EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02010R0642-20170921

Consolidated text: Komisijas Regula (ES) Nr. 642/2010 ( 2010. gada 20. jūlijs ) par Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanas noteikumiem attiecībā uz ievedmuitas nodokļiem labības nozarē (kodificēta redakcija)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/642/2017-09-21

02010R0642 — LV — 21.09.2017 — 005.001


Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm

►B

KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 642/2010

(2010. gada 20. jūlijs)

par Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanas noteikumiem attiecībā uz ievedmuitas nodokļiem labības nozarē

(kodificēta redakcija)

(OV L 187, 21.7.2010., 5. lpp)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  Nr.

Lappuse

Datums

 M1

KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 259/2011 (2011. gada 16. marts),

  L 70

31

17.3.2011

 M2

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 643/2011 (2011. gada 1. jūlijs),

  L 175

1

2.7.2011

►M3

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 265/2014 (2014. gada 14. marts),

  L 76

26

15.3.2014

►M4

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/1328 (2017. gada 17. jūlijs),

  L 185

24

18.7.2017

►M5

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/1587 (2017. gada 19. septembris),

  L 241

15

20.9.2017




▼B

KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 642/2010

(2010. gada 20. jūlijs)

par Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanas noteikumiem attiecībā uz ievedmuitas nodokļiem labības nozarē

(kodificēta redakcija)



▼M3

1. pants

1.  Neatkarīgi no kopējā ievedmuitas nodokļa tarifa likmēm produktiem ar KN kodu 1001 11 00 , 1001 19 00 , ex 1001 91 20 (parastie sēklas kvieši), ex 1001 99 00 (augstas kvalitātes parastie kvieši, izņemot sēklas kviešus), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 un 1007 90 00 ievedmuitas nodoklis ir vienāds ar intervences cenu šādu produktu ievešanai, kura paaugstināta par 55 % un no kuras atskaitīta attiecīgajam sūtījumam piemērojamā CIF importa cena. Šis nodoklis tomēr nedrīkst pārsniegt kopējā muitas tarifa parasto nodokļa likmi, kas noteikta, pamatojoties uz Kombinēto nomenklatūru.

2.  Lai aprēķinātu 1. punktā minēto ievedmuitas nodokli, regulāri nosaka reprezentatīvas CIF importa cenas minētajā punktā norādītajiem produktiem.

▼M4

3.  Kopējā muitas tarifa nodokļa likmes, kas minētas 1. punktā, ir Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 952/2013 ( 1 ) 172. panta 2. punktā minētajā dienā piemērojamās likmes.

▼B

2. pants

▼M3

1.  Komisija katru dienu aprēķina 1. panta 1. punktā noteikto ievedmuitas nodokli.

Intervences cena, kas jāizmanto, lai aprēķinātu ievedmuitas nodokli, ir EUR 101,31 par tonnu.

Importa cena, kas jāizmanto ievedmuitas nodokļa aprēķinam, ir reprezentatīvā dienas CIF importa cena, kas noteikta, izmantojot metodi, kura paredzēta šīs regulas 5. pantā.

2.  Komisijas noteiktais ievedmuitas nodoklis ir vienāds ar to ievedmuitas nodokļu vidējo summu, kuri aprēķināti iepriekšējās desmit darbdienās.

Komisija nosaka ievedmuitas nodokli, ja vidējais aprēķinātais ievedmuitas nodoklis, kas aprēķināts iepriekšējās desmit darbdienās, atšķiras vairāk nekā par EUR 5 par tonnu no noteiktā nodokļa vai ja vidējā summa atkal ir nulle.

Pēc katras noteikšanas Komisija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicē ievedmuitas nodokļus un datus, kas izmantoti to aprēķināšanai ( 2 ).

Noteikto ievedmuitas nodokli piemēro no tā publicēšanas dienas.

Saskaņā ar šo regulu noteikto ievedmuitas nodokli piemēro, līdz stājas spēkā no jauna noteiktais nodoklis.

