfield, Krievijas Federācija; Astrakhan Oblast, Akhtubinsk-7, Military Unit 15650, Krievijas Federācija

25.2.2023.

474.

Joint Stock Company Research and Production Association Named After S.A. Lavochkina (S. A. Lavočkina vārdā nosauktā Pētniecības un ražošanas apvienība)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение им. С.А.Лавочкина» (АО «НПО Лавочкина»)

jeb: AO Nauchno-Proizvodstvennoe Obedinenie IM. S.A. Lavochkina; JSC Lavochkin Science and Production Association; NPO imeni S.A. Lavochkina; NPO Lavochkin; S.A. Lavochkin Scientific Production Association

Adrese(-s): 141402, Moscow Oblast, Khimki, Leningradskaya Str., 24, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7(495) 286-60-00

Tīmekļa vietne: https://www.laspace.ru/

E-pasts: npol@laspace.ru

Reģistrācijas numurs: 5047196566 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.2.2023.

475.

VMK Limited Liability Company

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «ВМК» (ООО «ВМК»)

jeb: VMK LLC; OOO VMK

Adrese(-s): 443050, Samara Oblast, Samara, Zubchaninovka Village, Smyshlyaevskoe Shosse, 1a, Office 258, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 846 972-94-22; +7 987 987-60-64; +7 846 224-07-25

E-pasts: rebus@vmksamara.ru

Reģistrācijas numurs: 6312121234 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

476.

Testkomplekt LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Тесткомплект» (ООО «Тесткомплект»)

jeb: OOO TestKomplekt

Adrese(-s): 107140, Moscow, Upper Krasnoselskaya Str., 2/1, Building 1, Floor 3, Room 317, Krievijas Federācija; 141008, Moscow Oblast, Mytishchi, Kolpakova Str., 24A, Office 5.06,Business Centre “Atrium”, Krievijas Federācija

Tīmekļa vietne: http://test-komplekt.ru/

Telephone: + 7 (495) 409-05-95

E-pasts: info@test-komplekt.ru

Reģistrācijas numurs: 5029208152 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

477.

Radiopriborsnab LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Радиоприборснаб» (ООО «Радиоприборснаб»)

jeb: OOO Radiopriborsnab; AO Radiopriborsnab

Adrese(-s): 141014, Moscow Oblast, Mytischi, Trudovaya Str., 31 Building 1, Office 111, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 495 926-07-78; +7 925 556-28-45

Tīmekļa vietne: http://www.crpribor.ru/

E-pasts: mail@crpribor.ru

Reģistrācijas numurs: 5029221971 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

478.

CJSC Radiotekhkomplekt

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Радиотехкомплект» (АО «РТКТ»)

jeb: AO RTKT; JSC Radiotekhkomplekt

Adrese(-s): 115184, Moscow, Bolshaya Tatarskaya Str., 35, Building 7-9, Floor 4, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 495 741-65-80

Tīmekļa vietne: https://www.rtkt.ru/

E-pasts: radio@rtkt.ru

Reģistrācijas numurs: 7713122621 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

479.

Asia Pacific Links Ltd.

jeb: Asia Pacific Links Limited

Adrese(-s): Office E, 8/F., Shing Hing Commercial Building, 21-27 Wing Kut Street, Central District, Hongkonga

Reģistrācijas numurs: 2182045 (CR Nr.)

23.6.2023.

480.

Tordan Industry Limited

jeb: Tordan Industry Ltd.

Adrese(-s): Unit 617, 6/F, 131-132 Connaught Road West, Solo Workshops, Hongkonga

Reģistrācijas numurs: 2687207 (CR Nr.)

23.6.2023.

481.

Alpha Trading Investments Limited

jeb: Alpha Trading Investments; Alpha Trading Investments Ltd

Adrese(-s): Unit 617, 6/F, 131-132 Connaught Road West, Solo Workshops, Hongkonga

Reģistrācijas numurs: 3014289 (CR Nr.)

23.6.2023.

482.

A-CONTRAKT

Vietējais nosaukums: Холдинг А-Контракт

jeb: A-Kontrakt

Adrese(-s): 115419, Moscow, 2nd Roshchinskiy Prospekt, 8, Business Centre “Serpukhovskoy Dvor”, Krievijas Federācija; 197022, St. Petersburg, Aptekarsky Prospekt, 6, Krievijas Federācija; 194044, St. Petersburg, Gelsingforskaya Str., 3, Letter “3”, Premises 411-416, Krievijas Federācija; St. Petersburg, Business Centre "Krasnaya Nitya", Krievijas Federācija; 197022, St. Petersburg, Medikov Prospekt, 5, Letter “V”, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 812 703-00-55

Tīmekļa vietne: https://a-contract.ru/

E-pasts: info@acont.ru

23.6.2023.

483.

JCS Izhevsk Motozavod Axion-Holding (Iževskas motorrūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Ижевский Мотозавод «Аксион-Холдинг» (АО «Ижевский Мотозавод «Аксион-Холдинг»)

jeb: JSC Izhevsk Motor Plant Aksion-Holding

Adrese(-s): 426008, Udmurt Republic, Izhevsk, Maksim Gorkogo Str., 90, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (3412) 56-08-99; + 7 (3412) 783–074

Tīmekļa vietne: http://axion.ru/

E-pasts: office@axion.ru

Reģistrācijas numurs: 1826000616 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

484.

Gorky Plant of Communication Equipment (GZAS) (Gorkijas A. S. Popova vārdā nosauktā sakaru aparatūras rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Горьковский Завод Аппаратуры Связи им. А.С. Попова» (АО «ГЗАС им. А.С. Попова»)

jeb: Popov Communications Equipment Plant; JSC “GZAS”; Joint Stock Company “Gorky Communications Equipment Plant named after. A.S. Popova”; AO GZAS im. A. S. Popova

Adrese(-s): 603951, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Internatsionalnaya Str., 100, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (831) 260-01-01; + 7 (831) 245-61-74

Tīmekļa vietne: https://gzas.ru/

E-pasts: info@gzas.ru

Reģistrācijas numurs: 5257008145 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

485.

Nizhny Novgorod Research Institute of Radio Engineering (NNIIRT) (Federālais Pētniecības un ražošanas centrs “Ņižņijnovgorodas Zinātniski pētnieciskais radiotehnikas institūts” (NNIIRT))

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Федеральный Научно-Производственный Центр «Нижегородский Научно-Исследовательский Институт Радиотехники» (АО «ФНПЦ «ННИИРТ»)

jeb: Federal Research and Production Center “Nizhny Novgorod Scientific Research Institute of Radio Engineering”; AO FNPTs NNIIRT

Adrese(-s): 603152, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Shaposhnikova Str., 5, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (831) 465 63 79; + 7 (831) 465 20 28

Tīmekļa vietne: https://nniirt.ru/

E-pasts: nniirt@nniirt.ru

Reģistrācijas numurs: 5261064047 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

486.

Nizhegorodskiy Televizionnyy Zavod (NITEL JSC) (V. I. Ļeņina vārdā nosauktā Ņižņijnovgorodas televīzijas iekārtu rūpnīca (NITEL))

Vietējais nosaukums: Публичное Акционерное Общество «Нижегородский Телевизионный Завод им. В. И. Ленина» (ПАО «НиТел»)

jeb: PAO NITEL; Public Joint Stock Company “Nizhny Novgorod Television Plant named after. V. I. Lenin”

Adrese(-s): 603009, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Gagarina Prospekt, 37, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (831) 469-71-83

Tīmekļa vietne: https://nitel-oao.ru/

E-pasts: nitel-nnov@mail.ru

Reģistrācijas numurs: 5261001745 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

487.

LLC Rezonit

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Резонит» (ООО «Резонит»)

jeb: OOO Rezonit

Adrese(-s): 124527, Moscow, Zelenograd, Solnechnaya Alleya, 6, Premises III, Floor 2, Room 3, Krievijas Federācija; 197022, St. Petersburg, Instrumentalnaya Str., Building 3, Letter K, Door No. 4, Kantemirovsky Business Centre, Krievijas Federācija; 620137, Ekaterinburg, Botanicheskaya Str., 19, Office 4, Krievijas Federācija

Tālrunis: 8 800 777-81-18; + 7 (495) 777-80-80

Tīmekļa vietne: http://rezonit.ru/

E-pasts: pcb@rezonit.ru

Reģistrācijas numurs: 5044031157 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

488.

ZAO Promelektronika

Vietējais nosaukums: Закрытое Акционерное Общество «Промэлектроника» (ЗАО «Промэлектроника»)

jeb: Closed Joint Stock Company “Promelectronica”; Promelektronika

Adrese(-s): 620034, Sverdlovsk Oblast, Ekaterinbourg, Kolmogorova Str.,70, Russia

Tālrunis: +8 800 1000-321

Tīmekļa vietne: https://www.promelec.ru/

E-pasts: info@promelec.ru

Reģistrācijas numurs: 6659002145 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

489.

TD Promelektronika LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью Торговый Дом «Промэлектроника» (ООО ТД «Промэлектроника»)

jeb: OOO TD Promelektronika; Trading House Promelektronica (tirdzniecības nams “Promelektronika”)

Adrese(-s): 620034, Sverdlovsk Oblast, Ekaterinburg, Kolmogorova Str.,70, Office 209 Russia; Ekaterinburg, Kolmogorova Str., 73/2, Russia; Ekaterinburg, Sukhodolskaya Str., 197, Russia

Tālrunis: +8 800 1000-321; + 7 (343) 372-92-28

Tīmekļa vietne: https://www.promelec.ru/

E-pasts: order@promelec.ru

Reģistrācijas numurs: 6659197470 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

490.

Tako LLC

Vietējais nosaukums: «ՏԱԿՈ» ՍՊԸ; ООО «ТАКО»

jeb: Taco LLC; OOO TAKO

Adrese(-s): 17 Garegin Nzhdehi Street, Shengavit, Yerevan, 0026, Armēnijas Republika

Reģistrācijas numurs: 269.110.1228684 (reģistrācijas Nr.)

23.6.2023.

491.

Art Logistics LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Искусство Логистики» (ООО «Искусство Логистики»)

jeb: Art of Logistics LLC

Adrese(-s): 117519, Moscow, Kirovogradskaya Str., 32, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 499 501-00-92

Reģistrācijas numurs: 7726745648 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

492.

GFK Logistics LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Джиэфкей Логистикс» (ООО «Джиэфкей Логистикс»)

jeb: OOO Dzhiefkei Logistiks

Adrese(-s): 117519, Moscow, Kirovogradskaya Str., 32, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 340-11-69; + 8 (495) 506-74-10

Tīmekļa vietne: https://gfklog.ru/

E-pasts: info@gfklog.ru

Reģistrācijas numurs: 7701970257 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

493.

Novastream Limited

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Новастрим» (ООО «Новастрим»)

jeb: Novastream LTD; OOO Novastrim

Adrese(-s): 600007, Vladimir Oblast, Vladimir, Severnaya Str., 2A, Room 51, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 999 516-75-09

E-pasts: novastream@bk.ru

Reģistrācijas numurs: 3329101270 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

494.

SKS Elektron Broker

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «СКС Электрон Брокер» (ООО «СКС Электрон Брокер»)

jeb: OOO SKS Elektron Broker; LLC SKS Electron Broker

Adrese(-s): 117218, Moscow, Krzhizhanovskogo Str., 15, Building. 5, Floor 5, Office 517B, Krievijas Federācija; 129301, Moscow, Kosmonavtov Street, 18, Block 2, Krievijas Federācija; 141400, Moscow Oblast, Khimki, Sheremetyevo-2 Business, Floor 3, Office 316, Krievijas Federācija; 142015, Moscow Oblast, Domodedovo Airport Territory, Building 8, Krievijas Federācija; 692941, Primorsky Krai, Nakhodka, Vnutriportovaya Str., Office 301, Krievijas Federācija; 150054, Yaroslavl Oblast, Yaroslavl, Lenina Avenue, 61A, Office 701, Krievijas Federācija; 196210, St. Petersburg, Pulkovskoe Highway, 37, Building 4, Floor 3n1, Office 3.076, Krievijas Federācija; 194292, St. Petersburg, 5th Verkhniy Lane, Industrial Zone Pamas, Letter Zh, Office 117, Krievijas Federācija; 196084, St. Petersburg, Tsvetochnaya Str., 16, Business Centre Osipoff, Office 415, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 495 682-21-35

E-pasts: support@eps-customs.ru

Tīmekļa vietne: http://eps-customs.ru/; http://sks-broker.ru/

Reģistrācijas numurs: 7704548269 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

495.

Trust Logistics

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Логистика Доверия» (ООО «Логистика Доверия»)

jeb: OOO Logistika Deveriya; Trust Logistics LLC

Adrese(-s): 141402, Moscow Oblast, Khimki, Engels St., 27, Floor 2, Room. 89, Krievijas Federācija; 141402, Moscow Oblast, Khimki, Territory of Sheremetyevo Airport, Property 5, 3rd Floor, Office 321, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 499 505-50-48; +7 495 796-27-68;

Tīmekļa vietne: https://www.trust-logistics.ru/

E-pasts: p.akifev@trust-logistics.ru

Reģistrācijas numurs: 7721758555 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

496.

Trust Logistics LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Траст Лоджистикс Групп» (ООО «Траст Лоджистикс Групп»)

jeb: Trust Logistics Group LLC; OOO Trast Lodzhistiks Grupp

Adrese(-s): 125368, Moscow, Baryshikha Str., 32, Building 1, Room 1/1, Krievijas Federācija; 141402, Samara; Yelizarova Str., 23, Krievijas Federācija; 125466, Yurovskaya Str., 92, Suite I, Room 40, Krievijas Federācija; 141402, Moscow Oblast, Khimki, Territory of Sheremetyevo Airport, Property 5, 3rd Floor, Office 321, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 499 505-50-48; +7 499 505 5048; +7 937 184-49-77

Tīmekļa vietne: https://www.trust-logistics.ru/

Reģistrācijas numurs: 7733899720 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

497.

Alfa Beta Creative LLC

Vietējais nosaukums: “ALFA BETA CREATIVE” mas'uliyati cheklangan jamiyati

Adrese(-s): 16A Navoi Street, Shaykhantakhur District, Tashkent, 100011, Uzbekistānas Republika

Tālrunis: 999810409

E-pasts: seva4505@mail.ru

Reģistrācijas numurs: 309628784 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

498.

GFK Logistics Asia LLC

Vietējais nosaukums: “GFK LOGISTIC ASIA” mas'uliyati cheklangan jamiyati

Adrese(-s): 16A Navoi Street, Shaykhantakhur District, Tashkent, 100011, Uzbekistānas Republika

Tālrunis: 977467546

E-pasts: lady.k.yu.a31@gmail.com

Reģistrācijas numurs: 305439019 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

499.

I Jet Global DMCC

jeb: iJet

Adrese(-s): Damascus, Sīrijas Arābu Republika

23.6.2023.

500.

I Jet Global DMCC

Vietējais nosaukums: آي جت غلوبال م.د.م.س

jeb: iJet

Adrese(-s): Unit No: 3504, 1 Lake Plaza, Plot No: JLT-PH2-T2A, Jumeirah Lakes Towers, P.O. Box-211764, Dubai, Apvienotie Arābu Emirāti;

Tālrunis: + 971 4 553 04 02

Tīmekļa vietne: http://www.ijet.aero/

Reģistrācijas numurs: 11464425 (CBLS Nr.)

23.6.2023.

501.

Success Aviation Services FZC

Vietējais nosaukums: ساكسيس افييشن سيرفيسز ش م ح

jeb: Sucess Aviation; Success Aviation Services FZCO

Adrese(-s): 608, The Apricot Tower, Dubai Silicon Oasis, P.O.BOX-341999, Dubai, Apvienotie Arābu Emirāti; Building L1, Sharjah International Airport, Sharjah, Apvienotie Arābu Emirāti

Tālrunis: + 971 4 3020 444

Tīmekļa vietne: https://success.aero/

Reģistrācijas numurs: 11442981 (CBLS Nr.)

23.6.2023.

502.

LLC CST (Zala Aero Group)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «ЦСТ» (ООО «ЦСТ»)

jeb: Zala Aero Group; Zala Aero

Adrese(-s): 127030, Moscow, Institutskiy Lane, 2, Floor 5, Room 7, Krievijas Federācija; 426011, Izhevsk, UR, P.O. 9050, Krievijas Federācija; 127055, Moscow, Perunovsky Lane, 3, Building 2, Floor 3, Room 21, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 495 665-51-20; +7 341 243-05-05; + 7 (800) 550-421-4

Tīmekļa vietne: https://zala-aero.com/

E-pasts: info@zala.ru; info@zala.aero; info@zala-aero.com

Reģistrācijas numurs: 1841015504 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

503.

Iran Aircraft Manufacturing Industries Corporation (Irānas gaisa kuģu ražošanas korporācija)

Vietējais nosaukums: شرکت صنایع هواپیماسازی ایران

jeb: HESA; Iran Aircraft Manufacturing Industrial Company; Hava Peyma Sazi-e Iran; Havapeyma Sazhran; Havapeyma Sazi Iran; IAMI; IAMCO; HTC

Adrese(-s): P.O. Box 8140, No. 107 Sepahbod Gharany Ave, Tehran, Irānas Islāma Republika; Esfahan, P.O. Box 83145-311, 28 km Esfahan – Tehran Freeway, Shahin Shahr, Irānas Islāma Republika; Box 14155-5568, No27 Ahahamat Ave, Vallie Asr Square, Teheran, Irānas Islāma Republika

Tālrunis: + 98 31 45224910-20

Tīmekļa vietne: http://www.hesa.ir

E-pasts: info@hesaco.com

Reģistrācijas numurs: 10100722073 (ID)

23.6.2023.

504.

Closed Joint Stock Company Special Design Bureau (slēgta tipa akciju sabiedrība “Īpašā dizaina birojs”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Специальное Конструкторское Бюро» (АО «СКБ»)

jeb: ZAO SKB; AO SKB

Adrese(-s): 614014, Perm Krai, Perm, 1905 Goda Str., 35/Zh, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7(342) 260-76-98

Tīmekļa vietne: http://mz.perm.ru

E-pasts: sdg@mz.perm.ru

Reģistrācijas numurs: 5906034720 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

505.

Federal State Enterprise Kazan State Gunpowder Plant (federālais valsts uzņēmums “Kazaņas ieroču pulvera rūpnīca”)

Vietējais nosaukums: Федеральное Казенное Предприятие «Казанский Государственный Казенный Пороховой Завод» (ФКП «КГКПЗ»)

jeb: FKP KGKPZ

Adrese(-s): 420032, Republic of Tatarstan, Kazan, Pervogo Maya Str., 14, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (843) 554-45-73

Tīmekļa vietne: http://kazanpowder.ru/

E-pasts: odp@kgpp.ru

Reģistrācijas numurs: 1656025681 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

506.

Federal State Unitary Enterprise Central Scientific Research Institute of Chemistry and Mechanics (federālais valsts unitārais uzņēmums “Centrālais ķīmijas un mehānikas zinātniskās pētniecības institūts”)

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие «Центральный Научно-Исследовательский Институт Химии и Механики» (ФГУП «ЦНИИХМ»)

jeb: FGUP TSNIIKHM

Adrese(-s): 115487, Moscow, Nagatinskaya Str., 16A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (499) 611-51-29

Tīmekļa vietne: http://cniihm.ru/

E-pasts: mail@cniihm.ru

Reģistrācijas numurs: 7724073013 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

507.

Federal State Unitary Enterprise Rostov-On-Don Research Institute of Radio Communications (federālais valsts unitārais uzņēmums “Rostovas pie Donas radiokomunikāciju zinātniskās pētniecības institūts”)

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие «Ростовский-На-Дону Научно-Исследовательский Институт Радиосвязи» (ФГУП «РНИИРС» или ФГУП «Федеральный Научно-Производственный Центр РНИИРС»)

jeb: FGUP RNIIRS; Federal Research and Production Centre RNIIRS

Adrese(-s): 344038, Rostov Oblast, Rostov-on-Don, Nansen Str., 130, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (863) 2000-555,+7 (863) 2555-311

Tīmekļa vietne: https://www.rniirs.ru/

E-pasts: rniirs@rniirs.ru

Reģistrācijas numurs: 6152001024 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

508.

Informtest Firm Limited Liability Company (sabiedrība ar ierobežotu atbildību “Informtest firm”)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью Фирма «Информтест» (ООО Фирма «Информтест»)

jeb: Informtest Firm LLC; OOO Firma Informtest

Adrese(-s): 124482, Moscow, Zelenograd, Savyolkinsky Proezd, 4, Apartment 6, Floor XIV, Room 8, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 983-10-73

Tīmekļa vietne: http://inftest.ru/

E-pasts: inftest@inftest.ru

Reģistrācijas numurs: 7735075319 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

509.

Joint Stock Company 150 Aircraft Repair Plant (akciju sabiedrība “150. gaisa kuģu remonta rūpnīca”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «150 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «150 Авиационный Ремонтный Завод»)

jeb: JSC 150 ARZ

Adrese(-s): 238347, Kaliningrad Oblast, Svetly, Lublino Village, Garrisonnaya Str., 4, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (40152) 2 41 72

Tīmekļa vietne: http://150-arz.ru/; https://rhc.aero/structure/150-aviacionnyy-remontnyy-zavod

E-pasts: inform@150-arz.ru

Reģistrācijas numurs: 3913501370 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

510.

Joint Stock Company 810 Aircraft Repair Plant (akciju sabiedrība “810. gaisa kuģu remonta rūpnīca”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «810 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «810 Авиационный Ремонтный Завод»)

jeb: 810 ARZ

Adrese(-s): 672003, Trans-Baikal Krai, Chita, Vertoletnaya Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (3022) 28 34 11

Tīmekļa vietne: https://810arz.ru/; https://rhc.aero/structure/ao-810-aviacionnyy-remontnyy-zavod

E-pasts: 810to@mail.ru

Reģistrācijas numurs: 7536080716 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

511.

Joint Stock Company Arzamas Instrument-Making Plant named after P.I. Plandin (akciju sabiedrība “P. I. Plandina vārdā nosauktā Arzamas instrumentu būves rūpnīca”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Арзамасский Приборостроительный Завод имени П.И. Пландина» (АО «АПЗ»)

jeb: AO APZ; Joint Stock Company Plandin Arzamas Instrument Manufacturing Plant

Adrese(-s): 607220, Nizhny Novgorod Oblast, Arzamas, 50 Let VLKSM Str., 8-А, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (83147) 7-91-33

Tīmekļa vietne: https://aoapz.ru/

E-pasts: apz@aoapz.ru

Reģistrācijas numurs: 5243001742 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

512.

Joint Stock Company Concern Central Institute for Scientific Research Elektropribor (akciju sabiedrība — koncerns “Elektropribor zinātniskās pētniecības institūts”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Концерн «Центральный Научно-Исследовательский Институт «Электроприбор» (АО «Концерн «ЦНИИ «Электроприбор»)

jeb: Concern TsNII Elektropribor; State Research Center of the Russian Federation Concern CSRI Elektropribor, JSC; Elektropribor

Adrese(-s): 197046, St. Petersburg, Malaya Posadskaya Str., 30, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 232-59-15

Tīmekļa vietne: http://www.elektropribor.spb.ru/

E-pasts: office@eprib.ru

Reģistrācijas numurs: 7813438763 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

513.

Joint Stock Company Dux

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Дукс» (АО «Дукс»)

jeb: AO DUKS

Adrese(-s): 125124, Moscow, Pravdy Str. 8, Building 3, Room 1/2, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 257-10-93

Tīmekļa vietne: http://duks.su/

E-pasts: info@duks.su

Reģistrācijas numurs: 7714077682 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

514.

Joint Stock Company Eastern Shipyard (akciju sabiedrība “Austrumu kuģubūvētava”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Восточная Верфь» (АО «Восточная Верфь»)

jeb: AO Vostochnaya Verf; JSC Vostochnaia Verf; AO V-VERF

Adrese(-s): 690017, Primorsky Krai, Vladivostok, Geroev Tikachestsev Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 423 265-88-10

Tīmekļa vietne: https://vverf.ru/

E-pasts: Info@vverf.ru

Reģistrācijas numurs: 2537009643 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

515.

Joint Stock Company Information Satellite Systems Named After Academician M.F. Reshetnev (akadēmiķa M. F. Rešetņeva vārdā nosauktā akciju sabiedrība “Informācijas satelītu sistēmas”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Нформационные Спутниковые Системы» имени Академика М.Ф. Решетнёва» (АО «Решетнёв»)

jeb: AO ISS, AO Reshetnev; Satellite Information Systems Reshetnev

Adrese(-s): 662972, Krasnoyarsk Krai, Zheleznogorsk, Lenina Str., 52, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (3919) 72-24-39

Tīmekļa vietne: http://iss-reshetnev.ru/

E-pasts: office@iss-reshetnev.ru

Reģistrācijas numurs: 2452034898 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

516.

Joint Stock Company Izhevsk Electromechanical Plant Kupol (akciju sabiedrība “Iževskas elektromehāniskā rūpnīca “Kupol””)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Ижевский Электромеханический Завод «Купол» (АО «ИЭМЗ «Купол»)

jeb: AO IEMZ Kupol

Adrese(-s): 426033, Udmurt Republic, Izhevsk, Pesochnaya Str., 3, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (3412) 72-22-09

Tīmekļa vietne: https://kupol.ru/

E-pasts: iemz@kupol.ru

Reģistrācijas numurs: 1831083343 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

517.

Joint Stock Company Kazan Optical-Mechanical Plant (akciju sabiedrība “Kazaņas optiskās mehānikas rūpnīca”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Казанский Оптико-Механический Завод» (АО «КОМЗ»)

jeb: AO KOMZ; JSC Kazan Optical and Mechanical Plant

Adrese(-s): 420075, Republic of Tatarstan, Kazan, Lipatova Str., 37, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7(843) 235-80-01

Tīmekļa vietne: https://komzrt.ru/

E-pasts: Info@komzrt.ru

Reģistrācijas numurs: 1660004229 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

518.

Joint Stock Company Khabarovsk Shipbuilding Yard (akciju sabiedrība “Habarovskas kuģu būvētava”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Хабаровский Судостроительный Завод» (АО «ХСЗ»)

jeb: Joint-Stock Company Khabarovskiy Shipyard; Joint-Stock Company Khabarovsky Shipbuilding Plant; AO KhSZ

Adrese(-s): 680003, Khabarovsk Krai, Khabarovsk, Suvorova Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (4212) 458-535

Tīmekļa vietne: https://aohsz.com/

E-pasts: aohsz@aohsz.ru

Reģistrācijas numurs: 2723112662 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

519.

Joint Stock Company Machine Building Company Vityaz (akciju sabiedrība “Mašīnbūves uzņēmums “Vityaz””)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Машиностроительная Компания «Витязь» (АО «МК «Витязь»)

jeb: MK Vityaz AO; JSC Vityaz

Adrese(-s): 453203, Republic of Bashkortostan, Ishimbay District, Ishimbay, Industrialnoye Shosse, 2, Krievijas Federācija

Tālrunis: 8(34794)2-47-87

Tīmekļa vietne: http://bolotohod.ru/

E-pasts: vityaz@vtz.uvz.ru

Reģistrācijas numurs: 0261013879 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

520.

Joint Stock Company Management Company Radiostandard (akciju sabiedrība “Pārvaldības sabiedrība “Radiostandard””)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Управляющая Компания «Радиостандарт» (АО «УК «Радиостандарт»)

jeb: JSC MC Radiostandard; AO UK Radiostandart

Adrese(-s): 198097, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 29, Letter N, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 812 336-70-55; + 7 (812) 319-67-82

Tīmekļa vietne: http://www.radio-standart.ru/

E-pasts: info@radio-standart.ru

Reģistrācijas numurs: 7805242397 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

521.

Joint Stock Company Marine Instrument Engineering Corporation (akciju sabiedrība “Jūras instrumentu inženieru korporācija”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Корпорация Морского Приборостроения» (АО «КМП»)

jeb: AO KMP; JSC Marine Instrumentation Corporation

Adrese(-s): 197046, St. Petersburg, Malaya Posadskaya Str., 30, Letter A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (800)222-86-68

Tīmekļa vietne: https://aokmp.ru/

E-pasts: mail@ao-kmp.ru

Reģistrācijas numurs: 7813649764 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

522.

Joint Stock Company NII Gidrosvyazi Shtil (akciju sabiedrība “Zinātniski pētnieciskais hidrokomunikāciju institūts “Shtil””)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Гидросвязи «Штиль» (АО «НИИ Гидросвязи «Штиль»)

jeb: JSC Research Institute of Hydrocommunication “Shtil”

Adrese(-s): 400081, Volgograd Oblast, Volgograd, Angarskaya Str., 17, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8442) 49-98-52

Tīmekļa vietne: http://shtil.org/

E-pasts: shtil@shtil.org

Reģistrācijas numurs: 3443055050 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

523.

Joint Stock Company Nizhny Novgorod Plant of the 70th Anniversary of Victory (Ņižņijnovgorodas Uzvaras 70. gadadienas rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Нижегородский Завод 70-Летия Победы» (АО «НЗ 70-Летия Победы»)

jeb: AO Nizhegorodskiy Zavod 70 Letiya Pobedy; NZSLP; AO NZ 70-Letiya Pobedy

Adrese(-s): 603052, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Sormovskoe Highway, 21, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (831) 249-82-38

Tīmekļa vietne: https://nzslp.ru/

E-pasts: 70Pobeda@nzslp.ru

Reģistrācijas numurs: 5259113339 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

524.

Joint Stock Company Northern Production Association Arktika (akciju sabiedrība “Ziemeļu ražošanas apvienība “Arktika””)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Северное Производственное Объединение «Арктика» (АО «СПО «Арктика»)

jeb: JSC SPO Arktika

Adrese(-s): 164500, Arkhangelsk Oblast, Severodvinsk, Arkhangelskoye Shosse, 34

Tālrunis: + 7 8184 58-75-99

Tīmekļa vietne: https://spoarktika.ru/

E-pasts: arktika@spoarktika.ru

Reģistrācijas numurs: 2902057930 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

525.

Joint Stock Company Perm Machine Building Plant (Permas mašīnbūves rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Пермский Завод «Машиностроитель» (АО «ПЗ «Маш», АО «Пермский Завод «Машиностроитель»)

jeb: JSC PZ Mash; AO PZ Mash; AO Permskiy Zavod Mashinostroitel; JSC PP Mash; JSC Perm Plant Mashinostroitel

Adrese(-s): 614014, Perm Krai, Perm, Novozvyaginskaya Str., 57, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (342) 263-17-24

Tīmekļa vietne: http://pzmash.ru/

E-pasts: pzmash@perm.ru

Reģistrācijas numurs: 5906075029 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

526.

Joint Stock Company Production Complex Akhtuba (Ražošanas komplekss “Ahtuba”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Производственный Комплекс «Ахтуба» (АО «ПК «Ахтуба»)

jeb: JSC PC Akhtuba; AO PK Akhtuba

Adrese(-s): 400081, Volgogradskaya Oblast, Volgograd, Angarskaya Str., 17, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8442) 37-69-48

Tīmekļa vietne: http://akhtuba.ru/

E-pasts: pk@akhtuba.ru

Reģistrācijas numurs: 3443048328 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

527.

Joint Stock Company Project Design Bureau RIO (Projektu dizaina birojs “RIO”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Проектно-Конструкторское Бюро «РИО» (АО «ПКБ «РИО»)

jeb: JSC PKB RIO; RIO Design Bureau; Joint Stock Company “Design and Engineering Bureau RIO”

Adrese(-s): 199155, St. Petersburg, Uralskaya Str., 19, Building 9, Letter Zh, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 313-61-81

Tīmekļa vietne: https://pkb-rio.com/

E-pasts: rio@pkb-rio.com

Reģistrācijas numurs: 7805069865 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

528.

Joint Stock Company Scientific Production Association Orion (zinātniskās ražošanas apvienība “Orion”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «НПО «Орион» (АО «НПО «Орион»)

jeb: JSC SPA Orion; AO NPO Orion; Orion Research Production Association

Adrese(-s): 111538, Moscow, Kosinskaya Str., 9, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 374-94-00

Tīmekļa vietne: https://orion-ir.ru/

E-pasts: orion@orion-ir.ru

Reģistrācijas numurs: 7720770380 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

529.

Joint Stock Company Scientific Production Association Volna Plant (zinātniskās ražošanas apvienība — rūpnīca “Volna”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение Завод «Волна» (АО «НПО Завод «Волна»)

jeb: AO NPO Zavod Volnaб AO Nauchno-Proizvodstvennoe Obedinenie Zavod Volna; JSC SPA Volna Plant; Volna SPB

Adrese(-s): 198095, St. Petersburg, Marshal Govorova Str., 29, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 448-69-60

Tīmekļa vietne: https://volnaspb.ru/

E-pasts: info@volnaspb.ru

Reģistrācijas numurs: 7805047646 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

530.

Joint Stock Company Scientific Research Engineering Institute (Zinātniskās pētniecības inženieru institūts)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Инженерный Институт» (АО «НИИИ»)

jeb: AO NIII; AO Nauchno-Issledovatelskiy Inzhenerniy Institut; JSC SREI

Adrese(-s): 143900, Moscow Oblast, Balashikha, Enthusiastov Shosse (Territory of the Western Industrial Zone), 6, Krievijas Federācija

Tālrunis: 8 (495) 524-91-12

Tīmekļa vietne: http://oaoniii.ru/

E-pasts: pochta@aoniii.ru

Reģistrācijas numurs: 5001086137 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

531.

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Complexes Named After M.A. Kartsev (M. A. Karceva vārdā nosauktais skaitļošanas kompleksu zinātniskās pētniecības institūts)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Вычислительных Комплексов им. М.А. Карцева» (АО «НИИВК им. М. А. Карцева»)

jeb: AO NIIVK N.A. M.A. Kartsev; AO NIIVK im. M.A. Kartsev; AO Nauchno-Issledelvatelsky Institut Vychislitelnykh Kompleksov imeni M.A. Kartseva

Adrese(-s): 17437, Profsoyuznaya Str., 108, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 74953300929

Tīmekļa vietne: https://niivk.ru/

E-pasts: postoffice@niivk.ru

Reģistrācijas numurs: 7728032882 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

532.

Joint Stock Company Scientific Technical Institute Radiosvyaz (Zinātniski tehniskais institūts “Radiosakari”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Научно-Технический Институт «Радиосвязь» (АО «НТИ «Радиосвязь»)

jeb: AO NTO Radiosvyaz

Adrese(-s): 198097, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 29, Letter N, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 714-28-54; + 7 (812) 305-25-20; + 7 (812) 305-25-28

Tīmekļa vietne: https://ntiradio.ru/

E-pasts: ntiradio@ntiradio.ru

Reģistrācijas numurs: 7812011739 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

533.

Joint Stock Company Taganrog Plant Priboy (Taganrogas rūpnīca “Priboy”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Таганрогский Завод «Прибой» (АО «ТЗ «Прибой»)

jeb: AO TZ Priboy

Adrese(-s): 347913, Rostov Oblast, Taganrog, Bolshaya Bulvarnaya Str., 13, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 313-61-81

Tīmekļa vietne: https://pkb-rio.com/

E-pasts: rio@pkb-rio.com

Reģistrācijas numurs: 6154093944 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

534.

Joint Stock Company Tula Cartridge Works (Tulas patronu rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Тульский Патронный Завод» (АО «ТПЗ»)

jeb: Tula Cartridge Plant JSC; TulAmmo; JSC “Tula Ammunition Plant”; AO TPZ

Adrese(-s): 300004, Tula Oblast, Tula, Marata Str., 47B, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 4872 46 90 43

Tīmekļa vietne: https://tulammo.ru/

E-pasts: tpz@tulammo.ru

Reģistrācijas numurs: 7105008338 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

535.

Joint Stock Company Tula Machine-Building Plant (Tulas mašīnbūves rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Акционерная Компания «Туламашзавод» (АО «АК «Туламашзавод»)

jeb: AO AK Tulamashzavod

Adrese(-s): 300002, Tula Oblast, Tula, Mosina Str., 2, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (4872) 32-10-09; + 7 (4872) 55-87-13

Tīmekļa vietne: http://www.tulamash.ru/

E-pasts: sekretar@tulamash.ru

Reģistrācijas numurs: 7106002836 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

536.

Joint Stock Company Ulan-Ude Aviation Plant (Ulanudes aviācijas rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Улан-Удэнский Авиационный Завод» (АО «У-УАЗ»)

jeb: JSC UUAP; U-UAP JSC; AO U-UAZ; Ulan-Ude Aircraft Aviation Plant; Ulan-Ude Aviation Factory

Adrese(-s): 670009, Republic of Buryatia, Ulan-Ude, Khorinskaya Str., 1, Krievijas Federācija; 670009, Republic of Buryatia, Ulan-Ude, Tchaikovsky Str., 5, Office 35, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (3012) 58-11-95; + 7 (3012) 25 33 86

Tīmekļa vietne: http://uuaz.ru/; https://www.rhc.aero/structure/ulan-udenskiy-aviacionnyy-zavod

E-pasts: uuaz@uuaz.ru

Reģistrācijas numurs: 0323018510 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

537.

Joint Stock Company Ulyanovsk Cartridge Works (Uļjanovskas patronu rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Ульяновский Патронный Завод» (АО «УПЗ»)

jeb: AO UPZ; JSC “Ulyanovsk Ammunition Plant”

Adrese(-s): 432007, Ulyanovsk Oblast, Ulyanovsk, Shoferov Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (8422) 26-95-55

Tīmekļa vietne: https://ulnammo.ru/

E-pasts: info@ulnammo.ru

Reģistrācijas numurs: 7328500127 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

538.

Joint Stock Company Ural Automotive Plant (Urālu automobiļu rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Автомобильный Завод «Урал» (АО «АЗ «УРАЛ», АО «Автомобильный Завод «Урал»)

jeb: Ural AZ; JSC Automobile Plant URAL; AO AZ Ural

Adrese(-s): 456304, Chelyabinsk Oblast, Miass, Avtozavodtsev Prospekt, 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: 8-800-100-11-74; + 7 (3513) 55-49-83

Tīmekļa vietne: https://uralaz.ru/

E-pasts: SecrUral@uralaz.ru

Reģistrācijas numurs: 7415029289 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

539.

Joint Stock Company Vodtranspribor (akciju sabiedrība “Vodtranspribor”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Водтрансприбор» (АО «Водтрансприбор»)

Adrese(-s): 197342, St. Petersburg,Serdobolskaya Str?, 64, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 416-55-39

Tīmekļa vietne: https://vodtranspribor.ru/

E-pasts: vtp@vtp.ru

Reģistrācijas numurs: 7814010307 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

540.

Joint Stock Company Zavolzhskiy Plant of Caterpillar Tractors (Zavolžskas kāpurķēžu vilcēju rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Заволжский Завод Гусеничных Тягачей» (АО «ЗЗГТ»)

jeb: AO ZZGT; AO Zavolzhskiy Zavod Gusenichnikh Tyagachey; JSC ZCVP; Joint Stock Company “Zavolzhsky Crawler Vehicle Plant”

Adrese(-s): 606522, Nizhny Novgorod Oblast, Gorodetsky District, Zavolzhye, Zheleznodorozhnaya Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (83161) 2-14-03; + 7 (916) 033-87.60

Tīmekļa vietne: https://zzgt.ru/

E-pasts: SergeyGZ@main-group.ru

Reģistrācijas numurs: 5248031980 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

541.

