EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02011D0061-20161217

Consolidated text: Komisijas Lēmums ( 2011. gada 31. janvāris ) par personas datu pienācīgu aizsardzību Izraēlā atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 95/46/EK attiecībā uz personas datu automatizētu apstrādi (izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 332) (Dokuments attiecas uz EEZ) (2011/61/ES)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/61(1)/2016-12-17

02011D0061 — LV — 17.12.2016 — 001.001


Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm

►B

KOMISIJAS LĒMUMS

(2011. gada 31. janvāris)

par personas datu pienācīgu aizsardzību Izraēlā atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 95/46/EK attiecībā uz personas datu automatizētu apstrādi

(izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 332)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2011/61/ES)

(OV L 027, 1.2.2011., 39. lpp)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  Nr.

Lappuse

Datums

►M1

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2016/2295 Dokuments attiecas uz EEZ (2016. gada 16. decembris),

  L 344

83

17.12.2016




▼B

KOMISIJAS LĒMUMS

(2011. gada 31. janvāris)

par personas datu pienācīgu aizsardzību Izraēlā atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 95/46/EK attiecībā uz personas datu automatizētu apstrādi

(izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 332)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2011/61/ES)



1. pants

1.  Direktīvas 95/46/EK 25. panta 2. punkta nolūkā tiek uzskatīts, ka Izraēlas Valsts nodrošina no Eiropas Savienības nosūtīto personas datu pienācīgu aizsardzības līmeni attiecībā uz automatizētu starptautisko datu pārsūtīšanu no Eiropas Savienības uz Izraēlu vai tādu datu pārsūtīšanu, kurus nepārsūta automatizēti, bet vēlāk automatizēti apstrādā Izraēlas Valsts teritorijā.

2.  Kompetentā Izraēlas Valsts uzraudzības iestāde, kas piemēro datu aizsardzības tiesiskos standartus Izraēlas Valstī, ir Izraēlas Tiesību, informācijas un tehnoloģiju iestāde (ITITI), kas norādīta šā lēmuma pielikumā.

2. pants

1.  Šis lēmums attiecas tikai uz aizsardzības atbilstību, ko saskaņā ar starptautiskiem tiesību aktiem Izraēlas Valsts nodrošina, lai izpildītu Direktīvas 95/46/EK 25. panta 1. punkta prasības, un tas neietekmē citus minētās direktīvas noteikumu īstenošanai paredzētos nosacījumus vai ierobežojumus, kuri attiecas uz personas datu apstrādi dalībvalstīs.

2.  Šis lēmums ir piemērojams, ņemot vērā starptautiskās tiesības. Ievērojot starptautiskās tiesības, tas neskar Golānas augstieņu, Gazas joslas, Rietumkrasta, ieskaitot Austrumjeruzālemi, statusu.

▼M1

3. pants

Kad kompetentās iestādes dalībvalstī, lai pasargātu personas attiecībā uz viņu personas datu apstrādi, izmanto savas pilnvaras atbilstīgi Direktīvas 95/46/EK 28. panta 3. punktam, kā rezultātā tiek apturētas vai pilnībā aizliegtas datu plūsmas uz Izraēlas Valsti, attiecīgā dalībvalsts nekavējoties informē Komisiju, kas nosūta informāciju pārējām dalībvalstīm.

4. pants

1.  Komisija pastāvīgi uzrauga situāciju Izraēlas tiesību sistēmā, kas varētu ietekmēt šā lēmuma darbību, tostarp attiecībā uz valsts iestāžu piekļuvi personas datiem, lai novērtētu, vai Izraēlas Valsts turpina nodrošināt personas datu pienācīgu aizsardzības līmeni.

2.  Dalībvalstis un Komisija informē viena otru par gadījumiem, kad iestādes, kas Izraēlas Valstī ir atbildīgas par aizsardzības standartu ievērošanu, nav panākušas šādu ievērošanu.

3.  Dalībvalstis un Komisija informē viena otru par jebkādu norādi, kas liecina par to, ka Izraēlas valsts iestāžu, kuras atbildīgas par valsts drošību, tiesībaizsardzību vai citām valsts interesēm, iejaukšanās personu tiesībās attiecībā uz personas datu aizsardzību pārsniedz absolūti nepieciešamo vai ka pret šādu iejaukšanos nav efektīvas tiesiskās aizsardzības.

4.  Ja pierādījumi liecina, ka pienācīgs aizsardzības līmenis vairs netiek nodrošināts, tostarp gadījumos, kas minēti šā panta 2. un 3. punktā, Komisija par to informē Izraēlas kompetento iestādi un vajadzības gadījumā iesniedz pasākumu projektu saskaņā ar Direktīvas 95/46/EK 31. panta 2. punktā minēto procedūru, lai atceltu vai apturētu šo lēmumu vai ierobežotu tā darbības jomu.

▼B

5. pants

Komisija uzrauga šā lēmuma darbību un par visiem atbilstīgajiem atzinumiem ziņo Komitejai, kas izveidota saskaņā ar Direktīvas 95/46/EK 31. pantu, tostarp par visiem pierādījumiem, kuri varētu ietekmēt šā lēmuma 1. pantā minēto atzinumu, ka Izraēlas Valstī tiek veikta atbilstīga aizsardzība Direktīvas 95/46/EK 25. panta nozīmē, un par pierādījumiem, ka šo lēmumu īsteno diskriminējošā veidā. Tā īpaši uzrauga personas datu apstrādi manuālajās datubāzēs.

6. pants

Dalībvalstis trīs mēnešu laikā pēc šā lēmuma paziņošanas veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šā lēmuma prasības.

7. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.




PIELIKUMS

Šā lēmuma 1. panta 2. punktā minētā kompetentā uzraudzības iestāde:

Izraēlas Tiesību, informācijas un tehnoloģiju iestāde (ITITI)

The Government Campus

9th floor

125 Begin Rd.

Tel Aviv

Israel

Pasta adrese:

P.O. Box 7360

Tel Aviv, 61072

Tālr.: + 972 37634050

Fakss: + 972 26467064

E-pasts: ILITA@justice.gov.il

Tīmekļa vietne: http://www.justice.gov.il/MOJEng/RashutTech/default.htm

Top