▼M3 —————

▼B

4.  Ja izkraušanas osta Savienībā ir:

a) Vidusjūrā (ārpus Gibraltāra jūras šauruma) vai Melnajā jūrā un ja preces ievestas pa Atlantijas okeānu vai Suecas kanālu, Komisija samazina ievedmuitas nodokli par EUR 3 par tonnu;

b) Ibērijas pussalas Atlantijas okeāna ostā, Apvienotās Karalistes un Īrijas ostā, Dānijas, Igaunijas, Latvijas, Lietuvas, Polijas, Somijas vai Zviedrijas ostā un ja preces ievestas pa Atlantijas okeānu, Komisijas samazina nodokļus šīm precēm par EUR 2 par tonnu.

▼M4

Muitas iestāde izkraušanas ostā izdod dokumentu, kas atbilst I pielikumā iekļautajam paraugam un apliecina katra izkrautā produkta daudzumu. Lai piešķirtu pirmajā daļā paredzēto nodokļa samazinājumu, minētajam dokumentam jābūt pievienotam precēm līdz brīdim, kad ievedmuitas formalitātes ir nokārtotas.

▼M5

5.  Attiecībā uz Kanādas izcelsmes produktiem ar KN kodu 1001 11 00 , 1001 19 00 , ex 1001 99 00 (augstākā labuma parastie kvieši, izņemot sēklas kviešus), 1002 10 00 un 1002 90 00 ievedmuitas nodoklis ir vienāds ar procentuālu daļu no nodokļa, kas noteikts saskaņā ar 2. punktu un attiecīgā gadījumā saskaņā ar 4. punktu. Piemērojamā procentuālā daļa ir noteikta Ia pielikumā. Ievedmuitas nodokli noapaļo uz leju vismaz līdz tuvākajam EUR 0,001.

▼B

3. pants

1.  Ievedmuitas nodokļus samazina par EUR 24 par tonnu kramkukurūzas, kas atbilst II pielikumā noteiktajām specifikācijām.

2.  Lai gūtu labumu no 1. punktā paredzētā samazinājuma, sešu mēnešu laikā pēc izlaišanas brīvā apgrozībā kramkukurūzai jābūt pārstrādātai produktā, uz ko attiecas KN kodi 1904 10 10 , 1103 13 vai 1104 23 .

▼M4

3.  Piemēro Regulas (ES) Nr. 952/2013 254. panta 1., 4. un 5. punkta noteikumus par galapatēriņu.

4.  Neatkarīgi no Regulas (ES) Nr. 952/2013 211. panta 3. punkta c) apakšpunkta ievedējs iesniedz kompetentajai iestādei īpašu nodrošinājumu EUR 24 par tonnu kramkukurūzas, izņemot gadījumus, kad deklarācijai par laišanu brīvā apgrozībā ir pievienots atbilstības sertifikāts, ko izdevis Argentīnas Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria (Senasa), kā noteikts šīs regulas 7. panta 2. punkta pirmās daļas a) apakšpunktā.

Tomēr tad, ja nodoklis, kas piemērojams dienā, kad tiek pieņemta deklarācija par laišanu brīvā apgrozībā, ir mazāks nekā EUR 24 par tonnu kukurūzas, īpašais nodrošinājums ir vienāds ar nodokļa summu.

▼B

4. pants

Kvalitātes standarti, kas jāievēro, ievedot Savienībā, kā arī atļautās pielaides ir tās, kas minētas II pielikumā.

5. pants

▼M3

1.  Lai noteiktu reprezentatīvās CIF importa cenas, kas minētas 1. panta 2. punktā, augstas kvalitātes parastajiem kviešiem un kukurūzai, izņemot sēklas kukurūzu, kā minēts šīs regulas 1. panta 1. punktā, tiek ņemti vērā šādi komponenti:

a) reprezentatīvā kotācija biržā Amerikas Savienoto Valstu tirgū;

b) zināmās tirdzniecības piemaksas un atlaides, kas saistītas ar šo kotāciju Amerikas Savienoto Valstu tirgū kotēšanas dienā;

c) jūras vedmaksa un saistītie izdevumi starp Amerikas Savienotajām Valstīm (Meksikas līcis vai Dulūta) un Roterdamas ostu vismaz 25 000 tonnu kuģim.