Joint Stock Company Zelenodolsk Plant Named After A.M. Gorky (A. M. Gorkija vārdā nosauktā Zeļenodoļskas rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Зеленодольский Завод имени А.М. Горького» (АО «Зеленодольский Завод имени А.М. Горького»)

jeb: JSC Zelenodolsk Shipyard; AO Zelenodolsky Zavod imeni A.M. Gorkogo

Adrese(-s): 422546, Republic of Tatarstan, Zelenodolsk District, Zelenodolsk, Zavodskaya Str., 5, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 843 715-76-10

Tīmekļa vietne: https://zdship.ru/

E-pasts: zdship@nimb.ru

Reģistrācijas numurs: 1648013442 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

542.

Machine Building Group Limited Liability Company (sabiedrība ar ierobežotu atbildību “Mašīnbūves grupa”)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Машиностроительная Группа» (ООО «МГ»)

jeb: Machine Building Group; OOO Mashinostroitelnaya Gruppa; OOO MG; MG LLC

Adrese(-s): 123376, Moscow, Rochdelskaya Str., 15, Building 1, Krievijas Federācija; 123022, Moscow, Rochdelskaya Str., 15, Building 8, Floor 2, Premises II, Room 45, Krievijas Federācija

E-pasts: manoshkinaoi@umg.ru

Reģistrācijas numurs: 7722469147 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

543.

Military Industrial Company Limited Liability Company (sabiedrība ar ierobežotu atbildību “Militārās rūpniecības uzņēmums”)

Vietējais nosaukums: Общество С Ограниченной Ответственностью «Военно-Промышленная Компания» (ООО «ВПК»)

jeb: LLC Voenno-Promyshlennaya Kompaniya; OOO VPK; VPK Military Industrial Company

Adrese(-s): 123376, Rochdelskaya Str., 15, Building 8, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 662-10-57

Tīmekļa vietne: http://www.milindcom.ru

E-pasts: SecrVPK@hq.basel.ru

Reģistrācijas numurs: 7703602065 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

544.

Open Joint Stock Company Degtyaryov Plant (V. A. Degtarjova vārdā nosauktā rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Открытое Акционерное Общество «Завод им. В.А. Дегтярева» (ОАО «ЗИД»)

jeb: OJSC Plant im. V.A. Degtyareva; Degtyaryov Factory; OAO ZiD; Open Joint Stock Company “Plant named after. V.A. Degtyarev”; Open Joint Stock Company “V.A. Degtyarev Plant”

Adrese(-s): 601900, Vladimir Oblast, Kovrov, Truda Str., 4, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (49232) 9-12-09

Tīmekļa vietne: https://zid.ru/

E-pasts: zid@zid.ru

Reģistrācijas numurs: 3305004083 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

545.

Promtekhnologiya Limited Liability Company (sabiedrība ar ierobežotu atbildību “Promtekhnologiya”)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Промтехнология» (ООО «Промтехнология»)

jeb: LLC “Promtechnology”; Limited Liability Company Promtechnologia; OOO Promtekhnologiya; ORSIS

Adrese(-s): 109052, Moscow, 14 Podyomnaya Str.,14, Building 8; Krievijas Federācija; 117218, Moscow, Krzhizhanovskogo Str., 29, Building 2, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 647-88-66

Tīmekļa vietne: http://www.orsis.com/company/contacts/factory

E-pasts: promtechnologies@gmail.com; info@orsis.com

Reģistrācijas numurs: 7708696860 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

546.

Public Joint Stock Company Kurganmashzavod (Kurgānas mašīnbūves rūpnīca)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Курганский Машиностроительный Завод» (АО «Курганмашзавод»)

jeb: AO Kurganmashzavod; Joint Stock Company “Kurgan Machine-Building Plant”

Adrese(-s): 640021, Kurgan Oblast, Kurgan, Mashinostroiteley Prospekt, 17, Office Letter 1Zh, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (3522) 471-999

Tīmekļa vietne: https://www.kmz.ru/

E-pasts: ok@kmz.ru

Reģistrācijas numurs: 4501008142 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

547.

Public Joint Stock Company Motovilikha Plants (īpašās mašīnbūves un metalurģijas akciju sabiedrība “Motoviļihas rūpnīcas”)

Vietējais nosaukums: Публичное Акционерное Общество Специального Машиностроения и Металлургии «Мотовилихинские Заводы» (ПАО «Мотовилихинские Заводы»)

jeb: PJSC Motovilikha Plants; Public Joint Stock Company of Special Machine Building and Metallurgy Motovilikhinskie Zavody; PJSC Motovilikhinskie Zavody;

Adrese(-s): 614014, Perm Krai, Perm, 1905 Goda Str., 35, Building 245, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7(342) 260-73-01

Tīmekļa vietne: https://mz.perm.ru/

E-pasts: mz1@mz.perm.ru

Reģistrācijas numurs: 5906009273 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

548.

Public Joint Stock Company Proletarsky Plant (publiska akciju sabiedrība “Proletarsky rūpnīca”)

Vietējais nosaukums: Публичное Акционерное Общество «Пролетарский Завод» (ПАО «Пролетарский Завод»)

jeb: PJSC Proletarsky Factory; PAO Proletarsky Zavod

Adrese(-s): 192029, St. Petersburg, Dudko Str., 3, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 640-11-69

Tīmekļa vietne: https://proletarsky.ru/

E-pasts: info@proletarsky.ru

Reģistrācijas numurs: 7811039386 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

549.

Public Joint Stock Company Rostvertol (B. N. Sļusara vārdā nosauktais Rostovas helikopteru ražošanas komplekss “Rosvertol”)

Vietējais nosaukums: Ростовский Вертолетный Производственный Комплекс Публичное Акционерное Общество «Роствертол» имени Б.Н.слюсаря (ПАО «Роствертол»)

jeb: Rostov Helicopter Production Complex; Rostvertol PJSC; PAO Rosvertol; Rostov Helicopter Production Complex Public Joint Stock Company “Rostvertol” named after B.N. Slyusar

Adrese(-s): 344038, Rostov Oblast, Rostov-on-Don, Novatorov Str., 5, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (863) 272-72-21

Tīmekļa vietne: https://www.rostvertolplc.ru/

E-pasts: g.bunyaeva@rostvert.ru

Reģistrācijas numurs: 6161021690 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

550.

Scientific Production Association Izhevsk Unmanned Systems Limited Liability Company (Iževskas bezpilota sistēmu zinātniskās ražošanas apvienība)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Научно-Производственное Объединение «Ижевские Беспилотные Систем» (ООО «НПО «ИжБС»)

jeb: Izhevsk Unmanned Systems Research and Production Association LLC; Limited Liability Company "Research and Production Association "Izhevsk Unmanned Systems”; OOO NPO IzhBS

Adrese(-s): 115432, Moscow, Trofimova Str., 2A, Room. 221, Krievijas Federācija; 426063, Udmurt Republic, Izhevsk, Ordzhunikidze Str., 2, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (3412) 43-01-11; + 7 (939) 875-00-17

Tīmekļa vietne: http://www.izh-bs.ru/

E-pasts: info@izh-bs.ru

Reģistrācijas numurs: 1831117433 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

551.

Scientific Production Enterprise Prima Limited Liability Company (zinātniskās ražošanas uzņēmums “Prima”)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Научно-Производственное Предприяти «Прима» (ООО НПП «Прима»)

jeb: NPP Proma; OOO Nauchno-Proizvodstvennoe Predpriyatie Prima; Research & Production Company Prima; Prima Systems; SPE Prima LLC

Adrese(-s): 603003, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Svobody Str., 63, Krievijas Federācija; 603950, Nizhny Novgorod, Sormovskoye Shosse, 1Zh

Tālrunis: + 7 (831) 233-19-03

Tīmekļa vietne: https://prima-systems.ru/

E-pasts: info@prima.nnov.ru

Reģistrācijas numurs: 5257013402 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

552.

United Machine Building Group Limited Liability Company (Apvienotā mašīnbūves grupa)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Объединенная Машиностроительная Группа» (ООО «ОМГ»); Общество с Ограниченной Ответственностью «Производственное Объединение «Уралаз» (ООО «ПО «Уралаз»)

jeb: OOO OMG; OOO Obedinennaya Mashinostroitelnaya Gruppa; UMG LLC; Limited Liability Company “Production Association “Uralaz”; OOO PO Uralaz

Adrese(-s): 123376, Moscow, Rochdelskaya Str., 15, Building 1, Krievijas Federācija; 123022, Moscow, Rochdelskaya Str., 15, Building 8, Floor 2, Premises II, Room 45, Krievijas Federācija

Tālrunis: 8 (800) 250-49-55; +7 495 653-85-76; +7 482 241-54-31

Tīmekļa vietne: https://umg-sdm.com/

E-pasts: info@umg.ru

Reģistrācijas numurs: 7722469161 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

553.

Volgograd Machine Building Company Limited Liability Company (Volgogradas mašīnbūves uzņēmums)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Волгоградская Машиностроительная Компания «ВГТЗ» (ООО «ВМК «ВГТЗ»)

jeb: OOO VMK VGTZ; Volgograd Tractor plant (Volgograd Tractor plant)

Adrese(-s): 400006, Volgograd Oblast, Volgograd, Dzerzhinsky Square, 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8442) 77-10-04; + 7 (8442) 74-60-01

Tīmekļa vietne: https://vgtz.com/

E-pasts: info@vgtz.com

Reģistrācijas numurs: 3441023695 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

554.

VXI-Systems Limited Liability Company (sabiedrība ar ierobežotu atbildību “VXI-Systems”)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «VXI-Системы» (ООО «VXI-Системы»)

jeb: InformTest Holdings

Adrese(-s): 124482, Moscow, Zelenograd, Savyolkinsky Proezd, 4, Apartment 6, Floor XIV, Room 1, Krievijas Federācija; 124482, Moscow, Zelenograd, Savyolkinsky Proezd, 4, Floor 11, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 983-10-73

Tīmekļa vietne: http://www.vxisystems.ru/

E-pasts: 4send@vxisystems.ru

Reģistrācijas numurs: 7735126740 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

555.

LLC Yadro (SIA “Uzņēmumu grupa “Jadro””)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Группа Компаний Ядро» (ООО «ГК Ядро»)

jeb: Yadro Group of Companies; Limited Liability Company “Yadro Group of Companies”; OOO GK Yadro

Adrese(-s): 123376, Moscow, Rochdelskaya Str. 15, Building. 13, Technical Floor/IV, Room 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 495 540 50 55; +7 901 599-47-57; +7 495 262-14-93

Tīmekļa vietne: https://yadro.com/ru

E-pasts: info@yadro.com

Reģistrācijas numurs: 7703399790 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

556.

Perm Powder Plant (Federālais valsts uzņēmums “Permas pulvera rūpnīca”)

Vietējais nosaukums: Федеральное Казенное Предприятие «Пермский Пороховой Завод» (ФКП «Пермский Пороховой Завод»)

jeb: Federal State Enterprise “Perm Powder Plant”; FPK Perm Powder Plant; FKP Permsky Porokhovoy Zavod

Adrese(-s): 614042, Perm Oblast, Perm, Galperina Str., 11, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (342) 250-19-01; + 7 (342) 250-19-10; + 7 (342) 250-19-50

Tīmekļa vietne: http://www.fkpppz.ru/

E-pasts: ppz@perm.ru

Reģistrācijas numurs: 5908006119 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

557.

RPA Kazan Machine Building Plant (Kazaņas motorbūves ražošanas apvienība)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Казанское Моторостроительное Производственное Объединение» (АО «КМПО»)

jeb: Kazan Engine Building Production Association; AO KMPO

Adrese(-s): 420036, Republic of Tatarstan, Kazan, Dementiev Str, 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (843) 221-26-00

Tīmekļa vietne: https://www.kmpo.ru/

E-pasts: kmpo@oao.kmpo.ru

Reģistrācijas numurs: 1657005416 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

558.

Proton JSC

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Протон» (АО «Протон»)

jeb: AO Proton

Adrese(-s): 302040, Orel Oblast, Orel, Leskova Str., 19, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (4862) 41-44-10; + 7 4862 498634; + 7 4862 414403

Tīmekļa vietne: https://www.proton-orel.ru/

E-pasts: priem@proton-orel.ru

Reģistrācijas numurs: 5753018359 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.6.2023.

559.

Grant Instrument

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Грант Инструмент» (ООО «Грант Инструмент»)

jeb: OOO Grant Instrument; Grant Tools

Adrese(-s): 196006, St. Petersburg, Tsvetochnaya Str., 16, Building 1, Premises 425, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 812 309 94 73

Tīmekļa vietne: http://grant-tools.ru/

E-pasts: info@grant-tools.ru

Reģistrācijas numurs: 7807042570 (nodokļu ID / INN Nr.)

18.12.2023.

560.

Streloy

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Стрелой» (ООО «Стрелой»)

jeb: LLC Streloy; Limited Liability Company Streloy; Limited Liability Company Streloi; Obshchestvo S Ogranichennoi Otvetstvennostyu Streloi; Streloi OOO; Streloy OOO

Adrese(-s): 191025, St. Petersburg, Dmitrovsky Per. 13, Office 7, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 670-50-50

Tīmekļa vietne: https://streloy.ru/

E-pasts: hello@streloy.ru

Reģistrācijas numurs: 7840498176 (nodokļu ID / INN Nr.)

18.12.2023.

561.

LLC Research and Production Enterprise Itelma (zinātniskās ražošanas uzņēmums “Itelma”)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Научно-Производственное Предприятие «ИТЭЛМА» (ООО «НПП «ИТЭЛМА»); Итэлма Электронные Решения

jeb: Research and Production Enterprise Itelma LLC; Itelma; LLC “RK-ITELMA”; Itelma Electronics; Nauchno Proizvodstvennoe Predpriyatie Itelma; LLC NPP Itelma

Adrese(-s): 115230, Moscow, 1st Nagatinsky Proyezd, 10, Building 1, Office 25, Krievijas Federācija; 600017, Vladimir, Baturina Str., 39/1, Krievijas Federācija; 433513, Dimitrovgrad, Avtostroiteley Avenue, 87, Krievijas Federācija; 156961, Kostroma, P. Shcherbina Str., 23, Krievijas Federācija; 142671, Likino-Dulevo, Kalinina Str., 1, Krievijas Federācija; 423823, Naberezhnye Chelny, Pushkina Str., 4, Krievijas Federācija; 445044, Togliatti, Voroshilova Str., 17, Krievijas Federācija; 347900, Taganrog, Oktyabrskaya Str., 19, Krievijas Federācija; 413105, Engels, Ploschad Lenina Str., 40, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 495 775-07-48; +7 495 280-11-10; +7 495 230-11-11; +7 495 280-11-11

Tīmekļa vietne: https://itelma.ru/

E-pasts: npp@itelma.ru

Reģistrācijas numurs: 7724685256 (nodokļu ID / INN Nr.)

18.12.2023.

562.

TTK Kammarket LLC (tirdzniecības un tehniskais uzņēmums “Kammarket”)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью Торгово-Техническая Компания «Каммаркет» (ООО ТТК «Каммаркет»)

jeb: Kammamarket Company; Limited Liability Company Trade and Technical Company «Kammarket"

Adrese(-s): 423600, Republic of Tatarstan, Elabuga, Kazanskaya Str., 41, Office 1, Krievijas Federācija ; Naberezhnye Chelny, Trubny Proyezd, Building 4, Industrial and Communal Zone “Promzona”, Krievijas Federācija; Republic of Tatarstan, Kazan, Sibgata Khakima Str., 52, Krievijas Federācija; Republic of Bashkiria, Ufa, Mendeleeva Str., 156/2, Krievijas Federācija; Udmurt Republic, Zavyalovsky District, Pervomayskoye, Vesennaya Str., 6, Office 7, Krievijas Federācija; Ulyanovsk Oblast, Dimitrovgrad, Dimitrova Str., 2, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (8552) 25-30-20; + 7 (843) 580-11-11; + 7 (347) 286-10-58; + 7 (3412) 57-07-99; + 7 (84235) 3-13-51; + 7 (917) 128-03-13

Tīmekļa vietne: https://www.kammarket.ru/

E-pasts: inskam@list.ru

Reģistrācijas numurs: 1646038762 (nodokļu ID / INN Nr.)

18.12.2023.

563.

JSC Kompel

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Компэл» (АО «Компэл»)

jeb: Kompel; Kompel Joint Stock Company; AO Kompel

Adrese(-s): 109316, Moscow, Volgogdradsky Avenue, 28A, Building I, Room 6, Krievijas Federācija; 109052, Moscow, Novokhokhlovskaya Str. 23, Building 1 (Ring Park Business Park), 3rd Floor, Krievijas Federācija; 199034, St. Petersburg, VO, Bolshoy Prospekt, 18, lit. A (Andriyivskyi Shopping and Office Center), Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 495 995-09-01; +7 495 620-93-55; +7 495 221-78-05

Tīmekļa vietne: https://www.compel.ru/

E-pasts: msk@compel.ru; spb@compel.ru

Reģistrācijas numurs: 7713005406 (nodokļu ID / INN Nr.)

18.12.2023.

564.

LLC MBR-Avia

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «МБР-АВИА» (ООО «МБР-АВИА»)

jeb: MBR Avia

Adrese(-s): 125167, Moscow, Vosmova Marta Str. 3, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 613-35-35; + 8 (495) 999-30-28

E-pasts: mbravia2001@gmail.com

Reģistrācijas numurs: 7714210550 (nodokļu ID / INN Nr.)

18.12.2023.

565.

LLC NeoTech

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «НЕОТЕХ» (ООО «НЕОТЕХ»)

jeb: Limited Liability Company NeoTech; OOO Neotekh

Adrese(-s): 194044, St. Petersburg, Chugunnaya Str., 20, Letter A, Note 25H (No. 8), Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 640-19-10, + 7 (921) 910-31-32

Tīmekļa vietne: https://neoteh.com.ru/

E-pasts: sales@neoteh.com.ru

Reģistrācijas numurs: 7806486029 (nodokļu ID / INN Nr.)

18.12.2023.

566.

JSC Sozvezdie Concern

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество Концерн «Созвездие» (АО Концерн «Созвездие»)

jeb: Joint-Stock Company Concern Sozvezdie; AO Kontsern Sozvezdie

Adrese(-s): 394018, Voronezh, Plekhanovskaya Str. 14, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (473) 252 52 52

Tīmekļa vietne: https://www.sozvezdie.su

E-pasts: office@sozvezdie.su

Reģistrācijas numurs: 3666127502 (nodokļu ID / INN Nr.)

18.12.2023.

567.

Serov Machine-Building Plant JSC (mehānikas rūpnīca “Serov”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Серовский Механический Завод» (АО «СМЗ»)

jeb: Serov Mechanical Plant JSC; SMZ; Joint Stock Company “Serov Mechanical Plant”; JSC SMP; AO CM3

Adrese(-s): 624981, Sverdlovsk Oblast, Serov, Aglomeratchikov Str. 10, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (34385) 736-88

Tīmekļa vietne: https://www.serovmp.ru/

E-pasts: info@sverovmp.ru

Reģistrācijas numurs: 6680000479 (nodokļu ID / INN Nr.)

18.12.2023.

568.

Aeroscan LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Аэроскан» (ООО «Аэроскан»)

jeb: Aeroscan; Aeroskan LLC, Aeroscan Limited Liablity Company; Limited Liability Company Aeroskan; OOO Aeroskan

Adrese(-s): 127055, Moscow, Perunovskiy Pereulok, 3, Building 2, Floor 2, Room 11, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 673-05-05

Tīmekļa vietne: https://scan.aero/

E-pasts: info@scan.aero

Reģistrācijas numurs: 5603045794 (nodokļu ID / INN Nr.)

18.12.2023.

569.

STC Orion LLC (zinātniski tehniskais centrs “Orion”)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью Научно-Технический Центр «Орион» (ООО НТЦ «Орион»)

jeb: LLC Scientific and Technical Center Orion; Limited Liability Company Scientific and Technical Center Orion; OOO NTTS Orion; OOO Nauchno-Tekhnicheski Tsentr Orion

Adrese(-s): 127106, Moscow, Gostinichnaya Str. 7A, Room 1/1, Office 1/B-08, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (929) 210-3408; + 7 (499) 705-75-62; + 7 (495) 914-99-55

Tīmekļa vietne: https://orioncom.ru/

E-pasts: info@orioncom.ru

Reģistrācijas numurs: 9715302790 (nodokļu ID / INN Nr.)

18.12.2023.

570.

Technical Center Windeq LLC (tehniskais centrs “Vindek”)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Технический Центр «Виндэк» (ООО «Технический Центр «Виндэк»)

jeb: Windek Technical Center; LLC “Technical Center “Vindek”; Limited Liability Company Technical Center Windeq

Adrese(-s): 142116, Moscow Oblast, Podolsk, Selkhoztekhnika Village, Pokrovskaya Str. 1B/3, Office 69, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 419-24-11; + 8 (800) 30282-21

Tīmekļa vietne: https://windeq.ru/

E-pasts: info@windeq.ru

Reģistrācijas numurs: 7726551240 (nodokļu ID / INN Nr.)

18.12.2023.

571.

OrelMetallPolimer LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Орелметаллполимер» (ООО «ОМП»)

jeb: ORELMETALLPOLYMER; Limited Liability Company Orelmetallpolymer; OOO “OMP”

Adrese(-s): 303032, Oryol Region, Mtsensk, Avtomagistral Str., 1Yu, Krievijas Federācija; 105066 Moscow, Olkhovskaya Str., 45, Building 3, Floor 1, Room 1, Office 10, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 8 (800) 550-93-88

Tīmekļa vietne: https://orel-mp.com/

E-pasts: info@orelmp.ru

Reģistrācijas numurs: 5249143334 (nodokļu ID / INN Nr.)

18.12.2023.

572.

OMP LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «ОМП» (ООО «ОМП»)

jeb: Limited Liability Company OMP; OOO “OMP”

Adrese(-s): 630079, Novosibirsk, Stanislavskogo Str., 3, Building 31/1, Floor 1, Office 2, Krievijas Federācija

Reģistrācijas numurs: 5403049953 (nodokļu ID / INN Nr.)

18.12.2023.

573.

Spetstehnotreyd LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Спецтехнотрейд» (ООО «Спецтехнотрейд»)

jeb: LLC “SpetsTechnoTrade”; OOO Spetstekhnotreid

Adrese(-s): 1. 426028, Udmurt Republic, Izhevsk, Mekhanizatorskyi Lane 11, Office 105, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 912 856-76-23

Reģistrācijas numurs: 1832137908 (nodokļu ID / INN Nr.)

18.12.2023.

574.

BIC-inform

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «БИК-Информ» (ООО «БИК-Информ»)

jeb: BIK Inform OOO; Limited Liability Company BIK Inform; BIK Inform LLC

Adrese(-s): 190020, St. Petersburg, Bumazhnaya Str. 9, Building 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 447-95-55, + 7 (495) 645-23-92

Tīmekļa vietne: https://bic-inform.ru/

E-pasts: bic@bic-inform.ru; msk@bic-inform.ru

Reģistrācijas numurs: 7805109081 (nodokļu ID / INN Nr.)

18.12.2023.

575.

Spel LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Спэл» (ООО «Спэл»)

jeb: Limited Liability Company Spel; OOO Spel

Adrese(-s): 199106, St. Petersburg, Gavanskaya Str., 12, Building 2, lit. B, Room 1-H, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 401-44-78

Tīmekļa vietne: https://sp-el.ru/

E-pasts: sales@sp.el.ru

Reģistrācijas numurs: 7801339983 (nodokļu ID / INN Nr.)

18.12.2023.

576.

Alfakomponent LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Альфакомпонент» (ООО «Альфакомпонент»)

jeb: Limited Liability Company Alfacomponent; Limitied Liability Company Alfakomponent

Adrese(-s): 198216, St. Petersburg, Leninsky Prospekt, 140, Letter E, Office 307, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 425-66-55

Tīmekļa vietne: https://akomponent.ru/

E-pasts: zakaz@akomponent.ru

Reģistrācijas numurs: 7804607729 (nodokļu ID / INN Nr.)

18.12.2023.

577.

ID Solution LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Айди Солюшн» (ООО «Айди Солюшн»)

jeb: Limited Liability Company ID Solution; IDI Solution LLC; OOO Aydi Solyushn

Adrese(-s): 117405, Moscow, Dorozhnaya St. 60B, Office 421, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 545-32-83

Tīmekļa vietne: http://www.idsolution.ru/

E-pasts: info@idsolution.ru

Reģistrācijas numurs: 5003091492 (nodokļu ID / INN Nr.)

18.12.2023.

578.

Inelso LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Инелсо» (ООО «Инелсо»)

jeb: Limited Liability Company Inelso; OOO Inelso

Adrese(-s): 194044, St. Petersburg, Gelsingforsskaya Str., 3, Letter Z, Office 412, Krievijas Federācija; Moscow, 2nd Roshchinsky Proezd, 8, Building 6, Business Centre “Serpukhovskoy Dvor”, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 628-00-16

Tīmekļa vietne: https://inelso.ru/

E-pasts: sales@inelso.ru

Reģistrācijas numurs: 7813635698 (nodokļu ID / INN Nr.)

18.12.2023.

579.

Elitan Trade LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Элитан Трейд» (ООО «Элитан Трейд»)

jeb: OOO Elitan Treid; Limited Liability Company Elite Trade

Adrese(-s): 426063, Udmurt Republic, Izhevsk, Melnichnaya Str., 34A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 649-84-45

Tīmekļa vietne: https://www.elitan.ru/

E-pasts: info@elitan.ru

Reģistrācijas numurs: 1831096455 (nodokļu ID / INN Nr.)

18.12.2023.

580.

Hartis DV LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Хартис ДВ» (ООО «Хартис ДВ»)

jeb: Limited Liability Company “Charteris DV”; LLC “Charteris DV”; Limited Liability Company Hartis DV; OOO Khartis DV

Adrese(-s): 125362, Moscow, Svobody Str., 35, Building 5, Floor 1, Premises 1, Room 4, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495 364-01-42

Tīmekļa vietne: https://hartisdv.ru/

E-pasts: info@hartisdv.ru

Reģistrācijas numurs: 7733753978 (nodokļu ID / INN Nr.)

18.12.2023.

581.

SFT LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «СФТ» (ООО «СФТ»)

jeb: Limited Liability Company SFT; CFT; OOO SFT; Obshchestvo s Organzichennoi Otvetstvennostyu SFT

Adrese(-s): 115114, Moscow, Zamoskvorechye Municipal District, Kozhevnicheskaya Str., 10, Building 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 956-1000

Tīmekļa vietne: https://www.sftgroup.ru/

E-pasts: info@sftgroup.ru

Reģistrācijas numurs: 7725842590 (nodokļu ID / INN Nr.)

18.12.2023.

582.

Kami Group LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Ками-Групп» (ООО «Ками-Групп»)

jeb: Limited Liability Company Kami Group; Obshchestvo s Ogranichennoi Otvetstvennostyu Kami Grupp; Kami Group OOO

Adrese(-s): 107023, Moscow, Bolshaya Semenovskaya Str., 40, Building 13, Floor 3, Room 307, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 781-55-11

Tīmekļa vietne: https://www.stanki.ru/

E-pasts: kami@stanki.ru

Reģistrācijas numurs: 7719429480 (nodokļu ID / INN Nr.)

18.12.2023.

583.

AGT Systems LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «АГТ Системс» (ООО «АГТ Системс»)

jeb: Limited Liability Company AGT Systems

Adrese(-s): 125445, Moscow, Smolnaya Str., 24/A, Office 1420, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 232-07-86

Tīmekļa vietne: https://agtsys.ru/

E-pasts: sales@agtsys.ru

Reģistrācijas numurs: 7743032118 (nodokļu ID / INN Nr.)

18.12.2023.

584.

Entep LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Энтеп» (ООО «Энтеп»)

jeb: Limited Liability Company Entep

Adrese(-s): 108811, Moscow, Bianchi Str., 12, Building 2, Office 112, Krievijas Federācija; 113039, Moscow, B. Serpukhovskaya Str., 30, Building 7, Krievijas Federācija

Reģistrācijas numurs: 7721809577 (nodokļu ID / INN Nr.)

18.12.2023.

585.

Mvizion LLC

Vietējais nosaukums: “MVIZION” mas'uliyati cheklangan jamiyati

jeb: OOO Mvizion

Addrese(-s):100096, Tashkent, Tursunkulova Street 8, Uzbekistan; 100161, Tashkent, Gaydar Alieev Kuchasi 313, Uzbekistānas Republika; 10113, Chilanzarskiy District, Tashkent, Katartal Street 8, 7th Block, Uzbekistānas Republika

Tālrunis: 917962925

Tīmekļa vietne: https://mvizion.uz/

E-pasts: ievlev_igor@mail.ru

Reģistrācijas numurs: 309644860 (nodokļu ID / INN Nr.)

18.12.2023.

586.

Design Bureau of Navigation Sytems (NAVIS) (navigācijas sistēmu projektēšanas birojs “KB NAVIS”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Конструкторское Бюро Навигационных Систем» (АО «КБ НАВИС»)

jeb: JSC “KB NAVIS”; Joint-Stock Company Design Bureau Navigation Systems; AO KB NAVIS; Navis Inc.

Adrese(-s): 121170, Moscow, Kulneva Str. 3, Building 1, Room III/5, 6, Krievijas Federācija;

Tālrunis: + 7 (495) 665-61-53

Tīmekļa vietne: https://navis.ru/

E-pasts: navi@navis.ru

Reģistrācijas numurs: 7725075060 (nodokļu ID / INN Nr.)

18.12.2023.

587.

Deflog Technologies PTE LTD

jeb: Deflog Tech

Adrese(-s): 367957, Shaw Road 30, #06-01, Roche Building, Singapūras Republika

Tālrunis: + 65 6383 1735; + 65 6 383 5084

Tīmekļa vietne: www.deflog-tech.com/

E-pasts: tech@deflog-tech.com

Reģistrācijas numurs: 199508697K (UEN)

18.12.2023.

588.

JSC VNIIR Progress

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «ВНИИР-Прогресс» (АО «ВНИИР-Прогресс»)

jeb: Joint-Stock Company “VNIIR-Progress”

Adrese(-s): 428024, Chuvash Republic – Chuvashia, Cheboksary, I. Y. Yakovlev Prospekt, 4, Krievijas Federācija; 197348, St. Petersburg, Bogatyrsky Prospekt, 18, Building 1, Letter A, Krievijas Federācija; 109028, Moscow, Serebryanicheskaya Embankment, 29, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (85557) 5-90-06

Tīmekļa vietne: http://www.vniir-progress.ru/

E-pasts: progress@vniir.ru

Reģistrācijas numurs: 2130094170 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.2.2024.

589.

Si2 Microsystems Pvt Ltd

jeb: Si2 Microsystems; Si2; Si2 Microsystems Private Limited

Adrese(-s): 84, Deep Towers, EPIP Industrial Area, Whitefield, Bangalore, Karnataka, 560066 Indijas Republika; 52/A, 1st Cross, 3rd Main KIADB Industrial Area, Hoskote, Bangalore, Karnataka, 562114, Indijas Republika

Tālrunis: 080 6717 1100

Tīmekļa vietne: https://www.si2microsystems.com/

E-pasts: Info-india@si2microsystems.com

Reģistrācijas numurs: U85110KA1993PTC015018 (CIN)

23.2.2024.

590.

Spark TT

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Спарк ТТ» (ООО «Спарк ТТ»)

jeb: Spark TT LLC

Adrese(-s): 428022, Chuvash Republic - Chuvashia, Cheboksary, Patrice Lumumba Str., 8, Building. 44B, Office 123B, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7(8352) 37-00-94; + 7(937) 015-00-94; + 7 (927) 995-32-3123

Tīmekļa vietne: https://sparktt.ru/

E-pasts: sparktt10@gmail.com; traffic@sparktt.ru

Reģistrācijas numurs: 2130183574 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.2.2024.

591.

Euro Asia Cargo (Private) Ltd.

jeb: Euro Asia Group; Euro Asia Cargo

Adrese(-s): 51/2, Ananda Coomaraswamy Mawatha, Colombo 00700, Šrilankas Demokrātiskā Sociālistiskā Republika; Bandaranaike International Airport Katunayake, 11450, Šrilankas Demokrātiskā Sociālistiskā Republika

Tālrunis: (+94) 11 2574622

Tīmekļa vietne: https://www.euroasia.lk

E-pasts: sam.wickramasinghe@euroasia.lk

23.2.2024.

592.

Ultran Electronic Components LLC (elektronisko komponentu uzņēmums “Ultran”)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Ультран Электронные Компоненты» (ООО «Ультран ЭК»)

jeb: Ultran EC LLC; OOO Ultran EK

Adrese(-s): 194021, St. Petersburg, Politekhnicheskaya Str., 22, Letter L, Premises 1-N, Room 8, Krievijas Federācija; 194021, St. Petersburg, Politekhnicheskaya Str., 22, Letter L, Premises 9-N, Room 19, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 318-18-95

Tīmekļa vietne: https://ultran.ru/

E-pasts: info@ultran.ru

Reģistrācijas numurs: 7802669110 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.2.2024.

593.

RG Solutions Limited

Adrese(-s): Room 606, Celebrity Comm., Centre, 64 Castle Peak Road, Sham Shui Po, Hongkonga

Tīmekļa vietne: www.logistics-sgs.com; https://88hebing.site/

Reģistrācijas numurs: 2115045 (CR Nr.)

23.2.2024.

594.

JSC SEZ Alabuga (Industriālā un ražošanas tipa speciālā ekonomiskā zona “Alabuga”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Особая Экономическая Зона Промышленно-Производственного Типа «Алабуга» (АО «ОЭЗ ППТ «Алабуга»)

jeb: JSC “Alabuga” Special Economic Zone of Industrial and Production Type; Alabuga Special

Economic Zone (SEZ); Yelabuga Special Economic Zone (SEZ); AO OEZ PPT Alabuga

Adrese(-s): 423601, Republic of Tatarstan, Elabuga District, Sh-2 Str. (Territory of the Alabuga Special Economic Zone), 4/1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (85557) 5-90-06

Tīmekļa vietne: https://alabuga.ru/ru/

E-pasts: post@alabuga.ru

Reģistrācijas numurs: 1646019914 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.2.2024.

595.

LLC Alabuga Development

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Алабуга Девелопмент» (ООО «Алабуга Девелопмент»)

jeb: Alabuga Development Company

Adrese(-s): 423601, Republic of Tatarstan, Territory of the Alabuga Special Economic Zone, Sh-2 Str., Building 4, Rooms. 8, 9, 11, 12, 13, 14, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 916 414-76-72; + 7 (85557) 5-90-13

Tīmekļa vietne: https://development.alabuga.ru

E-pasts: dnurkhametova@alabuga.ru

Reģistrācijas numurs: 1646043699 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.2.2024.

596.

AO Geomir (inženierijas centrs “Geomir”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Геомир» (АО «Геомир»)

jeb: Inzhenerny Tsentr Geomir, AO; CJSC Engineering Center Geomir, JSC Geomir; ZAO Inzhenerny Tsentr Geomir

Adrese(-s): 141006, Moscow Oblast, Mytishchi, Olimiyskiy Prospekt, 50, Krievijas Federācija; 394030, Voronezh, Melnichny Pereulok, 24, Krievijas Federācija; 350047, Krasnodar, Krasnykh Partizan Str., 249, Office 209/2, Krievijas Federācija; 344029, Rostov-on-Don, Molodogvardeysky Pereulok, 39, Office 2, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 788 59 56

Tīmekļa vietne: https://www.geomir.ru/

E-pasts: info@geomir.ru

Reģistrācijas numurs: 5029062908 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.2.2024.

597.

OOO Albatross

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Альбатрос» (ООО «Альбатрос»)

jeb: Albatross LLC; Limited Liability Company “Albatros”; OOO Albatros

Adrese(-s): 423601, Republic of Tatarstan, Territory of the Alabuga Special Economic Zone, Sh-2 Str., 5/12, Premises 253, Krievijas Federācija; 423601, Republic of Tatarstan, Yelabuga Municipal District, Elabuga Urban Settlement, Territory of the Alabuga Special Economic Zone, Sh-1 Str., 8/1, Krievijas Federācija; 141206, Moscow Oblast, Pushkino, Zavodskaya Str., 33, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (85557) 5-90-06

Tīmekļa vietne: https://alb.aero/

E-pasts: info@alb.aero

Reģistrācijas numurs: 5038127220 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.2.2024.

598.

AO SET-1

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «СЕТ-1» (АО «СЕТ-1»)

jeb: Set-1 JSC

Adrese(-s): 127287, Moscow, 2nd Khutorskaya Str., 38A, Building 1, Floor 6, Office 614, Krievijas Federācija; 105264, Moscow, Pervomayskaya Verkhnaya Str., 43, Room 16, Office 6, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 223-22-05

Tīmekļa vietne: http://set-1.ru/

E-pasts: set@set-1.ru

Reģistrācijas numurs: 7720166348 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.2.2024.

599.

OOO Alabuga Volokno

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Алабуга-Волокно» (ООО «Алабуга Волокно»)

jeb: Alabuga-Fiber LLC

Adrese(-s): 423601, Republic of Tatarstan, Elabuga, Territory of the Alabuga Special Economic Zone, Sh-2 Str., 11/9, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 855 575 34 00

Tīmekļa vietne: https://en.umatex.com/company/alabugavolokno/

E-pasts: alabuga-volokno@umatex.com

Reģistrācijas numurs: 1646031132 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.2.2024.

600.

SuperCam (SIA “Bezpilota sistēmas”)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Беспилотные Системы» (ООО «Беспилотные Системы»)

jeb: LLC Unmanned Systems; Supercam.Aero; SuperCam Unmanned Systems Group; GK “Bespilontye Sistemy”; OOO Bespilotnye Sistemy

Adrese(-s): 426011, Udmurt Republic, Izhevsk, 10 Let Oktyabrya Str.,10, 24, Appartment 62, Krievijas Federācija; 426063, Udmurt Republic, Izhevsk, Melnichnaya Str., 34A, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (3412) 51-51-65; + 7 (912) 012-10-00

Tīmekļa vietne: https://supercam.aero/

Reģistrācijas numurs: 1831156383 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.2.2024.

601.

AviatestAero (SIA “Aviācijas mērīšanas tehnoloģijas”)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Авиационные Измерительные Технологии» (ООО «Авиационные Измерительные Технологии»); Авиатест.аэро

jeb: Aviation Measurement Technologies LLC; Aviatest.aero

Adrese(-s): 115432 Moscow, 2nd Kozhukhovsky Proezd, 29, Block 2, Building 16, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 308-90-60

Tīmekļa vietne: https://aviatest.aero/

E-pasts: info@aviatest.aero

23.2.2024.

602.

Conex Doo Beograd-Stari Grad (ražošanas un tirdzniecības uzņēmums)

Vietējais nosaukums: Društvo Za Proizvodnju i Promet Conex Društvo Sa Ograničenom Odgovornošću Beograd-Stari Grad

jeb: Conex Doo; CONEX D.O.O. BEOGRAD-STARI GRAD; Company for Production and Trade Conex Limited Liability Company Belgrade-Stari Grad

Adrese(-s): Uzun Mirkova 7, 11102 Belgrade (Stari Grad), Serbijas Republika

Tālrunis: + 381665779319

Tīmekļa vietne: https://conex-corporation.com/

E-pasts: milica.milicevic@conex-corporation.com

Reģistrācijas numurs: 07986653 (ID)

23.2.2024.

