This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02010L0043-20220801
Commission Directive 2010/43/EU of 1 July 2010 implementing Directive 2009/65/EC of the European Parliament and of the Council as regards organisational requirements, conflicts of interest, conduct of business, risk management and content of the agreement between a depositary and a management company (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: Komisijas Direktīva Nr. 2010/43/ES (2010. gada 1. jūlijs), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/65/EK attiecībā uz organizatoriskajām prasībām, interešu konfliktiem, profesionālo ētiku, riska pārvaldību un starp depozitāriju un pārvaldības sabiedrību noslēdzamās vienošanās saturu (Dokuments attiecas uz EEZ)Dokuments attiecas uz EEZ
Komisijas Direktīva Nr. 2010/43/ES (2010. gada 1. jūlijs), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/65/EK attiecībā uz organizatoriskajām prasībām, interešu konfliktiem, profesionālo ētiku, riska pārvaldību un starp depozitāriju un pārvaldības sabiedrību noslēdzamās vienošanās saturu (Dokuments attiecas uz EEZ)Dokuments attiecas uz EEZ
02010L0043 — LV — 01.08.2022 — 001.001
Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm
KOMISIJAS DIREKTĪVA Nr. 2010/43/ES (2010. gada 1. jūlijs), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/65/EK attiecībā uz organizatoriskajām prasībām, interešu konfliktiem, profesionālo ētiku, riska pārvaldību un starp depozitāriju un pārvaldības sabiedrību noslēdzamās vienošanās saturu (OV L 176, 10.7.2010., 42. lpp) |
Grozīta ar:
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
Nr. |
Lappuse |
Datums |
||
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ DIREKTĪVA (ES) 2021/1270 (2021. gada 21. aprīlis), |
L 277 |
141 |
2.8.2021 |
KOMISIJAS DIREKTĪVA Nr. 2010/43/ES
(2010. gada 1. jūlijs),
ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/65/EK attiecībā uz organizatoriskajām prasībām, interešu konfliktiem, profesionālo ētiku, riska pārvaldību un starp depozitāriju un pārvaldības sabiedrību noslēdzamās vienošanās saturu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
I NODAĻA
PRIEKŠMETS, DARBĪBAS JOMA UN DEFINĪCIJAS
1. pants
Priekšmets
Šajā direktīvā paredz Direktīvas 2009/65/EK īstenošanas noteikumus:
ar kuriem precizē procedūras un kārtību, kā minēts 12. panta 1. punkta otrās daļas a) apakšpunktā, un struktūru un organizatoriskās prasības interešu konfliktu mazināšanai, kā minēts 12. panta 1. punkta otrās daļas b) apakšpunktā;
kuros nosaka kritērijus godīgai un taisnīgai rīcībai un pietiekami prasmīgai, rūpīgai un uzcītīgai darbībai PVKIU interesēs un kritērijus interešu konfliktu veidu noteikšanai, precizē principus, kas jāievēro, lai nodrošinātu resursu efektīvu izmantošanu, norāda pasākumus, kuri jāveic, lai identificētu, novērstu, pārvaldītu vai atklātu interešu konfliktus, kā minēts 14. panta 1. un 2. punktā;
attiecībā uz informāciju, kas saskaņā ar 23. panta 5. punktu un 33. panta 5. punktu jāiekļauj starp depozitāriju un pārvaldības sabiedrību noslēdzamās vienošanās tekstā, un
attiecībā uz 51. panta 1. punktā minēto riska pārvaldības procesu, jo īpaši paredz kritērijus, ar kuru palīdzību novērtē pārvaldības sabiedrības izmantotā riska pārvaldības procesa piemērotību un riska pārvaldības politiku un procesus, kā arī riska mērīšanas un pārvaldības kārtību, procesus un metodes saistībā ar šādiem kritērijiem.
2. pants
Darbības joma
Šo direktīvu piemēro pārvaldības sabiedrībām, kas veic pārvedamu vērtspapīru kolektīvo ieguldījumu uzņēmuma (PVKIU) pārvaldīšanu, kā minēts Direktīvas 2009/65/EK 6. panta 2. punktā.
Šīs direktīvas V nodaļu piemēro arī depozitārijiem, kas pilda savas funkcijas saskaņā ar Direktīvas 2009/65/EK IV nodaļas un V nodaļas 3. iedaļas noteikumiem.
Šīs nodaļas, II nodaļas 12. panta un III, IV un VI nodaļas noteikumus mutatis mutandis piemēro ieguldījumu sabiedrībām, kuras nav izraudzījušās pārvaldības sabiedrību, kas pilnvarota saskaņā ar Direktīvu 2009/65/EK.
Šādos gadījumos terminu “pārvaldības sabiedrība” saprot kā “ieguldījumu sabiedrība”.