▼B

2.  Katru darbdienu Komisija reģistrē:

a) 1. punkta a) apakšpunktā minēto komponentu, izmantojot biržas un III pielikumā norādīto standarta kvalitāti;

b) komponentus, kas minēti 1. punkta b) un c) apakšpunktā, no publiski pieejamas informācijas.

▼M3

3.  Lai aprēķinātu komponentu, kas minēts 1. punkta b) apakšpunktā, vai attiecīgo FOB cenu, augstas kvalitātes parastajiem kviešiem piemēro piemaksu EUR 14 par tonnu.

4.  Augstas kvalitātes parasto kviešu un kukurūzas, izņemot sēklas kukurūzu, reprezentatīvās CIF importa cenas veido 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā norādīto komponentu summa.

Augstas kvalitātes cieto kviešu, sēklas cieto kviešu un sēklas parasto kviešu reprezentatīvās CIF importa cenas ir tās, kas aprēķinātas augstas kvalitātes parastajiem kviešiem.

Vidējas kvalitātes cieto kviešu un zemas kvalitātes cieto kviešu reprezentatīvā CIF importa cena ir cena, kas aprēķināta augstas kvalitātes parastajiem kviešiem, piemērojot atlaidi EUR 10 par tonnu vidējas kvalitātes cietajiem kviešiem un EUR 30 par tonnu zemas kvalitātes cietajiem kviešiem.

Reprezentatīvā CIF importa cena sorgo, izņemot sēklas sorgo, sēklas sorgo ar KN kodu 1007 10 90 , rudziem, izņemot sēklas rudzus, sēklas rudziem un sēklas kukurūzai ar KN kodu 1005 10 90 ir cena, kas aprēķināta kukurūzai, izņemot sēklas kukurūzu.

▼M3 —————

▼M4

6. pants

1.  Dienā, kad tiek pieņemta deklarācija par laišanu brīvā apgrozībā, ievedējs iesniedz kompetentajai iestādei īpašu nodrošinājumu EUR 95 par tonnu augstas kvalitātes parasto kviešu, izņemot gadījumus, kad minētajai deklarācijai ir pievienots atbilstības sertifikāts, ko izdevis Federal Grain Inspection Service (FGIS) vai Canadian Grain Commission (CGC), kā noteikts 7. panta 2. punkta pirmās daļas b) vai c) apakšpunktā.

Tomēr tad, ja ievedmuitas nodokļu piemērošana visu kvalitātes kategoriju parasto kviešu importam ir apturēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 ( 3 ) 219. pantu, īpašo nodrošinājumu nepieprasa visā periodā, kurā nodokļu piemērošana ir apturēta.

2.  Dienā, kad tiek pieņemta deklarācija par laišanu brīvā apgrozībā, ievedējs iesniedz kompetentajai iestādei īpašu nodrošinājumu par cietajiem kviešiem, izņemot gadījumus, kad minētajai deklarācijai ir pievienots atbilstības sertifikāts, ko izdevis Federal Grain Inspection Service (FGIS) vai Canadian Grain Commission (CGC), kā noteikts 7. panta 2. punkta pirmās daļas b) vai c) apakšpunktā.

Īpašā nodrošinājuma summa ir starpība, kas dienā, kad tiek pieņemta deklarācija par preču laišanu brīvā apgrozībā, pastāv starp augstāko ievedmuitas nodokli un norādītajai kvalitātei piemērojamo nodokli, un kam pieskaitīts papildinājums EUR 5 par tonnu. Tomēr tad, ja dažādas kvalitātes cietajiem kviešiem piemērojamais ievedmuitas nodoklis ir nulle, īpašais nodrošinājums nav nepieciešams.