603.

Guangzhou Ausay Technology Co Limited

Vietējais nosaukums: 广州欧赛科技有限公司

jeb: Ausay Pcb, HK Ausay Technology Co.,Limited

Adrese(-s): 8e, Guangzhou, Baiyun District, Building C Mizi Industrial, Zone 5, Hebian, Ķīnas Tautas Republika; R301 Block A of No 3 building West Area of Tongda Industrial Zone Hebian 5 She Helong street Baiyun District Guangzhou GD, Ķīnas Tautas Republika

Tālrunis: + 86 18988913933

Tīmekļa vietne: http://www.ausay.com/sy

E-pasts: info@ausay.com

Reģistrācijas numurs: 91440101MA5ALQNR86 (USCC)

23.2.2024.

604.

Shenzhen Biguang Trading Co. Ltd

Vietējais nosaukums: 深圳市比广贸易有限公司

Adrese(-s): 18e, Block B, World Trade Square, Shenzhen, Guangdong, China, Ķīnas Tautas Republika

Tīmekļa vietne: http://biguang.en.alibaba.com

Reģistrācijas numurs: 91440300MA5GH3DL64 (USCC)

23.2.2024.

605.

Yilufa Electronics Ltd.

Vietējais nosaukums: 深圳市亿路发科技有限公司

jeb: Yilufa Electronics Limited

Adrese(-s): 1806, Futian District, Shenzhen City, Guangdong Province, Hanguo Center, Shenzhen, Ķīnas Tautas Republika; Flat 419, 4/F, Block B, Sheung Shui Plaza, 3, Ka Fu Close, Sheung Shui, NT, Hongkonga; Unit 02, 21/F, Hip Kwan Commercial Building, 38 Pitt Street, Yau Ma Tei, Kowloon, Hongkonga

Tālrunis: 0755-82532262

Tīmekļa vietne: http://www.ylfelectronics.com/

E-pasts: info@ylfelectronics.com

Reģistrācijas numurs: 91440300769188559R (USCC); 0868520 (CR Nr.)

23.2.2024.

606.

TOO Elem Group

Vietējais nosaukums: Товарищество с Ограниченной Ответственностью «ELEM GROUP (ЭЛЕМ ГРУПП)» (ТОО «ELEM GROUP (ЭЛЕМ ГРУПП)»); «ELEM GROUP (ЭЛЕМ ГРУПП)» Жауапкершілігі Шектеулі Серіктестігі

jeb: Elem Group LLP, Limited Liability Partnership “Elem Group (Elem Grupp)”

Adrese(-s): 05004, Almaty, Almalinsky District, Nauryzbay Batyra Str., 8, Kazahstānas Republika

Tālrunis: +7 778 913 47 56; +7 775 391-83-78

Tīmekļa vietne: https://elemgroup.kz/

E-pasts: sales@elemgroup.kz

Reģistrācijas numurs: 220340015717 (BIN)

23.2.2024.

607.

Thai IT Hardware Co., Ltd

Vietējais nosaukums: บริษัท ไทย ไอที ฮาร์ดแวร์ จำกัด

jeb: Thai IT Hardware; Roll Up Co., Ltd.

Adrese(-s): 315/85 Floor 3, Moo 12, Nongprue, Banglamung, Chonburi, Kingdom of Thailand

Tālrunis: + 5396534771

Tīmekļa vietne: https://www.thai-it-hardware.co.th/

E-pasts: sale@thai-it-hardware.co.th

Reģistrācijas numurs: 0205565028297 (reģistrētais Nr.)

23.2.2024.

608.

Yildiz Çip Teknoloji Elektronik Elektrik Bilgisayar Malzemeleri Ticaret Sanayi Limited Sirketi

Vietējais nosaukums: Yildiz Çip Teknoloji Elektronik Elektrik Bilgisayar Malzemeleri Ticaret Sanayi Limited Șirketi

jeb: Yildiz Çip; Yildiz Çip Teknoloji Elektronik Elektrik Bilgisayar Malzemeleri Tic. San. Ltd. Ști.; Yildiz Chip Technology Electronic Electric Computer Materials Trade Industry Limited

Adrese(-s): Kishla, cadde Șehit Binbașı Cengiz Toytunj, Antelsan İș Merkezi No: 118, kat 5, İç kapı: 401 Muratpașa/ Antalya, Turcijas Republika; Kișla Mah. Șehit Binbași Cengiz Toytunç Cad. Antelsan İșmerkezi, 401/118, Antalya / Muratpasa, Turcijas Republika

Tālrunis: + 90 (546) 106 10 32; 0507 619 3070

Tīmekļa vietne: https://yildizchip.net/

E-pasts: info@yildizchip.net; info@yildizchip.com.tr

23.2.2024.

609.

LLC Fregat

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Фрегат» (ООО «Фрегат»)

jeb: Fregat LLC; OOO Fregat

Adrese(-s): 197101, St. Petersburg, Petrogradskaya Embankment, 36, Letter A, Krievijas Federācija; 191144, St. Petersburg, Moiseenko Str., 24A, Room 1-H, Office 404-404a, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 812 325-09-72; +7 495 128-88-55; 8 800 301-96-04

Tīmekļa vietne: https://fregat.ru/; http://www.fregat.spb.ru/

E-pasts: info@fregat.ru

Reģistrācijas numurs: 7814533642 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.2.2024.

610.

IC Specpostavka

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «ОЭС Спецпоставка» (ООО «ОЭС Спецпоставка»)

jeb: OES SPECPOSTAVKA; OOO OES Spetspostavka; OESSP

Adrese(-s): 197183, St. Petersburg, Lipovaya Alley, 9, Letter A, Room 27N, Krievijas Federācija; 197046, St. Petersburg, Petrogradskaya Embankment, 36, “Linkor” Business Centre, Krievijas Federācija; 191144, St. Petersburg, Moiseenko Str., 24, Letter A, Premises 1-H, Office 101, Krievijas Federācija; 119017, Moscow, Novokuznetskaya Str., 4/12, Building 1, Business Centre “Matrix Office”, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 7777-080; + 7 (495) 128-81-64; 8 (800) 707 41 35

Tīmekļa vietne: https://oessp.ru/

E-pasts: contact@oessp.ru

Reģistrācijas numurs: 7840422875 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.2.2024.

611.

Nordlase LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью Нордлэйз (ООО Нордлэйз)

jeb: NordLase; OOO Nordleyz

Adrese(-s): 198205, St. Petersburg, Staro-Panovo, Tallinskoye Shosse, 206, Letter A, Premises 2126, Office 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: 8 (800) 200-65-60

Tīmekļa vietne: https://nordlase.ru/

E-pasts: info@nordlase.ru

Reģistrācijas numurs: 7801692772 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.2.2024.

612.

Leningrad Laser Systems (Ļeņingradas lāzersistēmas)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «ЛЛС» (АО «ЛЛС»); Ленинградские Лазерные Системы

jeb: AO LLS; LenLasers

Adrese(-s): 197198, St. Petersburg, Yablochkova Str., 20, Letter Ya, Office 408, Krievijas Federācija; 630090, Novosibirsk, Boris Bogatkova Str., 210, Krievijas Federācija; 119019, Moscow, Filippovsky Pereulok, 13, Building 1, Krievijas Federācija; 690088, Vladivostok, Zhigura Str., 2, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (964) 442-90-01; + 7 (812) 507-81-00

Tīmekļa vietne: http://lenlasers.ru/

E-pasts: info@lenlasers.ru; lenlasers@gmail.com

Reģistrācijas numurs: 7813261308 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.2.2024.

613.

LLS Mark

Vietējais nosaukums: ЛЛС Марк

jeb: LLS

Adrese(-s): 197198, St. Petersburg, Yablochkova Str., 20, Letter Ya, Office 40, Krievijas Federācija; 197198, St. Petersburg, Birzhevaya Liniya, 16, ITMO Technopark, Office 401, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 507-83-00; + 7 (812) 612-99-82; + 7 (499) 490-63-00

Tīmekļa vietne: http://www.lls-mark.ru/

E-pasts: info@lls-mark.ru

23.2.2024.

614.

OOO Staut

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Стаут» (ООО «Стаут»)

jeb: Staut Design Center

Adrese(-s): 200961, St. Petersburg, BOX 1410, Krievijas Federācija; 191144, St. Petersburg, Moiseenko Str., 41, Letter B, Room 4, Floor 2, Office 1, Krievijas Federācija; 192029, St. Petersburg, Prospekt Obukhovsky Aborony, 123A, Premises 20, Krievijas Federācija; 192029, St. Petersburg, Prospekt Elizarova, 10, Letter B, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 325-52-03, + 7 (812) 365-64-54, + 7 (812) 777-70-80

Tīmekļa vietne: https://staut.su/

E-pasts: mail@staut.su

Reģistrācijas numurs: 7811401214 (nodokļu ID / INN Nr.)

23.2.2024.

615.

MFK Fulcrum (Russia)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «МФК Точка Опоры» (ООО «МФК Точка Опоры»)

jeb: MFC Fulcrum; MFK Fulcrum LLC; OOO MFK Tochka Opory

Adrese(-s): 117452, Moscow, Balaklavskiy Prospekt, 28B, Building 1, Krievijas Federācija; 195027, St. Petersburg, Shaumyana Prospekt, 4, Building 1, Letter A, Office 414, Krievijas Federācija; 119571, Moscow, Vernadskogo Prospekt, 119, Apartment 104, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (800) 200-3942; + 7 (495) 956-39-42

Tīmekļa vietne: https://fulcrum.ru

E-pasts: sales@fulcrum.ru; ic@fulcrum.ru

Reģistrācijas numurs: 7729185232 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.6.2024.

616.

Power Telecom LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Пауэр Телеком» (ООО «Пауэр Телеком»)

jeb: Pauer Telekom; Ural Telecom Systems; OOO UTS

Adrese(-s): 623630, Sverdlovsk Oblast, Alapaevsk, Vokzalnaya Str., 1, Krievijas Federācija; 620014, Sverdlovsk Oblast, Yekaterinburg, Khokhryakova Str., 72, Office 306, Krievijas Federācija; 620014, Sverdlovsk Oblast, Yekaterinburg, Khokhryakova Str., 74, (Business Centre “Kristal”), Office 1102, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (800) 200-3942; + 7 (495) 956-39-42; +8 800 302 6605

Tīmekļa vietne: https://www.utsbroker.com/

E-pasts: sales@utsbroker.com

Reģistrācijas numurs: 6671025854 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.6.2024.

617.

Smart VIP LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Смарт ВИП» (ООО «Смарт ВИП»)

Adrese(-s): 115404, Moscow, 6th Radialnaya Str., 9, Premises XII, Floor 4, Room 2, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 403-37-42

Tīmekļa vietne: http://smart-sps.ru

E-pasts: info@smart-sps.ru

Reģistrācijas numurs: 7724461922 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.6.2024.

618.

RX Electronics Limited

Vietējais nosaukums: 日新電子有限公司

jeb: RX Electronics

Adrese(-s): Flat/Rm C9, 9/F Wing Hing Industrial Building, No14 Hing Yip Str., Kwun Tong, Kowloon, Hongkonga

Tālrunis: + 852-3482 3889; + 852-9187-299363

Tīmekļa vietne: https://www.rxelectronics.com

E-pasts: info@rxelectronics.com

Reģistrācijas numurs: 2813066 (CR Nr.)

25.6.2024.

619.

Zixis Limited

jeb: Zixis Ltd.

Adrese(-s): Unit A22, Block A, 10/F, Prince Industrial Building, 706 Prince Edward Road East, San Po Kong, Kln, Hongkonga; 501–503 Castle Peak Road, Unit B090, International Industrial Building, Kowloon, Hongkonga; Unit D, 16/F One Capital Place, 18 Luard Rd, Wan Chai, Hongkonga

Reģistrācijas numurs: 2851412 (CR Nr.)

25.6.2024.

620.

LLC NVS Navigation Technologies (SIA “Navigācijas tehnoloģijas”)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «НВС Навигационные Технологии» (ООО «НВС Навигационные Технологии»)

jeb: NVS Technologies; NVS Navigation Technologies Ltd; OOO NVS Navigatsionnye Tekhnologii

Adrese(-s): 121170, Moscow, Kulneva Str., 3, Building 1, Office III, Room 25, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495660) 06-30

Tīmekļa vietne: www.nvs-gnss.ru

E-pasts: info@nvs-gnss.ru

Reģistrācijas numurs: 7730637821 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.6.2024.

621.

JSC Navis Group

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Навис Групп» (АО «Навис Групп»)

jeb: Aktsionernoe Obshchestvo Navis Grupp

Adrese(-s): 121170, Moscow, Kulneva Str., 3, Building 1, Office III, Room 15, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 665-61-54113

Tīmekļa vietne: https://group.navis.ru/

Reģistrācijas numurs: 7730671533 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.6.2024.

622.

JSC Navis-Electronics

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Навис-Электроника» (АО «Навис-Электроника»)

jeb: Aktsionernoe Obshchestvo Navis Elektronika

Adrese(-s): 121170, Moscow, Kulneva Str., 3, Building 1, Office III, Room 15, Krievijas Federācija; 127411, Moscow, Dimitrovskoe Shosse, 157, Building 8, Krievijas Federācija; 127411, Moscow, P.O. Box 4, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 665-61-59

Tīmekļa vietne: https://navis-electronics.ru

E-pasts: electronics@navis.ru

Reģistrācijas numurs: 7730702460 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.6.2024.

623.

ANO KB Korund-M (autonoma bezpeļņas organizācija — projektēšanas birojs “Korund-M”)

Vietējais nosaukums: Автономная Некоммерческая Организация Конструкторское Бюро «Корунд-М» (АНО КБ «Корунд-М»)

jeb: Autonomous Nonprofit Organisation Design Bureau Korund-M; Autonomous NGO Design Bureau Korund-M

Adrese(-s): 115280, Moscow, Avtozavodskaya Str., 23, Building 15, Krievijas Federācija; 115280, Moscow, Danilovsky Municipal District, Leninskaya Sloboda Str., 9, Krievijas Federācija; 115820, Moscow, Avtozavodskaya Str., 25, Building 2, Floor 6, Room 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 739-04-45; + 7 (495) 274-61-08; + 7 (903) 729-76-41

Tīmekļa vietne: http://korund-m.org

E-pasts: mss@korund_m.ru

Reģistrācijas numurs: 7725047200 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.6.2024.

624.

JSC KB Korund-M (autonoma bezpeļņas organizācija — projektēšanas birojs “Korund-M”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Конструкторское Бюро «Корунд-М» (АО КБ «Корунд-М»)

jeb: JSC Design Bureau Korund-M

Adrese(-s): 115230, Moscow, Elektrolitny Proezd, 9, Building 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 719-76-51; +7 499 678-20-60

Tīmekļa vietne: https://korund-m.ru/

E-pasts: oao_korund@korund-m.ru

Reģistrācijas numurs: 7725700394 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.6.2024.

625.

JSC Radio Engineering Concern “Vega” (Vega Konsern) (radioiekārtu būvniecības koncerns “Vega”)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Концерн Радиостроения «Вега» (АО «Концерн «Вега»)

jeb: Vega Radio Engineering Corporation

Adrese(-s): 21170, Moscow, Kutuzovsky Prospekt, 34, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (499) 753-40-04

Tīmekļa vietne: https://www.vega.su/ (bezsaistē)

E-pasts: mail@vega.su

Reģistrācijas numurs: 7730170167 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.6.2024.

626.

LLC Optics.Signals.Antennas (O.S.A.) (SIA “Optika.Signāli.Antenas”)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Оптика.Сигналы.Антенны» (ООО «О. С. А.»)

jeb: LLC O.S.A.

Adrese(-s): 197348, St. Petersburg, Kolomyazhsky Prospekt, 10, Letter E, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 930-07-03; + 7 (812) 986-81-57; + 7 (950) 013-3535

Tīmekļa vietne: https://osa.llc/; http://osa-spb.com/

E-pasts: info@osa.llc

Reģistrācijas numurs: 7814515450 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.6.2024.

627.

Federal State Unitary Enterprise NPP Gamma (Federālais valsts unitārais uzņēmums “Zinātniskās ražošanas uzņēmums “Gamma”)

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие «Научно-Производственное Предприятие «Гамма» (ФГУП «НПП «Гамма»)

jeb: Federal State Unitary Enterprise Scientific and Production Enterprise Gamma; Federal State Unitary Enterprise "Research and Production Enterprise “Gamma”; FGUP NPP Gamma; FSUE NPP Gamma

Adrese(-s): 117420, Moscow, Profsoyuznaya Str., 78, Building 4, Krievijas Federācija; 630005, Novosibirsk, Pisareva Str., 53, Krievijas Federācija; 344064, Rostov-on-Don, Vavilova Str., 54, Letter A, Krievijas Federācija; 680013, Khabarovsk, Kulibina Str., 1, Krievijas Federācija; 236022, Kaliningrad, Gvardeysky Prospekt, 15, Krievijas Federācija; 197110, St. Petersburg, Pionerskaya Str., 44, Krievijas Federācija; 620078, Yekaterinburg, Studencheskaya Str., 51, Krievijas Federācija; 603104, Nizhny Novgorod, Nartova Str., 6, Krievijas Federācija; 295017, Simferopol, Kievskaya Str., 34/2, Krievijas Federācija; 400012, Volgograd, Onezhskaya Str., 30, Office 206, Krievijas Federācija; 625000, Tyumen, Respubliki Str., 59, Office 829, Krievijas Federācija, 690039, Vladivostok, Elseyskaya Str., 55, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 514-02-74

Tīmekļa vietne: https://nppgamma.ru/

E-pasts: info@nppgamma.ru

Reģistrācijas numurs: 7728044373 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.6.2024.

628.

Dielcom LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Диэлком» (ООО «Диэлком»)

jeb: OOO Dielkom

Adrese(-s): 190000, St. Petersburg, Obuchovskoy Oborony Prospekt, 163, Krievijas Federācija; 195196, St. Petersburg, Tallinskaya Str., 7, Letter O, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (960) 256-33-00; + 7 (921) 091-47-55; + 7 (812) 339-45-97

Tīmekļa vietne: http://dielcom.ru/

E-pasts: spd@dielcom.ru

Reģistrācijas numurs: 7841484779 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.6.2024.

629.

Dielcom EK

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Диэлком-ЭК» (ООО «Диэлком-ЭК»)

jeb: OOO Dielkom-EK; Dielcom EC LLC

Adrese(-s): 195196, St. Petersburg, Tallinskaya Str., 7, Letter O, Premises 4-N, Office 403-6, Room 117, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (921) 091-47-55; + 7 (812) 339-45-97

Tīmekļa vietne: https://dielcom-ec.ru/

E-pasts: spb@dielcom.ru

Reģistrācijas numurs: 7806552930 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.6.2024.

630.

Telecommunications Technology (TKT) (SIA “Telesakaru tehnoloģijas”)

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Телекоммуникационные Технологии» (ООО «ТКТ»)

jeb: OOO TKT; Telecommunication Technologies LLC

Adrese(-s): 121593, Moscow, Gorbunova Str., 2, Building 3, Foor 8, Premises II, Room 27235, Krievijas Federācija; 121357, Moscow, Vereyskaya Str., 29, Building 134, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 494-72-83; + 7 (499) 372-59-09237;

Tīmekļa vietne: https://telecom-tech.ru/

E-pasts: info@telecom-tech.ru

Reģistrācijas numurs: 7733582433 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.6.2024.

631.

Azimut LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Азимут» (ООО «Азимут»)

jeb: OOO Azimut

Adrese(-s): 115230, Moscow, Varshavskoe Shosse, 42, Floor 7, Office 7122, Krievijas Federācija

Reģistrācijas numurs: 5002005356 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.6.2024.

632.

Win Key Limited

Vietējais nosaukums:

jeb: Win Key; Win Ket Ltd

Adrese(-s): Room 1606, 16/F Workingbond Commercial Centre, 162-164 Prince Edward Road West, Mong Kok, Kowloon, Hongkonga; Unit 1008, 10/F, Sun Cheong Industrial Building, 2-4 Cheung Yee Street, Hongkonga

Reģistrācijas numurs: 2729587 (CR Nr.)

25.6.2024.

633.

LLC Titan-Micro

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Титан-Микро» (ООО «Титан-Микро»)

jeb: Titan Mikro

Adrese(-s): 125481, Moscow, Severnoye Tushino Municipal District, Svobody Str., 103, Building 8, Floor 2, Room 4265, Krievijas Federācija; 390023, Ryazan, Yesenina Str, 41, Room N11, Krievijas Federācija 266; 125367, Moscow, Polessky Proezd, 16, Building 1, Krievijas Federācija; 117246, Moscow, Profsoyuznaya Str., 6, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (925) 160-73-80; + 7 (495) 260-77-50268; + 7 (4912) 43-44-10269

Tīmekļa vietne: https://titan-micro.ru/

E-pasts: info@titan-micro.ru270

Reģistrācijas numurs: 6230119259 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.6.2024.

634.

Streloi Ekommerts

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Стрелой Е-Коммерц» (ООО «Стрелой Е-Коммерц»)

jeb: LLC Streloy E-Commerce

Adrese(-s): 191025, St. Petersburg, Vladimir Municipal District, Dmitrovsky Pereulok, 13, Letter A280, Krievijas Federācija; 194292, St. Petersburg, Parnassus 1st Vekhny Pereulok, 10, Building 3, Hangar A3, Gate 10, Krievijas Federācija; 123001, Moscow, Mamonovsky Pereulok 6, Krievijas Federācija; 620014, Yekaterinburg, Sheinkman Str., 75, Office 7, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 670-50-50; + 7 (812) 670-50-59

Tīmekļa vietne: https://e-streloy.ru/

E-pasts: info@e-streloy.ru

Reģistrācijas numurs: 7840068335 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.6.2024.

635.

LLC Chipdevice

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Чипдевайс» (ООО «Чипдевайс»)

jeb: OOO Chipdevais

Adrese(-s): 195196, St. Petersburg, Malaya Oktha Municipal District, Rizhskaya Str., 5, Building 1, Letter A, Room 27, 28, Office 416291, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (812) 352-74-56292; + 7 (812) 660-56-37

Tīmekļa vietne: https://chipdevice.ru/

E-pasts: info@chipdevice.ru

Reģistrācijas numurs: 7806598766 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.6.2024.

636.

OOO Novelco

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Новелко» (ООО «Новелко»)

jeb: Novelco LLC; OOO Novelko

Adrese(-s): 141506, Moscow Oblast, Solnechnogorsk, Krasnaya Str., 58, Krievijas Federācija; 141580, Moscow Oblast, Khimki, Dubrovki Village, Aeroportovskaya Str., 2, Building 2, Business Centre “Sherland”, Office 210-1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 789-47-39307; + 8 (800) 600-42-30

Tīmekļa vietne: https://novelco.ru/

E-pasts: order@novelco.ru308

Reģistrācijas numurs: 7733744331 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.6.2024.

637.

Kvantek Limited

jeb: Kvantek; Kvantek (HK) Limited

Adrese(-s): Unit 704, 7/F, 135 Bonham Strand Trade Center, Sheung Wan, Hongkonga

Tālrunis: + 852 6078 0744; + 852 5801 4778316

Tīmekļa vietne: www.kvantek-ltd.com

E-pasts: info@kvantek-ltd.com

Reģistrācijas numurs: 2916042 (CR Nr.)

25.6.2024.

638.

SuperChip Limited

jeb: Superchip (HK) Limited; Superchip Ltd

Adrese(-s): Unit 704, 7/F, 135 Bonham Strand Trade Center, Sheung Wan, Hongkonga

Tālrunis: + 85239733866

Tīmekļa vietne: www.superchip-ltd.com

E-pasts: info@superchip-ltd.com

Reģistrācijas numurs: 2724415 (CR Nr.)

25.6.2024.

639.

Crynofist Aviation

Vietējais nosaukums: تسيفونيرك نشييفا ش.م.ح.

jeb: Crynofist Aviation FZCO

Adrese(-s): 9WB 159-SO-26, First Floor, 9WB, Dubai Airport Freezone, Dubai, Apvienotie Arābu Emirāti

Tālrunis: + 971 4 261 4263

Tīmekļa vietne: https://crynofistaviation.com/

E-pasts: sales@crynofist.com

Reģistrācijas numurs: 11915819 (CBLS Nr.)

25.6.2024.

640.

Kaili Industrial HK Limited

Vietējais nosaukums: 香港凱利實業有限公司

jeb: Kaili Industrial H.K. Ltd

Adrese(-s): Room 803, Chevalier House, 45-51 Chatham Road South, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hongkonga

Tālrunis: + 7 (423) 242-85-03; + 7 (423) 261-46-41

Reģistrācijas numurs: 3030778 (CR Nr.)

25.6.2024.

641.

Most Development Limited

Vietējais nosaukums: 莫斯特發展有限公司

jeb: Most Development; Most Development Ltd

Adrese(-s): 2–16 Fayuen Street, Office 4, 16/F, Ho King Commercial Center, Hongkonga; 9 Yin Chong Street, 21F, Room 01, Prosper Commercial Building, Hongkonga

Tīmekļa vietne: https://most-development.com/

E-pasts: sale@most-development.com

Tālrunis: + 852 21376113

Reģistrācijas numurs: 2694980 (CR Nr.)

25.6.2024.

642.

Muller Markt LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Мюллер Маркт» (ООО «Мюллер Маркт»); «Мюллер Маркт» жоопкерчилиги чектелген коому

jeb: Müller Markt; OOO Myuller Markt

Adrese(-s): Bishkek, Leninsky District, 95, Kalyk Akieva Str., 3rd Floor, Kirgīzu Republika; 720005, Bishkek, Fatyanova Str., 43, Kirgīzu Republika

Tālrunis: +996 507 220 048; +996 551 88 22 11364

Tīmekļa vietne: http://www.muller-markt.kg/

E-pasts: info@muller-makrt.kg

Reģistrācijas numurs: 01805202210181 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.6.2024.

643.

Profflab LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «ПроффЛаб» (ООО «ПроффЛаб»); «ПроффЛаб» жоопкерчилиги чектелген коому

jeb: Profflab OSOO

Adrese(-s): 720001, Bishkek, Leninsky District, Toktogula Str., 179/2, Kirgīzu Republika

Tīmekļa vietne: http://proff-lab.kg/

Reģistrācijas numurs: 01703202210047 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.6.2024.

644.

Megasan Elektronik Ticaret Ve Sanayi A S

Vietējais nosaukums: Megasan Elektronik Ticaret Ve Sanayi Anonim Șirketi

jeb: Megasan

Adrese(-s): 34771, Fatih Sultan Mehmet Mahallesi Poligon Caddesi OneBlock İș Merkezi No:16 Floor:11, Umraniye Istanbul, Turcijas Republika; Perpa Trading Centers A Block Floor:11 No: 1409 34384 Sisli, Istanbul, Turcijas Republika

Tālrunis: 0212 293 5900; 0212 293 5903

Tīmekļa vietne: http://www.megasan.com

E-pasts: info@megasan.com

Reģistrācijas numurs: 0613-0759-7600-0001 (Centrālās reģistrācijas sistēmas Nr.)

25.6.2024.

645.

Karasani Dis Ticaret Limited Sirketi

Vietējais nosaukums: Karasani Diș Ticaret Limited Șirketi

jeb: Karasani Foreign Trade Limited Company

Adrese(-s): Cumhuriyet Mah.Cevval Sk. No:1/3 İç Kapi No:180, Büyükçekmece, Istanbul, Turcijas Republika; Bahcesehir 2. Kisim Mah. Waterfall Cad. 13e, Basaksehir, Istanbul, Turcijas Republika; Bahçeșehir 2. Kısım Mah. Șelale Cad. Manolya Evleri 13E B1:48 Basaksehir, Istanbul, Turcijas Republika

Tālrunis: 532 062 57 24; +90 533 136 83 78

Tīmekļa vietne: http://karasani.com.tr/

E-pasts: info@karasani.com.tr

Reģistrācijas numurs: 0079-0681-5280-0001 (Centrālās reģistrācijas sistēmas Nr.)

25.6.2024.

646.

CTL Dis Ticaret Limited

Vietējais nosaukums: CTL Diș Ticaret Limited Șirketi

jeb: CTL Foreign Trade Limited; CTL Limited

Adrese(-s): Nisbetiye Mah., Gazi Güçnar Sk. Uygur Iș Merkezi Blok No: 4, İc Kapı No: 2, Beșiktaș, Istanbul, Turcijas Republika

Tālrunis: + 905346311587

Tīmekļa vietne: https://www.ctl-limited-tr.com/

E-pasts: office@ctl-limited-tr.com

Reģistrācijas numurs: 0215-0606-4670-0001 (Centrālās reģistrācijas sistēmas Nr.)

25.6.2024.

647.

Bion Group Ic Ve Dis Ticaret Limited

Vietējais nosaukums: Bion Group İç Ve Diș Ticaret Limited Șirketi

jeb: Bion Trade Group Limited; Bion Group Ltd Sti

Adrese(-s): Maslak Mah. Büyükdere Cad. Noramin İș Merkezi No: 237 İç Kapi No: 202, Sariyer, Istanbul, Turcijas Republika

Tālrunis: +90 212 438 3235

Tīmekļa vietne: https://www.biontrading.com/

E-pasts: tr@biontrading.com

Reģistrācijas numurs: 0050-1012-6670-0001 (Centrālās reģistrācijas sistēmas Nr.)

25.6.2024.

648.

Ervacan Makina Ekipmanlari Ve San Ted Ltd

Vietējais nosaukums: Ervacan Makina Ekipmanlari Ve Sanayi Tedarik Limited Șirketi

jeb: Ervacan Makina Ekipmanları ve Sanayi Tedarik Ltd Ști.

Adrese(-s): Küçükbakkalköy Mah., Defne Sok., Flora Suite Office, KNo: 1, DNo: 365, PK: 34750, Atasehir, Istanbul, Turcijas Republika

Tālrunis: 532 317 72 99

Tīmekļa vietne: https://www.ervacan.com.tr/

E-pasts: info@ervacan.com.tr

Reģistrācijas numurs: 0376-0151-3570-0001 (Centrālās reģistrācijas sistēmas Nr.)

25.6.2024.

649.

Smart Trading Tasimacilik Sanayi Ve Ticaret Limited

Vietējais nosaukums: Smart Trading Tașimacilik Sanayi Ve Ticaret Limited Șirketi

Adrese(-s): Esentepe Mah., Harman 1, Sk.Duran İș Merkezi Blok No:4/8, Șișli, Istanbul, Turcijas Republika

Tālrunis: 555 604 38 91

Reģistrācijas numurs: 0772-1465-6280-0001(Centrālās reģistrācijas sistēmas Nr.)

25.6.2024.

650.

Orel Dis Tic. Ltd. Sti

Vietējais nosaukums: Orel Diș Ticaret Limited Șirketi

jeb: Orel Dis Ticaret Ltd.; Orel Foreign Trade Limited Company

Adrese(-s): Alaaddinbey Mah. 632. Sk. No: 6a İç Kapi No: 1 Nilüfer, Bursa, Turcijas Republika

25.6.2024.

651.

Chang Guang Satellite Technology Co. Ltd

Vietējais nosaukums: 长光卫星技术股份有限公司 (长光卫星)

jeb: CGST; Changguang Setellite Co., Ltd; “Charming Globe”

Adrese(-s): 1299, Mingxi Road, Beihu Technological Development Zone, Changchun City, Jilin Province, Ķīnas Tautas Republika

Tālrunis: + 86-0431-81785191

Tīmekļa vietne: http://www.jl1.cn/EWeb/

Reģistrācijas numurs: 91220101310012867G (USCC)

25.6.2024.

652.

China Head Aerospace Group

Vietējais nosaukums: 北京和德宇航技术有限公司

jeb: China Head Aerospace Technology Co.; China Head Technology Co.; China Head Technology Company

Adrese(-s): Room no1, 13th floor, Building no5, Defence Science and Technology Park, Compound A2, West 3rd Ring North Road, Haidian district, Beijing, Ķīnas Tautas Republika

Tālrunis: + 86 10 82890470

Tīmekļa vietne: http://www.head-aerospace.com/

E-pasts: info@head-aerospace.com

Reģistrācijas numurs: 91110108661572276L (USCC)

25.6.2024.

653.

Changsha Tianyi Space Science and Technology Research (SpaceTy)

Vietējais nosaukums: 长沙天仪空间科技研究院有限公司

jeb: Spacety China; Changsha Tianyi Space Science and Technology Research Institute Co. LTD; Spacety Co., Ltd.

Adrese(-s): 25th floor, A Building, Lugu Science&Technology Innovation and Entrepreneurship Park, 1698 Yuelu West Avenue, High-tech development zone, Changsha, Hunan, Ķīnas Tautas Republika

Tālrunis: + 86 0731-88712659

Tīmekļa vietne: https://cn.spacety.com/

E-pasts: sales@spacety.cn; bd@spacety.cn; sar@spacety.cn

Reģistrācijas numurs: 914301003206989977 (USCC)

25.6.2024.

654.

Shenzhen 5G High Tech Innovation Co., Ltd

Vietējais nosaukums: 深圳五力高科创新科技有限公司

Adrese(-s): B502, Block B, Rongchao Yinglong Building, Longfu Road, Shangjing Community, Longcheng Sub-district, Longgang District, Shenzhen, Ķīnas Tautas Republika; 306 Garden Road, Pingxi Community, Pingdi Sub-district, Longgang District, Shenzhen, Ķīnas Tautas Republika

Reģistrācijas numurs: 91440300MA5HLP0L6L (USCC)

25.6.2024.

655.

Afox Corporation

Vietējais nosaukums: 元富科技集團股份有限公司

Adrese(-s): Ft F 10/F, Hung Cheung Ind Ctr Phs 1, 12 Tsing Yeung Circuit Tuen Mun Nt, Hongkonga; 807, Yan Hing Centre, 9-13 Wong Chuk Yeung St., Fo Tan, NT, Hongkonga; Pan-Asia, Australia, S. America countries and global sales 2F, No.3, Lane 5, Wu Kai Sha Village, Ma On Shan, Nt, Hongkonga

Tālrunis: + 852 81930016

Tīmekļa vietne: http://afox-corp.com

E-pasts: sales@afox-corp.com

Reģistrācijas numurs: 1385734 (CR Nr.)

25.6.2024.

656.

DEXP International Limited

Adrese(-s): Unit 7103, 7/F Yf Life Tower 33 Lockhart Road Wan Chai, Hongkonga; 7B, 1801-03, 18/F, East Town Building, 41 Lockhart Road, Wan Chai, Hongkonga

Tālrunis: + 852 2760 2965

Tīmekļa vietne: https://dexp.org/

E-pasts: info@dexp.org

Reģistrācijas numurs: 2745132 (CR Nr.)

25.6.2024.

657.

Agu Information Technology Co Limited

Vietējais nosaukums: 麥克維爾工業貿易有限公司

jeb: Makewell Industrial Trading Co., Limited

Adrese(-s): Unit 22, 2/F, Foo To Building, 98 Argyle Street, Mongkok, Kowloon, Hongkonga

Reģistrācijas numurs: 3142653 (CR Nr.)

25.6.2024.

658.

Grants Promotion Service Limited

jeb: Catalano Limited; GPSL; Zhenao Co. Ltd.

Address: 430-436 Nathan Road, Nathan Commercial Building, 8th Floor, Room A, Yau Ma Tei, Hongkonga

Tīmekļa vietne: https://grantspsltd.com/

E-pasts: clients@grantspsltd.com

Reģistrācijas numurs: 086468819 (CR Nr.)

25.6.2024.

659.

Innovio Ventures

Adrese(-s): 944 Block C Sushant Lok Phase 1, Gurugram, Haryana, 122001, Indijas Republika; Basai Road, Shop No. 141, Gurgaon, Haryana, 122001, Indijas Republika

Tālrunis: + 91 9717344646

Tīmekļa vietne: https://innovioventures.com/

E-pasts: contact@innovioventures.com

Reģistrācijas numurs: 06AAFFI1755F1ZL (GSTIN)

25.6.2024.

660.

Imaxchip

Vietējais nosaukums: 愛瑪芯科技有限公司

jeb: Imaxchip Technology Co Limited; Imaxchip Technology CO Ltd.; Emmaxin Technology Co., Ltd

Adrese(-s): 18E, Building 2, China Phoenix Building, Shennan Road, Futian District, 518000, Shenzhen, Ķīnas Tautas Republika; No. 59 King Yip Street, King Yip Factory Building, 5th Floor, Unit D5, Kwun Tong, Kowloon, Hongkonga; Shennan Middle Road, International Culture Building, Room 2508B, Futian District, Shenzhen, Guangdong, Ķīnas Tautas Republika; Kwun Tong Industrial Center Phase 3, 3rd Floor, Unit L, Kwun Tong, Kowloon, Hongkonga; Nos. 436–446 Kwun Tong Road, 13th Floor, Unit A15, Kowloon, Hongkonga; Shennan Road, Phoenix Building 2, Room 18E, Futian District, Shenzhen, Guangdong, Ķīnas Tautas Republika; Lianqiu Building, No. 735 Renmin West Road, Wucheng District, Jinhua, Zhejiang, China; Shenfang Building B3109, Futian District, Shenzhen, Guangdong, Ķīnas Tautas Republika

Tālrunis: +86 755 83257992

Tīmekļa vietne: www.imax-chip.com

E-pasts: kris@imaxchip.com

Reģistrācijas numurs: 69392858 (USCC); 2697983 (CR Nr.)

25.6.2024.

661.

►C18  
M Star International Trading Company Limited
Vietējais nosaukums: image
jeb: M-Star International Trading Co., Ltd.;
Meixing International Trade Co., Ltd  ◄

►C18  
Adrese(-s): Room 2501, International Science & Technology
Building, Futian District, Shenzhen, Guangdong, Ķīnas
Tautas Republika; Flat/Rm D19 3/F, Wong King Industrial Building, No 2 Tai
Yau Street, KL, Hongkonga
Tālrunis: + 86 15818601197
Tīmekļa vietne: http://www.m-starit.com
E-pasts: sales@m-starit.com
Reģistrācijas numurs: 61365134 (BRN)  ◄

25.6.2024.

662.

Ix Elektronik Ic Ve Dis Ticaret Limited

Vietējais nosaukums: Ix Elektronik İç Ve Diș Ticaret Limited Șirketi

Adrese(-s): Summer Park Sitesi D Blok, No:8D-23 OBA Mahallesi, Antalya, Turcijas Republika; 07450, Alanya/Antalya, Oba Mahallesi 225, Sok Summer Park Sitesi No:8 D BL, Turcijas Republika

25.6.2024.

663.

Allparts Trading Co, Limited

jeb: All Parts Trading Company Limited

Adrese(-s): 3 Garden Road Central, Hongkonga; Room 13, 27/F, Ho King Commercial Centre, 2-16 Fa Yuen, Street, Mongkok Kowloon, Hongkonga; Room 2901B, Bank of Communications, Futian District, Shenzhen, Ķīnas Tautas Republika; Room 803, Chevalier House, 45-51 Chatham Road South, Kowloon, Tsim Sha Tsui, Hongkonga 4/F Building 6 Deguan Lighting Factory, No. 2 South 1st, Guangzhou, Ķīnas Tautas Republika; Room 1901H Bank of Communications, Futian District, Shenzhen, Ķīnas Tautas Republika

Reģistrācijas numurs: 3168281 (CR Nr.)

25.6.2024.

664.