3. pants
Definīcijas
Papildus Direktīvā 2009/65/EK izklāstītajām definīcijām šajā direktīvā piemēro šādas definīcijas:
“klients” ir jebkura fiziska vai juridiska persona vai jebkurš cits uzņēmums, tostarp PVKIU, kuram pārvaldības sabiedrība sniedz kolektīvā portfeļa pārvaldīšanas pakalpojumu vai pakalpojumus saskaņā ar Direktīvas 2009/65/EK 6. panta 3. punktu;
“sertifikātu turētājs” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kas tur vienu vai vairākus PVKIU sertifikātus;
“attiecīgā persona” saistībā ar pārvaldības sabiedrību ir:
pārvaldības sabiedrības direktors, partneris vai tiem pielīdzināma persona, vai vadītājs;
pārvaldības sabiedrības darbinieks, kā arī ikviena cita fiziska persona, kuras pakalpojumi ir pārvaldības sabiedrības rīcībā un kontrolē un kura ir iesaistīta kolektīvā portfeļa pārvaldīšanā, ko veic pārvaldības sabiedrība;
fiziska persona, kura saskaņā ar vienošanos par uzdevumu deleģēšanu trešām personām ir tieši iesaistīta pakalpojumu sniegšanā pārvaldības sabiedrībai, lai pārvaldības sabiedrība varētu sniegt kolektīvā portfeļa pārvaldīšanas pakalpojumus;
“augstākā vadība” ir persona vai personas, kas efektīvi vada pārvaldības sabiedrības darbu saskaņā ar Direktīvas 2009/65/EK 7. panta 1. punkta b) apakšpunktu;
“valde” ir pārvaldības sabiedrības valde;
“uzraudzības funkcija” ir attiecīgās personas vai struktūra/struktūras, kas ir atbildīgas par augstākās vadības uzraudzību un par to, lai tiktu novērtēta un regulāri pārskatīta riska pārvaldības procesa un Direktīvā 2009/65/EK noteikto saistību izpildes vajadzībām izstrādātās politikas, kārtības un procedūru atbilstība un efektivitāte;
“darījumu partnera risks” ir risks, ka PVKIU cietīs zaudējumu tāpēc, ka darījuma partneris var neizpildīt savas saistības pirms darījuma naudas plūsmas galīgā norēķina;
“likviditātes risks” ir risks, ka kādu PVKIU portfeļa pozīciju pietiekami īsā laikposmā nevar pārdot, likvidēt vai slēgt ar ierobežotām izmaksām un tādējādi ir ierobežotas PVKIU spējas katrā laikā izpildīt Direktīvas 2009/65/EK 84. panta 1. punkta prasības;
“tirgus risks” ir PVKIU zaudējuma risks, kas rodas no PVKIU portfeļa pozīciju tirgus vērtības svārstībām, kas saistītas ar pārmaiņām tirgus mainīgajos lielumos, piemēram, procentu likmēs, ārvalstu valūtas kursā, akciju un preču cenās vai emitenta kredītspējā;
“operacionālais risks” ir PVKIU zaudējuma risks, kas rodas no neatbilstīgiem iekšējiem procesiem un pārvaldības sabiedrības darbinieku un sistēmu kļūmēm vai no ārējiem notikumiem un ietver juridisku un ar dokumentāciju saistītu risku, kā arī risku, kas izriet no PVKIU vārdā veiktām tirdzniecības, norēķinu un vērtēšanas procedūrām;
“ilgtspējas risks” ir ilgtspējas risks, kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/2088 ( 1 ) 2. panta 22. punktā;
“ilgtspējas faktori” ir ilgtspējas faktori, kā definēts Regulas (ES) 2019/2088 2. panta 24. punktā.
Pirmās daļas 5. punktā definētais termins “valde” neietver uzraudzības padomi gadījumos, kad pārvaldības sabiedrībai ir duāla struktūra, kas sastāv no valdes un uzraudzības padomes.
II NODAĻA
ADMINISTRATĪVĀS PROCEDŪRAS UN KONTROLES MEHĀNISMS
(Direktīvas 2009/65/EK 12. panta 1. punkta a) apakšpunkts un 14. panta 1. punkta c) apakšpunkts)
1. IEDAĻA
Vispārējie principi
4. pants
Vispārējās prasības attiecībā uz procedūrām un organizāciju
Dalībvalstis pieprasa, lai pārvaldības sabiedrības izpildītu šādas prasības:
izveidot, īstenot un uzturēt lēmumu pieņemšanas procedūras un organizatorisko struktūru, kas skaidri un dokumentētā veidā nosaka pārskatu sniegšanas kārtību un sadala funkcijas un pienākumus;
nodrošināt, ka to attiecīgās personas ir informētas par procedūrām, kuras jāievēro, lai pienācīgi izpildītu savus pienākumus;
izveidot, īstenot un uzturēt atbilstošus iekšējās kontroles mehānismus, kas paredzēti, lai visos pārvaldības sabiedrības līmeņos nodrošinātu lēmumu un procedūru ievērošanu;
izveidot, īstenot un uzturēt efektīvu iekšējo pārskatu sniegšanas un informēšanas sistēmu visos pārvaldības sabiedrības līmeņos, kā arī faktisku informācijas plūsmu ar ikvienu iesaistīto trešo personu;
uzturēt atbilstošu un sakārtotu lietvedību par darījumiem un iekšējo organizāciju.