▼B

7. pants

1.  Muitas iestāde, kas preces izlaiž brīvā apgrozībā, ņem reprezentatīvus paraugus no katra augstas kvalitātes parasto kviešu, cieto kviešu un kramkukurūzas sūtījuma saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 152/2009 ( 4 ) I pielikumu. Paraugu ņemšana tomēr nenotiek, ja ievedmuitas nodoklis par dažādas kvalitātes produktiem ir vienāds.

Ja tomēr Komisija oficiāli atzīst kvalitātes sertifikātu par augstas kvalitātes parastajiem kviešiem, cietajiem kviešiem vai kramkukurūzu, ko izdevusi labības izcelsmes valsts, tad paraugus sertificētas kvalitātes pārbaudei ņem tikai no pietiekami reprezentatīva sūtījumu skaita.

▼M4

2.  Ievērojot Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 ( 5 ) 58. un 59. pantā noteiktos principus, Komisija oficiāli atzīst šādus atbilstības sertifikātus:

a) sertifikātus, ko par kramkukurūzu izdevis Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria (Senasa);

b) sertifikātus, ko par augstas kvalitātes parastajiem kviešiem un augstas kvalitātes cietajiem kviešiem izdevis Federal Grains Inspection Service (FGIS);

c) sertifikātus, ko par augstas kvalitātes parastajiem kviešiem un augstas kvalitātes cietajiem kviešiem izdevusi Canadian Grain Commission (CGC).

▼B

Senasa izdoto atbilstības sertifikātu paraugi ir iekļauti IV pielikumā. Argentīnas valdības atļauto zīmogu atveidojumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

FGIS izdoto atbilstības sertifikātu un zīmogu paraugi ir norādīti V pielikumā.

CGC izdoto atbilstības sertifikātu, eksporta šķiru specifikāciju un zīmogu paraugi ir norādīti VI pielikumā.

Ja analītiskie parametri, kas ierakstīti atbilstības sertifikātos, kurus izdevušas pirmajā daļā minētās iestādes, norāda, ka augstas kvalitātes parastie kvieši, cietie kvieši un kramkukurūza atbilst II pielikumā norādītajai standartkvalitātei, tad paraugus ņem no vismaz 3 % kravu, kas ierodas katrā ostā tirdzniecības gada laikā.

Preces ieskaita tādā standartkvalitātes grupā, kas atbilst visām II pielikumā norādītajām prasībām.

3.  Standarta metodes 1. punktā minētajai noteikšanai ir tās, kas noteiktas Komisijas Regulā (ES) Nr. 1272/2009 ( 6 ).

Kramkukurūza ir Zea mays indurata šķirnes kukurūza, kuras graudos pārsvarā ir stiklaina endosperma (cieta vai ragveida struktūra). Parasti graudi ir oranži vai sarkani. Augšējā daļa (pretējā dīglim) vai vainags ir bez rievām.

Kramkukurūzas stiklainie graudi ir definēti kā graudi, kuri atbilst diviem kritērijiem:

a) to vainags ir bez rievām; un

b) kad tie ir sagriezti gareniski, to endosperma uzrāda centrālo miltaino (irdeno) daļu, ko pilnībā ietver ragveida kārta. Ragveida kārtai uz griezuma virsmas ir jābūt pārsvarā.

Stiklaino graudu procentuālo saturu nosaka, saskaitot, cik graudu reprezentatīvā paraugā, kas sastāv no 100 graudiem, atbilst trešajā daļā minētajiem kritērijiem.

Standarta metode, lai noteiktu flotācijas indeksu, ir definēta VII pielikumā.