Bee Insaat Mimarlik Anonim Sirketi

Vietējais nosaukums: Bee İnșaat Mimarlik Anonim Șirketi

jeb: Bee Insaat; Bee İnșaat Mimarlik A.Ș.

Adrese(-s): Merkez Mah., Seckin Sok. Z Ofis 2-4 A, Kagithane, Istanbul, Turcijas Republika

Tīmekļa vietne: https://beeinsaat.com/

E-pasts: Info@beeinsaat.com

Reģistrācijas numurs: 0160-0722-3990-0001 (Centrālās reģistrācijas sistēmas Nr.)

25.6.2024.

665.

Dason HK Technology Co., Ltd.

Vietējais nosaukums: 達仕恩(香港)科技有限公司

jeb: Dason (HK) Technology Co., Limited

Adrese(-s): Unit 08, 15/F Witty Commercial Building 1A-1L Tung Choi St. KLN, Hongkonga

Reģistrācijas numurs: 1827596 (CR Nr.)

25.6.2024.

666.

Da Group 22

Vietējais nosaukums: Товарищество с Ограниченной Ответственностью «DA GROUP 22» (ТОО «DA GROUP 22»); «DA GROUP 22» Жауапкершілігі Шектеулі Серіктестігі («DA GROUP 22» ЖШС)

Adrese(-s): Office 1309, ISKER Business Center, 13, Abay Avenue, Saryarka District, Astana, Kazahstānas Republika

Tālrunis: + 7 (705) 207-24-77

Tīmekļa vietne: https://da-group22.kz/

Reģistrācijas numurs: 220340015320 (BIN)

25.6.2024.

667.

SERVIS-SN

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «СЕРВИС-СН» (ООО «СЕРВИС-СН»)

jeb: SERVIS-SN LLC

Adrese(-s): 426065, Udmurt Republic, Izhevsk, Avotzavodskaya Str., 2A, Premises 162, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 73412708888

Tīmekļa vietne: http://servicesn.ru/

Reģistrācijas numurs: 1840119099 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.6.2024.

668.

RTK LLC

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «РТК» (ООО «РТК»)

jeb: OOO RTK; RTC LLC

Adrese(-s): 107113, Moscow, Sokolniki Municipal District, Malenkovskaya Str. 14, Building 3, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 79855407740

Reģistrācijas numurs: 9715415169 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.6.2024.

669.

LLC GAUSS

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «ГАУСС» (ООО «ГАУСС»)

jeb: OOO GAUSS

Adrese(-s): 107113, Moscow, Marina Roshcha Municipal District, Perunovsky Pereulok, 3, Building 2, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 112-00-20

Tīmekļa vietne: https://gaussaero.ru/

E-pasts: info@gaussaero.ru

Reģistrācijas numurs: 9715444498 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.6.2024.

670.

JSC Emergency Digital Solutions (EDS)

Vietējais nosaukums: Акционерное Общество «Эмердженси Диджитал Солюшенс» (АО «ЭДС»)

jeb: AO EDS

Adrese(-s): 107113, Moscow, Marina Roshcha Municipal District, Perunovsky Pereulok, 3, Building 2, Krievijas Federācija; 127055, Moscow, P.O. Box 132, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 796-78-79

Tīmekļa vietne: https://www.eds.ai/

E-pasts: info@eds.ai

Reģistrācijas numurs: 9715475552 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.6.2024.

671.

48th Central Scientific Research Institute (TsNII)

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение «48 Центральный Научно-Исследовательский Институт» Министерства Обороны Российской Федерации (ФГБУ «48 ЦНИИ» Минобороны России)

jeb: 48th TsNII; Federal State Budgetary Institution “48 Central Scientific Research Institute” of the Ministry of Defence of the Russian Federation; FGBU “48 Central Scientific Research Institute”

Adrese(-s): 141306, Moscow Oblast, Sergeev Posad-6, Oktyabrskaya Str., 11, Krievijas Federācija; 610017, Kirov Oblast, Kirov, Oktyabrsky Prospekt, 119, Krievijas Federācija; 620085, Sverdlovsk Oblats, Yekaterinburg, Zvezdnaya Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (496) 552-12-00; + 7 (496) 552-12-06

Tīmekļa vietne: https://ens.mil.ru/science/SRI/information.htm?id=12024@morfOrgScience

E-pasts: 48cnii@mil.ru

Reģistrācijas numurs: 9715475552 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.6.2024.

672.

27th Central Scientific Research Institute (TsNII)

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение «27 Центральный Научно-Исследовательский Институт» Министерства Обороны Российской Федерации (ФГБУ «27 ЦНИИ» Минобороны России)

jeb: 27th TsNII; Federal State Budgetary Institution “27 Central Scientific Research Institute” of the Ministry of Defence of the Russian Federation; FGBU “27 Central Scientific Research Institute”; 27th Military Scientific Centre; 27th Research and Development Centre of the Ministry of Defence

Adrese(-s): 123007, Moscow, 1st Khoroshevsky Proezd, 5, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (495) 945-76-96; + 7 (495) 945-70-77

Tīmekļa vietne: https://ens.mil.ru/science/SRI/information.htm?id=10992@morfOrgScience

E-pasts: fin27cnii@mail.ru

Reģistrācijas numurs: 7714676767 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.6.2024.

673.

33rd Central Scientific Research Institute (TsNII)

Vietējais nosaukums: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение «33 Центральный Научно-Исследовательский Испытательный Институт» Министерства Обороны Российской Федерации (ФГБУ «33 ЦНИИИ» Минобороны России)

jeb: 33rd Scientific Research and Testing Institute; Institute of Chemical Defence; 33rd Central Scientific Research Institute; 33rd Central Experimental Institute for Scientific Research of the Ministry of Defence; 33rd Central Research and Testing Institute of the Ministry of Defence of the Russian Federation; 33rd Military Scientific Centre; 33rd Research and Development Centre of the Ministry of Defence

Adrese(-s): 412918, Saratov Oblast, Shikhany, Volsk-18, Krievijas Federācija; 412918, Saratov Oblast, Volsk, Shikhany-2, Krasnoznamennaya Str., 1, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (84593) 5-38-37; + 7 (84593) 5-24-96; + 7 (845) 935-31-94

Tīmekļa vietne: https://ens.mil.ru/science/SRI/information.htm?id=12027@morfOrgScience

E-pasts: 33cnii-fes@mil.ru

Reģistrācijas numurs: 6441013942 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.6.2024.

674.

Engineering Center of Innovative Technologies

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью «Центр Инновационных Технологий и Инжиниринга» (ООО «ЦИТИ»)

jeb: ECITECH; OOO TsITI; LLC “Centre of Innovative Technologies and Engineering”

Adrese(-s): 141190, Moscow Oblast, Fryazino, Zavodskoy Proezd, 2, Office 632, Krievijas Federācija

Tālrunis: +7 499 390-19-63

Tīmekļa vietne: https://ecitech.ru/

E-pasts: info@ecitech.ru

Reģistrācijas numurs: 5050127869 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.6.2024.

675.

Limited Liability Company Technology Flybridge

Vietējais nosaukums: Общество с Ограниченной Ответственностью Технологическая Компания «Флай Бридж» (ООО ТК «Флай Бридж»)

jeb: OOO TK FLY BRIDGE; Limited Liability Company Technological Company Fly Bridge; LLC TC Fly Bridge

Adrese(-s): 141707, Moscow Oblast, Dolgoprudny, Patsaeva Prospekt, 7, Building 1, Office 28/1, Krievijas Federācija; 141700, Moscow Oblast, Dolgoprudny, Dirizhabelnaya Str., 15a, Krievijas Federācija

Tālrunis: + 7 (926) 319-44-28

Tīmekļa vietne: http://flybridge.cc/

E-pasts: max@flybridge.cc

Reģistrācijas numurs: 5008054416 (nodokļu ID / INN Nr.)

25.6.2024.




▼M7

V PIELIKUMS

Regulas 5. panta 3. punkta a) apakšpunktā minēto juridisko personu, vienību un struktūru saraksts

▼M1

OPK OBORONPROM
UNITED AIRCRAFT CORPORATION
URALVAGONZAVOD




▼M7

VI PIELIKUMS

Regulas 5. panta 3. punkta b) apakšpunktā minēto juridisko personu, vienību un struktūru saraksts

▼M1

ROSNEFT
TRANSNEFT
GAZPROM NEFT

▼M31




VII PIELIKUMS

Regulas 2.a panta 1. punktā un 2.b panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju saraksts

A daļa

Šajā pielikumā piemēro vispārīgas piezīmes, akronīmus, saīsinājumus un definīcijas, kas lietotas Regulas (ES) 2021/821 I pielikumā, izņemot I daļu “Vispārīgas piezīmes, akronīmi un saīsinājumi, definīcijas” un “Vispārīgu piezīmju par I pielikumu” 2. punktu.

Šajā pielikumā piemēro definētos terminus, kas lietoti Eiropas Savienības Kopējā militāro preču sarakstā (KMPS) (2020/C 85/01).

Neskarot šīs regulas 12. pantu, kontrolei nepakļautiem priekšmetiem, kas satur vienu vai vairākus šajā pielikumā uzskaitītos komponentus, nepiemēro šīs regulas 2.a un 2.b pantā paredzēto kontroli.

I kategorija – Elektronika

X.A.I.001

Elektroniskas ierīces un komponenti:

a. 

“mikroprocesoru mikroshēmas”, “mikrodatoru mikroshēmas” un mikrokontrolleru mikroshēmas, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1. 

darbības ātrums ir 5 gigaflopi vai lielāks un aritmētiskās loģikas elementa ieejas signāla koda platums ir 32 biti vai lielāks;

2. 

takts frekvence ir lielāka par 25 Mhz; vai

3. 

vairāk nekā viena datu kopne vai komandkopne vai secīgu datu pārraides ports, kas nodrošina tiešu ārēju savienojumu starp paralēlām “mikroprocesoru mikroshēmām” ar datu pārraides ātrumu 2,5 MB/s;

b. 

šādas datu uzglabāšanas integrālshēmas:

1. 

elektriski pārprogrammējamās lasāmatmiņas (EEPROM) ar uzglabāšanas spēju, kas

a. 

zibatmiņas tipa iekārtu gadījumā pārsniedz 16 Mbit vienā paketē; vai

b. 

visu citu EEPROM tipa iekārtu gadījumā pārsniedz kādu no turpmāk minētajiem raksturlielumiem:

1. 

1 Mbit vienā paketē; vai

2. 

256 kbit vienā paketē un maksimālais piekļuves laiks, kas ir mazāks par 80 ns;

2. 

statiskās brīvpiekļuves atmiņas (SRAM) ar uzglabāšanas spēju:

a. 

kas pārsniedz 1 Mbit vienā paketē; vai

b. 

kas pārsniedz 256 kbit vienā paketē, un maksimālais piekļuves laiks ir mazāks par 25 ns;

c. 

analogciparu pārveidotāji, kam ir kāda no šīm īpašībām:

1. 

izšķiršanas spēja ir 8 biti vai lielāka, bet mazāka par 12 bitiem, ar izvades ātrumu lielāku par 200 megaparaugiem sekundē (MSPS);

2. 

izšķiršanas spēja ir 12 biti, ar izvades ātrumu lielāku par 105 megaparaugiem sekundē (MSPS);

3. 

izšķiršanas spēja ir lielāka par 12 bitiem, bet nepārsniedz 14 bitus, ar izvades ātrumu lielāku par 10 megaparaugiem sekundē (MSPS); vai

4. 

izšķiršanas spēja ir lielāka par 14 bitiem, ar izvades ātrumu lielāku par 2,5 megaparaugiem sekundē (MSPS);

d. 

uz vietas programmējamas loģiskas iekārtas, kuru maksimālais vienvirziena ciparu ievades/izvades skaits ir no 200 līdz 700;

e. 

ātrā Furjē pārveidojuma (FFT) procesori, kuru nominālais operācijas izpildes laiks 1024 punktu kompleksam FFT ir mazāks par 1 ms;

f. 

pēc pasūtījuma izgatavotas integrālshēmas, kuru izpildāmās funkcijas nav zināmas vai arī ražotājam nav zināms, kādās iekārtās šīs shēmas lietos, ja tām ir kāda no šīm īpašībām:

1. 

vairāk nekā 144 termināļu; vai

2. 

raksturīgais pamatelementa signāla nodošanas kavējuma laiks mazāks par 0,4  ns;

g. 

šādas skrejviļņu “elektroniskas vakuumierīces” ar pulsējošu vai nepārtrauktu vilni:

1. 

savietotas rezonatorierīces vai to atvasinājumi;

2. 

ierīces, kas balstītas uz spirālveida liektā viļņvada vai serpentīnveida viļņvada shēmām vai to atvasinājumiem, kurām ir jebkura no šādām īpašībām:

a. 

“momentānais joslas platums” ir vienāds ar pusi oktāvas vai lielāks par to, bet vidējās jaudas (kW izteiksmē) reizinājums ar frekvenci (GHz izteiksmē) ir lielāks par 0,2 ; vai

b. 

“momentānais joslas platums” ir mazāks par pusi oktāvas; bet vidējās jaudas (kW izteiksmē) reizinājums ar frekvenci (GHz izteiksmē) ir lielāks par 0,4 ;

h. 

elastīgi viļņvadi, kas paredzēti lietošanai frekvencē, kas pārsniedz 40 GHz;

i. 

virsmas akustisku viļņu un virsmas virskārtas akustisku viļņu ierīces, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1. 

nesējfrekvence ir lielāka par 1 GHz; vai

2. 

nesējfrekvence nav lielāka par 1 GHz; un

a. 

“frekvences blakuspīķu atdalīšana” (pavājinājums) pārsniedz 55 dB;

b. 

maksimālā aiztures laika un joslas platuma reizinājums (laiks μs izteiksmē, bet joslas platums MHz izteiksmē) ir lielāks par 100; vai

c. 

dispersā aizture ilgāka par 10 μs;

Tehniska piezīme: X.A.I.001.i pozīcijā “Frekvences blakuspīķu atdalīšana” (pavājinājums) ir maksimālais atdalīšanas rādītājs, kas norādīts tehnisko datu sarakstā;

j. 

“galvaniski elementi”:

1. 

“primārie galvaniskie elementi”, kam enerģijas blīvums 293 K (20 oC) temperatūrā nepārsniedz 550 Wh/kg;

2. 

“sekundārie galvaniskie elementi”, kam enerģijas blīvums 293 K (20 oC) temperatūrā nepārsniedz 350 Wh/kg;

Piezīme: X.A.I.001.j pozīcija neattiecas uz baterijām, tostarp baterijām ar vienu elementu.

Tehniskas piezīmes:

1.   X.A.I.001.j pozīcijas vajadzībām enerģijas blīvumu (Wh/kg) aprēķina, nominālo spriegumu reizinot ar nominālo kapacitāti ampērstundās (Ah) un dalot ar masu kilogramos. Ja nominālā kapacitāte nav norādīta, enerģijas blīvumu aprēķina, nominālo spriegumu kāpinot kvadrātā un reizinot ar izlādes ilgumu stundās, dalot ar izlādes slodzi omos un ar masu kilogramos.

2.   X.A.I.001.j pozīcijā “galvaniskais elements” ir elektroķīmiska ierīce, kam ir pozitīvs un negatīvs elektrods un elektrolīts un kas ir elektroenerģijas avots. Tas ir baterijas pamatsastāvdaļa.

3.   X.A.I.001.j.1. pozīcijā “primārais galvaniskais elements” ir “galvaniskais elements”, ko nav paredzēts uzlādēt no cita avota.

4.  X.A.I.001.j.2. pozīcijā “sekundārais galvaniskais elements” ir “galvaniskais elements”, ko paredzēts uzlādēt no ārēja elektrības avota.

k. 

“supravadoši” elektromagnēti vai solenoīdi, kas speciāli konstruēti, lai pilnībā uzlādētos vai izlādētos laikā mazākā par vienu minūti, un kam ir visi šie raksturlielumi:

Piezīme: X.A.I.001.k pozīcija neattiecas uz “supravadošiem” elektromagnētiem un solenoīdiem, kas speciāli konstruēti lietošanai medicīnā magnētiskas rezonanses caurskates (MRI) iekārtās.

1. 

izlādes laikā saražotā maksimālā enerģija, dalīta ar izlādes ilgumu, ir lielāka par 500 kJ minūtē;

2. 

strāvas vadītāju vijumu iekšējais diametrs ir lielāks par 250 mm un

3. 

nominālā magnētiskā indukcija ir lielāka par 8 T vai “kopējais strāvas blīvums” vijumos ir lielāks par 300 A/mm2;

l. 

elektromagnētiskās enerģijas akumulēšanai paredzētās shēmas vai sistēmas, kurām ir komponenti, kas ražoti no “supravadošiem” materiāliem, kuras ir speciāli konstruētas ekspluatācijai temperatūrā, kas zemāka par vismaz vienas to “supravadošas” sastāvdaļas “kritisko temperatūru”, un kurām piemīt visas šīs īpašības:

1. 

darbojas ar rezonanses frekvencēm, kas pārsniedz 1 MHz;

2. 

uzkrātās enerģijas blīvums ir 1 MJ/m3 vai lielāks un

3. 

izlādes laiks ir mazāks par 1 ms;

m. 

ar ūdeņradi / ūdeņraža izotopiem pildīti tiratroni, kuri izgatavoti no metālkeramikas un kuru nominālā maksimālā strāva ir vismaz 500 A;

n. 

keramiski frekvences filtri;

o. 

“kosmosā lietojami” saules enerģijas elementi, elementu, to savienojumu un stikla apvalku (CIC) bloki, saules enerģijas paneļi, kā arī fotoelementu virknes, uz ko neattiecas 3A001.e.4. pozīcijā paredzētā kontrole ( 45 );

p. 

metālkeramikas regulētāji.

X.A.I.002

Vispārēja lietojuma “elektroniski mezgli”, moduļi un iekārtas:

a. 

elektroniskas testēšanas iekārtas, kas nav minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

b. 

digitālās datu magnētiskas ierakstīšanas ierīces, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1. 

maksimālais ciparu saskarnes caurlaides ātrums ir lielāks par 60 Mbit/s, un tiek izmantota helikoidālas skenēšanas metode;

2. 

maksimālais ciparu saskarnes caurlaides ātrums ir lielāks par 120 Mbit/s, un tiek izmantota fiksētas galviņas metode; vai

3. 

“lietojamas kosmosā”;

c. 

iekārtas ar maksimālo digitālās saskarnes caurlaides ātrumu virs 60 Mbiti/s, kuras izgatavotas, lai digitālos videomagnetofonus pārveidotu par digitālajām datu ierakstīšanas ierīcēm;

d. 

nemodulāri analogi osciloskopi ar joslas platumu 1 GHz vai lielāku;

e. 

modulāras analogas osciloskopu sistēmas, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1. 

centrālais procesors ar joslas platumu 1 GHz vai lielāku; vai

2. 

spraudņi ar individuālo joslas platumu 4 GHz vai lielāku;

f. 

analogi izlases osciloskopi atkārtotu parādību analīzei ar faktisko joslas platumu lielāku par 4 GHz;

g. 

digitālie osciloskopi un pārejas procesu ierakstīšanas ierīces, kurās izmanto analogciparu konversijas metodi un kuri pārejas procesus reģistrē, secīgi izraugoties ievades datus ar secīgiem intervāliem, kas mazāki par 1 ns (vairāk par 1 gigaparaugu sekundē (GSPS)), digitalizējot līdz 8 bitiem vai lielāku izšķirtspēju un uzglabājot 256 paraugus vai vairāk.

Piezīme: X.A.I.002. pozīcijā paredzētā kontrole attiecas uz šādiem komponentiem, kas speciāli izstrādāti analogiem osciloskopiem:

1. 

bloki ar spraudkontaktu;

2. 

ārējie pastiprinātāji;

3. 

priekšpastiprinātāji;

4. 

paraugu ņemšanas ierīces;

5. 

katodstaru lampas.

X.A.I.003

Specifiskas apstrādes ierīces, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821:

a. 

frekvenču pārveidotāji un to speciāli konstruēti komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

b. 

masspektometri, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā 2021/821;

c. 

visas impulsa tipa rentgenstaru iekārtas un no tām izstrādāti komponenti, tostarp Marksa ģeneratori, lieljaudas impulsu formēšanas tīkli, augstsprieguma kondensatori un trigeri;

d. 

impulsu pastiprinātāji, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā 2021/821;

e. 

elektroniskas ierīces laikiztures ģenerēšanai vai laika intervāla mērījumiem:

1. 

digitālie laikiztures ģeneratori ar ne vairāk kā 50 ns izšķirtspēju vismaz 1 μs ilgos laika intervālos; vai

2. 

daudzkanālu (t. i., ar 3 vai vairāk kanāliem) vai modulāri laika intervālu mērītāji un hronometrāžas ierīces ar ne vairāk kā 50 ns izšķirtspēju vismaz 1 μs ilgos laika intervālos;

f. 

hromatogrāfijas un spektrometrijas analītiskie instrumenti.

X.B.I.001

Iekārtas elektronisko komponentu vai materiālu ražošanai un speciāli konstruēti komponenti un piederumi:

a. 

ierīces, kas speciāli izstrādātas elektronu lampu, optisko elementu un speciāli tiem izstrādātu komponentu ražošanai un uz ko attiecas 3A001 ( 46 ). vai X.A.I.001. pozīcijā paredzētā kontrole;

b. 

iekārtas, kas speciāli konstruētas pusvadītāju ierīču, integrālshēmu un “elektronisko mezglu ražošanai”, un sistēmas, kurās ir iestrādātas šādas iekārtas vai kurām piemīt to īpašības:

Piezīme: X.B.I.001.b pozīcijā paredzētā kontrole attiecas arī uz iekārtām, ko izmanto vai kas pārveidotas tā, lai tās varētu izmantot citu ierīču, piemēram, attēlveidošanas ierīču, elektrooptisku ierīču, akustisko viļņu ierīču, ražošanā.

1. 

Iekārtas to materiālu pārstrādei, kas nepieciešami X.B.I.001.b pozīcijā minēto iekārtu un komponentu ražošanai:

Piezīme: X.B.I.001. pozīcija neattiecas uz krāšņu kvarca caurulēm, krāšņu oderējumu, lāpstiņām, pusvadītāju plāksnīšu turētājiem (izņemot speciāli konstruētus būra tipa turētājus), iztvaicētājiem, kasetēm un tīģeļiem, kas “speciāli konstruēti” apstrādes iekārtām, uz kurām attiecas X.B.I.001.b.1. pozīcija.

a. 

iekārtas polikristāliskā silīcija un tādu materiālu ražošanai, uz kuriem attiecas 3C001. pozīcijā minētā kontrole ( 47 );

b. 

iekārtas, kas speciāli konstruētas tādu III/V un II/VI pusvadītāju materiālu attīrīšanai vai apstrādei, uz kuriem attiecas 3C001., 3C002., 3C003., 3C004. vai 3C005. pozīcijā paredzētā kontrole ( 48 ), izņemot kristālu audzēšanas ierīces, par kurām sk. X.B.I.001.b.1.c pozīciju;

c. 

kristālu audzēšanas ierīces (ar stiepšanas metodi) un krāsnis:

Piezīme: X.B.I.001.b.1.c pozīcija neattiecas uz difūzijas un oksidācijas krāsnīm.

1. 

atkvēlināšanas vai rekristalizācijas iekārtas, izņemot konstantas temperatūras krāsnis, kurās izmanto intensīvu enerģijas pārnesi un kurās ir iespējams pusvadītāju plāksnes apstrādāt ar ātrumu virs 0,005  m2 minūtē;

2. 

“ierakstītas programmas vadītas” rūpnieciskās kristālu audzēšanas iekārtas (ar stiepšanas paņēmienu), kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

a. 

papildināmas, nenomainot tīģeli;

b. 

spēj darboties spiedienā virs 2,5 x 105 Pa; vai

c. 

spēj izvilkt kristālus, kuru diametrs pārsniedz 100 mm;

d. 

“ierakstītas programmas vadītas” kristālu epitaksiālās audzēšanas iekārtas, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1. 

spēj izveidot viendabīga biezuma silīcija slāni, proti, 200 mm vai lielākā atstatumā biezuma atšķirība ir mazāka par ±2,5  %;

2. 

spēj izveidot viendabīga biezuma jebkāda materiāla (izņemot silīciju) slāni, proti, biezuma atšķirība uz plāksnes nav lielāka par ±3,5  %; vai

3. 

nodrošina atsevišķu plākšņu rotāciju apstrādes laikā;

e. 

molekulārā kūļa epitaksiālās audzēšanas iekārtas;

f. 

magnētiskā lauka ierosinātas “uzputināšanas” iekārtas ar speciāli konstruētām integrālām ielaides slūžām, kas spēj pārvietot plāksnes izolētā vakuuma vidē;

g. 

iekārtas, kas speciāli konstruētas jonu implantācijai, jonpastiprinātai difūzijai vai fotopastiprinātai difūzijai un kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1. 

zīmējuma uznešanas spēja;

2. 

starojuma enerģija (paātrināšanas spriegums) ir lielāka par 200 keV;

3. 

optimizācija darbam pie starojuma enerģijas (paātrinošā sprieguma), kas mazāka par 10 keV; vai

4. 

skābekļa augstas enerģijas implantācija sakarsētā “substrātā”;

h. 

“ierakstītas programmas vadītas” iekārtas selektīvai noārdīšanai (kodināšanai), izmantojot anizotropiskas sausās metodes (piemēram, plazmu):

1. 

“partiju apstrādei paredzētas iekārtas”, kurām piemīt kāda no šādām īpašībām:

a. 

beigu punkta detektēšana, izņemot optiskās emisijas spektroskopijas tipus; vai

b. 

reaktora darbības (kodināšanas) spiediens ir 26,66  Pa vai mazāks;

2. 

“atsevišķu pusvadītāju apstrādei paredzētas iekārtas”, kurām piemīt kāda no šādām īpašībām:

a. 

beigu punkta detektēšana, izņemot optiskās emisijas spektroskopijas tipus;

b. 

reaktora darbības (kodināšanas) spiediens ir 26,66  Pa vai mazāks; vai

c. 

pusvadītāju plāksnītes tiek pārvietotas, izmantojot “kasetnes–kasetnes” sistēmu vai ielaides slūžas;

Piezīmes:

1.   “Partiju tipa” mašīnas ir mašīnas, kas nav speciāli konstruētas atsevišķu pusvadītāju plāksnīšu izgatavošanai. Šādas mašīnas var apstrādāt divas vai vairākas plāksnītes vienlaicīgi pie kopējiem procesa parametriem (piem., RF jaudas, temperatūras, kodināšanas gāzes veida, plūsmas ātruma).

2.   “Atsevišķu plāksnīšu tipa” mašīnas ir mašīnas, kas ir speciāli konstruētas atsevišķu pusvadītāju plāksnīšu izgatavošanai. Šīs mašīnas var izmantot automātiskas pusvadītāju plāksnīšu pārvietošanas metodes, lai apstrādes iekārtā ievietotu pa vienai plāksnītei. Definīcija ietver aprīkojumu, kas var padot un apstrādāt vairākas plāksnītes, bet kur kodināšanas parametrus, piemēram, RF jaudu vai beigu punktu, var neatkarīgi iestatīt katrai atsevišķai plāksnītei.

i. 

ķīmiskās tvaiku nogulsnēšanas (CVD) iekārtas, piemēram, plazmas stimulētas CVD (PECVD) vai fotostimulētas CVD iekārtas pusvadītāju ierīču ražošanai, kurām piemīt kāda no šīm funkcijām oksīdu, nitrīdu, metālu vai polisilīcija uzklāšanai:

1. 

ķīmiskās tvaiku nogulsnēšanas iekārtas, kas darbojas zem 105 Pa; vai

2. 

PECVD iekārtas, kuras vai nu darbojas spiedienā zem 60 Pa, vai kurās pusvadītāju plāksnītes tiek pārvietotas, izmantojot “kasetnes–kasetnes” vai ielaides slūžu sistēmu;

Piezīme: X.B.I.001.b.1.i pozīcija neattiecas uz zema spiediena “ķīmiskās tvaika nogulsnēšanas” (LPCVD) sistēmām vai reaktīvām “uzputināšanas” iekārtām.

j. 

elektronstaru sistēmas, kas speciāli konstruētas vai modificētas masku izgatavošanai vai pusvadītāju ierīču apstrādei un kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1. 

elektrostatiskā stara noliece;

2. 

formēts stara profils, kas nav Gausa stara profils;

3. 

konversijas ātrums no digitālā signāla uz analogo signālu pārsniedz 3 MHz;

4. 

ciparanalogā pārveidošana, kuras precizitāte pārsniedz 12 bitus; vai

5. 

“mērķa–stara” pozīcijas atgriezeniskās saites kontroles precizitāte 1 μm vai lielāka;

Piezīme: X.B.I.001.b.1.j pozīcija neattiecas uz elektronstaru nogulsnēšanas sistēmām vai vispārlietojamiem skenējošiem elektronu mikroskopiem.

k. 

pusvadītāju plāksnīšu virsmas apstrādes iekārtas:

1. 

speciāli konstruētas iekārtas par 100 μm plānāku pusvadītāju plāksnīšu apakšpuses apstrādei un pēcākai atdalīšanai; vai

2. 

speciāli izstrādātas iekārtas, kas paredzētas, lai panāktu, ka apstrādātas pusvadītāju plāksnītes aktīvās virsmas nelīdzenums nepārsniedz 2 μm (novirzes vērtība 2 sigmas) ar kopējo indikatoru rādījumu (TIR);

Piezīme: X.B.I.001.b.1.k pozīcija neattiecas uz vienpusējas lepēšanas un pulēšanas iekārtām pusvadītāju plākšņu virsmas apdarei.

l. 

starpsavienojumu iekārtas, kurās ietilpst kopējas viennodalījuma vai daudznodalījumu vakuumkameras, kas speciāli konstruētas tā, lai visas iekārtas, uz kurām attiecas X.B.I.001 pozīcijā paredzētā kontrole, varētu integrēt pilnā sistēmā;

m. 

“ierakstītas programmas vadītas” iekārtas, kurās izmanto “lāzerus” “monolītu integrālshēmu” remontam vai apgriešanai un kurām piemīt kāda no šīm īpašībām:

1. 

pozicionēšanas precizitāte ir mazāka par ±1 μm; vai

2. 

stara diametrs (griezuma platums) ir mazāks par 3 μm.

Tehniska piezīme: X.B.I.001.b.1. pozīcijā “uzputināšana” ir virsmas pārklāšanas process, kura gaitā pozitīvi lādētu jonu kustība elektriskajā laukā paātrinās virzienā uz mērķvirsmu (pārklājamo materiālu). Jonu triecienu kinētiskā enerģija ir pietiekama, lai atbrīvotu atomus uz mērķvirsmas un ar tiem pārklātu substrātu. (Piezīme: Bieži vien procesā izmanto triodes, magnetronus vai radiofrekvences, lai palielinātu pārklājuma adhēziju un pārklāšanas ātrumu.)

2. 

Maskas, masku substrāti, masku izgatavošanas iekārtas un attēlpārneses iekārtas, ko izmanto X.B.I.001. pozīcijā minēto iekārtu un komponentu ražošanā:

Piezīme: Jēdziens “maskas” attiecas uz maskām, ko izmanto elektronstaru litogrāfijā, rentgenstaru litogrāfijā un ultravioleto staru litogrāfijā, kā arī parastajā ultravioleto staru un redzamo staru fotolitogrāfijā.

a. 

gatavas maskas, fotošabloni (retikuli) un to modeļi, izņemot:

1. 

gatavas maskas vai fotošabloni (retikuli) tādu integrālshēmu ražošanai, uz kurām neattiecas 3A001. pozīcijā paredzētā kontrole ( 49 ); vai

2. 

maskas vai fotošabloni (retikuli), kam piemīt abas šīs īpašības:

a. 

to zīmējuma pamatā ir vismaz 2,5  μm platas līnijas un

b. 

zīmējums nesatur nekādas īpašas iezīmes, kas ļautu mainīt paredzēto lietojumu, izmantojot ražošanas iekārtas vai “programmatūru”;

b. 

masku substrāti:

1. 

substrāti (piem., stikls, kvarcs, safīrs) ar cietu pārklājumu (piem., hroms, silīcijs, molibdēns), kas domāti tādu masku izgatavošanai, kuru izmēri pārsniedz 125 mm x 125 mm; vai

2. 

substrāti, kas speciāli konstruēti rentgenstaru maskām;

c. 

iekārtas, izņemot vispārlietojamus datorus, kas speciāli konstruētas pusvadītāju ierīču vai integrālshēmu datorizētai projektēšanai (CAD);

d. 

iekārtas vai mašīnas masku vai fotošablonu (retikulu) izgatavošanai:

1. 

fotooptiskās ikkadra uzņemšanas kameras (steperi), kas spēj producēt blokus, kuri ir lielāki par 100 mm x 100 mm, vai kas spēj attēla (t. i., fokusa) plaknē eksponēt bloku, kas ir lielāks par 6 mm x 6 mm, vai kas uz “substrāta” uzklātajā fotorezistā spēj producēt līnijas, kuru platums ir mazāks par 2,5  μm;

2. 

masku vai fotošablonu (retikulu) ražošanas iekārtas, kurās izmanto jonu vai “lāzera” staru litogrāfiju, kas spēj radīt līnijas, kas nav platākas par 2,5  μm; vai

3. 

iekārtas vai turētāji masku vai fotošablonu (retikulu) izmainīšanai vai plēvīšu (pelikulu) uzklāšanai defektu novēršanas nolūkā;

Piezīme: X.B.I.001.b.2.d.1. un b.2.d.2. pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz masku ražošanas iekārtām, kurās izmanto fotooptiskas metodes un kuras vai nu bija komerciāli pieejamas pirms 1980. gada 1. janvāra, vai kuru veiktspēja nav labāka kā šādām iekārtām.

e. 

“ierakstītas programmas vadītas iekārtas” masku, fotošablonu (retikulu) vai plēvīšu (pelikulu) pārbaudei, ja:

1. 

izšķirtspēja ir 0,25  μm vai lielāka un

2. 

precizitāte ir 0,75  μm vai lielāka vienas vai divu koordinātu attālumā, kas ir 63,5  mm vai lielāks;

Piezīme: X.B.I.001.b.2.e pozīcija neattiecas uz vispārlietojamiem skenējošiem elektronu mikroskopiem, izņemot gadījumus, kad tie ir speciāli izstrādāti un instrumentalizēti zīmējuma automātiskai pārbaudei.

f. 

līdzināšanas un ekspozīcijas iekārtas, ko izmanto pusvadītāju plākšņu ražošanā, izmantojot fotooptiskas vai rentgenstaru metodes, piemēram, litogrāfijas iekārtas, tostarp gan projicējošās attēlpārneses iekārtas, gan steperus (projicēšana tieši uz plāksnītes) vai skenerus, kas spēj veikt kādu no šīm funkcijām:

Piezīme: X.B.I.001.b.2.f pozīcija neattiecas uz fotooptiskajām kontakta un bezkontakta masku līdzināšanas un ekspozīcijas iekārtām vai attēlu kontaktpārneses iekārtām.

1. 

tādu zīmējumu izgatavošana, kuru izmērs ir mazāks par 2,5  μm;

2. 

līdzināšana ar precizitāti, kas lielāka par ±0,25  μm (3 sigmas);

3. 

mašīnas–mašīnas pārklājums nav labāks par ±0,3  μm; vai

4. 

gaismas avota viļņu garums mazāks par 400 nm;

g. 

elektronstaru, jonu staru vai rentgenstaru attēlpārneses iekārtas, kas spēj radīt zīmējumus, kuri mazāki par 2,5  μm;

Piezīme: Par fokusēta, noliekta stara sistēmām (tiešā ieraksta sistēmām) sk. X.B.I.001.b.1.j pozīciju.

h. 

iekārtas, kurās izmanto tiešā ieraksta “lāzerus” tādu zīmējumu iegūšanai uz pusvadītāju plāksnēm, kuru izmērs ir mazāks par 2,5  μm.

3. 

Integrālshēmu montāžas iekārtas:

a. 

“ierakstītas programmas vadītas” kristālu montāžas iekārtas, kam piemīt visas šīs īpašības:

1. 

speciāli konstruētas “hibrīdajām integrālshēmām”;

2. 

pozicionētas atstatumā X–Y, kas pārsniedz 37,5 × 37,5  mm, un

3. 

novietojuma precizitāte X–Y plaknē ir lielāka par ±10 μm;

b. 

“ierakstītas programmas vadītas” iekārtas, ar kurām vienas operācijas laikā veido vairākus savienojumus (piemēram, “sijas” tipa savienojumu veidotājiekārtas, kristālu nesējiekārtas, lentes iekārtas);

c. 

pusautomātiskie vai automātiskie termohermetizētāji (hot cap seals), kuros hermetizējošo stiklu lokāli uzkarsē līdz augstākai temperatūrai nekā mikroshēmas korpuss šīs ierīces ir speciāli konstruētas keramiskiem mikroshēmu korpusiem, uz kuriem attiecas 3A001. pozīcija ( 50 ), un to ražīgums ir viens vai vairāki korpusi minūtē.

Piezīme: X.B.I.001.b.3. pozīcija neattiecas uz vispārlietojamām punktmetināšanas (metināšanas ar pretestību) iekārtām.

4. 

Tīrtelpu filtri, kas spēj nodrošināt tādu gaisa vidi, kurā 0,02832  m3 gaisa tilpumā ir ne vairāk kā 10 daļiņas, kuru izmērs ir 0,3  μm vai mazāks, un šādiem filtriem nepieciešamie materiāli.

Tehniska piezīme: X.B.I.001. pozīcijā “ierakstītas programmas vadīts” nozīmē vadību, izmantojot elektroniskā atmiņā ierakstītas instrukcijas, ko procesors var izpildīt, lai vadītu iepriekš noteiktu funkciju pildīšanu. Iekārta var būt “ierakstītas programmas vadīta” neatkarīgi no tā, vai elektroniskā atmiņa ir iekšēja vai ārēja.

X.B.I.002

Elektronisku komponentu un materiālu un to īpaši konstruētu komponentu un piederumu inspicēšanas vai testēšanas iekārtas:

a. 

iekārtas, kas speciāli konstruētas elektronu lampu, to optisko elementu un speciāli konstruētu to komponentu inspicēšanai vai testēšanai un uz ko tāpēc attiecas 3A001 ( 51 ) vai X.A.I.001. pozīcijā paredzētā kontrole;

b. 

zemāk norādītās pusvadītāju ierīču, integrālshēmu un elektronisku bloku inspicēšanai vai testēšanai speciāli konstruētas iekārtas, kā arī sistēmas, kurās šādas iekārtas iebūvētas vai kurām piemīt šādu iekārtu īpašības:

Piezīme: X.B.I.002.b pozīcijā paredzētā kontrole attiecas arī uz iekārtām, ko izmanto tādu citu ierīču inspicēšanai vai testēšanai kā attēlveides ierīces, elektrooptiskas ierīces un akustisko viļņu ierīces, vai kas ir attiecīgi pārveidotas šādai izmantošanai.

1. 

“ierakstītas programmas vadītas” inspicēšanas iekārtas, kas paredzētas tam, lai apstrādātos pusvadītāju sagatavju diskos un tādos substrātos, kas nav iespiedshēmu plates vai integrētas shēmas, vai uz šādiem diskiem un substrātiem automātiski detektētu defektus, kļūdas vai kontaminantus, kā izmērs ir 0,6  μm vai mazāks; attiecas uz shēmu salīdzināšanai paredzētas optiskās attēlu ieguves tehnoloģijas izmantošanu;

Piezīme: X.B.I.002.b.1. pozīcija neattiecas uz vispārlietojamiem skenējošiem elektronu mikroskopiem, ja vien tie nav speciāli konstruēti un instrumentizēti automātiskai shēmu inspicēšanai.