Dalībvalstis nodrošina, ka pārvaldības sabiedrības ņem vērā pārvaldības sabiedrības darījumu specifiku, apjomu un sarežģītību, kā arī šo darījumu laikā sniegto pakalpojumu un veikto darbību specifiku un klāstu.
Dalībvalstis nodrošina, ka pārvaldības sabiedrības, izpildot pirmajā daļā noteiktās prasības, ņem vērā ilgtspējas riskus.
5. pants
Resursi
5.a pants
Ieguldījumu sabiedrību pienākums integrēt ilgtspējas riskus PVKIU pārvaldībā
Dalībvalstis nodrošina, ka ieguldījumu sabiedrības integrē ilgtspējas riskus PVKIU pārvaldībā, ņemot vērā ieguldījumu sabiedrību darbības būtību, apjomu un sarežģītību.
2. IEDAĻA
Administratīvās un grāmatvedības procedūras
6. pants
Sūdzību izskatīšana
7. pants
Elektroniskā datu apstrāde
8. pants
Grāmatvedības procedūras
Lai garantētu sertifikātu turētāju aizsardzību, dalībvalstis pieprasa, lai pārvaldības sabiedrības nodrošinātu grāmatvedības politikas un procedūru izmantošanu, kā minēts 4. panta 4. punktā.
PVKIU grāmatvedību kārto tā, lai jebkurā laikā varētu tieši identificēt visus PVKIU aktīvus un saistības.
Ja PVKIU ir dažādas ieguldījumu apakšstruktūras, šīm ieguldījumu apakšstruktūrām iekārto atsevišķus kontus.
3. IEDAĻA
Iekšējās kontroles mehānismi
9. pants
Augstākās vadības un uzraudzības funkcijas nodrošināta kontrole
Pārvaldības sabiedrība nodrošina, ka tās augstākā vadība:
ir atbildīga par katra pārvaldītā PVKIU vispārējās ieguldījumu stratēģijas īstenošanu, kura izklāstīta attiecīgi prospektā, fonda nolikumā vai ieguldījumu sabiedrības dibināšanas dokumentos;
pārrauga katra pārvaldītā PVKIU ieguldījumu stratēģijas apstiprināšanu;
ir atbildīga par to, lai pārvaldības sabiedrībai būtu pastāvīga un efektīva atbilstības funkcija, kā minēts 10. pantā, arī tad, ja šo funkciju veic trešās personas;
periodiski pārliecinās un pārbauda, ka tiek pareizi un efektīvi īstenota un ievērota katra pārvaldītā PVKIU vispārējā ieguldījumu politika, ieguldījumu stratēģijas un riska ierobežojumi, arī tad, ja riska pārvaldības funkciju veic trešās personas;
periodiski apstiprina un pārskata to, cik piemērotas ir katra pārvaldītā PVKIU iekšējās procedūras ieguldījumu lēmumu pieņemšanai, lai nodrošinātu šādu lēmumu atbilstību apstiprinātajām ieguldījumu stratēģijām;
periodiski apstiprina un pārskata riska pārvaldības politiku un šīs politikas īstenošanas kārtību, procesus un metodes, kā minēts 38. pantā, tostarp katra pārvaldītā PVKIU riska ierobežojumu sistēmu;
ir atbildīga par ilgtspējas risku integrēšanu a) līdz f) apakšpunktā minētajās darbībās.
Turklāt pārvaldības sabiedrība nodrošina, ka tās augstākā vadība un attiecīgā gadījumā uzraudzības funkcijas veicēji:
novērtē un periodiski pārskata tās politikas, kārtības un procedūru efektivitāti, kas ieviestas, lai izpildītu Direktīvā 2009/65/EK noteiktās saistības;
veic atbilstīgus pasākumus visu trūkumu novēršanai.
10. pants
Pastāvīga atbilstības funkcija
Dalībvalstis nodrošina, ka pārvaldības sabiedrības izveido, īsteno un uztur atbilstīgu politiku un procedūras, kas paredzētas, lai atklātu risku, ka pārvaldības sabiedrība var neizpildīt Direktīvā 2009/65/EK paredzētos pienākumus, kā arī ar to saistītos riskus, un izstrādā piemērotus pasākumus un procedūras, lai mazinātu šādus riskus un ļautu kompetentajām iestādēm efektīvi īstenot savas pilnvaras saskaņā ar minēto direktīvu.
Dalībvalstis nodrošina, ka pārvaldības sabiedrības ņem vērā sabiedrības darījumu specifiku, apjomu un sarežģītību, kā arī šo darījumu laikā sniegto pakalpojumu un veikto darbību specifiku un klāstu.