▼M4

4.  Ja analīzes rezultāti rāda, ka importēto augstas kvalitātes parasto kviešu, cieto kviešu un kramkukurūzas kvalitāte ir zemāka par standartkvalitāti, kas norādīta deklarācijā par laišanu brīvā apgrozībā, ievedējs maksā starpību starp deklarācijā norādītajam produktam un faktiski importētajam produktam piemērojamo ievedmuitas nodokli. Šādā gadījumā atbrīvo 3. panta 4. punktā un 6. panta 1. un 2. punktā paredzēto īpašo nodrošinājumu, izņemot 6. panta 2. punkta otrajā daļā paredzēto papildinājumu EUR 5 apmērā.

Ja pirmajā daļā minēto starpību nesamaksā viena mēneša laikā, 3. panta 4. punktā un 6. panta 1. un 2. punktā paredzētais īpašais nodrošinājums tiek ieturēts.

▼B

5.  Ievesto labību reprezentatīvos paraugus, ko ir paņēmušas dalībvalsts kompetentās iestādes, saglabā sešus mēnešus.

8. pants

Regulu (EK) Nr. 1249/96 atceļ.

Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu un lasa saskaņā ar atbilstības tabulu, kas atrodas IX pielikumā.

9. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

▼M4




I PIELIKUMS

2. panta 4. punktā minētais paraugs

Izkrautais produkts (KN kods un – attiecībā uz parastajiem kviešiem, cietajiem kviešiem un kukurūzu – saskaņā ar 5. pantu deklarētā kvalitāte): …

Izkrautais daudzums (kg): …

▼M5




Ia PIELIKUMS

2. panta 5. punktā minētā procentuālā daļa



Gads

Procentuālā daļa

2017

87,5

2018

75

2019

62,5

2020

50

2021

37,5

2022

25

2023

12,5

2024. gads un katrs nākamais gads

0 (bez nodokļiem)

▼M3




II PIELIKUMS

Importēto produktu klasifikācijas standarti

(pamatojoties uz 12 % (pēc masas) vai līdzvērtīgu mitruma saturu)



Produkts

Parastie kvieši un plēkšņu kvieši (1), izņemot rudzu un kviešu maisījumu

Cietie kvieši

Kramkukurūza

KN kods

ex 1001 91 20

un

ex 1001 99 00

1001 11 00

un

1001 19 00

ex 1005 90 00

Kvalitāte (2)

Augsta

Vidēja

Zema

Augsta

Vidēja

Zema

 

1.  Minimālā proteīnu procentuālā daļa

14,0

11,5

2.  Minimālais īpatnējais svars (kg/hl)

77,0

74,0

76,0

76,0

76,0

3.  Maksimālā piemaisījumu procentuālā daļa (Schwarzbesatz)

1,5

1,5

1,5

1,5

4.  Minimālā stiklaino graudu procentuālā daļa

75,0

62,0

95,0

5.  Maksimālais flotācijas indekss

25,0

(1)   Šie standarti attiecas uz lobītajiem plēkšņu kviešiem.

(2)   Izmanto analīzes metodes, kas noteiktas Regulas (ES) Nr. 1272/2009 I pielikuma IV daļā.



Pielaide

Pieļaujamā pielaide

Cietie kvieši un parastie kvieši

Kramkukurūza

Attiecībā uz proteīna procentuālo saturu

– 0,7

Attiecībā uz minimālo īpatsvaru

– 0,5

– 0,5

Attiecībā uz piemaisījumu procentuālo saturu

+ 0,5

Attiecībā uz stiklaino graudu procentuālo saturu

– 2,0

– 3,0

Attiecībā uz flotācijas indeksu

+ 1,0

“—”: nepiemēro.