2. 

šādas speciāli konstruētas “ierakstītas programmas vadītas” mērierīces un analītiskas ierīces:

a. 

speciāli konstruētas pusvadītāju materiālu skābekļa vai oglekļa satura mērīšanas iekārtas;

b. 

līniju platuma mērīšanas iekārtas, kuru izšķirtspēja ir 1 μm vai lielāka;

c. 

speciāli konstruēti reljefa (plakanuma) mērīšanas instrumenti, kas pie 1 μm vai lielākas izšķirtspējas spēj izmērīt reljefa (plakanuma) novirzi 10 μm vai mazāku;

3. 

“ierakstītas programmas vadītas” pusvadītāju sagatavju disku zondēšanas iekārtas, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

a. 

pozicionēšanas precizitāte ir lielāka par 3,5  μm;

b. 

spēj testēt ierīces, kam ir vairāk nekā 68 termināļi; vai

c. 

spēj testēt par 1 GHz augstākā frekvencē;

4. 

šādas testēšanas iekārtas:

a. 

“ierakstītas programmas vadītas” iekārtas, kas speciāli konstruētas diskrētu pusvadītāju ierīču un neiekapsulētu disku testēšanai un ir piemērotas testēšanai par 18 GHz augstākās frekvencēs;

Tehniska piezīme: Pie diskrētām pusvadītāju ierīcēm pieder fotoelementi un saules enerģijas elementi.

b. 

“ierakstītas programmas vadītas” iekārtas, kas speciāli konstruētas integrālshēmu un to “elektronisko mezglu” testēšanai un spēj funkcionāli testēt:

1. 

pie “digitālās frekvences”, kas pārsniedz 20 MHz; vai

2. 

pie “digitālās frekvences” starp 10 un 20 MHz, turklāt testēt vairāk nekā 68 termināļu paketes.

Piezīmes: X.B.I.002.b.4.b pozīcija neattiecas uz testēšanas iekārtām, kas ir speciāli konstruētas šādu elementu testēšanai:

1. 

atmiņas;

2. 

sadzīves vai izklaides lietojumiem paredzēti “mezgli” vai šādu “elektronisko mezglu” klase un

3. 

tādi elektroniski komponenti, “elektroniski bloki” un integrālshēmas, uz kurām neattiecas 3A001 ( 52 )vai X.A.I.001. pozīcijā paredzētā kontrole, ja vien šādā testēšanas iekārtā nav integrēts skaitļošanas bloks ar “lietotājam pieejamu programmējamību”.

Tehniska piezīme: X.B.I.002.b.4.b pozīcijā “digitālā frekvence” ir testera digitālo operāciju maksimālā frekvence. Proti, tā ir vienāda ar lielāko datu pārraides ātrumu, kuru testētājs spēj nodrošināt, nestrādājot multipleksā režīmā. To sauc arī par testēšanas ātrumu, maksimālo digitālo frekvenci vai maksimālo digitālo ātrumu.

c. 

iekārtas, kuras speciāli konstruētas tā, lai pie viļņu garuma, kas pārsniedz 1200 nm, ar “ierakstītas programmas vadītiem” mērījumiem vai datoratbalstītu izvērtēšanu noteiktu fokālās plaknes bloku veiktspēju un kurām piemīt kāda no šīm īpašībām:

1. 

izmanto skenējošu gaismas punktu diametrus, kas nesasniedz 0,12  mm;

2. 

ir konstruētas fotosensitīvu veiktspējas parametru mērīšanai un frekvenčnoteiktu reakciju, modulācijas pārneses funkcijas, jutības vai trokšņa vienveidības izvērtēšanai; vai

3. 

ir konstruētas izvērtēt matrices, kas spēj veidot attēlus, kuriem ir vairāk par 32 x 32 līnijelementiem;

5. 

3 keV vai zemākam spriegumam konstruētas elektronstaru testēšanas sistēmas vai “lāzera” staru sistēmas, kas paredzētas spriegumam pievienotu pusvadītāja ierīču bezkontakta zondēšanai un kam piemīt kāda no šīm funkcijām:

a. 

spēj darboties stroboskopiski, vai nu ar stara slāpētāju vai plaiksnījošu detektoru;

b. 

elektronu spektrometrs sprieguma mērījumiem ar precizitāti, kas nesasniedz 0,5  V; vai

c. 

integrālshēmu veiktspējas analīzei paredzētas elektrisku testu palīgierīces;

Piezīme: X.B.I.002.b.5. pozīcija neattiecas uz skenējošiem elektronu mikroskopiem, ja vien tie nav speciāli konstruēti un instrumentizēti ar strāvu darbināmu pusvadītāju ierīču bezkontakta zondēšanai.

6. 

“ierakstītas programmas vadītas” daudzfunkcionāli orientētas jonu staru sistēmas, kas speciāli konstruētas masku vai pusvadītāju ierīču ražošanai, labošanai, fiziskā izvietojuma analizēšanai un testēšanai un kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

a. 

“mērķa–stara” pozīcijas atgriezeniskās saites kontroles precizitāte 1 μm vai lielāka; vai

b. 

ciparanalogā pārveidošana, kuras precizitāte pārsniedz 12 bitus;

7. 

daļiņu mērīšanas sistēmas, kurās izmantoti daļiņu lieluma un gaisa koncentrācijas mērīšanai konstruēti “lāzeri” un kurām ir abas šīs funkcijas:

a. 

pie caurplūduma 0,02832  m3 minūtē vai pie augstāka caurplūduma spēj mērīt 0,2 μm lielas vai mazākas daļiņas; un

b. 

gaisam spēj noteikt 10. tīrības klasi vai augstāku klasi.

Tehniska piezīme: X.B.I.002. pozīcijā “ierakstītas programmas vadīts” nozīmē vadīšanu, kurā izmanto instrukcijas, kas atrodas elektroniskā krātuvē un ko procesors var izpildīt, lai vadītu iepriekš noteiktu funkciju izpildi. Iekārta var būt “ierakstītas programmas vadīta” neatkarīgi no tā, vai elektroniskā atmiņa ir iekšēja vai ārēja.

X.B.I.003

Šādas iekārtas iespiedshēmu plašu (PCB) ražošanai un tam speciāli konstruēti komponenti un piederumi:

a. 

plēvju apstrādes iekārtas;

b. 

lodmetāla slāņa pārklāšanas iekārtas;

c. 

fotoplotera iekārtas;

d. 

galvanizācijas vai elektrogalvanizācijas nogulsnēšanas iekārtas;

e. 

vakuumkameras un preses;

f. 

ruļļu laminētāji;

g. 

līdzināšanas iekārtas; vai

h. 

kodināšanas iekārtas.

X.B.I.004

Automatizētas optiskās pārbaudes iekārtas iespiedshēmu plašu (PCB) testēšanai, kuras darbojas uz optiskiem vai elektriskiem sensoriem un kuras spēj atklāt jebkuru no šādiem kvalitātes defektiem:

a. 

atstatums, laukums, apjoms vai augstums;

b. 

komponenta pārorientācija;

c. 

komponenti (esamība, neesamība, apvērsts, nobīdīts, polaritāte vai asimetrija);

d. 

lodējumi (saplūšana, nepietiekami salodēti salaidumi);

e. 

pievadi (nepietiekams pastas daudzums, piepacēlums);

f. 

komponenta pacēlums; vai

g. 

elektriski defekti (īsslēgums, pārtraukta ķēde, pretestība, kapacitāte, jauda, tīkla veiktspēja).

X.C.I.001

Pusvadītāju litogrāfijai konstruēti pozitīvi aizsargpārklājumi, kas speciāli pielāgoti (optimizēti) lietošanai pie viļņu garuma no 370 nm līdz 193 nm.

X.C.I.002

Šādas ķīmiskās vielas un materiāli, ko izmanto iespiedshēmu plašu (PCB) ražošanā:

a. 

PCB kompozītie substrāti, kas izgatavoti no stikla šķiedras vai kokvilnas (piemēram, FR-4, FR-2, FR-6, CEM-1, G-10 u. c.);

b. 

daudzslāņu PCB substrāti, kas satur vismaz vienu slāni no jebkura šāda materiāla:

1. 

alumīnijs,

2. 

politetrafluoretilēns (PTFE); vai

3. 

keramikas materiāli (piemēram, alumīnija oksīds, titāna oksīds u. c.);

c. 

ķīmiskās vielas kodināšanai;

1. 

dzelzs hlorīds (7705-08-0);

2. 

vara hlorīds (7447-39-4);

3. 

amonija persulfāts (7727-54-0);

4. 

nātrija persulfāts (7775-27-1); vai

5. 

ķīmiskie preparāti, kas īpaši paredzēti kodināšanai un satur jebkuru no X.C.I.002.c.1. līdz X.C.I.002.c.4. pozīcijā minētajām ķīmiskajām vielām.

Piezīme: X.C.I.002.c pozīcija neattiecas uz “ķīmisko vielu maisījumiem, kuros ir vismaz viena no X.C.I.002.c pozīcijā minētajām ķīmiskajām vielām, ja atsevišķas ķīmiskās vielas daudzums maisījumā nepārsniedz 10 % pēc masas.

d. 

vara folija ar minimālo tīrību 95 % un biezumu līdz 100 μm;

f. 

šādas polimēru vielas un to plēves, kuru biezums ir mazāks par 0,5  mm:

1. 

aromātiskie poliimīdi;

2. 

parilēni;

3. 

benzociklobutēni (BCB); vai

4. 

polibenzoksazoli.

X.D.I.001

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu elektronisku ierīču vai komponentu, uz kurām attiecas X.A.I.001. pozīcijā paredzētā kontrole, universālu elektronisku iekārtu, uz kurām attiecas X.A.I.002. pozīcijā paredzētā kontrole, vai ražošanas un testēšanas iekārtu, uz kurām attiecas X.B.I.001. un X.B.I.002. pozīcijā paredzētā kontrole, “izstrādei”, “ražošanai” vai “lietošanai”, vai “programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu iekārtu “lietošanai”, uz kurām attiecas 3B001.g un 3B001.h pozīcijā paredzētā kontrole ( 53 ).

X.D.I.002

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta iespiedshēmu plašu (PCB) testēšanai, “izstrādei” vai “ražošanai”.

X.E.I.001

“Tehnoloģija”, kas paredzēta tādu elektronisku ierīču vai komponentu, uz kurām attiecas X.A.I.001. pozīcijā paredzētā kontrole, universālu elektronisku iekārtu, uz kurām attiecas X.A.I.002. pozīcijā paredzētā kontrole, ražošanas un testēšanas iekārtu, uz kurām attiecas X.B.I.001. un X.B.I.002. pozīcijā paredzētā kontrole, vai materiālu, uz kuriem attiecas X.C.I.001. pozīcijā paredzētā kontrole, “izstrādei”, “ražošanai” vai “lietošanai”.

X.E.I.002

“Tehnoloģijas” iespiedshēmu plašu (PCB) “izstrādei”, “ražošanai” vai “lietošanai”.

II kategorija – Datori

Piezīme: II kategorija neattiecas uz fizisku personu personīga lietojuma precēm.

X.A.II.001

Datori, “elektroniski mezgli” un saistītās iekārtas, uz ko neattiecas 4A001. vai 4A003. pozīcijā paredzētā kontrole ( 54 ), un tiem speciāli konstruēti komponenti.

Piezīme: X.A.II.001. pozīcijā aprakstīto “cipardatoru” un ar tiem saistīto iekārtu kontroles režīms ir atkarīgs no pārējo iekārtu vai sistēmu kontroles režīma, ja:

a. 

“cipardatori” vai saistītās iekārtas ir būtiskas pārējo iekārtu vai sistēmu ekspluatācijai;

b. 

“cipardatori” vai saistītās iekārtas nav pārējo iekārtu vai sistēmu “galvenais elements” un

NB 1! Kontroles režīmu “signālu apstrādes” vai “attēlu uzlabošanas” iekārtām, kas speciāli konstruētas lietošanai citās iekārtās, kuru funkcijas nepārsniedz pārējām iekārtām nepieciešamās funkcijas, ir atkarīgs no pārējo iekārtu kontroles režīma, pat ja šajā gadījumā tiek pārsniegts “galvenā elementa” kritērijs.

NB 2! Attiecībā uz kontroles režīmu “cipardatoriem” vai saistītām iekārtām, kas paredzēti telesakariem, sk. 5. kategorijas 1. daļu (“Telesakari”)  ( 55 ).

c. 

“cipardatoriem” un saistītām iekārtām paredzētās “tehnoloģijas” konstatē saskaņā ar 4E sadaļu ( 56 ).

a. 

elektroniski datori un saistītās iekārtas un “elektroniski mezgli” un speciāli tiem izstrādāti komponenti, kas paredzēti ekspluatācijai apkārtējā temperatūrā, kura pārsniedz 343 K (70 oC);

b. 

“cipardatori”, to skaitā “signālu apstrādes” vai “attēlu uzlabošanas” iekārtas, kuru “koriģētā maksimumjauda” (APP) ir 0,0128  svērto TeraFLOPS (WT) vienību vai lielāka par to;

c. 

“elektroniski mezgli”, kas speciāli izstrādāti vai pārveidoti, lai palielinātu veiktspēju, apvienojot procesorus, šādā veidā:

1. 

izstrādāts, lai būtu apvienojams konfigurācijās ar 16 vai vairāk procesoru;

2. 

neizmanto;

1. piezīme: X.A.II.001.c pozīcija attiecas tikai uz “elektroniskiem mezgliem” un programmējamiem savienotājelementiem ar “APP”, kuri nepārsniedz X.A.II.001.b pozīcijā minēto robežlielumu, ja tos piegādā kā atsevišķus “elektroniskos mezglus”. Tas neattiecas uz “elektroniskiem mezgliem”, kurus to konstrukcijas dēļ paredzēts lietot tikai kā saistītās iekārtas, uz ko attiecas X.A.II.001.k pozīcijā paredzētā kontrole.

2. piezīme: X.A.II.001.c pozīcija neattiecas uz “elektroniskiem mezgliem”, kas ir speciāli izstrādāti izstrādājumam vai izstrādājumu grupai, kuru maksimālā konfigurācija nepārsniedz X.A.II.001.b pozīcijā minētos robežlielumus.

d. 

neizmanto;

e. 

neizmanto;

f. 

“signālu apstrādes” vai “attēlu uzlabošanas” iekārtas, kuru “koriģētā maksimumjauda” (APP) ir 0,0128 svērto TeraFLOPS (WT) vienību vai lielāka par to;

g. 

neizmanto;

h. 

neizmanto;

i. 

iekārtas, kas satur “termināļa saskarnes iekārtu”, kura pārsniedz X.A.III.101. pozīcijā noteiktos robežlielumus;

Tehniska piezīme: X.A.II.001.i. pozīcijā “termināļa saskarnes iekārta” ir iekārta, kurā informācija iekļūst telesakaru sistēmā vai atstāj to, piem., tālrunis, datu ierīce, dators utt.

j. 

iekārtas, kas speciāli izstrādātas, lai nodrošinātu “cipardatoru” vai ar tiem saistīto iekārtu ārējo starpsavienojumu, kas nodrošina sakarus ar datu apmaiņas ātrumu virs 80 MB/s;

Piezīme: X.A.II.001.j pozīcija neattiecas uz iekšējām starpsavienojumu iekārtām (piemēram, aizmugures paneļiem, kopnēm), pasīvu starpsavienojumu iekārtām, “tīkla piekļuves kontrolleriem” vai “sakaru kanāla kontrolleriem”.

Tehniska piezīme: X.A.II.001.j. pozīcijā “sakaru kanāla kontrollers” ir fiziskā saskarne, kas kontrolē sinhronas vai asinhronas digitālas informācijas plūsmu. Šādu iekārtu var integrēt datorā vai telesakaru iekārtās, lai nodrošinātu pieeju sakariem.

k. 

“hibrīdie datori” un “elektroniski mezgli” un speciāli tiem izstrādāti komponenti, kas satur ciparanalogos pārveidotājus, kuriem ir visi turpmāk minētie raksturlielumi:

1. 

32 kanāli vai vairāk un

2. 

14 bitu izšķirtspēja (pluszīmes bits) vai augstāka, ar pārveidošanas ātrumu 200 000  Hz vai lielāku.

X.D.II.001

“Programmas” noturības un validēšanas “programmatūra”, “programmatūra” “pirmkoda” automātiskai ģenerēšanai un operētājsistēmas “programmatūra”, kas ir speciāli izstrādāta iekārtām, kas veic “apstrādi reāllaikā”:

a. 

“programmas” noturības un validēšanas “programmatūra”, kurā izmantoti matemātiski un analītiski paņēmieni un kura izstrādāta vai pārveidota “programmām”, kurās ir vairāk nekā 500 000 “pirmkoda” instrukciju;

b. 

“programmatūra” “pirmkoda” automātiskai ģenerēšanai no datiem, kas iegūti no ārējiem sensoriem, kuri aprakstīti Regulā (ES) 2021/821; vai

c. 

operētājsistēmas “programmatūra”, kas speciāli izstrādāta iekārtām, kuras veic “apstrādi reāllaikā” un garantē “globālā pārtraukuma latento laiku”, kas ir mazāks nekā 20 μs.

Tehniska piezīme: X.D.II.001. pozīcijā “globālā pārtraukuma latentais laiks” ir laiks, kas datorsistēmai vajadzīgs, lai konstatētu pārtraukumu, kas radies notikuma rezultātā, apstrādāt pārtraukumu un kontekstuāli pārslēgties uz alternatīvu atmiņā esošu uzdevumu, kura turpināšana ir atkarīga no pārtraukuma.

X.D.II.002

“Programmatūra” (izņemot programmatūru, uz ko attiecas 4D001. pozīcijā paredzētā kontrole ( 57 )), kas speciāli izstrādāta vai pārveidota tādu iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas 4A101. pozīcijā paredzētā kontrole ( 58 ).

X.E.II.001

“Tehnoloģija” tādu iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz ko attiecas X.A.II.001. pozīcijā paredzētā kontrole, vai “programmatūra”, uz ko attiecas X.D.II.001. vai X.D.II.002. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.E.II.002

“Tehnoloģija” tādu iekārtu “projektēšanai” vai “ražošanai”, kas izstrādātas “multidatu plūsmas apstrādei”.

Tehniska piezīme: X.E.II.002. pozīcijā “multidatu plūsmas apstrāde” ir mikroprogramma vai tādu iekārtu arhitektūra, kas reizē ļauj apstrādāt divas vai vairākas datu sekvences, un ko kontrolē viena vai vairākas instrukciju sekvences, izmantojot:

1. 

vienas instrukcijas multidatu (SIMD) arhitektūras izstrādnes, piemēram, vektora vai blokprocesorus;

2. 

daudzkārtīgas vienas instrukcijas multidatu (MSIMD) arhitektūras izstrādnes;

3. 

daudzkārtīgas instrukciju multidatu (MIMD) arhitektūras izstrādnes, tai skaitā tādas, kas ir tuvu sapārotas, cieši sapārotas vai brīvi sapārotas; vai

4. 

izpildelementu procesoru elementu struktūrblokus, tai skaitā sistoliskos blokus.

III kategorija. 1. daļa – Telesakari

Piezīme: III kategorijas 1. daļa neattiecas uz fizisku personu personīga lietojuma precēm

X.A.III.101

Telesakaru iekārtas.

a. 

Jebkura veida telesakaru iekārtas, uz ko neattiecas 5A001.a pozīcijā noteiktā kontrole ( 59 ) un kuras “speciāli konstruētas” darbam ārpus temperatūras diapazona no 219 K (–54 oC) līdz 397 K (124 oC).

b. 

Telesakaru pārraides iekārtas un sistēmas, kā arī speciāli tām izstrādāti komponenti un piederumi, kam ir kāds no šiem raksturlielumiem, funkcijām vai īpašībām:

Piezīme: Telesakaru pārraides iekārtas:

a. 

šādās kategorijās vai to kombinācijās:

1. 

radioiekārtas (piemēram, raidītāji, uztvērēji un raiduztvērēji);

2. 

līnijas galiekārtas;

3. 

starppastiprinātāju iekārtas;

4. 

retranslatoru iekārtas;

5. 

reģeneratoru iekārtas;

6. 

pārkodētāji (transkoderi);

7. 

multipleksēšanas iekārtas (ieskaitot statistiskos multipleksus);

8. 

modulatori/demodulatori (modemi);

9. 

transmultipleksēšanas iekārtas (sk. CCITT Rec. G701);

10. 

“ierakstītas programmas vadītas” šķērssavienojuma cipariekārtas;

11. 

“vārtejas” un tilti;

12. 

“vides piekļuves bloki”, un

b. 

konstruētas lietošanai viena vai vairāku kanālu sakaros pa kādu no šiem:

1. 

vads (stieple);

2. 

koaksiālais kabelis;

3. 

optiskās šķiedras kabelis;

4. 

elektromagnētiskais starojums; vai

5. 

zemūdens akustisko viļņu izplatīšanās,

1. 

kas izmanto ciparsignālu tehnoloģijas, ieskaitot analogu signālu ciparapstrādi, un paredzēti darbam ar “cipardatu pārsūtīšanas ātrumu” augstākajā multipleksa līmenī, kas pārsniedz 45 Mbit/s, vai ar “kopējo cipardatu pārsūtīšanas ātrumu”, kas pārsniedz 90 Mbit/s;

Piezīme: X.A.III.101.b.1. pozīcija neattiecas uz iekārtām, kas speciāli izstrādātas iebūvēšanai un darbināšanai satelītu sistēmā civilām vajadzībām.

2. 

modemi, kuros izmanto viena balss kanāla joslas platumu ar “datu signāla pārraides ātrumu”, kas pārsniedz 9600 bitu sekundē;

3. 

kas ir “ierakstītas programmas vadītas” šķērssavienojuma cipariekārtas, kuru “cipardatu pārsūtīšanas ātrums” pārsniedz 8,5  Mbit/s vienā pieslēgvietā;

4. 

kas ir iekārtas, kurās ir kāds no šiem:

a. 

“tīkla piekļuves kontrolleri” un ar tiem saistītie parastie datu nesēji, kam “cipardatu pārsūtīšanas ātrums” pārsniedz 33 Mbit/s; vai

b. 

“sakaru kanālu kontrolleri” ar cipardatu izvadi, kam “datu signāla pārraides ātrums” ir lielāks par 64 000 bit/s vienam kanālam;

Piezīme: Ja kādā nekontrolētā iekārtā ir “tīkla piekļuves kontrollers”, tai nevar būt nekāda veida telesakaru saskarnes, izņemot tādas, kas aprakstītas X.A.III.101.b.4. pozīcijā, bet netiek tai atbilstoši kontrolētas.

5. 

kas izmanto “lāzeru” un kam ir kāds no šiem raksturlielumiem:

a. 

pārraides viļņu garums ir lielāks par 1000 nm; vai

b. 

izmanto analogās tehnoloģijas un joslas platums pārsniedz 45 MHz;

c. 

izmanto koherentās optiskās pārraides vai koherentās optiskās detektēšanas metodi (ko dēvē arī par optiskām heterodīna vai homodīna metodēm);

d. 

izmanto multipleksās viļņu garuma dalīšanas paņēmienus; vai

e. 

veic “optisko pastiprināšanu”;

6. 

radioiekārtas, kas darbojas ar ieejas vai izejas frekvencēm, kuras pārsniedz:

a. 

31 GHz satelīta–Zemes stacijas lietojumiem; vai

b. 

26,5 GHz citiem lietojumiem;

Piezīme: X.A.III.101.b.6. pozīcija neattiecas uz civilām vajadzībām paredzētām iekārtām, ja tās atbilst Starptautiskās telesakaru savienības (ITU) piešķirtai joslai starp 26,5  GHz un 31 GHz.

7. 

kas ir radioiekārtas, kuras izmanto kādu no šīm:

a. 

kvadrātiskās amplitūdas modulācijas (QAM) metodes virs 4. līmeņa, ja “kopējais cipardatu pārsūtīšanas ātrums” pārsniedz 8,5  Mbit/s;

b. 

QAM metodes virs 16. līmeņa, ja “kopējais cipardatu pārsūtīšanas ātrums” ir vienāds ar vai mazāks par 8,5  Mbit/s;

c. 

citas ciparmodulācijas metodes, kuru “spektrālā efektivitāte” pārsniedz 3 bit/s/Hz; vai

d. 

darbojas 1,5 MHz līdz 87,5 MHz frekvenču diapazonā, un izmanto adaptīvus paņēmienus, kas nodrošina traucētāju signālu slāpēšanu vairāk par 15 dB;

Piezīmes:

1.   X.A.III.101.b.7. pozīcija neattiecas uz iekārtām, kas speciāli izstrādātas iebūvēšanai un darbināšanai satelītu sistēmā civilām vajadzībām.

2.   X.A.III.101.b.7. pozīcija neattiecas uz radioreleja iekārtām, kas paredzētas darbībai Starptautiskās telesakaru savienības (ITU) piešķirtā joslā:

a. 

kam ir kāda no šīm īpašībām:

1. 

nepārsniedz 960 MHz; vai

2. 

“kopējais cipardatu pārsūtīšanas ātrums” nepārsniedz 8,5  Mbit/s; un

b. 

kam “spektrālā efektivitāte” nepārsniedz 4 bit/s/Hz.

c. 

“ierakstītas programmas vadītas” komutācijas iekārtas un ar tām saistītas signalizācijas sistēmas, kam ir kādi no šiem raksturlielumiem, funkcijām vai īpašībām, un speciāli tām izstrādātas sastāvdaļas un piederumi:

Piezīme: Statistiskos multipleksorus ar cipardatu ievadi un cipardatu izvadi, kas nodrošina komutāciju, uzskata par “ierakstītas programmas vadītiem” komutatoriem.

1. 

“datu (ziņojuma) komutācijas” iekārtas vai sistēmas, kas projektētas “darbībai paketes režīmā” un to elektroniskie bloki un komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā 2021/821;

2. 

neizmanto;

3. 

“datagrammu” pakešu maršrutēšana vai komutācija;

Piezīme: X.A.III.101.c.3. pozīcija neattiecas uz tīkliem, kuros izmanto tikai “tīkla piekļuves kontrollerus”, un uz pašiem “tīkla piekļuves kontrolleriem”.

4. 

neizmanto;

5. 

vairāklīmeņu prioritāte un privilēģija ķēžu komutācijai;

Piezīme: X.A.III.101.c.5. pozīcija neattiecas uz vienlīmeņa izsaukuma privilēģiju.

6. 

paredzētas šūnu radioizsaukumu automātiskai nodošanai citiem šūnu komutatoriem vai automātiskai savienošanai ar centralizētu abonentu datubāzi, kas kopīga vairāk nekā vienam komutatoram;

7. 

kurās ir “ierakstītas programmas vadītas” šķērssavienojuma cipariekārtas, kuru “cipardatu pārsūtīšanas ātrums” pārsniedz 8,5  Mbit/s vienā pieslēgvietā;

8. 

“vienkanāla signalizācija”, kas darbojas nesaistītā vai kvazisaistītā darbības režīmā;

9. 

“dinamiska adaptīvā maršrutēšana”;

10. 

ir pakešu komutatori, ķēžu komutatori un maršrutētāji, kuru pieslēgvietas vai līnijas pārsniedz kādu no šiem raksturlielumiem:

a. 

“datu signāla ātrums” 64 000 bit/s vienā kanālā “sakaru kanāla kontrolierim”; vai

Piezīme: X.A.III.101.c.10.a. pozīcija neattiecas uz multipleksiem saliktiem savienojumiem, kas sastāv tikai no sakaru kanāliem, uz kuriem atsevišķi neattiecas X.A.III.101.b.1. pozīcijā paredzētā kontrole.

b. 

“cipardatu pārsūtīšanas ātrums” 33 Mbit/s “tīkla piekļuves kontrolleram” un ar to saistītiem parastiem datu nesējiem;

Piezīme: X.A.III.101.c.10. pozīcija neattiecas uz pakešu slēdžiem un maršrutētājiem, kuru pieslēgvietas un līnijas nepārsniedz X.A.III.101.c.10. pozīcijā noteiktos robežlielumus.

11. 

“optiskā komutācija”;

12. 

izmanto “asinhroniskas pārsūtīšanas režīma” (“ATM”) metodes.

d. 

optiskās šķiedras un optiskās šķiedras kabeļi, garāki par 50 m, paredzēti darbam vienā režīmā;

e. 

Centralizēta tīkla vadība ar šādiem raksturlielumiem:

1. 

saņem datus no mezgliem un

2. 

apstrādā šos datus, lai nodrošinātu kontroli pār datplūsmu, par kuru nav jāpieņem operatora lēmumi, un tādējādi veiktu “dinamisko adaptīvo maršrutēšanu”;

1. piezīme: X.A.III.101.e pozīcija neietver maršrutēšanas lēmumus, ko pieņem, pamatojoties uz iepriekš noteiktu informāciju.

2. piezīme: X.A.III.101.e pozīcija neizslēdz datplūsmas kā prognozējamu statistisko datplūsmas apstākļu funkcijas kontroli.

f. 

fāzētu bloku antenas, kas darbojas virs 10,5  GHz un satur aktīvus elementus un izkliedētas sastāvdaļas, un ir konstruētas tā, lai varētu elektroniski kontrolēt staru kūļa veidošanu un orientāciju, izņemot nosēšanās sistēmas ar instrumentiem, kas atbilst Starptautiskās civilās aviācijas organizācijas (ICAO) standartiem (mikroviļņu nosēšanās sistēmas (MLS));

g. 

mobilo sakaru iekārtas, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā 2021/821, elektroniskie mezgli un to sastāvdaļas; vai

h. 

radioreleju sakaru iekārtas, kas paredzētas izmantošanai frekvencēs, kas vienādas ar 19,7  GHz vai augstākas, un to sastāvdaļas, izņemot tos, kas minētas KMPS vai Regulā 2021/821.

Tehniska piezīme: X.A.III.101. pozīcijā:

1) 

“Asinhroniskās pārsūtīšanas režīms”(“ATM”) ir pārsūtīšanas režīms, kurā informāciju organizē šūnās; tas ir asinhronisks tādā nozīmē, ka šūnu informācijas atjaunošanās ir atkarīga no vajadzīgā vai momentānā datu pārsūtīšanas ātruma.

2) 

“Viena balss kanāla platuma josla” ir datu sakaru iekārta, kas paredzēta darbam vienā 3100 Hz balss kanālā, kā noteikts CCITT Ieteikumā G.151.

3) 

“Sakaru kanāla kontrollers” ir fiziskā saskarne, kas kontrolē sinhroniskas vai asinhroniskas cipardatu informācijas plūsmu. Šādu iekārtu var integrēt datorā vai telesakaru iekārtās, lai nodrošinātu pieeju sakariem.

4) 

“Datagramma” ir autonoms, neatkarīgs datu vienums, kas nes pietiekamu informāciju, lai to varētu maršrutēt no avota uz galamērķa datu galiekārtu, nebalstoties uz agrāku apmaiņu starp šo avotu un galamērķa datu galiekārtu un pārsūtošo tīklu.

5) 

“Ātrā atlase” ir funkcija, ko izmanto virtuāliem izsaukumiem, ļaujot datu galiekārtām paplašināt iespēju pārsūtīt datus izsaukuma savienošanas un notīrīšanas “paketēs”, pārsniedzot virtuāla izsaukuma pamatiespējas.

6) 

“Vārteja” ir funkcija, ko īsteno ar kādu iekārtas un “programmatūras” kombināciju, lai veiktu vienā sistēmā izmantotās informācijas attēlošanas, apstrādes vai nosūtīšanas konvenciju konvertēšanu attiecīgajās, bet atšķirīgās konvencijās, ko izmanto citā sistēmā.

7) 

“Integrēto pakalpojumu cipardatu tīkls” (ISDN) ir vienots gala–gala cipardatu tīkls, kurā visdažādākos veidos (piemēram, balss, teksta, datu, nekustīgu un kustīgu attēlu) komunicētos datus pārraida no vienas pieslēgvietas (galiekārtas) centrālē (komutatorā) pa vienu piekļuves līniju abonentam un no abonenta.

8) 

“Pakete” ir binārciparu grupa, kurā ietilpst datu un izsaukuma vadības signāli un kuru komutē kā saliktu veselumu. Dati, izsaukuma vadības signāli un varbūtējā informācija par kļūdvadīklu ir sakārtota noteiktā formā.

9) 

“Vienkanāla signalizācija” ir vadības informācijas pārraide (signāls) atsevišķā kanālā, ko neizmanto ziņojumiem. Signalizācijas kanāls parasti vada vairākus ziņojumu kanālus.

10) 

“Datu signāla ātrums” ir ātrums, kas definēts ITU Ieteikumā 53–36, ievērojot, ka nebinārā modulācijā bods un bits sekundē nav vienādi. Jāiekļauj biti kodēšanas, pārbaudes un sinhronizācijas funkcijām.

11) 

“Dinamiska adaptīvā maršrutēšana” ir automātiska datu pārraides maršruta maiņa pēc tīkla faktiskā stāvokļa noteikšanas un analīzes.

12) 

“Vides piekļuves bloks” ir iekārta, kurā ir viena vai vairākas sakaru saskarnes (“tīkla pieslēguma vadības ierīce”, “sakaru kanāla vadības ierīce”, modems vai datoru kopne), kas galiekārtu savieno ar tīklu.

13) 

“Spektrālā efektivitāte” ir “cipardatu pārsūtīšanas ātrums” [bit/s] / 6 dB spektra joslas platuma Hz.

14) 

“Ierakstītas programmas vadīts” ir vadībā, kura izmanto elektroniskā atmiņas ierīcē saglabātas komandas, ko procesors var izpildīt, lai virzītu iepriekš noteiktu funkciju izpildi.

Piezīme: Iekārta var būt “ierakstītas programmas vadīta” neatkarīgi no tā, vai elektroniskā atmiņa ir iekšēja vai ārēja.

X.B.III.101

Telesakaru pārbaudes iekārtas, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā 2021/821.

X.C.III.101

Stikla vai cita materiāla sagataves, kas optimizētas tādu optisko šķiedru izgatavošanai, uz kurām attiecas X.A.III.101. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.D.III.101

“Programmatūra”, kas īpaši izstrādāta vai pārveidota, lai “izstrādātu”, “ražotu” vai “lietotu” iekārtas, uz kurām attiecas X.A.III.101. un X.B.III.101. pozīcijā paredzētā kontrole, un turpmāk aprakstītā dinamiskas adaptīvās maršrutēšanas programmatūra:

a. 

“programmatūra”, kas nav mašīnizpildāmā formā, ir īpaši izstrādāta “dinamiskai adaptīvajai maršrutēšanai”;

b. 

neizmanto.

X.E.III.101

“Tehnoloģija” tādu iekārtu “izstrādei”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz ko attiecas X.A.III.101. vai X.B.III.101. pozīcijā paredzētā kontrole, vai “programmatūra”, uz kuru attiecas X.D.III.101. pozīcijā paredzētā kontrole, un citas “tehnoloģijas”:

a. 

šādas specifiskas “tehnoloģijas”:

1. 

“tehnoloģija” pārklājumu apstrādei un uzklāšanai optiskajai šķiedrai, īpaši izstrādāta, lai to padarītu derīgu lietošanai zem ūdens;

2. 

“tehnoloģija” iekārtu “izstrādei”, kur izmanto “sinhroniskās cipardatu hierarhijas” (“SDH”) vai “sinhroniskā optiskā tīkla” (“SONET”) metodes.

Tehniska piezīme: X.E.III.101. pozīcijā:

1) 

“Sinhroniska cipardatu hierarhija” (SDH) ir cipardatu hierarhija, kas nodrošina līdzekļus dažādu datplūsmas veidu pārvaldībai, multipleksēšanai un piekļuvei tiem, izmantojot sinhronisku pārraides formātu dažādu veidu nesējos. Formāts balstās uz sinhronisko pārsūtīšanas moduli (STM), kas definēts CCITT Ieteikumos G.703, G.707, G.708, G.709 un citos vēl publicējamos ieteikumos. “SDH” pirmā līmeņa ātrums ir 155,52  Mbit/s.

2) 

“Sinhronisks optiskais tīkls” (SONET) ir tīkls, kas nodrošina līdzekli dažādu cipardatu plūsmas veidu pārvaldībai, multipleksēšanai un piekļuvei, izmantojot sinhronisku pārraides formātu šķiedru optikā. Formāts ir “SDH” Ziemeļamerikas paveids, un arī tajā izmantots sinhroniskais pārsūtīšanas modulis (STM). Taču par pamata pārsūtīšanas moduli tas lieto sinhronisko pārsūtīšanas signālu (STS) ar pirmā līmeņa ātrumu 51,81  Mbit/s. SONET standarti tiek iestrādāti “SDH” standartos.

III kategorija. 2. daļa – Informācijas drošība

Piezīme: III kategorijas 2. daļa neattiecas uz fizisku personu personīga lietojuma precēm

X.A.III.201

Šādas iekārtas:

a. 

neizmanto;

b. 

neizmanto;

c. 

preces, ko klasificē kā šifrēšanas preces masu patēriņa tirgum saskaņā ar piezīmi par kriptogrāfiju – 5. kategorijas 2. daļas 3. piezīmi ( 60 ).

X.D.III.201

Šāda “informācijas drošības” “programmatūra”:

Piezīme: Šī pozīcija neskar “programmatūru”, kas izstrādāta vai pārveidota aizsardzībai pret ļaunprātīgu datora bojāšanu, piemēram, vīrusiem, ja “kriptogrāfijas” izmantošana nepārsniedz autentifikāciju, digitālo parakstīšanu un/vai datu vai datņu atšifrēšanu.

a. 

neizmanto;

b. 

neizmanto;

c. 

“programmatūra”, kas klasificēta kā šifrēšanas programmatūra masu patēriņa tirgum saskaņā ar piezīmi par kriptogrāfiju – 5. kategorijas 2. daļas 3. piezīmi ( 61 ).

X.E.III.201

“Informācijas drošības” “tehnoloģija” saskaņā ar vispārīgo piezīmi par tehnoloģijām:

a. 

neizmanto;

b. 

“tehnoloģija”, izņemot to, kas minēta KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, tādu masu patēriņa tirgus preču “lietošanai”, uz kurām attiecas X.A.III.201.c pozīcijā paredzētā kontrole, vai tādas masu patēriņa tirgus “programmatūras” “lietošanai”, uz kuru attiecas X.D.III.201.c pozīcijā paredzētā kontrole.

IV kategorija – Sensori un lāzeri

X.A.IV.001

Jūras vai sauszemes akustiskās iekārtas, kas spēj atklāt zemūdens objektus vai iezīmes vai noteikt to atrašanās vietu, vai noteikt virsūdens kuģu vai zemūdens aparātu pozīciju, un speciāli konstruēti komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

X.A.IV.002

Optiskie sensori:

a. 

attēla pastiprinātājlampas un tām speciāli konstruēti komponenti:

1. 

attēla pastiprinātājlampas, kam ir visas šīs īpašības:

a. 

maksimālā jutība ir viļņu garuma diapazonā, kas pārsniedz 400 nm, bet nepārsniedz 1050 nm;

b. 

mikrokanālu plate elektronu attēlu pastiprinātājam ar perforācijas soli (atstatums no centra līdz centram) mazāku nekā 25 μm un

c. 

kam ir kāda no šīm īpašībām:

1. 