Dalībvalstis pieprasa, lai pārvaldības sabiedrības izveidotu un uzturētu pastāvīgu un efektīvu atbilstības funkciju, kura ir neatkarīga un kuras veicējiem ir šādi pienākumi:
uzraudzīt un regulāri novērtēt, cik atbilstoši un efektīvi ir pasākumi, politika un procedūras, kas izveidotas saskaņā ar 1. punktu, un darbības, ar kurām novērš trūkumus pārvaldības sabiedrības pienākumu izpildē;
dot padomus un palīdzēt attiecīgajām personām, kuras ir atbildīgas par pakalpojumu un darbību veikšanu, lai nodrošinātu pārvaldības sabiedrības atbilstību Direktīvas 2009/65/EK prasībām.
Lai 2. punktā minētās atbilstības funkcijas veicēji varētu veikt savus pienākumus pareizi un neatkarīgi, pārvaldības sabiedrības nodrošina šādu nosacījumu ievērošanu:
atbilstības funkcijas veicējiem ir jābūt vajadzīgajām pilnvarām, resursiem, kompetencei un piekļuvei visai būtiskajai informācijai;
jāieceļ atbilstības amatpersona, kas ir atbildīga par atbilstības funkciju un to, lai augstākā vadība regulāri un vismaz reizi gadā saņemtu pārskatus par atbilstības jautājumiem, kuros īpaši norādīts, vai ir veikti atbilstoši pasākumi atklāto trūkumu novēršanai;
attiecīgās personas, kas veic atbilstības funkciju, nedrīkst būt iesaistītas to pakalpojumu un darbību izpildē, ko tās uzrauga;
atalgojuma noteikšanas metode attiecīgajām personām, kuras veic atbilstības funkciju, nedrīkst ietekmēt to objektivitāti un pieļaut šādu iespēju.
Tomēr pārvaldības sabiedrībai neprasa nodrošināt atbilstību pirmās daļas c) vai d) apakšpunktam, ja tā spēj pierādīt, ka, ņemot vērā tās darījumu specifiku, apjomu un sarežģītību un pakalpojumu un darbību specifiku un klāstu, minētā prasība nav samērīga un ka pārvaldības sabiedrības atbilstības funkcija turpina efektīvi darboties.
11. pants
Pastāvīga iekšējās revīzijas funkcija
Šā panta 1. punktā minētās iekšējās revīzijas funkcijas veicējiem ir šādi pienākumi:
izveidot, īstenot un uzturēt revīziju plānu, lai pārbaudītu un novērtētu pārvaldības sabiedrības sistēmu, iekšējās kontroles mehānismu un kārtības atbilstību un efektivitāti;
sniegt ieteikumus, pamatojoties uz tā darba rezultātiem, kas veikts saskaņā ar a) apakšpunktu;
pārbaudīt b) apakšpunktā minēto ieteikumu izpildi;
ziņot par iekšējās revīzijas jautājumiem saskaņā ar 9. panta 4. punktu.
12. pants
Pastāvīga riska pārvaldības funkcija
Šā panta 1. punktā minētā riska pārvaldības funkcija ir hierarhiski un funkcionāli neatkarīga no darbības struktūrvienībām.
Tomēr dalībvalstis var atļaut pārvaldības sabiedrībām atkāpties no šā pienākuma, ja šāda atkāpe ir piemērota un samērīga, ņemot vērā pārvaldības sabiedrības darījumu un tās pārvaldīto PVKIU specifiku, apjomu un sarežģītību.
Pārvaldības sabiedrībai jāspēj pierādīt, ka ir pieņemti atbilstoši pasākumi aizsardzībai pret interešu konfliktiem, lai būtu iespējams veikt neatkarīgu riska pārvaldību, un ka tās riska pārvaldības process atbilst Direktīvas 2009/65/EK 51. panta prasībām.
Pastāvīgas riska pārvaldības funkcijas veicēji:
īsteno riska pārvaldības politiku un procedūras;
nodrošina atbilstību PVKIU riska ierobežojumu sistēmai, tostarp likumā noteiktajiem vispārējā riska darījumu un darījumu partnera riska ierobežojumiem saskaņā ar 41., 42. un 43. pantu;
sniedz valdei ieteikumus attiecībā uz katra pārvaldītā PVKIU riska profila noteikšanu;
regulāri informē valdi un uzraudzības funkciju, ja tāda ir, par:
katra pārvaldītā PVKIU radītā pašreizējā riska līmeņa atbilstību attiecīgā PVKIU paredzētajam riska profilam;
katra pārvaldītā PVKIU atbilstību attiecīgajām riska ierobežojumu sistēmām;
riska pārvaldības procesa atbilstību un efektivitāti, jo īpaši norādot, vai ir veikti atbilstoši pasākumi atklāto trūkumu novēršanai;
sniedz augstākajai vadībai regulārus pārskatus, kuros norāda katra pārvaldītā PVKIU pašreizējo riska līmeni un visus faktiskos vai paredzamos riska ierobežojumu pārkāpumus, lai nodrošinātu, ka nekavējoties var attiecīgi rīkoties;
attiecīgā gadījumā pārskata un atbalsta atvasinātu ārpusbiržas instrumentu vērtēšanas kārtību un procedūras, kā minēts 44. pantā.