III PIELIKUMS



Kotēšanas biržas un salīdzināmās šķirnes

Produkts

Parastie kvieši

Kukurūza

Standarta kvalitāte

Augsta

 

Biržā kotējamā salīdzināmā šķirne (tips un numurs)

Hard Red Spring Nr. 2

Yellow Corn Nr. 3

Kotēšanas birža

Minneapolis Grain Exchange

Chicago Mercantile Exchange

▼B




IV PIELIKUMS

“SENASA” IZSNIEGTĀ KVALITĀTES SERTIFIKĀTA PARAUGS, KO APSTIPRINĀJUSI ARGENTĪNAS VALDĪBA, KĀ NOTEIKTS 7. PANTA 2. PUNKTĀ

image




V PIELIKUMS

AMERIKAS SAVIENOTO VALSTU VALDĪBAS ATĻAUTĀS PARASTO KVIEŠU ATBILSTĪBAS SERTIFIKĀTA VEIDLAPAS PARAUGS

image

AMERIKAS SAVIENOTO VALSTU VALDĪBAS ATĻAUTĀS CIETO KVIEŠU ATBILSTĪBAS SERTIFIKĀTA VEIDLAPAS PARAUGS

image




VI PIELIKUMS

KANĀDAS VALDĪBAS ATĻAUTĀS PARASTO UN CIETO KVIEŠU ATBILSTĪBAS SERTIFIKĀTA VEIDLAPAS PARAUGS UN EKSPORTA ŠĶIRU SPECIFIKĀCIJAS

image

Kanādas parasto un cieto kviešu eksporta šķiru specifikācijas

PARASTIE KVIEŠI



Canada Western Red Spring

(CWRS)

Pārbaudes svars

Svešķermeņi kopā, ieskaitot citu labību graudus

Nr. 1 CWRS

(Min.) 79,0 kg/hl

(Maks.) 0,4 %, ieskaitot 0,2 % citu sēklu

Nr. 2 CWRS

(Min.) 77,5 kg/hl

(Maks.) 0,75 %, ieskaitot 0,2 % citu sēklu

Nr. 3 CWRS

(Min.) 76,5 kg/hl

(Maks.) 1,25 %, ieskaitot 0,2 % citu sēklu



Canada Western Extra Strong Red Spring

(CWES)

Pārbaudes svars

Svešķermeņi kopā, ieskaitot citu labību graudus

Nr. 1 CWES

(Min.) 78,0 kg/hl

(Maks.) 0,75 %, ieskaitot 0,2 % citu sēklu

Nr. 2 CWES

(Min.) 76,0 kg/hl

(Maks.) 1,5 %, ieskaitot 0,2 % citu sēklu



Canada Prairie Spring Red

(CPSR)

Pārbaudes svars

Svešķermeņi kopā, ieskaitot citu labību graudus

Nr. 1 CPSR

(Min.) 77,0 kg/hl

(Maks.) 0,75 %, ieskaitot 0,2 % citu sēklu

Nr. 2 CPSR

(Min.) 75,0 kg/hl

(Maks.) 1,5 %, ieskaitot 0,2 % citu sēklu



Canada Prairie Spring White

(CPSW)

Pārbaudes svars

Svešķermeņi kopā, ieskaitot citu labību graudus

Nr. 1 (CPSW)

(Min.) 77,0 kg/hl

(Maks.) 0,75 %, ieskaitot 0,2 % citu sēklu

Nr. 2 (CPSW)

(Min.) 75,0 kg/hl

(Maks.) 1,5 %, ieskaitot 0,2 % citu sēklu



Canada Western Red Winter

(CWRW)

Pārbaudes svars

Svešķermeņi kopā, ieskaitot citu labību graudus

Nr. 1 CWRW

(Min.) 78,0 kg/hl

(Maks.) 1,0 %, ieskaitot 0,2 % citu sēklu

Nr. 2 CWRW

(Min.) 74,0 kg/hl

(Maks.) 2,0 %, ieskaitot 0,2 % citu sēklu



Canada Western Soft White Spring

(CWSWS)