S-20, S-25 vai vairāku sārmu fotokatods; vai

2. 

GaAs vai GaInAs fotokatods;

2. 

speciāli konstruētas mikrokanālu plates, kam ir abas šīs īpašības:

a. 

katrai platei ir 15 000 vai vairāk dobu cauruļu un

b. 

perforācijas solis (atstatums no centra līdz centram) mazāks nekā 25 μm;

b. 

tiešā skata attēlveidošanas iekārtas darbam spektra redzamajā vai infrasarkanajā daļā, kurās izmanto attēla pastiprinātājlampas, kam ir X.A.IV.002.a.1. pozīcijā uzskaitītās īpašības.

X.A.IV.003

Kameras:

a. 

kameras, kas atbilst 6A003.b.4. pozīcijas 3. piezīmē noteiktajiem kritērijiem ( 62 );

b. 

neizmanto;

X.A.IV.004

Optikas ierīces:

Piezīme: X.A.IV.004. pozīcija neattiecas uz optiskajiem filtriem ar fiksētām gaisa spraugām vai Lyot tipa filtriem.

a. 

Optiskie filtri:

1. 

kas paredzēti viļņu garumiem, kuri pārsniedz 250 nm, un kas sastāv no daudzslāņu optiskiem pārklājumiem, un kam ir kāda no šīm īpašībām:

a. 

joslas platums ir 1 nm no pilna platuma pusintensitātes (FWHI) vai mazāks un maksimālā transmisija ir 90 % vai lielāka; vai

b. 

joslas platums ir 0,1 nm FWHI vai mazāks un maksimālā transmisija ir 50 % vai lielāka;

2. 

kas paredzēti viļņu garumiem, kuri pārsniedz 250 nm, un kam ir visas šīs īpašības:

a. 

noskaņojami spektra diapazonā 500 nm vai vairāk;

b. 

momentānais optiskais joslu filtrs 1,25  nm vai mazāks;

c. 

viļņu garums atiestatāms 0,1  ms robežās ar precizitāti 1 nm vai labāku noskaņojamajā spektra diapazonā un

d. 

viena maksimālā transmisija ir 91 % vai lielāka;

3. 

optiskie necaurspīdības slēdži (filtri), kuru redzamības lauks ir 30o vai lielāks un reakcijas laiks ir vienāds ar vai mazāks par 1 ns;

b. 

“fluorīda šķiedras” kabeļi vai to optiskās šķiedras ar vājinājumu mazāk nekā 4 dB/km viļņu garuma diapazonā, kas pārsniedz 1000 nm, bet nepārsniedz 3000 nm.

Tehniska piezīme: X.A.IV.004.b pozīcijā "fluorīda šķiedras" ir šķiedras, kas izgatavotas no makroskopiskiem fluorīda savienojumiem.

X.A.IV.005

“Lāzeri”:

a. 

oglekļa dioksīda (CO2) “lāzeri”, kuriem piemīt jebkura no šādām īpašībām:

1. 

CW izejas jauda pārsniedz 10 kW;

2. 

ģenerē pulsējošu starojumu ar “impulsa ilgumu” virs 10 μs un

a. 

vidējā izejas jauda pārsniedz 10 kW; vai

b. 

impulsa “maksimālā jauda” pārsniedz 100 kW; vai

3. 

ģenerē pulsējošu starojumu ar 10 μs vai mazāku “impulsa ilgumu” un

a. 

starojuma enerģija uz vienu impulsu pārsniedz 5 J un “maksimumjauda” pārsniedz 2,5  kW; vai

b. 

vidējā izejas jauda pārsniedz 2,5  kW;

b. 

šādi pusvadītāju “lāzeri”:

1. 

atsevišķi viena šķērsmoda pusvadītāju “lāzeri” ar šādām īpašībām:

a. 

vidējā izejas jauda pārsniedz 100 mW; vai

b. 

viļņu garums ir lielāks par 1050 nm;

2. 

atsevišķi vairāku šķērsmodu pusvadītāju “lāzeri” vai atsevišķu pusvadītāju “lāzeru” bloki ar viļņu garumu lielāku nekā 1050 nm;

c. 

rubīna “lāzeri”, kuru radītā enerģija pārsniedz 20 J uz vienu impulsu;

d. 

“nenoskaņojami” “impulsu lāzeri”, kam izejas viļņu garums pārsniedz 975 nm, bet nepārsniedz 1150 nm un kam ir kāda no šīm īpašībām:

1. 

“impulsa ilgums” ir 1 ns vai garāks, bet nepārsniedz 1 μs, un piemīt kāda no šīm īpašībām:

a. 

viena šķērsmoda izeja un kāda no šīm īpašībām:

1. 

“elektrorozetes efektivitāte” ir lielāka par 12 %, “vidējā izejas jauda” pārsniedz 10 W, piemīt spēja darboties ar impulsa atkārtošanās frekvenci lielāku par 1 kHz; vai

2. 

vidējā izejas jauda pārsniedz 20 W; vai

b. 

vairāku šķērsmodu izeja un kāda no šīm īpašībām:

1. 

“elektrorozetes efektivitāte” pārsniedz 18 % un “vidējā izejas jauda” pārsniedz 30 W;

2. 

“maksimālā jauda” ir lielāka par 200 MW; vai

3. 

“vidējā izejas jauda” pārsniedz 50 W; vai

2. 

“impulsa ilgums” ir garāks par 1 μs, un ir kāda no šīm īpašībām:

a. 

viena šķērsmoda izeja un kāda no šīm īpašībām:

1. 

“elektrorozetes efektivitāte” pārsniedz 12 %, “vidējā izejas jauda” pārsniedz 10 W, piemīt spēja darboties ar impulsa atkārtošanās frekvenci lielāku par 1 kHz; vai

2. 

vidējā izejas jauda pārsniedz 20 W; vai

b. 

vairāku šķērsmodu izeja un kāda no šīm īpašībām:

1. 

“elektrorozetes efektivitāte” ir lielāka par 18 % un “vidējā izejas jauda” pārsniedz 30 W; vai

2. 

“vidējā izejas jauda” pārsniedz 500 W

e. 

“nenoskaņojami” nepārtrauktā viļņa “(CW) lāzeri”, kam izejas viļņu garums pārsniedz 975 nm, bet nepārsniedz 1150 nm un kam ir kāda no šīm īpašībām:

1. 

viena šķērsmoda izeja un kāda no šīm īpašībām:

a. 

“elektrorozetes efektivitāte” pārsniedz 12 %, “vidējā izejas jauda” pārsniedz 10 W, piemīt spēja darboties ar impulsa atkārtošanās frekvenci lielāku par 1 kHz; vai

b. 

“vidējā izejas jauda” pārsniedz 50 W; vai

2. 

vairāku šķērsmodu izeja un kāda no šīm īpašībām:

a. 

“elektrorozetes efektivitāte” ir lielāka par 18 % un “vidējā izejas jauda” pārsniedz 30 W; vai

b. 

“vidējā izejas jauda” pārsniedz 500 W;

Piezīme: X.A.IV.005.e.2.b pozīcija neattiecas uz vairāku šķērsmodu industriāliem “lāzeriem”, kuru izejas jauda ir mazāka nekā vai vienāda ar 2 kW un kopējā masa ir lielāka par 1200 kg. Šajā piezīmē kopējā masa ir visu to detaļu masa, kas ir vajadzīgas, lai darbinātu “lāzeru”, piemēram, pats “lāzers”, tā barošanas bloks, siltummaiņa bloks, tomēr tajā nav iekļautas ārējās optikas ierīces staru kūļa kondicionēšanai un/vai nodrošināšanai.

f. 

“nenoskaņojami” “lāzeri”, kam viļņu garums pārsniedz 1400 nm, bet nepārsniedz 1555 nm un kam ir kāda no šīm īpašībām:

1. 

radītā enerģija uz vienu impulsu pārsniedz 100 mJ un “maksimumjauda” pārsniedz 1 W; vai

2. 

vidējā vai CW izejas jauda pārsniedz 1 W;

g. 

brīvo elektronu “lāzeri”.

Tehniska piezīme: X.A.IV.005. pozīcijā “elektrorozetes efektivitāte” ir “lāzera” izejas jaudas (vai “vidējās izejas jaudas”) attiecība pret kopējo patērēto elektrisko jaudu, kas vajadzīga “lāzera” darbināšanai, ieskaitot enerģijas piegādi kondicionēšanai un siltummaiņu termiskajai kondicionēšanai.

X.A.IV.006

“Magnetometri”, “supravadošie” elektromagnētiskie sensori un tiem speciāli konstruēti komponenti:

a. 

“magnetometri”, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā 2021/821, ar “jutību”, kas mazāka (labāka) par 1,0 nT (vidējā kvadrātiskā vērtība) uz kvadrātsakni no Hz;

Tehniska piezīme: X.A.IV.006.a. pozīcijā “jutība” (trokšņa līmenis) ir (vidējā kvadrātiskā vērtība) no ierīces zemākā trokšņa robežlieluma, kas ir zemākais izmērāmais signāls.

b. 

“supravadošie” elektromagnētiskie sensori, komponenti, kas izgatavoti no “supravadošiem” materiāliem:

1. 

paredzēti darbam temperatūrās zemākās par vismaz vienas to “supravadošās” sastāvdaļas “kritisko temperatūru” (ieskaitot Džozefsona efekta ierīces vai “supravadītāju” kvantu interferences ierīces (SQUIDS));

2. 

paredzēti elektromagnētiskā lauka izmaiņu konstatēšanai pie frekvencēm 1 kHz vai zemākām un

3. 

piemīt jebkura šāda īpašība:

a. 

tajos ietilpst plānas plēves SQUIDS ar minimālo izšķirtspēju mazāku par 2 μm un ar saistītiem ieejas un izejas ķēžu savienojumiem;

b. 

paredzēti darbam ar lielā ātrumā rotējošu magnētisko lauku, kura rotācijas ātrums pārsniedz 1 x 106 magnētiskās plūsmas kvantu sekundē;

c. 

paredzēti darbam bez magnētiskā ekrāna dabiskajā zemes magnētiskajā laukā; vai

d. 

ar temperatūras koeficientu, kas mazāks par 0,1 no magnētiskās plūsmas kvanta/K.

X.A.IV.007

Gravitācijas mērītāji (gravimetri) izmantošanai uz zemes, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821:

a. 

ar statisko precizitāti mazāku (labāku) par 100 μGal; vai

b. 

kvarca elementa (Vordena) tipa.

X.A.IV.008

Radaru sistēmas, iekārtas un svarīgi komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, un tām speciāli konstruēti komponenti:

a. 

gaisa kuģa radara iekārtas, tās, kas minētas KMPS vai Regulā 2021/821, un tām speciāli konstruēti komponenti;

b. 

“kosmosā lietojamu” “lāzera” radaru vai attāluma lāzermērīšanas (LIDAR) iekārtas, kas speciāli konstruētas novērošanai vai meteoroloģiskajiem novērojumiem;

c. 

milimetru viļņu uzlabotas redzamības radara attēlveidošanas sistēmas, kas speciāli konstruētas rotorplāniem un kam ir visas šīs īpašības:

1. 

darbojas 94 GHz frekvencē;

2. 

vidējā izejas jauda ir mazāka nekā 20 mW;

3. 

radara staru kūļa platums ir 1 grāds un

4. 

darbības diapazons ir 1500 m vai lielāks.

X.A.IV.009

Īpašas apstrādes iekārtas:

a. 

seismiskās noteikšanas iekārtas, uz ko neattiecas X.A.IV.009.c pozīcijā paredzētā kontrole;

b. 

pret radiāciju izturīgas TV kameras, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā 2021/821; vai

c. 

ielaušanās atklāšanas seismiskās sistēmas, kas atklāj, klasificē un nosaka konstatētā signāla avota kursu.

X.B.IV.001

Iekārtas, ieskaitot instrumentus, veidnes, palīgierīces vai mērītājus, un citi tām speciāli konstruēti komponenti un piederumi, kas speciāli konstruēti vai pārveidoti kādam no šiem nolūkiem:

a. 

lai ražotu vai pārbaudītu:

1. 

brīvo elektronu “lāzera” magnēta viglerus;

2. 

brīvo elektronu “lāzera” fotoinžektorus;

b. 

lai pieļaujamo pielaižu robežās pielāgotu brīvo elektronu “lāzeru” garenvirziena magnētisko lauku.

X.C.IV.001

Optiskās sensoru šķiedras, kas ir strukturāli pārveidotas tā, lai to “sitienu garums” būtu mazāks par 500 mm (augsta dubultlaušana), vai optisko sensoru materiāli, kuri nav aprakstīti 6C002.b pozīcijā ( 63 ) un kuros cinka saturs pēc “mola daļas” ir 6 % vai lielāks.

Tehniska piezīme: X.C.IV.001. pozīcijā:

1) 

“mola daļas” ir kristālā esošo ZnTe molu attiecība pret CdTe un ZnTe molu summu;

2) 

“sitienu garums” ir attālums, kāds diviem ortogonāli polarizētiem signāliem, kas sākotnēji atrodas fāzē, jāveic, lai sasniegtu 2 Pi radiāna(–u) fāzes starpību.

X.C.IV.002

Optiskie materiāli:

a. 

materiāli ar zemu optisko absorbciju:

1. 

makroskopiski fluorīda savienojumi, kas satur sastāvdaļas ar tīrības pakāpi 99,999  % vai augstāku; vai

Piezīme: X.C.IV.002.a.1. pozīcija attiecas uz cirkonija vai alumīnija fluorīdiem un to variantiem.

2. 

monokristāliskais fluorīdu stikls, kas izgatavots no savienojumiem, uz kuriem attiecas 6C004.e.1. pozīcijā paredzētā kontrole ( 64 );

b. 

“optiskās šķiedras sagataves”, kas izgatavotas no makroskopiskiem fluorīda savienojumiem, kuri satur sastāvdaļas ar tīrības pakāpi 99 999  % vai augstāku, speciāli konstruētas tādu “fluorīda šķiedru” ražošanai, uz kurām attiecas X.A.IV.004.b pozīcijā paredzētā kontrole.

Tehniska piezīme: X.C.IV.002. pozīcijā:

1) 

“fluorīda šķiedras” ir šķiedras, kas ražotas no makroskopiskiem fluorīda savienojumiem;

2) 

“optisko šķiedru sagataves” ir no stikla, plastmasas vai citiem materiāliem izgatavoti stieņi vai lietņi, kas speciāli apstrādāti izmantošanai optisko šķiedru ražošanā. Sagataves īpašības nosaka iegūstamo optisko šķiedru pamatparametrus.

X.D.IV.001

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu preču “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas 6A002., 6A003. ( 65 ), X.A.IV.001., X.A.IV.006., X.A.IV.007. vai X.A.IV.008. pozīcijā paredzētā kontrole, izņemot to, kas minēta KMPS vai Regulā 2021/821.

X.D.IV.002

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu iekārtu “projektēšanai” vai “ražošanai”, uz kurām attiecas X.A.IV.002., X.A.IV.004. vai X.A.IV.005. pozīcija.

X.D.IV.003

Cita “programmatūra”:

a. 

gaisa satiksmes vadības (ATC) “programmatūras” lietojuma “programmas”, kas tiek mitinātas parastajos gaisa satiksmes vadības centru datoros un spēj primārā radara mērķa datus (ja tie nav korelēti ar sekundārā radara (SSR) datiem) automātiski nodot no galvenā ATC centra citam ATC centram;

b. 

“programmatūra”, kas speciāli izstrādāta” X.A.IV.009.c pozīcijā minētajām seismiskajām ielaušanās atklāšanas sistēmām; vai

c. 

“pirmkods”, kas speciāli izstrādāts X.A.IV.009.c pozīcijā minētajām seismiskajām ielaušanās atklāšanas sistēmām.

X.E.IV.001

“Tehnoloģija” tādu iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas X.A.IV.001., X.A.IV.006., X.A.IV.007., X.A.IV.008. vai X.A.IV.009.c pozīcija.

X.E.IV.002

“Tehnoloģija” tādu iekārtu, materiālu vai “programmatūras” “projektēšanai” vai “ražošanai”, uz kuriem attiecas X.A.IV.002., X.A.IV.004. vai X.A.IV.005., X.B.IV.001., X.C.IV.001., X.C.IV.002. vai X.D.IV.003. pozīcija.

X.E.IV.003

Citas “tehnoloģijas”:

a. 

optiskās ražošanas tehnoloģijas, kas paredzētas optisko komponentu sērijveida ražošanai apjomā, kurš pārsniedz 10 m2 virsmas laukuma gadā vienai vārpstai, un kam ir visas šīs īpašības:

1. 

laukums pārsniedz 1 m2 un

2. 

virsmas skaitlis pārsniedz λ/10 (vidējā kvadrātiskā vērtība) konkrētajā viļņa garumā;

b. 

“tehnoloģija” optiskajiem filtriem ar joslas platumu 10 nm vai lielāku, redzamības lauku (FOV) lielāku par 40o un izšķirtspēju lielāku par 0,75  līniju pāriem miliradiānā;

c. 

“tehnoloģija” tādu kameru “projektēšanai” vai “ražošanai”, uz kurām attiecas X.A.IV.003. pozīcija;

d. 

“tehnoloģija”, kas nepieciešama tādu netriaksiālo magnētiskās plūsmas ieejas (fluxgate) “magnetometru” vai netriaksiālo magnētiskās plūsmas ieejas (fluxgate) “magnetometru” sistēmu “projektēšanai” vai “ražošanai”, kam ir kāda no šīm īpašībām:

1. 

“jutība” mazāka (labāka) par 0,05 nT (vidējā kvadrātiskā vērtība) uz kvadrātsakni no Hz pie frekvencēm, kas mazākas par 1 Hz; vai

2. 

“jutība” mazāka (labāka) par 1 x 10-3 nT (vidējā kvadrātiskā vērtība) uz kvadrātsakni no Hz, ja frekvence ir 1 Hz vai lielāka;

e. 

“tehnoloģija”, kas nepieciešama tādu infrasarkano augšupkonvertēšanas ierīču “projektēšanai” vai “ražošanai”, kurām piemīt visas šīs īpašības:

1. 

jutība ir viļņu garuma diapazonā, kas pārsniedz 700 nm, bet nepārsniedz 1500 nm, un

2. 

infrasarkanā fotodetektora, gaismas diodes (OLED) un nanokristāla kombinācija, ko izmanto, lai infrasarkano gaismu pārvērstu redzamā gaismā.

Tehniska piezīme: X.E.IV.003. pozīcijā “jutība” (trokšņa līmenis) ir vidējā kvadrātiskā vērtība no ierīces zemākā trokšņa robežlieluma, kas ir zemākais izmērāmais signāls.

V kategorija — Navigācija un aviācijas elektronika

X.A.V.001

Gaisa kuģu sakaru iekārtas, visas “gaisa kuģu” inerciālās navigācijas sistēmas un citas aviācijas elektronikas iekārtas, to skaitā komponenti, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

1. piezīme: X.A.V.001. pozīcija neattiecas uz austiņām un mikrofoniem.

2. piezīme: X.A.VI.001.j pozīcija neattiecas uz fizisku personu personīga lietojuma precēm.

X.B.V.001

Citas iekārtas, kas speciāli konstruētas navigācijas un aviācijas elektronikas iekārtu testēšanai, pārbaudei vai “ražošanai”.

X.D.V.001

“Programmatūra”, izņemot to, kas minēta KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, navigācijas iekārtu, gaisa kuģu sakaru iekārtu un citas aviācijas elektronikas “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”.

X.E.V.001

“Tehnoloģijas”, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, navigācijas iekārtu, gaisa kuģu sakaru iekārtu un citas aviācijas elektronikas “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”.

VI kategorija – Jūrniecība

X.A.VI.001

Šādi peldlīdzekļi, kuģu sistēmas vai iekārtas un speciāli konstruēti to komponenti, kā arī komponenti un piederumi:

a. 

zemūdens redzamības sistēmas:

1. 

televīzijas sistēmas (kas sastāv no kameras, apgaismošanas aprīkojuma, monitora un signālu pārraides iekārtas), kuru robežizšķirtspēja, mērīta atmosfērā, ir lielāka par 500 līnijām un kuras ir speciāli konstruētas vai pārveidotas attālinātai ekspluatācijai zemūdens transportlīdzeklī; vai

2. 

televīzijas kameras darbam zem ūdens ar robežizšķirtspēju, mērītu atmosfērā, lielāku par 700 līnijām;

Tehniska piezīme: Televīzijā robežizšķirtspēja ir horizontālās izšķirtspējas mērs, ko parasti izsaka ar maksimālo līniju skaitu attēlā, ko var labi izšķirt izmēģinājuma diagrammā, kurai izmantots IEEE standarts 208/1960 vai tam līdzvērtīgs standarts.

b. 

fotokameras, kas speciāli konstruētas vai pārveidotas izmantošanai zem ūdens, ar 35 mm vai platāku fotofilmu un ar automātisku vai attālinātu fokusēšanu, kas “speciāli konstruēta” izmantošanai zem ūdens;

c. 

stroboskopiskas apgaismošanas sistēmas, kas speciāli konstruētas vai pārveidotas izmantošanai zem ūdens un spēj radīt gaismas enerģiju virs 300 J zibsnī;

d. 

citas zemūdens kameru iekārtas, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

e. 

kuģu katli, kas konstruēti tā, lai tiem būtu kāds no šiem raksturlielumiem:

1. 

siltumatdeves koeficients (maksimālais) vienāds ar vai lielāks par 1 966,4  kW/m3 no kurtuves tilpuma; vai

2. 

saražotā tvaika attiecība kilogramos stundā (maksimālā) pret katla saussvaru kilogramos vienāda ar vai lielāka par 37,6 ;

f. 

peldlīdzekļi (virsūdens vai zemūdens), to skaitā piepūšamās laivas, un speciāli konstruēti to komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

Piezīme: X.A.VI.001.f pozīcija neattiecas uz peldlīdzekļiem, kuri teritorijā uzturas uz laiku un kurus izmanto privātiem pārvadājumiem vai pasažieru vai kravu pārvadājumiem no Savienības muitas teritorijas vai caur to.

g. 

kuģu dzinēji (iebūvēti un piekarināmi) un zemūdeņu dzinēji, un speciāli konstruēti to komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

h. 

autonomi zemūdens elpošanas aparāti (akvalangi) un to piederumi, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

i. 

glābšanas vestes, kasetnes piepūšanai, niršanas kompasi un niršanas datori;

Piezīme: X.A.VI.001.j pozīcija neattiecas uz fizisku personu personīga lietojuma precēm.

j. 

zemūdens apgaismošanas un vilces iekārtas; vai

Piezīme: X.A.VI.001.j pozīcija neattiecas uz fizisku personu personīga lietojuma precēm.

k. 

gaisa kompresori un filtrācijas sistēma, kas speciāli konstruēti gaisa balonu uzpildīšanai.

X.D.VI.001

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta vai pārveidota tādu iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas X.A.VI.001. pozīcija.

X.D.VI.002

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu bezpilota zemūdens transportlīdzekļu ekspluatācijai, kurus izmanto naftas un gāzes rūpniecībā.

X.E.VI.001

“Tehnoloģijas” tādu iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas X.A.VI.001. pozīcija.

VII kategorija — Kosmiskā aviācija un vilces dzinēju sistēmas

X.A.VII.001

Dīzeļdzinēji, traktori un vilcēji un speciāli konstruēti to komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821:

a. 

dīzeļdzinēji, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, kravas automobiļiem, traktoriem, vilcējiem un autobūves vajadzībām ar kopējo jaudu 298 kW vai lielāku;

b. 

apvidus riteņtraktori ar kravnesību 9 t vai lielāku un galvenie komponenti un piederumi, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

c. 

vilcēji puspiekabēm, ar vienu pakaļējo asi vai pakaļējo dubultasi, ar nominālo asslodzi 9 t vai lielāku, un speciāli konstruēti galvenie komponenti.

Piezīme: X.A.VII.001.b un X.A.VII.001.c pozīcija neattiecas uz transportlīdzekļiem, kuri teritorijā uzturas uz laiku un kurus izmanto privātiem pārvadājumiem vai pasažieru vai kravu pārvadājumiem no Savienības muitas teritorijas vai caur to.

X.A.VII.002

Gāzturbīnu dzinēji un komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821:

a. 

neizmanto;

b. 

neizmanto;

c. 

aviācijas gāzturbīnu dzinēji un speciāli konstruēti to komponenti;

d. 

neizmanto;

e. 

saspiesta gaisa elpošanas aparātu komponenti, kas tiem speciāli konstruēti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

X.A.VII.003

Gaisa kuģu dzinēji, izņemot tos, kas minēti X.A.VII.002. pozīcijā, KMPS vai Regulā (ES) 2021/821:

a. 

virzuļdzinēji un rotācijas iekšdedzes virzuļdzinēji; vai

b. 

elektromotori

Tehniska piezīme: X.A.VII.003. pozīcijā gaisa kuģi aptver lidmašīnas, bezpilota lidaparātus, helikopterus, žiroplānus, hibrīdus gaisa kuģus vai radiovadāmus modeļus.

X.B.VII.001

Vibrācijas testu iekārtas un speciāli konstruēti komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

Piezīme: X.B.VII.001. pozīcija attiecas tikai uz iekārtām “projektēšanai” vai “ražošanai”. Tā neattiecas uz stāvokļa uzraudzības sistēmām.

X.B.VII.002

Šādas speciāli konstruētas “iekārtas”, rīki vai piederumi gāzturbīnu kustīgo lāpstiņu, nekustīgo lāpstiņu vai uzgaļu apvalku lējumu ražošanai vai mērīšanai:

a. 

automātiskas iekārtas, kurās izmanto nemehāniskas metodes aerodinamisko lāpstiņu sieniņu biezuma mērīšanai;

b. 

tādi rīki, piederumi vai mērīšanas iekārtas “lāzera”, ūdensstrūklas vai ECM/EDM caurumu urbšanas procesiem, uz ko attiecas 9E003.c pozīcija ( 66 );

c. 

keramikas serdeņa izskalošanas iekārtas;

d. 

keramikas serdeņa ražošanas iekārtas vai rīki;

e. 

keramikas čaulas vaska šablona sagatavošanas iekārtas;

f. 

keramikas čaulas izdedzināšanas vai apdedzināšanas iekārtas.

X.D.VII.001

“Programmatūra”, tādu iekārtu “projektēšanai” vai “ražošanai”, uz kurām attiecas X.A.VII.001. vai X.B.VII.001. pozīcija, izņemot to, kas minēta KMPS vai Regulā 2021/821.

X.D.VII.002

“Programmatūra” tādu iekārtu “projektēšanai” vai “ražošanai”, uz kurām attiecas X.A.VII.002. vai X.B.VII.002. pozīcija.

X.E.VII.001

“Tehnoloģijas”, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, tādu iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas X.A.VII.001. vai X.B.VII.001. pozīcija.

X.E.VII.002

“Tehnoloģijas” tādu iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas X.A.VII.002. vai X.B.VII.002. pozīcija.

X.E.VII.003

Citas “tehnoloģijas”, kas nav aprakstītas 9E003. pozīcijā ( 67 ):

a. 

rotoru lāpstiņu uzgaļu klīrensa vadības sistēmas, kurās izmanto korpusa aktīvas līdzsvarošanas “tehnoloģiju”, aprobežojoties ar konstrukcijas un projektēšanas datubāzi; vai

b. 

gāzes gultņi turbodzinēju rotoru mezgliem.

VIII kategorija – Dažādi priekšmeti

X.A.VIII.001

Iekārtas naftas ieguvei vai naftas izpētei:

a. 

urbšanas galviņas integrētās mērīšanas iekārtas, tostarp inerciālās navigācijas sistēmas mērījumiem urbšanas laikā (MWD);

b. 

gāzu monitoringa sistēmas un tām paredzēti detektori, kas izstrādātas pastāvīgai darbībai un sērūdeņraža konstatēšanai;

c. 

iekārtas seismoloģiskajiem mērījumiem, tostarp seismiskajai atstarošanai un seismiskajiem vibratoriem;

d. 

nogulu eholotes.

X.A.VIII.002

Iekārtas, “elektroniski mezgli” un komponenti, kas speciāli konstruēti kvantu datoriem, kvantu elektronikai, kvantu sensoriem, kvantu procesoru blokiem, kubitu shēmām, kubitu ierīcēm vai kvantu radaru sistēmām, tostarp Pokela elementiem.

1. piezīme: Kvantu datori veic aprēķinus, kuros izmanto tādas kvantu stāvokļu kopīgās īpašības kā superpozīcija, interference un sasaiste.

2. piezīme: Bloki, shēmas un ierīces cita starpā ietver supervadītāja shēmas, kvantu atkvēlināšanu, jonu uztveršanu, fotonisku mijiedarbību, silīciju/spinu, aukstus atomus.

X.A.VIII.003

Mikroskopi, saistītās iekārtas un detektori:

a. 

skenējošie elektronmikroskopi (SEM);

b. 

skenējošie Ožē mikroskopi;

c. 

transmisijas elektronmikroskopi (TEM);

d. 

atomspēku mikroskopi (AFM);

e. 

skenējošie spēka mikroskopi (SFM);

f. 

iekārtas un detektori, kas speciāli konstruēti lietošanai ar mikroskopiem, uz kuriem attiecas X.A.VIII.003.a līdz X.A.VIII.0003.e pozīcija, un izmanto jebkuru no turpmāk minētajām materiālu analīzes metodēm:

1. 

rentgena fotoelektronu spektroskopija (XPS);

2. 

disperģētās enerģijas rentgenstaru spektroskopija (EDX, EDS); vai

3. 

elektronu spektroskopija ķīmiskajai analīzei (ESCA).

X.A.VIII.004

Kolektoru iekārtas metāla rūdu dziļjūras ieguvei.

X.A.VIII.005

Ražošanas iekārtas un darbgaldi:

a. 

aditīvās ražošanas iekārtas metāla detaļu “ražošanai”;

Piezīme: X.A.VIII.005.a pozīcija attiecas tikai uz šādām sistēmām:

1. 

pulverveida sistēmas, kurās izmanto selektīvo lāzerkausēšanu (SLM), lāzerkausēšanu (laser cusing), tiešo metāla lāzera saķepināšanu (DMLS) vai elektronu staru kausēšanu (EBM); vai

2. 

pulverpadeves sistēmas, kurās izmanto lāzermetināšanu, tiešo enerģijas uzklāšanu vai metālu uzklāšanu ar lāzeru;

b. 

aditīvās ražošanas iekārtas “energoietilpīgiem materiāliem”, tostarp iekārtas, kurās izmanto ultraskaņas ekstrūziju;

c. 

šķidrā pārklājuma fotopolimerizācijas (VVP) aditīvās ražošanas iekārtas, kurās izmanto stereo litogrāfiju (SLA) vai digitālo gaismas apstrādi (DLP).

X.A.VIII.006

Iekārtas tādas drukātās elektronikas “ražošanai”, kuru izmanto organiskajās gaismas diodēs (OLED), organiskā lauka efekta tranzistoros (OFET) vai organiskajos fotoelementos (OPVC).

X.A.VIII.007

Iekārtas tādu mikroelektromehānisko sistēmu (MEMS) “ražošanai”, kurās izmanto silīcija mehāniskās īpašības, tostarp mikroshēmas formāta sensori, piemēram, spiediena membrānas, lieces stari vai mikroregulēšanas ierīces.

X.A.VIII.008

Iekārtas, kas speciāli konstruētas e-degvielu (elektrodegvielu un sintētisko degvielu) vai īpaši efektīvu saules enerģijas elementu (efektivitāte >30 %) ražošanai.

X.A.VIII.009

Šādas ultraaugsta vakuuma (UHV) iekārtas:

a. 

UHV sūkņi (sublimācijas sūkņi, turbomolekulārie sūkņi, difūzijas sūkņi, kriogēnie sūkņi, jonu savācēji);

b. 

UHV spiediena mērītāji.

Piezīme: UHV ir 100 nanopaskāli (nPA) vai mazāk.

X.A.VIII.010

“Kriogēnās saldēšanas sistēmas”, kas konstruētas tam, lai 48 stundas vai ilgāk uzturētu temperatūru zem 1,1  K, un saistītās kriogēnās saldēšanas iekārtas:

a. 

impulsa caurules (Pulse Tubes);

b. 

kriostati;

c. 

Duāra trauki;

d. 

gāzes apstrādes sistēma (GHS);

e. 

kompresori; vai

f. 

vadības bloki.

Piezīme: “Kriogēnās saldēšanas sistēmas” cita starpā ietver atšķaidīšanas ledusskapjus, adiabātiskos demagnetizācijas ledusskapjus un lāzeru dzesēšanas sistēmas.

X.A.VIII.011

“Dekapsulācijas” iekārtas pusvadītāju ierīcēm.

Piezīme: “Dekapsulācija” ir vāciņa, vāka vai iekapsulētājmateriāla noņemšana no iepakotas integrālās shēmas ar mehāniskiem, termiskiem vai ķīmiskiem līdzekļiem.

X.A.VIII.012

Augstas kvantu efektivitātes (QE) fotodetektori, kuru QE ir lielāka par 80 % viļņu garuma diapazonā, kas pārsniedz 400 nm, bet nepārsniedz 1600 nm.

X.AVIII.013

Ciparvadības darbgaldi, kam ir viena vai vairākas lineāras asis, kuru pārvietojuma garums ir lielāks par 8000 mm.

X.A.VIII.014

Ūdensmetēja sistēmas masu nekārtību vai pūļa kontrolei un tām speciāli izstrādātas sastāvdaļas.

Piezīme: X.A.VIII.014. pozīcijas ūdensmetēju sistēmas ietver, piemēram, transportlīdzekļus vai fiksētas stacijas, kas aprīkotas ar attālināti darbināmu ūdensmetēju un kas projektētas tā, lai aizsargātu operatoru no ārpusē notiekošā ar tādiem elementiem kā bruņas, neplīstoši logi, metāla aizsegi, buferi vai avārijdrošas riepas. Pie komponentiem, kas īpaši izstrādāti ūdensmetējiem, var piederēt, piemēram, klāja lielgabala ūdens sprauslas, sūkņi, rezervuāri, kameras un gaismekļi, kas ir aizsargāti pret šāviņiem, pacelšanas masti šiem priekšmetiem un šo priekšmetu tālvadības sistēmas.

X.A.VIII.015

Likumsargu darbībās izmantojami sitamie ieroči, tostarp kabatas formāta steki, policijas steki, steki ar sānu rokturi, tonfas, pletnes un pātagas.

X.A.VIII.016

Policijas aizsargķiveres un vairogi un speciāli konstruēti komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

X.A.VIII.017

Likumsargu darbībās izmantojami savaldīšanas rīki, tostarp kājudzelži, važas un rokudzelži; spaidu krekli; elektrošoka aproces; elektrošoka jostas; elektrošoka uzroči; daudzpunktu savaldīšanas rīki, piemēram, savaldīšanas krēsli; īpaši izstrādāti komponenti un piederumi, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

Piezīme: X.A.VIII.017. pozīcija attiecas uz savaldīšanas rīkiem, ko izmanto likumsargu darbībās. Tā neattiecas uz medicīniskām ierīcēm, kas ir aprīkotas, lai ierobežotu pacienta kustības medicīnisko procedūru laikā. Tā neattiecas uz ierīcēm, kas kavē pacientu, kuram ir atmiņas traucējumi, izkļūt no attiecīgas medicīnas iestādes. Tā neattiecas uz drošības aprīkojumu, piemēram, drošības jostām vai automobiļos izmantojamiem bērnu drošības sēdeklīšiem.

X.A.VIII.018

Naftas un gāzes ieguves iekārtas, programmatūra un dati (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

neizmanto;

b. 

šādi hidropārraušanas tehnoloģijas elementi:

1. 

hidropārraušanas procesa izstrādes un analīzes “programmatūra” un dati;

2. 

hidropārrāvuma “propants”, “pārraušanas šķidrums” un tam nepieciešamās ķīmiskās piedevas; vai

3. 

augstspiediena sūkņi.

Tehniska piezīme:

“Propants” ir ciets materiāls, visbiežāk apstrādātas smilts vai mākslīgi veidotas keramikas materiāls, kas paredzēts, lai hidropārraušanas procesa laikā vai vēlāk saglabātu radīto plaisu atvērtu. To pievieno “pārraušanas šķidrumam”, kura sastāvs var atšķirties atkarībā no plaisu veidošanas metodes,– tas var būt uz gela, putu vai ūdens bāzes.

X.A.VIII.019

Īpašas apstrādes ierīces (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

gredzenmagnēti;

b. 

neizmanto.

X.A.VIII.020

Masu nekārtību novēršanai vai pašaizsardzībai paredzēti ieroči un ierīces:

a. 

pārnēsājami elektriskās izlādes ieroči, ar kuriem katru elektrošoku var raidīt tikai uz vienu personu, tostarp (bet ne tikai) elektrošoka zižļi, elektrošoka vairogi, apdullinoši šaujamieroči un elektrošoka šautras šaujamieroči;

b. 

komplekti, kas sastāv no visām būtiskām sastāvdaļām tādu pārnēsājamu elektriskās izlādes ieroču izgatavošanai, uz ko attiecas X.A.VIII.020.a pozīcija; vai

Piezīme: Par būtiskām sastāvdaļām uzskata šādas preces:

1. 

ierīce, kas rada elektrošoku;

2. 

slēdzis (ar tālvadību vai bez tās) un

3. 

elektrodi vai (attiecīgā gadījumā) vadi, pa kuriem tiek vadīts elektriskās strāvas trieciens.

c. 

stacionāri vai piemontējami elektriskās izlādes ieroči, kas darbojas plašā rādiusā un kas elektrošoku var raidīt uz vairākām personām.

X.A.VIII.021

Ieroči un ierīces, kas izsmidzina paralizējošas vai kairinošas ķīmiskas vielas, lai novērstu masu nekārtības vai nodrošinātu pašaizsardzību, kā arī dažas saistītas vielas:

a. 

pārnēsājami ieroči un ierīces, kas ievada vai racionē paralizējošas vai kairinošas ķīmiskas vielas devu vienai personai vai šādu vielu izsmidzina, iedarbojoties uz nelielu teritoriju, piemēram, miglas vai mākoņa veidā;

1. piezīme: Šī pozīcija neattiecas uz ierīcēm, uz kurām attiecas Eiropas Savienības Kopējā militāro preču saraksta pozīcija ML7.e.

2. piezīme: Šī pozīcija neattiecas uz pašaizsardzībai izmantotām individuālām pārnēsājamām ierīcēm (pat ja tās satur ķīmisku vielu).

3. piezīme: Papildus attiecīgām ķīmiskām vielām, piemēram, masu nekārtību novēršanai paredzētām aktīvajām vielām vai PAVA, preces, uz kurām attiecas X.A.VIII.021.c un X.A.VIII.021.d pozīcija, ir uzskatāmas par paralizējošām vai kairinošām ķīmiskām vielām.

b. 

pelargonskābes vanililamīds (PAVA) (CAS 2444-46-4);

c. 