13. pants
Personīgie darījumi
Dalībvalstis pieprasa, lai pārvaldības sabiedrības izveidotu, īstenotu un uzturētu attiecīgu kārtību, kuras mērķis ir novērst turpmāk minētās darbības, ko varētu veikt attiecīgā persona, kurai saistībā ar tās veikto darbību pārvaldības sabiedrības vārdā ir iespējams interešu konflikts vai ir pieejama iekšējā informācija Direktīvas 2003/6/EK 1. panta 1. punkta nozīmē vai cita konfidenciāla informācija, kas saistīta ar PVKIU, darījumiem ar PVKIU vai darījumiem PVKIU uzdevumā:
veikt personīgo darījumu, kas atbilst vismaz vienam no šādiem kritērijiem:
šai personai ir aizliegts veikt šādu personīgo darījumu Direktīvas 2003/6/EK nozīmē;
darījums ietver konfidenciālas informācijas ļaunprātīgu izmantošanu vai neatbilstošu izpaušanu;
darījums ir konfliktā vai var nonākt konfliktā ar Direktīvas 2009/65/EK vai Direktīvas 2004/39/EK prasībām attiecībā uz pārvaldības sabiedrību;
citādi, nekā veicot parastos darba pienākumus un izpildot pakalpojumu līgumu, ieteikt kādai citai personai vai pārliecināt kādu citu personu veikt tādu darījumu ar finanšu instrumentiem, uz kuru – ja šis darījums būtu attiecīgās personas personīgais darījums – attiektos šā punkta a) apakšpunkts vai Direktīvas 2006/73/EK 25. panta 2. punkta a) vai b) apakšpunkts vai kurš citādi būtu uzskatāms par informācijas ļaunprātīgu izmantošanu saistībā ar vēl neizpildītiem uzdevumiem;
citādi, nekā veicot parastos darba pienākumus un izpildot pakalpojumu līgumu, un neskarot Direktīvas 2003/6/EK 3. panta a) punktu, izpaust kādai citai personai informāciju vai atzinumu, ja attiecīgā persona zina vai tai loģiski vajadzētu zināt, ka šādas izpaušanas rezultātā minētā cita persona veiks vai potenciāli varētu veikt kādu no šādām darbībām:
veikt darījumu ar finanšu instrumentiem, uz kuru – ja šis darījums būtu attiecīgās personas personīgais darījums – attiektos šā punkta a) apakšpunkts vai Direktīvas 2006/73/EK 25. panta 2. punkta a) vai b) apakšpunkts vai kurš citādi būtu uzskatāms par informācijas ļaunprātīgu izmantošanu saistībā ar vēl neizpildītiem uzdevumiem;
ieteikt citai personai vai pārliecināt citu personu veikt šādu darījumu.
Šā panta 1. punktā paredzētā kārtība jāizveido tā, lai nodrošinātu, ka:
katra attiecīgā persona, uz kuru attiecas 1. punkts, ir informēta par pārvaldības sabiedrības saskaņā ar 1. punktu noteiktajiem ierobežojumiem attiecībā uz personīgiem darījumiem un iedibināto kārtību saistībā ar personīgajiem darījumiem un informācijas izpaušanu;
pārvaldības sabiedrība tiek nekavējoties informēta par attiecīgās personas personīgo darījumu, paziņojot par šādu darījumu vai veicot citus pasākumus, kas ļauj pārvaldības sabiedrībai identificēt šādus darījumus;
tiek kārtota to personīgo darījumu uzskaite, par kuriem pārvaldības sabiedrība ir saņēmusi informāciju vai kurus tā pati ir atklājusi, ieskaitot jebkurus pilnvarojumus vai aizliegumus saistībā ar šo darījumu.
Ja konkrētas darbības veic trešās personas, pārvaldības sabiedrība pirmās daļas b) apakšpunkta piemērošanas nolūkos pārliecinās, ka tiesību subjekts, kas veic darbību, veic to personīgo darījumu uzskaiti, kas noslēgti ar attiecīgajām personām, un pēc pieprasījuma nekavējoties sniedz šo informāciju pārvaldības sabiedrībai.
Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro šādiem personīgiem darījumiem:
personīgie darījumi, ko veic, izmantojot diskrecionārus portfeļa pārvaldīšanas pakalpojumus, kad saistībā ar darījumu nav notikusi iepriekšēja saziņa starp portfeļa pārvaldītāju un attiecīgo personu vai citu personu, uz kuras rēķina tiek veikts darījums;
personīgi darījumi ar tādu PVKIU vai kolektīvo ieguldījumu uzņēmumu sertifikātiem, kas ir pakļauti uzraudzībai atbilstīgi dalībvalsts tiesību aktiem, ar kuriem pieprasa nodrošināt vienādu riska sadalījumu to aktīvos, ja attiecīgā persona un jebkura cita persona, uz kuras rēķina tiek veikts darījums, nav iesaistīta attiecīgā uzņēmuma vadībā.