Pārbaudes svars

Svešķermeņi kopā, ieskaitot citu labību graudus

Nr. 1 CWSWS

(Min.) 78,0 kg/hl

(Maks.) 0,75 %, ieskaitot 0,2 % citu sēklu

Nr. 2 CWSWS

(Min.) 75,5 kg/hl

(Maks.) 1,0 %, ieskaitot 0,2 % citu sēklu

Nr. 3 CWSWS

(Min.) 75,0kg/hl

(Maks.) 1,5 %, ieskaitot 0,2 % citu sēklu



CIETIE KVIEŠI

Canada Western Amber Durum

(CWAD)

Pārbaudes svars

Svešķermeņi kopā, ieskaitot citu labību graudus

Nr. 1 CWAD

(Min.) 80,0 kg/hl

(Maks.) 0,5 %, ieskaitot 0,2 % citu sēklu

Nr. 2 CWAD

(Min.) 79,5 kg/hl

(Maks.) 0,8 %, ieskaitot 0,2 % citu sēklu

Nr. 3 CWAD

(Min.) 78,0 kg/hl

(Maks.) 1,0 %, ieskaitot 0,2 % citu sēklu

Nr. 4 CWAD

(Min.) 75,0 kg/hl

(Maks.) 3,0 %, ieskaitot 0,2 % citu sēklu

Piezīmes:

“Citu labību graudi”: minētajās šķirās ietilpst tikai auzas, mieži, rudzi un tritikāle.

“Parastie kvieši”: par parasto kviešu izvešanu Canadian Grain Commission sniedz dokumentus ar sertifikātu, kurā precizē proteīnu procentuālo daudzumu attiecīgajā kravā.

“Cietie kvieši”: par cieto kviešu izvešanu Canadian Grain Commission sniedz dokumentus ar sertifikātu, kurā apliecina stiklaino kodolu procentuālo daļu attiecīgajā kravā un tās īpatsvaru (kilogrami/hektolitrā).




VII PIELIKUMS

STANDARTA METODE FLOTĀCIJAS INDEKSA NOTEIKŠANAI (7. PANTA 3. PUNKTS)

Sagatavojiet nātrija nitrāta ūdens šķīdumu ar īpatsvaru 1,25 un saglabājiet to temperatūrā 35 °C.

Ievietojiet šķīdumā 100 kukurūzas graudu no reprezentatīvā parauga, kura maksimālais mitruma saturs 14,5 %.

Kratiet šķīdumu 5 minūtes ar 30 sekunžu pārtraukumiem, lai likvidētu gaisa burbuļus.

Atdaliet peldošos graudus no iegrimušajiem un saskaitiet tos.

Flotācijas indeksu aprēķina šādi:

flotācijas indekss izmēģinājumam = (peldošo graudu skaits)/(iegrimušo graudu skaitu) × 100.

Atkārtojiet piecas reizes.

Flotācijas indekss ir vidējais aritmētiskais no pieciem izmēģinājumiem, neņemot vērā divus galējos lielumus.




VIII PIELIKUMS



Atceltā regula ar sekojošo grozījumu sarakstu

Komisijas Regula (EK) Nr. 1249/96

(OV L 161, 29.6.1996., 125. lpp.)

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 641/97

(OV L 98, 15.4.1997., 2. lpp.)

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 2092/97

(OV L 292, 25.10.1997., 10. lpp.)

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 2519/98

(OV L 315, 25.11.1998., 7. lpp.)

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 2235/2000 (1)

(OV L 256, 10.10.2000., 13. lpp.)

tikai 2. pants

Komisijas Regula (EK) Nr. 2104/2001

(OV L 283, 27.10.2001., 8. lpp.)

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 597/2002

(OV L 91, 6.4.2002., 9. lpp.)

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 1900/2002

(OV L 287, 25.10.2002., 15. lpp.)

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 1110/2003

(OV L 158, 27.6.2003., 12. lpp.)

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 777/2004

(OV L 123, 27.4.2004., 50. lpp.)

tikai 5. pants

Komisijas Regula (EK) Nr. 1074/2008

(OV L 294, 1.11.2008., 3. lpp.)