Oleoresin capsicum (OC) (CAS 8023-77-6);

d. 

maisījumi, kas satur vismaz 0,3  % PAVA vai OC pēc masas un šķīdinātāju (piemēram, etanolu, 1-propanolu vai heksānu), kuri paši par sevi varētu tikt izmantoti kā paralizējošas vai kairinošas vielas (it īpaši aerosolos un šķidrā veidā) vai varētu tikt izmantoti paralizējošu vai kairinošu vielu ražošanā;

1. piezīme: Šī pozīcija neattiecas uz mērcēm un izstrādājumiem to gatavošanai, zupām un izstrādājumiem to gatavošanai, kā arī garšvielām un piedevu maisījumiem – ar nosacījumu, ka PAVA vai OC nav vienīgā tajā ietilpstošā garšviela.

2. piezīme: Šī pozīcija neattiecas uz zālēm, par kurām saskaņā ar Savienības tiesību aktiem ir izsniegta tirdzniecības atļauja.

e. 

stacionāras ierīces paralizējošu vai kairinošu ķīmisku vielu izsmidzināšanai, kuras var piestiprināt pie sienas vai griestiem iekštelpās, kuras sastāv no tvertnes ar kairinošām vai paralizējošām ķīmiskām vielām un kuras iedarbina, izmantojot tālvadības sistēmu; vai

Piezīme: Papildus attiecīgām ķīmiskām vielām, piemēram, masu nekārtību novēršanai paredzētām aktīvajām vielām vai PAVA, preces, uz kurām attiecas X.A.VIII.021.c un X.A.VIII.021.d pozīcija, ir uzskatāmas par paralizējošām vai kairinošām ķīmiskām vielām.

f. 

stacionāras vai piemontējamas ierīces paralizējošu vai kairinošu ķīmisku vielu izsmidzināšanai plašā rādiusā, kuras nav paredzētas piestiprināšanai pie sienas vai griestiem iekštelpās;

1. piezīme: Šī pozīcija neattiecas uz ierīcēm, uz kurām attiecas Eiropas Savienības Kopējā militāro preču saraksta pozīcija ML7.e.

2. piezīme: Papildus attiecīgām ķīmiskām vielām, piemēram, masu nekārtību novēršanai paredzētām aktīvajām vielām vai PAVA, preces, uz kurām attiecas X.A.VIII.021.c un X.A.VIII.021.d pozīcija, ir uzskatāmas par paralizējošām vai kairinošām ķīmiskām vielām.

g. 

citas kairinošas ķīmiskas vielas un to maisījumi, kas pēc masas satur vismaz 0,3  % aktīvās vielas:

1. 

dibenz-[b,f][1,4]-oksazepīns (CR) (CAS 257-07-8);

2. 

8-metil-N-vanilil-trans-6-nonenamīds (kapsaicīns) (CAS 404-86-4);

3. 

8-metil-N-vanililnonamīds (dihidrokapsaicīns) (CAS 19408-84-5);

4. 

N-vanilil-9-methildek-7-(E)-enamīds (homokapsaicīns) (CAS 58493-48-4);

5. 

N-vanilil-9-methildekanamīds (homodihidrokapsaicīns) (CAS 20279-06-5);

6. 

N-vanilil-7-methildekanamīds (nordihidrokapsaicīns) (CAS 28789-35-7);

7. 

4-nonanolilmorfolīns (MPA) (CAS 5299-64-9);

8. 

cis-4-acetilaminodicikloheksilmetāns (CAS 37794-87-9);

9. 

N,N'-bis(izopropil)etilenediimīns; vai

10. 

N,N'-bis(tert-butil)etilēndiimīns.

X.A.VIII.022

Izstrādājumi, kas varētu tikt izmantoti nāvessoda izpildei cilvēkiem, veicot nāvējošu injekciju:

a. 

ātras un vidējas iedarbības barbiturātu grupas anestēzijas vielas, tostarp (bet ne tikai):

1. 

amobarbitāls (CAS 57-43-2);

2. 

amobarbitāla nātrija sāls (CAS 64-43-7);

3. 

pentobarbitāls (CAS 76-74-4);

4. 

pentobarbitāla nātrija sāls (CAS 57-33-0);

5. 

sekobarbitāls (CAS 76-73-3);

6. 

sekobarbitāla nātrija sāls (CAS 309-43-3);

7. 

tiopentāls (CAS 76-75-5); vai

8. 

tiopentāla nātrija sāls (CAS 71-73-8), dēvēts arī par tiopentona nātriju;

b. 

izstrādājumi, kas satur vienu no X.A.VIII.022.a pozīcijā uzskaitītajām anestēzijas vielām.

X.A.VIII.023

Tīkli, nojumes, teltis, segas un apģērbi, kas īpaši paredzēti kamuflāžai.

X.A.VIII.024

“Visurgājēji transportlīdzekļi”.

Tehniska piezīme:

“Visurgājēji transportlīdzekļi” ir jebkādi motorizēti transportlīdzekļi, kas konstruēti braukšanai pa bezceļa virsmu ar trijām vai četrām zema spiediena (mazāka par 0,9  bāriem manometriskā spiediena) riepām, parasti ar sēdekli, kurš konstruēts tā, lai uz tā jāteniski sēdētu vadītājs, un ar stūres stieni stūrēšanai. “Visurgājēji transportlīdzekļi” var būt, piemēram, kvadricikli, ārpusceļa transportlīdzekļi, mazie apvidus transportlīdzekļi (UTV).

X.B.VIII.001

Īpašas apstrādes ierīces (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

karstās kameras; vai

b. 

boksi ar cimdiem, kas piemēroti izmantošanai ar radioaktīviem materiāliem.

X.C.VIII.001

Metāla pulveri un metālu sakausējumu pulveri, ko var izmantot kādā no X.A.VIII.005.a pozīcijā uzskaitītajām sistēmām.

X.C.VIII.002

Šādi progresīvi materiāli:

a. 

materiāli aizsegšanai vai pielāgošanās kamuflāžai;

b. 

metamateriāli, piemēram, ar negatīvu gaismas laušanas koeficientu;

c. 

neizmanto;

d. 

augstas entropijas sakausējumi (HEA);

e. 

Hoislera sakausējumi; vai

f. 

Kitajeva materiāli, tostarp Kitajeva spina šķidrumi.

X.C.VIII.003

Konjugēti polimēri (vadītspējīgi, pusvadītāji, elektroluminiscējoši), kurus izmanto drukātajā vai organiskajā elektronikā.

X.C.VIII.004

Šādi energoietilpīgi materiāli un to maisījumi:

a. 

amonija pikrāts (CAS 131-74-8);

b. 

dūmu pulveris;

c. 

heksanitrodifenilamīns (CAS 131-73-7);

d. 

difluoramīns (CAS 10405-27-3);

e. 

nitrociete (CAS 9056-38-6);

f. 

neizmanto;

g. 

tetranitronaftalīns;

h. 

trinitroanizols;

i. 

trinitronaftalīns;

j. 

trinitroksilēns;

k. 

N-pirolidinons; 1-metil-2-pirolidinons (CAS 872-50-4);

l. 

dioktilmaleāts (CAS 142-16-5);

m. 

etilheksilakrilāts (CAS 103-11-7);

n. 

trietilalumīnijs (TEA) (CAS 97-93-8), trimetilalumīnijs (TMA) (CAS 75-24-1) un citi pirofori alkilmetāli, kā arī litija, nātrija, magnija, cinka vai bora arilsavienojumi;

o. 

nitroceluloze (CAS 9004-70-0);

p. 

nitroglicerīns (vai gliceroltrinitrāts, trinitroglicerīns) (NG) (CAS 55-63-0);

q. 

2,4,6-trinitrotoluols (TNT) (CAS 118-96-7);

r. 

etilēndiamīndinitrāts (EDDN) (CAS 20829-66-7);

s. 

pentaertritltetranitrāts (PETN) (CAS 78-11-5);

t. 

svina azīds (CAS 13424-46-9), normāls svina stigmāts (CAS 15245-44-0) un bāzisks svina stigmāts (CAS 12403-82-6) un primārās sprāgstvielas vai kapseļu kompozīcijas, kurās ir azīdi vai azīdu kompleksi;

u. 

neizmanto;

v. 

neizmanto;

w. 

dietildifenilurīnviela (CAS 85-98-3); dimetildifenilurīnviela (CAS 611-92-7); metiletildifenilurīnviela;

x. 

N,N-difenilurīnviela (asimetriskā difenilurīnviela) (CAS 603-54-3);

y. 

metil-N,N-difenilurīnviela (metil-asimetriskā difenilurīnviela) (CAS 13114-72-2);

z. 

etil-N,N-difenilurīnviela (etil-asimetriskā difenilurīnviela) (CAS 64544-71-4);

aa. 

neizmanto;

bb. 

4-nitrodifenilamīns (4-NDPA) (CAS 836-30-6);

cc. 

2,2-dinitropropanols (CAS 918-52-5); vai

dd. 

neizmanto.

X.D.VIII.001

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas X.A.VIII.005. līdz X.A.VIII.0013. pozīcija.

X.D.VIII.002

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu iekārtu, “elektronisko mezglu” vai komponentu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas X.A.VIII.002. pozīcija.

X.D.VIII.003

“Programmatūra” aditīvās ražošanas produktu digitālajiem dvīņiem vai aditīvās ražošanas produktu uzticamības noteikšanai.

X.D.VIII.004

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu preču “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas X.A.VIII.014. pozīcija.

X.D.VIII.005

Īpaša “programmatūra” (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

“programmatūra” neitronu aprēķināšanai/modelēšanai;

b. 

“programmatūra” radiācijas pārvietošanās aprēķināšanai/modelēšanai; vai

c. 

“programmatūra” hidrodinamisku aprēķinu/modelēšanas veikšanai.

X.E.VIII.001

“Tehnoloģijas” tādu iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas X.A.VIII.001 līdz X.A.VIII.0013. pozīcija.

X.E.VIII.002

“Tehnoloģijas” tādu materiālu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kuriem attiecas X.C.VIII.002. vai X.C.VIII.003. pozīcija.

X.E.VIII.003

“Tehnoloģija” aditīvās ražošanas produktu digitālajiem dvīņiem, aditīvās ražošanas produktu uzticamības noteikšanai vai programmatūrai, uz kurttiecas X.D.VIII.003. pozīcija.

X.E.VIII.004

“Tehnoloģijas” tādas programmatūras “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas X.D.VIII.001. līdz X.D.VIII.002. pozīcija.

X.E.VIII.005

“Tehnoloģija”, kas “nepieciešama ” tādu preču “projektēšanai” vai “ražošanai”, uz kurām attiecas X.A.VIII.014. pozīcija.

X.E.VIII.006

“Tehnoloģija”, kas paredzētas vienīgi tādu iekārtu “projektēšanai” vai “ražošanai”, uz kurām attiecas X.A.VIII.017. pozīcija.

IX kategorija – Speciāli materiāli un saistītas iekārtas

X.A.IX.001

Ķīmiskas vielas, tostarp asaru gāzes preparāts, kas satur 1 % vai mazāk ortohlorbenzalmalononitrila (CS) vai 1 % vai mazāk hloracetofenona (CN), izņemot atsevišķās tvertnēs ar neto masu 20 g vai mazāku; piparu gāzes šķidrums, izņemot, ja iepakots atsevišķās tvertnēs ar neto masu 85,05  g vai mazāku; dūmu bumbas; nekairinošas dūmu lāpas, patronas, granātas un lādiņi; citi pirotehniskie izstrādājumi ar divējādu militāru un komerciālu lietojumu, kā arī tiem speciāli izstrādāti komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

X.A.IX.002

Pirkstu nospiedumu iegūšanai paredzēti pulveri, krāsvielas un tintes.

X.A.IX.003

Aizsardzības un detektoru iekārtas, kas nav speciāli konstruētas militārai lietošanai un uz ko neattiecas 1A004. vai 2B351. pozīcija ( 68 ) (sk. kontrolēto preču sarakstu), un komponenti, kas nav speciāli izstrādāti militārai lietošanai un uz ko neattiecas 1A004. vai 2B351. pozīcijā paredzētā kontrole:

a. 

individuāliem radiācijas dozimetriem; vai

b. 

iekārtām, kuru lietošana funkcionāli vai konstruktīvi ierobežota ar aizsardzību pret kaitīgajiem faktoriem ražošanā, piemēram, kalnrūpniecībā, karjeros, lauksaimniecībā, farmaceitiskajā rūpniecībā, medicīnā, vides aizsardzībā, atkritumu saimniecībā vai pārtikas rūpniecībā.

Piezīme: X.A.IX.003. pozīcija neattiecas uz izstrādājumiem, kas paredzēti aizsardzībai pret ķīmiskiem vai bioloģiskiem aģentiem un kas ir patēriņa preces, iepakotas mazumtirdzniecībai vai personīgai lietošanai, vai uz medicīniskiem izstrādājumiem, piemēram, lateksa izmeklēšanas cimdiem, lateksa ķirurģiskajiem cimdiem, šķidrajām dezinfekcijas ziepēm, vienreizējas lietošanas ķirurģiskajiem pārklājiem, ķirurģiskajiem virsvalkiem, bahilām un ķirurģiskajām maskām.

X.A.IX.004

Īpašas apstrādes ierīces, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

radiācijas noteikšanas, uzraudzības un mērīšanas iekārtas, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821; vai

b. 

rentgenogrāfiskās detektoru iekārtas, piemēram, rentgena konvertori, un fosfora attēlu glabāšanas plates.

X.B.IX.001

Īpašas apstrādes ierīces, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

elektrolīzes elementi fluora ražošanai, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

b. 

elementārdaļiņu paātrinātāji;

c. 

rūpnieciskā procesa kontroles aparatūra/sistēmas, kas izstrādātas enerģētikas rūpniecības nozarēm, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

d. 

freona un auksta ūdens dzesēšanas sistēmas, kas spēj nodrošināt pastāvīgu dzesēšanu 29,3  kW/stundā vai lielāku; vai

e. 

iekārtas kompozītstruktūru, šķiedru, iepriekš piesūcinātu materiālu un sagatavju ražošanai.

X.C.IX.001

Atsevišķi noteikta ķīmiska satura savienojumi atbilstīgi kombinētās nomenklatūras 28. un 29. nodaļas 1. piezīmei:

a. 

šādas ķīmiskas vielas ar 95 % vai lielāku koncentrāciju (pēc masas):

1. 

etilēndihlorīds (CAS 107-06-2);

2. 

nitrometāns (CAS 75-52-5);

3. 

pikrīnskābe (CAS 88-89-1);

4. 

alumīnija hlorīds (CAS 7446-70-0);

5. 

arsēns (CAS 7440-38-2);

6. 

arsēna trioksīds (CAS 1327-53-3);

7. 

bis-(2-hloretil)etilamīna hidrohlorīds (CAS 3590-07-6);

8. 

bis-(2-hloretil)metilamīna hidrohlorīds (CAS 55-86-7);

9. 

tris-(2-hloretil)amīna hidrohlorīds (CAS 817-09-4);

10. 

tributilfosfīts (CAS 102-85-2);

11. 

metānizocianāts (CAS 624-83-9);

12. 

hinaldīns (CAS 91-63-4);

13. 

2-bromhloretāns (CAS 107-04-0);

14. 

benzils (CAS 134-81-6);

15. 

dietilēteris (CAS 60-29-7);

16. 

dimetilēteris (CAS 115-10-6);

17. 

dimetilaminoetanols (CAS 108-01-0);

18. 

2-metoksietanols (CAS 109-86-4);

19. 

butirilholīnesterāze (BCHE);

20. 

dietilēntriamīns (CAS 111-40-0);

21. 

dihlormetāns (CAS 75-09-2);

22. 

dimetilanilīns (CAS 121-69-7);

23. 

etilbromīds (CAS 74-96-4);

24. 

etilhlorīds (CAS 75-00-3);

25. 

etilamīns (CAS 75-04-7);

26. 

heksamīns (CAS 100-97-0);

27. 

izopropanols (CAS 67-63-0);

28. 

izopropilbromīds (CAS 75-26-3);

29. 

izopropilēteris (CAS 108-20-3);

30. 

metilamīns (CAS 74-89-5);

31. 

metilbromīds (CAS 74-83-9);

32. 

monoizopropilamīns (CAS 75-31-0);

33. 

obidoksīma hlorīds (CAS 114-90-9);

34. 

kālija bromīds (CAS 7758-02-3);

35. 

piridīns (CAS 110-86-1);

36. 

piridostigmīna bromīds (CAS 101-26-8);

37. 

nātrija bromīds (CAS 7647-15-6);

38. 

metālisks nātrijs (CAS 7440-23-5);

39. 

tributilamīns (CAS 102-82-9);

40. 

trietilamīns (CAS 121-44-8); vai

41. 

trimetilamīns (CAS 75-50-3).

b. 

šādas ķīmiskas vielas ar 90 % vai lielāku koncentrāciju (pēc masas):

1. 

acetons (CAS 67-64-1);

2. 

acetilēns (CAS 74-86-2);

3. 

amonjaks (CAS 7664-41-7);

4. 

antimons (CAS 7440-36-0);

5. 

benzaldehīds (CAS 100-52-7);

6. 

benzoīns (CAS 119-53-9);

7. 

1-butanols (CAS 71-36-3);

8. 

2-butanols (CAS 78-92-2);

9. 

izobutanols (CAS 78-83-1);

10. 

terc-butanols (CAS 75-65-0);

11. 

kalcija karbīds (CAS 75-20-7);

12. 

oglekļa monoksīds (CAS 630-08-0);

13. 

hlors (CAS 7782-50-5);

14. 

cikloheksanols (CAS 108-93-0);

15. 

dicikloheksilamīns (CAS 101-83-7);

16. 

etanols (CAS 64-17-5);

17. 

etilēns (CAS 74-85-1);

18. 

etilēnoksīds (CAS 75-21-8);

19. 

fluorapatīts (CAS 1306-05-4);

20. 

hlorūdeņradis (CAS 7647-01-0);

21. 

sērūdeņradis (CAS 7783-06-4);

22. 

mandeļskābe (CAS 90-64-2);

23. 

metanols (CAS 67-56-1);

24. 

metilhlorīds (CAS 74-87-3);

25. 

metiljodīds (CAS 74-88-4);

26. 

metilmerkaptāns (CAS 74-93-1);

27. 

monoetilēnglikols (CAS 107-21-1);

28. 

oksalilhlorīds (CAS 79-37-8);

29. 

kālija sulfīds (CAS 1312-73-8);

30. 

kālija tiocianāts (CAS 333-20-0);

31. 

nātrija hipohlorīts (CAS 7681-52-9);

32. 

sērs (CAS 7704-34-9);

33. 

sēra dioksīds (CAS 7446-09-5);

34. 

sēra trioksīds (CAS 7446-11-9);

35. 

tiofosforilhlorīds (CAS 3982-91-0);

36. 

triizobutilfosfīts (CAS 1606-96-8);

37. 

baltais fosfors (CAS 12185-10-3);

38. 

dzeltenais fosfors (CAS 7723-14-0);

39. 

dzīvsudrabs (CAS 7439-97-6);

40. 

bārija hlorīds (CAS 10361-37-2);

41. 

sērskābe (CAS 7664-93-9);

42. 

3,3-dimetil-1-butēns (CAS 558-37-2);

43. 

2,2-dimetilpropanāls (CAS 630-19-3);

44. 

2,2-dimetilpropilhlorīds (CAS 753-89-9);

45. 

2-metilbutēns (CAS 26760-64-5);

46. 

2-hlor-3-metilbutāns (CAS 631-65-2);

47. 

2,3-dimetil- 2,3-butāndiols (CAS 76-09-5);

48. 

2-metil-2-butēns (CAS 513-35-9);

49. 

butillitijs (CAS 109-72-8);

50. 

brom(metil)magnijs (CAS 75-16-1);

51. 

formaldehīds (CAS 50-00-0);

52. 

dietanolamīns (CAS 111-42-2);

53. 

dimetilkarbonāts (CAS 616-38-6);

54. 

metildietanolamīna hidrogēnhlorīds (CAS 54060-15-0);

55. 

dietilamīna hidrogēnhlorīds (CAS 660-68-4);

56. 

diizopropilamīna hidrogēnhlorīds (CAS 819-79-4);

57. 

3-hinuklidinona hidrogēnhlorīds (CAS 1193-65-3);

58. 

3-hinuklidinola hidrogēnhlorīds (CAS 6238-13-7);

59. 

(R)-3-hinuklidinola hidrogēnhlorīds (CAS 42437-96-7);

60. 

N,N-dietilaminoetanola hidrogēnhlorīds (CAS 14426-20-1);

61. 

dialkil(≤C10) hlorfosfāti;

62. 

dialkil(≤C10) fluorfosfāti;

63. 

N,N-metilizopropilacetamidīns (CAS 1339185-57-7);

64. 

N,N-metiletilacetamidīns (CAS 1339632-40-4);

65. 

N,N-etilizopropilacetamidīns(CAS 1339156-10-3);

66. 

N,N-metilpropilacetamidīns (CAS 1344238-28-3);

67. 

N,N-etilpropilacetamidīns (CAS 1339737-43-7);

68. 

N,N-izopropilpropilacetamidīns (CAS 1341389-98-7);

69. 

N,N-metiletilpropānamidīns (CAS 1339424-26-8);

70. 

N,N-etilizopropilpropānamidīns (CAS 1344354-09-1);

71. 

N,N-metilpropilpropānamidīns (CAS 1340216-25-2);

72. 

N,N-etilpropilpropānamidīns (CAS 1341493-60-4);

73. 

N,N-izopropilpropilpropānamidīns (CAS 1343225-93-3);

74. 

N,N-metilizopropilpropānamidīns (CAS 1339042-55-5);

75. 

N,N-metiletilbutānamidīns (CAS 1341049-51-1);

76. 

N,N-metilpropilbutānamidīns (CAS 1343721-02-7);

77. 

N,N-etilpropilbutānamidīns (CAS 1343806-12-1);

78. 

N,N-izopropilpropilbutānamidīns (CAS 1343316-02-8);

79. 

N,N-metilizopropilbutānamidīns (CAS 1340219-94-4);

80. 

N,N-etilizopropilbutānamidīns (CAS 1342204-10-7);

81. 

N,N-metiletilizobutānamidīns (CAS 1342365-47-2);

82. 

N,N-etilpropilizobutānamidīns (CAS 1342566-58-8);

83. 

N,N-metilpropilizobutānamidīns (CAS 1342270-21-6);

84. 

N,N-izopropilpropilizobutānamidīns (CAS 1342156-11-9);

85. 

N,N-metilizopropilizobutānamidīns (CAS 1341992-96-8);

86. 

N,N-etilizopropilizobutānamidīns (CAS 1339048-76-8);

87. 

N,N-dimetilacetamidīna hidrobromīds (CAS 1801188-12-4);

88. 

N,N-dimetilacetamidīna hidrogēnhlorīds (CAS 2909-15-1);

89. 

N,N-dietilacetamidīna hidrogēnhlorīds (CAS 91400-32-7);

90. 

N,N-dietilacetamidīna hidrogēnhlorīds (CAS 78053-54-0);

91. 

N,N-dimetilpropānamidīna hidrogēnhlorīds (CAS 79972-73-9); vai

92. 

N,N-dimetilpropānamidīna hidrogēnhlorīds (CAS 56776-15-9).

X.C.IX.002

Fentanils un tā atvasinājumi — alfentanils, sufentanils, remifentanils, karfentanils — un to sāļi.

Piezīme: X.C.IX.002. pozīcija neattiecas uz produktiem, kas tiek identificēti kā patēriņa preces, kuras iepakotas pārdošanai mazumtirdzniecībā personīgam lietojumam vai iepakotas individuālam lietojumam.

X.C.IX.003

Tādu ķīmisko vielu prekursori, kas iedarbojas uz centrālo nervu sistēmu:

a. 

4-anilīn-N-fenetilpiperidīns (CAS 21409-26-7); vai

b. 

N-fenetil-4-piperidons (CAS 39742-60-4).

Piezīmes:

1.   X.C.IX.003. pozīcija neattiecas uz “ķīmisko vielu maisījumiem, kuros ir vismaz viena no X.C.IX.003 pozīcijā minētajām ķīmiskajām vielām, ja atsevišķas ķīmiskās vielas daudzums maisījumā nepārsniedz 1 % pēc masas.

2.   X.C.IX.003. pozīcija neattiecas uz produktiem, kas tiek identificēti kā patēriņa preces, kuras iepakotas pārdošanai mazumtirdzniecībā personīgam lietojumam vai iepakotas individuālam lietojumam.

X.C.IX.004

Šķiedru un pavedienu materiāli, uz kuriem neattiecas 1C010. vai 1C210. pozīcija ( 69 ), izmantošanai “kompozītu” struktūrās un ar īpatnējo moduli 3,18  x 106 m vai lielāku un īpatnējo stiepes robežstiprību 7,62  x 104 m vai lielāku.

X.C.IX.005

“Vakcīnas”, “imūntoksīni”, “medicīniski izstrādājumi”, “diagnostikas un pārtikas testēšanas komplekti” (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

“vakcīnas”, kas satur preces, uz kurām attiecas 1C351., 1C353. vai 1C354. pozīcija, vai kas ir izstrādātas lietojumam pret tām;

b. 

“imūntoksīni”, kas satur preces, uz kurām attiecas 1C351.d pozīcija; vai

c. 

“medicīniski izstrādājumi”, kas satur kādu no turpmāk minētajiem:

1. 

“toksīni”, uz kuriem attiecas 1C351.d. pozīcija (izņemot botulīna toksīnus, uz ko attiecas 1C351.d.1. pozīcija, konotoksīnus, uz ko attiecas 1C351.d.3. pozīcija, vai preces, uz kurām ar ķīmiskajiem ieročiem saistītu apsvērumu dēļ attiecas 1C351.d.4. vai.d.5. pozīcija); vai

2. 

ģenētiski modificēti organismi vai ģenētiski elementi, uz kuriem attiecas 1C353.a.3. pozīcija (izņemot tos, kuri satur 1C351.d.1. pozīcijā ietvertos botulīna toksīnus vai kuros iekodēta to ģenētiskā informācija vai kuri satur 1C351.d.3. pozīcijā ietvertos konotoksīnus vai kuros iekodēta to ģenētiskā informācija);

d. 

“medicīniski izstrādājumi”, uz kuriem neattiecas X.C.IX.005.c pozīcija un kuros ir jebkas no turpmāk minētajiem:

1. 

botulīna toksīni, uz ko attiecas 1C351.d.1. pozīcija;

2. 

konotoksīni, uz ko attiecas 1C351.d.3. pozīcija; vai

3. 

ģenētiski modificēti organismi vai ģenētiski elementi, uz kuriem attiecas 1C353.a.3. pozīcija un kuri satur 1C351.d.1. pozīcijā ietvertos botulīna toksīnus vai kuros iekodēta to ģenētiskā informācija vai kuri satur 1C351.d.3. pozīcijā ietvertos konotoksīnus vai kuros iekodēta to ģenētiskā informācija; vai

e. 

“diagnostikas un pārtikas testēšanas komplekti”, kuros ietilpst 1C351.d pozīcijā ietvertās preces (izņemot 1C351.d.4. vai .d.5. pozīcijā ar ķīmiskajiem ieročiem saistītu apsvērumu dēļ ietvertās preces).

Tehniskas piezīmes:

1.   “Medicīniski izstrādājumi” ir: (1) farmaceitiski preparāti, kas ir paredzēti testēšanai un ārstnieciskai lietošanai cilvēkiem (vai veterināros nolūkos),(2) fasēti izplatīšanai kā klīniski vai medicīniski izstrādājumi un (3) Eiropas Zāļu aģentūras (EMA) apstiprināti, lai tos vai nu tirgotu kā klīniskus vai medicīniskus izstrādājumus, vai izmantotu kā jaunas zāles pētniecībai;

2.   “diagnostikas un pārtikas testēšanas komplekti” ir īpaši izstrādāti, iepakoti un tirgoti diagnostikas vai sabiedrības veselības nolūkiem. Uz bioloģiskajiem toksīniem jebkurā citā konfigurācijā, ieskaitot beztaras sūtījumus vai jebkādiem citiem galalietojumiem, attiecas 1C351. pozīcija.

X.C.IX.006

Nemilitāri lādiņi un ierīces, kurās ir “energoietilpīgi materiāli”, kas nav minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, un slāpekļa trifluorīds gāzveida stāvoklī (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

kumulatīvie lādiņi, kas īpaši paredzēti darbībām ar naftas urbumiem, kur izmanto vienu lādiņu pa vienu asi, kas detonējot rada caurumu, un

1. 

satur jebkādu “kontrolējamu materiālu” preparātu;

2. 

ar viendabīgu konisku kumulatīvo piltuvi, kuras smailes leņķis ir 90 grādi vai mazāks;

3. 

satur vairāk nekā 0,010  kg, bet mazāk nekā 0,090  kg “kontrolējamu materiālu” un

4. 

ar diametru, kas nepārsniedz 114,3  cm;

b. 

kumulatīvie lādiņi, kas speciāli konstruēti darbībām ar naftas urbumiem un kuros nav vairāk par 0,010  kg “kontrolējamu materiālu”;

c. 

detonējošās auklas vai detonācijas caurules, kas nesatur vairāk par 0064 kg/m “kontrolējamu materiālu”;

d. 

patronas ierīces, kas uzliesmošanas materiālā nesatur vairāk par 0,70  kg “kontrolējamu materiālu”;

e. 

detonatori (elektriskie vai neelektriskie) un detonatoru komplekti, kuros “kontrolējamu materiālu” saturs nepārsniedz 0,01  kg;

f. 

aizdedzinātāji, kas nesatur vairāk par 0,01  kg/m “kontrolējamu materiālu”;

g. 

naftas urbumu patronas, kas nesatur vairāk par 0,015  kg kontrolējamu “energoietilpīgu materiālu”;

h. 

nemilitārai lietošanai paredzēti lieti vai presēti detonatora pastiprinātāji, kas nesatur vairāk par 1,0  kg “kontrolējamu materiālu”;

i. 

nemilitārai lietošanai paredzētas iepriekš sagatavotas pastas un emulsijas, kurās pozīcijas ML8 “kontrolējamu materiālu” saturs nepārsniedz 10,0  kg un 35 % pēc masas;

j. 

griežņi un šķelšanas rīki, kas nesatur vairāk par 3,5  kg/m “kontrolējamu materiālu”;

k. 

pirotehniskās ierīces, kas konstruētas vienīgi nemilitāriem mērķiem (piemēram, teātra skatuvēm, kinofilmu speciālajiem efektiem un uguņošanai) un kas nesatur vairāk par 3,0  kg “kontrolējamu materiālu”;

l. 

citas nemilitāras sprāgstierīces un lādiņi, uz kuriem neattiecas pozīcija X.C.IX.006.a līdz k un kuri nesatur vairāk par 1,0  kg “kontrolējamu materiālu”; vai

Piezīme: X.C.IX.006.l. pozīcija ietver automobiļu drošības ierīces; ugunsdzēšanas sistēmas; kniedēšanas pistoļu patronas; sprāgstošus lādiņus lauksaimniecības darbībām, naftas un gāzes ieguves darbībām, sporta precēm, komerciālai kalnrūpniecībai vai būvdarbiem; laika aiztures ierīces (delay tubes), ko izmanto nemilitāru spridzināšanas ierīču montāžā.

m. 

trifluorīds (NF3) gāzveida stāvoklī.

Piezīmes:

1.   “Kontrolējami materiāli” ir kontrolējami energoietilpīgi materiāli (sk. 1C011., 1C111., 1C239. pozīciju vai pozīciju ML8).

2.   Uz slāpekļa trifluorīdu, ja tas nav gāzveida stāvoklī, attiecas KMPS pozīcija ML8.d.

X.C.IX.007

Maisījumi, uz kuriem neattiecas 1C350. vai 1C450. pozīcija ( 70 ) un kuri satur ķīmiskās vielas, uz kurām attiecas 1C350. vai 1C450. pozīcija, un medicīniskās, analītiskās, diagnostikas un pārtikas testēšanas komplekti, uz kuriem neattiecas 1C350. vai 1C450. pozīcija un kuri satur ķīmiskās vielas, uz kurām attiecas 1C350. pozīcija (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

maisījumi, kuri ir ķīmisko vielu prekursori, uz kuriem attiecas 1C350. pozīcija, šādās koncentrācijās:

1. 

maisījumi, kuros 10 % pēc masas vai mazāk ir jebkuras atsevišķas Ķīmisko ieroču konvencijas (CWC) 2. saraksta ķīmiskās vielas, uz kurām attiecas 1C350. pozīcija;

2. 

maisījumi, kuros mazāk par 30 % pēc masas ir:

a. 

jebkura atsevišķa CWC 3. saraksta ķīmiska viela, uz kuru attiecas 1C350. pozīcija; vai

b. 

jebkurš atsevišķs CWC sarakstā neiekļauts ķīmiskas vielas prekursors, uz kuru attiecas 1C350. pozīcija;

b. 

maisījumi, kuros ir 1C450. pozīcijā ietvertas toksiskas ķīmiskās vielas vai toksisku ķīmisko vielu prekursori šādās koncentrācijās:

1. 

maisījumi, kuros ir 1C450. pozīcijā ietvertas CWC 2. saraksta ķīmiskās vielas šādās koncentrācijās:

a. 

maisījumi, kuros 1 % pēc masas vai mazāk ir jebkuras atsevišķas 1C450.a.1. un a.2. pozīcijā ietvertas CWC 2. saraksta ķīmiskās vielas (t. i., maisījumi, kas satur amitonu vai PFIB); vai

b. 

maisījumi, kuros 10 % pēc masas vai mazāk ir jebkuras atsevišķas 1C450.b.1., b.2., b.3., b.4., b.5. vai b.6. pozīcijā ietvertas CWC 2. saraksta ķīmiskās vielas;

2. 

maisījumi, kuros mazāk nekā 30 % pēc masas ir jebkuras atsevišķas 1C450.a.4., a.5., a.6., a.7., vai 1C450.b.8. pozīcijā ietvertas CWC 3. saraksta ķīmiskās vielas;

c. 

“medicīniskās, analītiskās, diagnostikas un pārtikas testēšanas komplekti”, kuros ir tādu ķīmisku vielu prekursori, uz kurām attiecas 1C350. pozīcija, daudzumā, kas vienai ķīmiskai vielai nepārsniedz 300 gramu.

Tehniska piezīme:

Šajā pozīcijā “medicīniskās, analītiskās, diagnostikas un pārtikas testēšanas komplekti” ir noteikta sastāva fasēti materiāli, kas ir īpaši izstrādāti, iepakoti un tirgoti izmantošanai medicīniskos, analītiskos, diagnostikas veikšanas vai sabiedrības veselības nolūkos. Uz aizvietotājreaģentiem, kas paredzēti X.C.IX.007.c. pozīcijā aprakstītajiem medicīniskās, analītiskās, diagnostikas un pārtikas testēšanas komplektiem, attiecas 1C350. pozīcija, ja reaģenti satur vismaz vienu no minētajā pozīcijā identificētajām ķīmisko vielu prekursoriem tādā koncentrācijā, kas ir vienāda ar 1C350. pozīcijā maisījumiem norādīto kontroles līmeni vai pārsniedz to.

X.C.IX.008

Fluoru nesaturoši polimēri, uz kuriem neattiecas 1C008. pozīcija ( 71 ) (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

poliēterēterketoni:

1. 

poliēterēterketons (PEEK);

2. 

poliēterketonketons (PEKK);

3. 

poliēterketons (PEK); vai

4. 

poliēterketonēterketonketons (PEKEKK);

b. 

neizmanto.

X.C.IX.009

Īpaši materiāli, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

rūdīta tērauda un volframa karbīda precīzijas lodīšu gultņi (3 mm vai lielāks diametrs);

b. 

304. un 316. kategorijas nerūsējošā tērauda plāksnes, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

c. 

monela plāksnes;

d. 

tributilfosfāts (CAS 126-73-8);

e. 

slāpekļskābe (CAS 7697-37-2) 20 % pēc masas vai lielākā koncentrācijā;

f. 

fluors (CAS 7782-41-4); vai

g. 

alfa daļiņas izstarojoši radionuklīdi, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

X.C.IX.010

Aromātiskie poliamīdi (aramīdi), uz kuriem neattiecas 1C010., 1C210. vai X.C.IX.004. pozīcija un kuri ir jebkurā no šādām formām (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

pirmformas;

b. 

pavedienu dzija vai monopavedieni;

c. 

pavedienu grīstes;

d. 

priekšdzija;

e. 

štāpeļšķiedras vai cirstas šķiedras;

f. 

audumi;

g. 

pulpa vai floki.

X.C.IX.011

Nanomateriāli (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

pusvadītāju nanomateriāli;

b. 

nanomateriāli uz kompozītmateriālu bāzes; vai

c. 

jebkurš no šādiem nanomateriāliem uz oglekļa bāzes:

1. 

oglekļa nanocaurulītes;

2. 

oglekļa nanošķiedras;

3. 

fullerēni;

4. 

grafēni; vai

5. 

oglekļa sīpoli.

Piezīmes: X.C.IX.011. pozīcijā nanomateriāls ir materiāls, kas atbilst vismaz vienam no šādiem kritērijiem:

1. 

sastāv no daļiņām ar vienu vai vairākām ārējām dimensijām izmēru diapazonā no 1 līdz 100 nm vairāk nekā 1 % no to izmēru skaitliskā sadalījuma;

2. 

iekšējās vai virsmas struktūras vienā vai vairākās dimensijās, kuru izmēru diapazons ir no 1 līdz 100 nm; vai

3. 

tilpumiskais īpatnējais virsmas laukums pārsniedz 60 m2/cm3, izņemot materiālus, kas sastāv no daļiņām, kuru izmērs ir mazāks par 1 nm.

X.C.IX.012

Retzemju metāli un savienojumi, organiskie vai neorganiskie, tostarp maisījumi atsevišķi vai savstarpējos maisījumos vai sakausējumos.

1. piezīme: Retzemju metāli un savienojumi ietver skandiju, itriju, lantānu, cēriju, prazeodīmu, neodīmu, prometiju, samāriju, eiropiju, gadolīniju, terbiju, disproziju, holmiju, erbiju, tūliju, iterbiju un lutēciju.

2. piezīme: X.C.IX.012. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz minerāliem, kas satur retzemju metālus.

3. piezīme: X.C.IX.012. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz maisījumiem, kuros neviena atsevišķa šajā pozīcijā minēta metāla vai savienojuma daudzums nepārsniedz 5 % no maisījuma masas.

X.C.IX.013

Volframs, volframa karbīds un sakausējumi, uz kuriem neattiecas 1C117. vai 1C226. pozīcija ( 72 ) un kuros volframa saturs pārsniedz 90 % pēc masas.

1. piezīme: X.C.IX.013. pozīcija paredzēto kontroli neattiecina uz stiepli.

2. piezīme: X.C.IX.013. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz ķirurģiskiem un medicīnas instrumentiem.

X.C.IX.014

Litijs un litija savienojumi:

a. 

litijs (CAS 7439-93-2);

b. 

litija karbonāts (CAS 554-13-2);

c. 

litija hidroksīds (CAS 1310-65-2 un CAS 1310-66-3);

d. 

litija oksīds (CAS 12057-24-8);

e. 

litija kobalta oksīds (CAS 12190-79-3);

f. 

litija dzelzs fosfāts (CAS 15365-14-7);

g. 

litija mangāna oksīds (CAS 12057-17-9);

h. 

litija nikeļa mangāna kobalta oksīds (CAS 346417-97-8); vai

i. 

litija titanāts (CAS 12031-82-2).