14. pants
Portfeļa darījumu uzskaite
Šā panta 1. punktā minētais uzskaites ieraksts satur:
PVKIU un personas, kas rīkojas PVKIU vārdā, vārdu vai citu nosaukumu;
ziņas, kas vajadzīgas, lai identificētu attiecīgo instrumentu;
daudzumu;
uzdevuma vai darījuma veidu;
cenu;
par uzdevumiem – uzdevuma nodošanas datumu un precīzu laiku un personas, kurai uzdevums nodots, vārdu vai citu nosaukumu; par darījumiem – lēmuma slēgt darījumus un darījuma izpildes datumu un precīzu laiku;
tās personas vārdu, kas nodod uzdevumu vai izpilda darījumu;
attiecīgā gadījumā – uzdevuma atcelšanas iemeslus;
par izpildītiem darījumiem – darījuma partnera un izpildes vietas nosaukumu.
Pirmās daļas i) apakšpunkta piemērošanas nolūkos “izpildes vieta” ir regulēts tirgus, kas norādīts Direktīvas 2004/39/EK 4. panta 1. punkta 14. apakšpunktā, daudzpusēja tirdzniecības sistēma, kas norādīta minētās direktīvas 4. panta 15. apakšpunktā, sistemātisks internalizētājs, kas norādīts minētās direktīvas 4. panta 1. punkta 7. apakšpunktā, tirgus līderis vai cits likviditātes nodrošinātājs, vai tiesību subjekts, kas trešā valstī veic funkcijas, kuras līdzīgas kāda no iepriekš minēto subjektu funkcijām.
15. pants
Parakstīšanās un atpakaļpirkšanas uzdevumu uzskaite
Minētā uzskaite satur šādu informāciju:
attiecīgais PVKIU;
persona, kas dod vai nodod uzdevumu;
persona, kas saņem uzdevumu;
uzdevuma datums un laiks;
maksāšanas noteikumi un līdzekļi;
uzdevuma veids;
uzdevuma izpildes datums;
parakstīto vai atpakaļpirkto sertifikātu skaits;
katra sertifikāta parakstīšanās vai atpakaļpirkšanas cena;
sertifikātu parakstīšanās vai atpakaļpirkšanas kopējā vērtība;
uzdevuma bruto vērtība, ieskaitot maksas par parakstīšanos, vai neto summa, atskaitot maksas par atpakaļpirkšanu.
16. pants
Uzskaites dokumentu glabāšanas prasības
Dalībvalstis pieprasa, lai pārvaldības sabiedrības nodrošinātu, ka visus 14. un 15. pantā minētos uzskaites dokumentus glabā vismaz piecus gadus.
Tomēr kompetentās iestādes ārkārtējos apstākļos var pieprasīt, lai pārvaldības sabiedrības dažus vai visus uzskaites dokumentus glabātu ilgāk, atkarībā no instrumenta vai portfeļa darījuma specifikas, ja tas ir vajadzīgs, lai iestāde varētu veikt uzraudzības funkcijas saskaņā ar Direktīvu 2009/65/EK.
Pārvaldības sabiedrības atļaujas darbībai beidzoties, dalībvalstis vai kompetentās iestādes var pieprasīt, lai pārvaldības sabiedrība glabātu 1. punktā minētos uzskaites dokumentus visu atlikušo piecu gadu perioda laiku.
Ja pārvaldības sabiedrība savus pienākumus attiecībā uz PVKIU nodod citai pārvaldības sabiedrībai, dalībvalstis vai kompetentās iestādes var pieprasīt, lai tiktu veikti pasākumi, lai attiecīgajai sabiedrībai būtu pieejami šādi uzskaites dokumenti par pēdējiem pieciem gadiem.
Uzskaites dokumentus glabā uz informācijas nesēja, kas nodrošina informācijas uzglabāšanu tā, lai kompetentā iestāde to nākotnē varētu izmantot un tiktu ievēroti šādi nosacījumi:
kompetentā iestāde var viegli piekļūt šai uzskaitei un spēj rekonstruēt ikvienu galveno posmu visu portfeļa darījumu apstrādē;
ir iespēja viegli noskaidrot visus labojumus vai citus grozījumus, kā arī uzskaites saturu pirms šādu labojumu vai grozījumu izdarīšanas;
citādas manipulācijas vai izmaiņas uzskaitē nav iespējamas.