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 459/2009

(OV L 139, 5.6.2009., 3. lpp.)

 

Komisijas Regula (ES) Nr. 170/2010

(OV L 51, 2.3.2010., 8. lpp.)

 

(1)   Regula grozīta ar Regulu (EK) Nr. 2015/2001 (OV L 272, 13.10.2001., 31. lpp.).




IX PIELIKUMS



ATBILSTĪBAS TABULA

Regula (EK) Nr. 1249/96

Šī regula

1. pants

1. pants

2. panta 1. punkta pirmais un otrais teikums

2. panta 1. punkta pirmā daļa

2. panta 1. punkta trešais teikums

2. panta 1. punkta otrā daļa

2. panta 2. punkts

2. panta 2. punkts

2. panta 3. punkts

2. panta 3. punkts

2. panta 4. punkta pirmās daļas pirmais ievilkums

2. panta 4. punkta pirmās daļas a) punkts

2. panta 4. punkta pirmās daļas otrais un trešais ievilkums

2. panta 4. punkta pirmās daļas b) punkts

2. panta 4. punkta otrā daļa

2. panta 4. punkta otrā daļa

2. panta 5. punkta pirmās daļas pirmais teikums

3. panta 1. punkts

2. panta 5. punkta pirmās daļas trešais teikums

3. panta 2. punkts

2. panta 5. punkta pirmās daļas trešais teikums

3. panta 3. punkts

2. panta 5. punkta otrā daļa

3. panta 4. punkta pirmā daļa

2. panta 5. punkta trešā daļa

3. panta 4. punkta otrā daļa

2.a pants

3. pants

4. pants

4. panta 1. punkts

5. panta 1. punkts

4. panta 2. punkts

5. panta 2. punkts

4. panta 3. punkta pirmais, otrais un trešais ievilkums

5. panta 3. punkta a), b) un c) apakšpunkts

4. panta 4. punkts

5. panta 4. punkts

4. panta 5. punkts

5. panta 5. punkts

5. pants

6. pants

6. panta 1. punkts

7. panta 1. punkts

6. panta 1.a punkta pirmās daļas pirmais, otrais un trešais ievilkums

7. panta 2. punkta pirmās daļas a), b) un c) punkts

6. panta 1.a punkta otrā līdz sestā daļa

7. panta 2. punkta otrā līdz sestā daļa

6. panta 2. punkta pirmā daļa

7. panta 3. punkta pirmā daļa

6. panta 2. punkta otrā daļa

7. panta 3. punkta otrā daļa

6. panta 2. punkta trešās daļas pirmais un otrais ievilkums

7. panta 3. punkta trešās daļas a) un b) punkts

6. panta 2. punkta ceturtā daļa

7. panta 3. punkta ceturtā daļa

6. panta 2. punkta piektā daļa

7. panta 3. punkta piektā daļa

6. panta 3. punkts

7. panta 4. punkts

6. panta 4. punkts

7. panta 5. punkts

7. pants

8. pants

8. pants

9. pants

I pielikums

II pielikums

II pielikums

III pielikums

III pielikums

IV pielikums

IV pielikums

IV.a pielikums

V pielikums

IV.b pielikums

VI pielikums

V pielikums

VII pielikums

VI pielikums

I pielikums

VIII pielikums

IX pielikums



( 1 ) Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 9. oktobra Regula (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.).

( 2 ) Laikposmā starp divām ievedmuitas nodokļa noteikšanām komponenti, ko ņem vērā aprēķinos, pieejami Komisijas tīmekļa vietnē.

( 3 ) Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regula (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.).

( 4 ) OV L 54, 26.2.2009., 1. lpp.

( 5 ) Komisijas 2015. gada 24. novembra Īstenošanas regula (ES) 2015/2447, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu konkrētus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 343, 29.12.2015., 558. lpp.).;

( 6 ) OV L 349, 29.12.2009., 1. lpp.

Top