X.C.IX.015

Lielmolekulārs polietilēns (UHMWPE), uz ko neattiecas 1C010. vai 1C210. pozīcija ( 73 ) un kas ir kādā no šādām formām:

a. 

pirmformas;

b. 

pavedienu dzija vai monopavedieni;

c. 

pavedienu grīstes;

d. 

priekšdzija;

e. 

štāpeļšķiedras vai cirstas šķiedras;

f. 

audumi;

g. 

pulpa vai floki.

X.D.IX.001

Īpaša “programmatūra”, izņemot to, kas minēta KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

“programmatūra”, kas speciāli izstrādāta rūpnieciskā procesa kontroles aparatūrai/sistēmām, uz kurām attiecas X.B.IX.001. pozīcija, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821; vai

b. 

“programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu kompozītstruktūru, šķiedru, iepriekš piesūcinātu materiālu vai sagatavju ražošanai, uz ko attiecas X.B.IX.001. pozīcija, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

X.E.IX.001

“Tehnoloģija” tādu šķiedru un pavedienu materiālu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz ko attiecas X.C.IX.004. un X.C.IX.010. pozīcija.

X.E.IX.002

“Tehnoloģija” tādu nanomateriālu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz ko attiecas X.C.IX.011. pozīcija.

X kategorija – Materiālu apstrāde un pārstrāde

X.A.X.001

Sprāgstvielu vai detonatoru detektoru iekārtas, gan lielapmēra atklāšanai, gan sprāgstvielu palieku atklāšanai, kuras sastāv no automatizētas ierīces vai ierīču kombinācijas automatizētai lēmumu pieņemšanai, lai noteiktu dažāda veida sprāgstvielu, sprāgstvielu palieku vai detonatoru klātbūtni, un komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821:

a. 

sprāgstvielu detektoru iekārtas “automatizētai lēmumu pieņemšanai”, lai atklātu un identificētu sprāgstvielas, izmantojot (bet ne tikai) rentgenstarus (piemēram, datortomogrāfiju, duālās enerģijas tomogrāfiju vai elastīgo izkliedi), nukleārās tehnoloģijas (piemēram, termisko neitronu analīzi, impulsu ātro neitronu analīzi, impulsu ātro neitronu transmisijas spektroskopiju un gamma rezonanses absorbciju) vai elektromagnētiskus paņēmienus (piemēram, kvadropola rezonansi un dielektrometriju);

b. 

neizmanto;

c. 

detonatoru detektoru iekārtas automatizētai lēmumu pieņemšanai, lai atklātu un identificētu ierosināšanas ierīces (piemēram, detonatorus, aizdedzkapseles), kas izmanto (bet ne tikai) rentgenstarus (piemēram, duālās enerģijas tomogrāfiju vai datortomogrāfiju) vai elektromagnētiskus paņēmienus.

Piezīme: Sprāgstvielu vai detonācijas detektoru iekārtas, kas minētas X.A.X.001. pozīcijā, ietver ierīces cilvēku, dokumentu, bagāžas, citu personiskās lietošanas priekšmetu, kravas un/vai pasta pārbaudīšanai.

Tehniskas piezīmes:

1.   “Automatizēta lēmumu pieņemšana” ir iekārtas spēja atklāt sprāgstvielas vai detonatorus projektētā vai operatora izvēlētā jutības līmenī un nodrošināt automātisku trauksmes signālu, ja tiek atklātas sprāgstvielas vai detonatori, kas atbilst jutīguma līmenim vai pārsniedz to.

2.   Šī pozīcija neskar tādas iekārtas, kas ir atkarīgas no tā, kā operators interpretē rādītājus, piemēram, skenējamā(-o) priekšmeta(-u) neorganisko/organisko krāsu kartēšanu.

3.   Sprāgstvielas un detonatori ietver nemilitārus lādiņus un ierīces, uz kuriem attiecas kontrole saskaņā ar X.C.VIII.004. un X.C.IX.006. pozīciju, un energoietilpīgus materiālus, uz kuriem attiecas kontrole saskaņā ar 1C011., 1C111. un 1C239. pozīciju ( 74 ).

X.A.X.002

Slēptu objektu atklāšanas iekārtas, kuras darbojas frekvenču diapazonā no 30 GHz līdz 3000 GHz un kuru telpiskā izšķirtspēja 100 m attālumā ir no 0,1  mrad (milliradiāns) līdz 1 mrad (ieskaitot), un komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

Piezīme: Slēptu objektu atklāšanas iekārtas ietver, bet neaprobežojas ar aprīkojumu cilvēku, dokumentu, bagāžas, citu personisko mantu, kravas un/vai pasta pārbaudīšanai.

Tehniska piezīme:

Frekvenču diapazons aptver to, ko parasti uzskata par milimetru viļņu, submillimetru viļņu un teraherca frekvences reģioniem.

X.A.X.003

Gultņi un gultņu sistēmas, uz kuriem neattiecas 2A001. pozīcija (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

lodīšu gultņi vai nedalāmie lodīšu gultņi, kuru pielaides ražotājs norādījis saskaņā ar ABEC 7, ABEC 7P, ABEC 7T vai ISO 4. klases vai augstāku standartu (vai līdzvērtīgu) un kuriem piemīt kāds no šiem raksturlielumiem:

1. 

izgatavoti lietošanai darba temperatūrā, kas pārsniedz 573 K (300 oC), izmantojot īpašus materiālus vai īpašu termisko apstrādi; vai

2. 

ar eļļošanas elementiem vai sastāvdaļu pārveidojumiem, kas saskaņā ar ražotāja specifikācijām ir speciāli izstrādāti tā, lai gultņi varētu darboties ar ātrumu, kas pārsniedz 2,3  miljonus “DN”;

b. 

nedalāmi konisko rullīšu gultņi, kuru pielaides ražotājs norādījis saskaņā ar ANSI/AFBMA 00 klasi (collu) vai A klasi (metru) vai labāku (vai līdzvērtīgu), un kuriem piemīt kāds no šiem raksturlielumiem:

1. 

ar eļļošanas elementiem vai sastāvdaļu pārveidojumiem, kas saskaņā ar ražotāja specifikācijām ir speciāli izstrādāti tā, lai gultņi varētu darboties ar ātrumu, kas pārsniedz 2,3  miljonus “DN”; vai

2. 

izgatavoti lietošanai darba temperatūrā, kas nesasniedz 219 K(-54 oC) vai kas pārsniedz 423 K (150 oC);

c. 

gāzeļļošanas folijas gultņi, kas izgatavoti lietošanai vismaz 561 K (288 C) darba temperatūrā un kuru vienības slogojamība pārsniedz 1 Mpa;

d. 

aktīvu magnētisko gultņu sistēmas;

e. 

pašiestates gultņi ar ieliktni vai slīdgultņi ar ieliktni, izgatavoti lietošanai darba temperatūrā, kas nesasniedz 219 K (-54 oC) vai pārsniedz 423 K (150 oC).

Tehniskas piezīmes:

1.   “DN” ir gultņa urbuma diametra mm un gultņa rotācijas ātruma reizinājums apgr./min.

2.   Darba temperatūra ietver temperatūras, kas iegūtas, kad gāzturbīnu dzinējs pēc ekspluatācijas ir apstājies.

X.A.X.004

Cauruļvadi, savienotājelementi un vārsti, kas izgatavoti no nerūsējoša, vara un niķeļa sakausējuma vai cita leģētā tērauda vai oderēti ar tiem, ar niķeļa un/vai hroma saturu 10 % vai lielāku:

a. 

spiediena caurules, caurules un savienotājelementi ar iekšējo diametru 200 mm vai lielāku, piemēroti darbam 3,4  MPa vai augstākā spiedienā;

b. 

cauruļu vārsti, uz kuriem neattiecas 2B350.g pozīcija ( 75 ) un kuriem ir visi šie raksturlielumi:

1. 

caurules izmēra savienojums ar iekšējo diametru 200 mm vai lielāku un

2. 

paredzēti 10,3  MPa vai augstākam spiedienam.

Piezīmes:

1.   Attiecībā uz “programmatūru”, uz kuru attiecas šī pozīcija, sk. X.D.X.005. pozīciju.

2.   Attiecībā uz tehnoloģijām, kas paredzētas precēm, uz kurām attiecas šī pozīcija, sk. 2E001. pozīciju (“projektēšana”), 2E002. pozīciju (“ražošana”) un X.E.X.003. pozīciju (“lietošana”).

3.   Saistīto kontroli sk. 2A226., 2B350. un X.B.X.010. pozīcijā.

X.A.X.005

Sūkņi, kas paredzēti, lai ar elektromagnētisko spēku pārvietotu izkausētus metālus.

Piezīmes:

1.   Attiecībā uz “programmatūru”, uz kuru attiecas šī pozīcija, sk. X.D.X.005. pozīciju.

2.   Attiecībā uz tehnoloģijām, kas paredzētas precēm, uz kurām attiecas šī pozīcija, sk. 2E001. pozīciju (“projektēšana”), 2E002. pozīciju (“ražošana”) un X.E.X.003. pozīciju (“lietošana”).

3.   Uz sūkņiem, ko izmanto ar šķidru metālu dzesējamos reaktoros, attiecas 0A001. pozīcija.

X.A.X.006

“Pārvietojami elektroģeneratori” un speciāli konstruēti komponenti.

Tehniska piezīme:

“Pārvietojami elektroģeneratori” – X.A.X.006. pozīcijā minētie ģeneratori ir pārvietojami – masa 2268 kg vai mazāka, uz riteņiem vai pārvietojami 2,5  tonnu kravas automobilī, bez īpašām uzstādīšanas prasībām.

X.A.X.007

Īpašas apstrādes ierīces, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

vārsti ar silfonu blīvslēgu;

b. 

neizmanto.

X.B.X.001

“Nepārtrauktas plūsmas reaktori” un to “modulārie komponenti”.

Tehniskas piezīmes:

1.   X.B.X.001. pozīcijā “nepārtrauktas plūsmas reaktori” ir pēc principa “pieslēdz un strādā” (plug and play) funkcionējošas sistēmas, kurās reaģenti tiek pastāvīgi ievadīti reaktorā un galaprodukts tiek savākts izplūdes kanālā.

2.   X.B.X.001. pozīcijā “modulārie komponenti” ir ar šķidrumu darbināmi moduļi, šķidruma sūkņi, vārsti, moduļi ar pildslāni, maisīšanas moduļi, spiediena mērītāji, šķidruma–šķidruma separatori u. tml.

X.B.X.002

Daļēji vai pilnīgi automatizēti nukleīnskābes savācēji un sintezatori, uz kuriem neattiecas 2B352.i. pozīcija un kuri konstruēti, lai radītu nukleīnskābi vairāk nekā 50 nukleobāzu garumā.

X.B.X.003

Automatizēti peptīdu sintezatori, kas spēj darboties kontrolētos atmosfēras apstākļos.

X.B.X.004

Ciparvadības bloki darbgaldiem un “ciparvadības” darbgaldiem, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

“ciparvadības” bloki darbgaldiem:

1. 

tiem ir četras interpolācijas asis, kuras var reizē koordinēt konturēšanas kontrolei; vai

2. 

tiem ir divas vai vairākas asis, ko var vienlaicīgi koordinēt konturēšanas kontrolei, un minimālais programmējamais palielinājums ir labāks (mazāks) par 0,001  mm;

3. 

“ciparvadības” bloki darbgaldiem ar divām, trīs vai četrām interpolācijas asīm, ko var vienlaicīgi koordinēt konturēšanas kontrolei un kas spēj tieši (tiešsaistē) saņemt un apstrādāt datorprojektēšanas (CAD) datus mašīninstrukciju iekšējai sagatavošanai; vai

b. 

mehānisma kontroles pultis, kas speciāli konstruētas darbgaldiem un kam piemīt kāds no šiem raksturlielumiem:

1. 

interpolācija pa vairāk nekā četrām asīm;

2. 

apstrādes operācijas laikā spēj apstrādāt datus reāllaikā, lai mainītu rīka trajektoriju, padeves ātrumu un darbvārpstas datus, izmantojot jebkuru no šādām darbībām:

a. 

automātiski aprēķinot un modificējot daļu programmas datus apstrādei pa divām vai vairākām asīm, izmantojot mērīšanas ciklus un piekļuvi avota datiem, vai

b. 

veicot adaptīvo regulēšanu ar vairāk nekā vienu fizisku mainīgo lielumu, ko mēra un apstrādā, izmantojot datošanas modeli (stratēģiju), lai mainītu vienu vai vairākas mašīninstrukcijas nolūkā optimizēt procesu; vai

3. 

spēj uztvert un apstrādāt CAD datus mašīninstrukciju iekšējai sagatavošanai;

c. 

“ciparvadīti” darbgaldi, kurus saskaņā ar ražotāja tehniskajām specifikācijām var aprīkot ar elektroniskām ierīcēm vienlaicīgai konturēšanai pa divām vai vairākām asīm un kuriem ir abi šie raksturlielumi:

1. 

ir divas vai vairāk asis, ko var reizē koordinēt konturēšanas kontrolei, un

2. 

pozicionēšanas precizitāte saskaņā ar ISO 230/2 (2006), ar visām iespējamām kompensācijām:

a. 

labāka nekā 15 μm pa jebkuru lineāro asi (vispārējā pozicionēšana) slīpmašīnām,

b. 

labāka nekā 15 μm pa jebkuru lineāro asi (vispārējā pozicionēšana) frēzmašīnām; vai

c. 

labāka nekā 15 μm pa jebkuru lineāro asi (vispārējā pozicionēšana) virpošanas darbgaldiem; vai

d. 

darbgaldi metālu, keramikas vai kompozītu noņemšanai vai griešanai, kuriem saskaņā ar ražotāja tehniskiem parametriem var pierīkot elektroniskas ierīces vienlaicīgai konturēšanas kontrolei divās vai vairākās asīs, tas ir:

1. 

virpošanas, slīpēšanas, frēzēšanas vai jebkuras to kombinācijas darbgaldi, kuriem ir divas vai vairākas asis, ko var reizē koordinēt konturēšanai, un kuriem ir kāds no šiem raksturlielumiem:

a. 

viena vai vairākas “noliecamas vārpstas”;

Piezīme: X.B.X.004.d.1.a. pozīcija attiecas tikai uz slīpēšanas vai frēzēšanas darbgaldiem.

b. 

“izvirzījums” (aksiāla nobīde) viena apgrieziena laikā ir mazāka (labāka) nekā 0,0006  mm kopējā rādījuma (TIR);

Piezīme: X.B.X.004.d.1.b. pozīcija attiecas tikai uz virpošanas darbgaldiem.

c. 

“ekscentriskums” viena apgrieziena laikā ir mazāks (labāks) nekā 0,0006  mm kopējā rādījuma (TIR); vai

d. 

pozicionēšanas precizitāte ar visām iespējamām kompensācijām ir mazāka (labāka) par 0,001 o pa jebkuru rotējošo asi;

2. 

stieples padeves tipa elektriskās izlādes mašīnas (EDM), kurām ir piecas vai vairāk asis, ko var reizē koordinēt konturēšanai.

X.B.X.005

Ne“ciparvadīti” darbgaldi optiskās kvalitātes virsmu veidošanai (sk. kontrolēto preču sarakstu) un tiem speciāli konstruēti komponenti:

a. 

virpošanas darbgaldi, kuros izmanto griezni un kuriem ir visi šie raksturlielumi:

1. 

slīdņa pozicionēšanas precizitāte mazāka (labāka) par 0,0005  mm uz 300 mm gājienu;

2. 

divvirzienu slīdņa pozicionēšanas atkārtojamība mazāka (labāka) par 0,00025  mm uz 300 mm gājienu;

3. 

vārpstas “ekscentriskums” un “izvirzījums” ir mazāks (labāks) nekā 0,0004  mm kopējā rādījuma (TIR);

4. 

bīdes kustības leņķiskā novirze (kustības virzienā, šķērsvirzienā un vertikāli) pilnā gājienā ir mazāka (labāka) nekā 2 loka sekundes TIR. un

5. 

slīdņa perpendikularitāte mazāka (labāka) par 0,001  mm uz 300 mm gājienu;

Tehniska piezīme:

Ass divvirzienu slīdēšanas atkārtojamība (R) ir pozicionēšanas atkārtojamības maksimālā vērtība jebkurā pozīcijā pa vai ap asi, noteikta, izmantojot procedūru saskaņā ar 2.11. daļu ISO 230/2: 1988.

b. 

frēzmašīnas ar kustīgu griezni, kam piemīt visas šīs īpašības:

1. 

vārpstas “mešana” un “izvirzījums” ir mazāks (labāks) nekā 0,0004  mm kopējā rādījuma (TIR) un

2. 

bīdes kustības leņķiskā novirze (kustības virzienā, šķērsvirzienā un vertikāli) pilnā gājienā ir mazāka (labāka) nekā 2 loka sekundes TIR;

X.B.X.006

Zobratu izgatavošanas un/vai apdares mašīnas, uz kurām neattiecas 2B003. pozīcija un ar kurām var ražot zobratus ar augstāku kvalitātes līmeni nekā AGMA 11.

X.B.X.007

Dimensiju pārbaudes vai mērīšanas sistēmas vai iekārtas, uz kurām neattiecas 2B006. vai 2B206. pozīcija (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

manuālās dimensiju pārbaudes iekārtas, kam piemīt visi šie raksturlielumi:

1. 

divas vai vairāk asis un

2. 

mērījumu nenoteiktība, kas vienāda ar (3 + L/300) μm pa jebkuru asi vai ir mazāka par to (ja L ir garums mm).

X.B.X.008

“Roboti”, uz kuriem neattiecas 2B007. vai 2B207. pozīcija un kuri reāllaika apstrādē spēj izmantot atgriezenisko informāciju no viena vai vairākiem sensoriem, lai ģenerētu vai pārveidotu programmas vai ģenerētu vai pārveidotu ciparu programmu datus.

X.B.X.009

Bloki, shēmas plates vai ieliktņi, kas speciāli konstruēti darbgaldiem, uz kuriem attiecas X.B.X.004. pozīcija, vai iekārtām, uz kurām attiecas X.B.X.006., X.B.X.007. vai X.B.X.008. pozīcija:

a. 

vārpstas komplekti, kas sastāv no vārpstām un gultņiem kā minimāls komplekts, ar radiālu (“ekscentriskums”) vai aksiālu (“izvirzījums”) ass kustību vienā vārpstas apgriezienā, mazāku (labāku) nekā 0,0006  mm kopējā rādījuma (TIR);

b. 

vienkristāla dimantgriešanas instrumentu griezējplāksnītes, kam ir visi šie raksturlielumi:

1. 

nevainojami gluda griezējšķautne, kas griežot nerada skaidas, pie 400 reižu palielinājuma jebkurā virzienā;

2. 

griezuma rādiuss no 0,1 līdz 5 mm ieskaitot un

3. 

griezuma rādiusa novirze no apaļuma ir mazāka (labāka) nekā 0,002  mm kopējā rādījuma (TIR);

c. 

speciāli konstruētas iespiedshēmas plates ar montētiem komponentiem, ar ko saskaņā ar ražotāja specifikāciju var uzlabot “ciparvadības” blokus, darbgaldus vai reakcijas ierīces vismaz līdz līmenim, kas norādīts X.B.X.004., X.B.X.006., X.B.X.007., X.B.X.008. vai X.B.X.009. pozīcijā.

Tehniska piezīme:

Šī pozīcija neskar interferometriskās mērīšanas sistēmas bez atgriezeniskās saites ar vaļēju vai slēgtu cilpu, kurās ir lāzers metālgriešanas darbgaldu virzes kustības kļūdu mērīšanai, izmēru pārbaudes mašīnas vai tamlīdzīgs aprīkojums.

X.B.X.010

Īpašas apstrādes ierīces, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

izostatiskas preses, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

b. 

silfonu ražošanas iekārtas, tostarp hidrauliskās formēšanas iekārtas un silfonu formēšanas presformas;

c. 

lāzermetināšanas mašīnas;

d. 

aparāti loka metināšanai aizsarggāzē;

e. 

elektronstaru metināšanas aparāti;

f. 

monela iekārtas, tostarp vārsti, caurules, tvertnes un trauki;

g. 

304. un 316. kategorijas nerūsējošā tērauda vārsti, cauruļvadi, tvertnes un trauki;

Piezīme: X.B.X.010.g pozīcijā savienotājelementus uzskata par daļu no cauruļvadiem.

h. 

ieguves un urbšanas iekārtas:

1. 

lielas urbšanas iekārtas, ar ko var urbt caurumus, kuru diametrs pārsniedz 61 cm;

2. 

lielas zemes pārvietošanas iekārtas, ko izmanto kalnrūpniecībā;

i. 

galvanizācijas iekārtas, kas paredzētas daļu pārklāšanai ar niķeli vai alumīniju;

j. 

sūkņi, kas paredzēti rūpnieciskajiem pakalpojumiem un izmantošanai ar 5 HP vai lielākas jaudas elektrodzinēju;

k. 

vakuuma ventiļi, caurules, atloki, starplikas un saistītas iekārtas, kas īpaši paredzētas izmantošanai augstvakuuma pakalpojumā, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

l. 

vērpes un plūsmas formēšanas mašīnas, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

m. 

rotējošas daudzplakņu balansēšanas sistēmas, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821; vai

n. 

austenīta nerūsējošā tērauda plāksne, vārsti, cauruļvadi, tvertnes un trauki.

X.B.X.011

Grīdā iebūvēti vilkmes skapji (walk-in style), kuru minimālais nominālais platums ir 2,5  metri.

X.B.X.012

II klases bioloģiskās drošības skapji un cimdu kārbas.

X.B.X.013

Diskrētas darbības centrifūgas ar rotora tilpību 4 litri vai lielāku, kas izmantojamas ar bioloģiskajiem materiāliem.

X.B.X.014

Fermentatori ar iekšējo tilpumu 10–20 litri, kas izmantojami ar bioloģiskajiem materiāliem.

X.B.X.015

Reakcijas tilpnes, reaktori, maisītāji, siltummaiņi, kondensatori, sūkņi (ieskaitot viena blīvslēga sūkņus), ventiļi, uzglabāšanas tvertnes, konteineri, trauki un destilācijas vai absorbcijas kolonnas, kas atbilst 2B350. pozīcijas kontrolētajiem snieguma parametriem ( 76 ) neatkarīgi no to izgatavošanas materiāliem.

Piezīme: X.B.X.015. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz sadzīves ūdens vai gāzes sistēmām paredzētiem sanitārtehnikas vārstiem un glabāšanas tvertnēm, kuru kopējais iekšējais (ģeometriskais) tilpums ir mazāks par 1 m3 (1000 litri).

X.B.X.016

Konvencionālas vai turbulentas gaisa plūsmas sterilie boksi un autonomi ventilatoru HEPA filtru bloki, ko var izmantot P3 vai P4 (BSL 3, BSL 4, L3, L4) noslēgtās laboratorijās.

X.B.X.017

Vakuumsūkņi ar ražotāja noteikto maksimālo ražību lielāku nekā 1 m3/h (standarta apstākļos un spiedienā), tādiem sūkņiem paredzēti korpusi, iepriekš sagatavoti korpusu oderējumi, lāpstiņrati, rotori un žikleru sūkņu sprauslas, kuros visas virsmas, kas nonāk tiešā saskarē ar apstrādājamām ķīmiskajām vielām, ir izgatavotas no kontrolējamiem materiāliem.

X.B.X.018

Laboratorijas iekārtas, ar ko analizēt (sagraujošā vai nesagraujošā pārbaudē) vai noteikt ķīmiskas vielas, ieskaitot šādu iekārtu daļas un piederumus.

X.B.X.019

Veseli hlora-sārmu elektrolīzeri: dzīvsudraba, diafragmas un membrānas.

X.B.X.020

Titāna elektrodi (ieskaitot tos, kuru pārklājumi ir izgatavoti no citiem metālu oksīdiem), kas speciāli paredzēti izmantošanai hlora-sārmu elektrolīzeros.

X.B.X.021

Niķeļa elektrodi (ieskaitot tos, kuru pārklājumi ir izgatavoti no citiem metālu oksīdiem), kas speciāli paredzēti izmantošanai hlora-sārmu elektrolīzeros.

X.B.X.022

Bipolāri titāna niķeļa elektrodi (ieskaitot tos, kuru pārklājumi ir izgatavoti no citiem metālu oksīdiem), kas speciāli paredzēti izmantošanai hlora-sārmu elektrolīzeros.

X.B.X.023

Azbesta diafragmas, kas speciāli paredzētas izmantošanai hlora-sārmu elektrolīzeros.

X.B.X.024

Fluorpolimēra diafragmas, kas speciāli paredzētas izmantošanai hlora-sārmu elektrolīzeros.

X.B.X.025

Fluorpolimēra jonu apmaiņas membrānas, kas speciāli paredzētas izmantošanai hlora-sārmu elektrolīzeros.

X.B.X.026

Kompresori, kas speciāli konstruēti, lai saspiestu mitru vai sausu hloru, neatkarīgi no izgatavošanas materiāla.

X.B.X.027

Mikroviļņu reaktori – darbgaldu, rūpnīcu, laboratoriju iekārtas ar elektrisku vai neelektrisku karsēšanu materiālu termiskai apstrādei, piemēram, karsēšanai.

X.D.X.001

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta vai pārveidota tādu iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas X.A.X.001. pozīcija.

X.D.X.002

“Programmatūra”, kas “nepieciešama” tādu slēptu objektu atklāšanas iekārtu “izstrādei”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas X.A.X.002. pozīcija.

X.D.X.003

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu iekārtu “izstrādei”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas X.B.X.004., X.B.X.006., vai X.B.X.007., X.B.X.008. un X.B.X.009. pozīcija.

X.D.X.004

Īpaša “programmatūra” (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a. 

“programmatūra”, kas nodrošina adaptīvu kontroli un kam piemīt abi šie raksturlielumi:

1. 

paredzēta elastīgām ražošanas sistēmām (FMU) un

2. 

reāllaika apstrādē spēj ģenerēt vai pārveidot programmas vai datus, izmantojot signālus, kas iegūti vienlaikus ar vismaz divām detektēšanas metodēm, piemēram:

a. 

mašīnredze (optiskā attāluma mērīšana);

b. 

infrasarkano staru attēlveidošana;

c. 

akustiskā attēlveidošana (akustiskā attāluma mērīšana);

d. 

taktilā mērīšana;

e. 

inerciālā pozicionēšana;

f. 

spēka mērīšana un

g. 

griezes momenta mērīšana;

Piezīme: X.D.X.004.a pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz “programmatūru”, kas tikai pārplāno funkcionāli identisku iekārtu darbību ”elastīgās ražošanas sistēmās”, izmantojot iepriekš saglabātas daļu programmas un iepriekš saglabātu stratēģiju daļu programmu izplatīšanai.

b. 

neizmanto.

X.D.X.005

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta vai pārveidota tādu preču “izstrādei”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas X.A.X.004 vai X.A.X.005. pozīcija.

Piezīme: Attiecībā uz tādas “programmatūras” “tehnoloģiju”, uz kuru attiecas šī pozīcija, sk. 2E001 (“izstrāde”).

X.D.X.006

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu pārvietojamu elektroģeneratoru “projektēšanai” vai “ražošanai”, uz kuriem attiecas X.A.X.006. pozīcija.

X.E.X.001

“Tehnoloģijas”, kas “nepieciešamas” tādu iekārtu “izstrādei, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas X.A.X.002. pozīcija, vai kas “nepieciešamas” tāda “programmatūras” “izstrādei”, uz kuru attiecas X.A.X.002. pozīcija.

Piezīme: Attiecībā uz saistītām preču un “programmatūras” kontrolēm sk. X.A.X.002. un X.D.X.002. pozīciju.

X.E.X.002

“Tehnoloģija” tādu iekārtu “lietošanai”, uz kurām attiecas X.B.X.004., X.B.X.006., X.B.X.007. vai X.B.X.008. pozīcija.

X.E.X.003

“Tehnoloģija” saskaņā ar vispārīgo piezīmi par tehnoloģijām tādu iekārtu “lietošanai”, uz kurām attiecas X.A.X.004. vai X.A.X.005. pozīcija.

X.E.X.004

“Tehnoloģijas” tādu pārvietojamu elektroģeneratoru “lietošanai”, uz kuriem attiecas X.A.X.006. pozīcija.

B daļa

1.   Pusvadītājierīces



KN kods

Apraksts

8541 10

diodes, izņemot fotodiodes un gaismas diodes (LED)

8541 21

tranzistori, izņemot fototranzistorus ar izkliedes jaudu līdz 1 W

8541 29

tranzistori, izņemot fototranzistorus

8541 30

tiristori, dinistori (diodtiristori) un simistori (triaki) (izņemot gaismjutīgās pusvadītājierīces)

8541 49

gaismjutīgās pusvadītājierīces (izņemot fotoelementu ģeneratorus un fotoelementus)

8541 51

citādas pusvadītāju ierīces: uz pusvadītājiem balstīti pārveidotāji

8541 59

citādas pusvadītāju ierīces

8541 60

samontēti pjezoelektriskie kristāli

8541 90

pusvadītājierīces: daļas

2.   Elektroniskās integrālās shēmas, ražošanas un testēšanas iekārtas



KN kods

Apraksts

3818 00

leģēti ķīmiskie elementi, kurus izmanto elektronikā, disku, plātņu vai tamlīdzīgās formās; leģēti ķīmiskie savienojumi, kurus izmanto elektronikā

8486 10

iekārtas un aparāti kristālu vai kristālos nesagrieztu pusvadītājplākšņu ražošanai

8486 20

iekārtas un aparāti pusvadītājierīču vai elektronisko integrālo shēmu ražošanai

8486 40

iekārtas un aparāti, kas minēti šīs nodaļas 11. C piezīmē

8534 00

iespiedshēmas

8537 10

elektriskai kontrolei vai elektrības sadalei paredzētas pultis, paneļi, konsoles, stendi, korpusi un citas pamatnes, kas aprīkotas ar diviem vai vairākiem pozīciju 8535 un 8536 aparātiem, ieskaitot tās ierīces vai aparātus, kas minētas 90. nodaļā, un ciparu kontroles aparātus, kas ir citādi nekā pozīcijas 8517 komutācijas aparāti, spriegumam, kas nepārsniedz 1000 V

8542 31

procesori un kontrolieri, arī savienojumā ar atmiņām, pārveidotājiem, loģiskajām shēmām, pastiprinātājiem, pulksteņa un laika aprēķina shēmām vai citām shēmām

8542 32

atmiņas

8542 33

pastiprinātāji

8542 39

citādas elektroniskās integrālās shēmas

8542 90

elektroniskās integrālās shēmas: daļas

8543 20

signālu ģeneratori

9027 50

citādas ierīces un iekārtas, kurās izmanto optisko starojumu (ultravioleto, redzamo, infrasarkano)

9030 20

osciloskopi un oscilogrāfi

9030 32

daudzfunkciju mēraparāti ar reģistrācijas kontrolierīci

9030 39

ierīces un aparatūra sprieguma, strāvas, pretestības vai jaudas mērīšanai vai kontrolei ar reģistrācijas kontrolierīci

9030 82

pusvadītāju matriču vai ierīču mērīšanai vai pārbaudei

3.   Fotoaparāti, sensori un optiskie komponenti



KN kods

Apraksts

8525 89

citādas televīzijas kameras, digitālās fotokameras un videokameras

8529 90

citādas daļas, kas piemērotas lietošanai vienīgi vai galvenokārt kopā ar pozīcijās 8524–8528 minēto aparatūru

9006 30

kameras, kas īpaši paredzētas lietošanai zem ūdens, aerouzņēmumiem vai iekšējo orgānu medicīniskai vai ķirurģiskai izmeklēšanai; salīdzinošie fotoaparāti, ko izmanto tiesu medicīnā vai kriminoloģijā

9006 91

kameru daļas un piederumi

9013 10

teleskopiskie tēmēkļi ieročiem; periskopi; teleskopi, kas paredzēti kā šajā nodaļā vai XVI sadaļā minēto mehānismu, ierīču vai aparātu daļas

9013 80

citādas optiskas ierīces, iekārtas un instrumenti

9025 19

citādi termometri un pirometri atsevišķi no citām ierīcēm

9032 10

termostati

4.   Citādi elektriskie/magnētiskie komponenti



KN kods

Apraksts

8501 32

līdzstrāvas motori un līdzstrāvas ģeneratori, kuru jauda pārsniedz 750 W, bet nepārsniedz 75 kW (izņemot fotoelementu ģeneratorus)

8504 31

transformatori, kuru jauda nepārsniedz 1 kVA (izņemot transformatorus ar šķidru dielektriķi)

8504 40

statiskie pārveidotāji

8505 11

pastāvīgie magnēti un izstrādājumi, kas paredzēti pārvēršanai pastāvīgajos magnētos pēc to magnetizēšanas; no metāla

8529 10

visu veidu antenas un reflektori; daļas, kas izmantojamas kopā ar šiem izstrādājumiem

8532 21

citādi blokkondensatori, tantala

8532 22

alumīnija elektrolītiskie blokkondensatori (izņemot elektriskos kondensatorus)

8532 24

daudzkārtu keramiska dielektriķa kondensatori

8533 21

pastāvīgie elektrorezistori jaudai līdz 20 W (izņemot sildrezistorus un pastāvīgos oglekļa rezistorus)

8533 40

elektriskie maiņrezistori, ieskaitot reostatus un potenciometrus (izņemot stiepļu tinuma maiņrezistorus un sildrezistorus)

8536 41

releji spriegumam, kas nepārsniedz 60 V

8536 49

releji spriegumam, kas pārsniedz 60 V, bet nepārsniedz 1000 V

8536 50

citādi slēdži

8536 69

kontaktdakšas un kontaktligzdas

8536 90

citāda elektroaparatūra strāvas ieslēgšanai, pārtraukšanai, aizsardzībai vai pieslēgšanai elektriskajam tīklam (piemēram, slēdži, releji, pārslēgi, pārtraucēji, svārstību slāpētāji, kontaktdakšas, rozetes, elektrisko spuldžu ietveres un citi savienotāji, sadales kārbas) pie sprieguma, kas nepārsniedz 1000 V; optisko šķiedru, optisko šķiedru kūļu vai kabeļu savienotāji

8543 70 02

mikroviļņu pastiprinātāji

8543 70 04

digitālie lidojuma parametru reģistratori

8543 70 30

antenu pastiprinātāji

8548 00

mašīnu un iekārtu elektriskās daļas, kas citur 85. nodaļā nav minētas

5.   Darbmašīnas, aditīvās ražošanas iekārtas un saistīti izstrādājumi



KN kods

Apraksts

8205 59 80

rokas darbarīki, ieskaitot dimanta stiklgriežus, izņemot darbarīkus, ko lieto mājsaimniecībā, un darbarīki mūrniekiem, veidotājiem, betonētājiem, apmetējiem un krāsotājiem

8456 11

darbmašīnas jebkādu materiālu apstrādei ar materiālu noņemšanu, pielietojot lāzera starojumu

8457 10

daudzfunkcionālas darbmašīnas metāla apstrādei

8458 11

horizontālās virpas, ieskaitot daudzfunkcionālas metālgriešanas virpas, ar programmētu ciparvadību

8458 91

citādas virpas ar programmētu ciparvadību

8459 61

citādas frēzmašīnas ar programmētu ciparvadību

8466 10

instrumentu nostiprināšanas ierīces visu veidu rokas instrumentiem un darbmašīnām; izjaucamās (pašatveres) vītņgalvas

8466 93

daļas un piederumi, kas piemēroti lietošanai vienīgi vai galvenokārt kopā ar pozīcijās 8456–8461 minētajām iekārtām, citur neminēti

8485 20

aditīvās ražošanas iekārtas ar plastmasu vai gumiju

8485 30

aditīvās ražošanas iekārtas ar ģipsi, cementu, keramiku vai stiklu

8485 90

aditīvās ražošanas iekārtu daļas

6.   Energoietilpīgi materiāli un prekursori



KN kods

Apraksts

2829 90

perhlorāti; bromāti un perbromāti; jodāti un perjodāti

4706 10

papīra masa no šķiedrām, kas iegūtas no pārstrādāta (atkritumu un makulatūras) papīra, kartona vai cita celulozes šķiedrmateriāla: kokvilnas īsšķiedru masa

7.   Elektroniskās ierīces, moduļi un bloki



KN kods

Apraksts

8471 50

ciparapstrādes bloki, izņemot apakšpozīcijā 8471 41 vai 8471 49 minētos blokus, arī vienā korpusā ar vienu vai diviem šādiem blokiem: atmiņas bloku, datu ievadbloku, datu izvadbloku

8471 70 98

citādi diskatmiņas bloki

8471 80

iekārtu bloki datu automātiskās apstrādes iekārtām (izņemot procesorus, datu ievadblokus vai izvadblokus un atmiņas blokus)

8517 62

iekārtas balss, attēlu vai citu datu uztveršanai, konversijai un pārraidei vai reģenerācijai, ieskaitot komutācijas un maršrutēšanas aparātus

8517 69

citādi aparāti balss, attēlu vai citu datu pārraidei vai uztveršanai, ieskaitot aparātus saziņai līniju vai bezvadu tīklā

8517 79

telefonu aparātu, tālruņu šūnu (mobilo tālruņu) tīkliem vai citiem bezvadu tīkliem un citādu aparātu balss, attēlu vai citu datu pārraidei vai uztveršanai daļas, izņemot visu veidu antenas un reflektorus un to daļas

8526 91

radionavigācijas aparatūra

9014 20

aeronavigācijas vai kosmiskās navigācijas ierīces un instrumenti (izņemot kompasus)

9014 80

citādi navigācijas instrumenti un ierīces

8.   Ķīmiskās vielas, metāli, sakausējumi, kompozītmateriāli un citi progresīvi materiāli



KN kods

Apraksts

8112 41

neapstrādāts rēnijs un rēnija atgriezumi, lūžņi un pulveri

8112 49

rēnijs, izņemot neapstrādātu rēniju, rēnija atgriezumus, lūžņus un pulverus

9.   Mašīnu un mehānismu daļas, komplekti un komponenti



KN kods

Apraksts

8482 10

lodīšu gultņi

8482 20

koniskie rullīšu gultņi, ieskaitot konusu un konisko rullīšu komplektus

8482 30

sfēriskie rullīšu gultņi

8482 50

citādi cilindrisko rullīšu gultņi, ieskaitot režģu un rullīšu komplektus

10.   Dažādi



KN kods

Apraksts

8807 30

citas lidmašīnu, helikopteru vai bezpilota gaisa kuģu daļas




VIII PIELIKUMS

Regulas 2. panta 4. punktā, 2.a panta 4. punktā, 2.d panta 4. punktā, 3.h panta 3. punktā, 3.k panta 4. punktā, 5.n panta 7. punktā, 5.n panta 10. punktā, 5.q panta 1. punktā, 12.g panta 1. punktā un 12.g panta 1.a punktā minēto partnervalstu saraksts

AMERIKAS SAVIENOTĀS VALSTIS

JAPĀNA

APVIENOTĀ KARALISTE

DIENVIDKOREJA

AUSTRĀLIJA

KANĀDA

JAUNZĒLANDE

NORVĒĢIJA

ŠVEICE

LIHTENŠTEINA

ISLANDE

▼M16




IX PIELIKUMS

A.   Eksporta paziņojuma, pieteikuma un atļaujas veidlapu paraugs

(minēts šīs regulas 2.c pantā)

Šī eksporta atļauja ir derīga visās Eiropas Savienības dalībvalstīs līdz tās derīguma termiņa beigām.

image