III NODAĻA
INTEREŠU KONFLIKTI
(Direktīvas 2009/65/EK 12. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 14. panta 1. punkta d) apakšpunkts un 2. punkta c) apakšpunkts)
17. pants
Kritēriji interešu konfliktu identificēšanai
Dalībvalstis nodrošina, ka tādu interešu konfliktu veidu identificēšanai, kuri rodas, sniedzot pakalpojumus un veicot darbības, un kuri var kaitēt PVKIU interesēm, pārvaldības sabiedrības ņem vērā vismaz to aspektu, vai pārvaldības sabiedrība vai attiecīgā persona, vai persona, kura ar pārvaldības sabiedrību ir saistīta tieši vai netieši kontroles veidā, kolektīvā portfeļa pārvaldīšanas darbību rezultātā vai citādi atrodas kādā no turpmāk minētajām situācijām:
pārvaldības sabiedrība vai šī persona var potenciāli gūt finansiālu labumu vai novērst finansiālu zaudējumu uz PVKIU rēķina;
pārvaldības sabiedrībai vai šai personai attiecībā uz PVKIU vai citam klientam sniegtā pakalpojuma vai darbības rezultātu, vai PVKIU vai cita klienta vārdā veikta darījuma rezultātu ir intereses, kas atšķiras no PVKIU interesēm attiecībā uz minēto rezultātu;
pārvaldības sabiedrībai vai šai personai ir finansiāls vai cits stimuls dot priekšroku cita klienta vai klientu grupas interesēm, nevis PVKIU interesēm;
pārvaldības sabiedrība vai šī persona veic tādas pašas darbības gan PVKIU interesēs, gan cita klienta vai klientu interesēs, kuri nav PVKIU;
pārvaldības sabiedrība vai šī persona saistībā ar PVKIU sniegtajiem kolektīvā portfeļa pārvaldīšanas pakalpojumiem no personas, kas nav PVKIU, saņem vai saņems pamudinājumu naudas, preču vai pakalpojumu izteiksmē, kas nav standarta komisijas maksa vai maksa par šo pakalpojumu.
Dalībvalstis pieprasa, lai pārvaldības sabiedrības, identificējot interešu konfliktu veidus, ņemtu vērā:
pārvaldības sabiedrības intereses, tostarp intereses, kas izriet no pārvaldības sabiedrības piederības kādai grupai vai no pakalpojumu un darbību izpildes, klientu intereses un pārvaldības sabiedrības pienākumu pret PVKIU;
divu vai vairāku pārvaldīto PVKIU intereses.
18. pants
Politika attiecībā uz interešu konfliktiem
Dalībvalstis pieprasa, lai pārvaldības sabiedrības izveidotu, īstenotu un uzturētu efektīvu politiku attiecībā uz interešu konfliktiem. Šī politika ir izklāstīta rakstiski un atbilst pārvaldības sabiedrības lielumam un organizācijai un tās darījumu specifikai, apjomam un sarežģītībai.
Ja pārvaldības sabiedrība ir kādas grupas locekle, šajā politikā ņem vērā arī visus apstākļus, par kuriem sabiedrība zina vai par ko tai vajadzētu būt informētai un kuri citu grupas locekļu struktūras vai uzņēmējdarbības dēļ var izraisīt interešu konfliktu.
Atbilstīgi 1. punktam izstrādātajā politikā attiecībā uz interešu konfliktiem nosaka:
saistībā ar kolektīvā portfeļa pārvaldīšanas pakalpojumiem, ko veic pārvaldības sabiedrība vai pārvaldības sabiedrības vārdā, – apstākļus, kuri izraisa vai var izraisīt interešu konfliktu, kas savukārt rada būtisku risku, ka var tikt nodarīts kaitējums PVKIU vai viena vai vairāku citu klientu interesēm;
procedūras, kas jāievēro, un pasākumus, kas jāveic, lai pārvaldītu šādus konfliktus.
19. pants
Neatkarība konfliktu pārvaldībā
Procedūras, kas jāievēro, un pasākumi, kas jāpieņem saskaņā ar 18. panta 2. punkta b) apakšpunktu, ietver turpmāk minētos elementus, ja tie ir vajadzīgi un piemēroti, lai pārvaldības sabiedrība varētu nodrošināt vajadzīgo neatkarības pakāpi:
efektīvas procedūras, lai novērstu vai kontrolētu informācijas apmaiņu starp attiecīgām personām, kas ir iesaistītas kolektīvā portfeļa pārvaldīšanas darbībās, kurās pastāv interešu konflikta risks, ja šāda informācijas apmaiņa var kaitēt viena vai vairāku klientu interesēm;
tādu attiecīgo personu atsevišķa uzraudzība, kuru galvenās funkcijas ietver kolektīvā portfeļa pārvaldīšanas darbību veikšanu klientu vārdā vai pakalpojumu sniegšanu klientiem vai ieguldītājiem, kuru intereses var būt konfliktā vai kuri citādā veidā pārstāv atšķirīgas intereses, kas var būt konfliktā, ieskaitot pārvaldības sabiedrības intereses;
jebkuras tiešas saiknes novēršana starp to attiecīgo personu atalgošanu, kuras galvenokārt iesaistītas vienā darbībā, un citu attiecīgo personu atalgošanu vai gūtiem ienākumiem, kuras galvenokārt iesaistītas citā darbībā, ja saistībā ar šīm darbībām var rasties interešu konflikts;
pasākumi, lai novērstu vai ierobežotu iespēju, ka kāda persona izraisa neatbilstīgu ietekmi uz to, kā attiecīgā persona veic kolektīvā portfeļa pārvaldīšanas darbības;
pasākumi, lai novērstu vai kontrolētu attiecīgās personas vienlaicīgu vai secīgu iesaistīšanu atsevišķās kolektīvā portfeļa pārvaldīšanas darbībās, ja šāda iesaistīšana var vājināt interešu konfliktu pareizu pārvaldību.
Ja viena vai vairāku pasākumu vai procedūru pieņemšana vai izmantošana nenodrošina prasīto neatkarības pakāpi, dalībvalstis pieprasa, lai pārvaldības sabiedrības noteiktu alternatīvus vai papildu pasākumus un procedūras, kas ir nepieciešamas un piemērotas šiem nolūkiem.
20. pants
Tādu darbību pārvaldība, kuras izraisa kaitējumu radošu interešu konfliktu
21. pants
Balsstiesību izmantošanas stratēģijas
Šā panta 1. punktā minētajā stratēģijā nosaka pasākumus un procedūras, lai:
uzraudzītu attiecīgos korporatīvos pasākumus;
nodrošinātu, ka balsstiesību izmantošana notiek saskaņā ar attiecīgā PVKIU ieguldījumu mērķiem un politiku;
novērstu vai pārvaldītu visus interešu konfliktus, kas izriet no balsstiesību izmantošanas.
Šā panta 1. punktā minēto stratēģiju kopsavilkumu dara pieejamu ieguldītājiem.
Ziņas par darbībām, kas veiktas, pamatojoties uz šīm stratēģijām, pēc pieprasījuma bez maksas dara pieejamas sertifikātu turētājiem.
IV NODAĻA
PROFESIONĀLĀS ĒTIKAS NORMAS
(Direktīvas 2009/65/EK 14. panta 1. punkta a) un b) apakšpunkts un 2. punkta a) un b) apakšpunkts)
1. IEDAĻA
Vispārējie principi
22. pants
Pienākums rīkoties PVKIU un to sertifikātu turētāju interesēs
Dalībvalstis pieprasa, lai pārvaldības sabiedrības nodrošinātu taisnīgu attieksmi pret to pārvaldīto PVKIU sertifikātu turētājiem.
Pārvaldības sabiedrības vienas sertifikātu turētāju grupas intereses nestāda augstāk par citas sertifikātu turētāju grupas interesēm.
23. pants
Uzticamības pārbaudes prasības
Dalībvalstis pieprasa, lai pārvaldības sabiedrības, īstenojot riska pārvaldības politiku un attiecīgā gadījumā ņemot vērā paredzamā ieguldījuma specifiku, pirms ieguldījuma veikšanas izteiktu prognozes un veiktu analīzi attiecībā uz ieguldījuma nozīmi PVKIU portfeļa sastāvā, likviditātē un riska un ienesīguma profilā. Šīs analīzes jāveic, pamatojoties tikai uz ticamu un aktuālu informāciju gan kvantitatīvā, gan kvalitatīvā izteiksmē.
Pārvaldības sabiedrības rīkojas pietiekami prasmīgi, rūpīgi un uzcītīgi, noslēdzot, pārvaldot vai izbeidzot vienošanās ar trešām personām saistībā ar riska pārvaldības darbību veikšanu. Pirms noslēgt šādas vienošanās, pārvaldības sabiedrības veic vajadzīgos pasākumus, lai pārbaudītu, vai trešām personām ir spējas un kompetence uzticami, profesionāli un efektīvi veikt riska pārvaldību. Pārvaldības sabiedrība nosaka metodes trešo personu darba pastāvīgai novērtēšanai.
2. IEDAĻA
Parakstīšanās un atpakaļpirkšanas uzdevumu izpilde
24. pants
Pienākums ziņot par parakstīšanās un atpakaļpirkšanas uzdevumu izpildi
Dalībvalstis nodrošina, ka tad, kad pārvaldības sabiedrības ir izpildījušas sertifikātu turētāja parakstīšanās vai atpakaļpirkšanas uzdevumu, tām iespējami drīz par to jāpaziņo sertifikātu turētājam, izmantojot pastāvīgu informācijas nesēju, un jāapstiprina uzdevuma izpilde ne vēlāk kā pirmajā darbdienā pēc izpildes vai – ja pārvaldības sabiedrība izpildes apstiprinājumu saņem no trešās personas – ne vēlāk kā pirmajā darbdienā pēc apstiprinājuma saņemšanas no trešās personas.
Tomēr pirmo daļu nepiemēro, ja paziņojums saturētu to pašu informāciju, kas ietverta apstiprinājumā, kuru sertifikātu turētājam nekavējoties nosūta cita persona.
Šā panta 1. punktā minētajā paziņojumā attiecīgā gadījumā ietver šādu informāciju:
pārvaldības sabiedrības identifikācijas dati;
sertifikātu turētāja vārds vai cits nosaukums;
uzdevuma saņemšanas datums un laiks un maksāšanas metode;
izpildes datums;
PVKIU identifikācijas dati;
uzdevuma veids (parakstīšanās vai atpakaļpirkšana);
iesaistīto sertifikātu skaits;
sertifikāta vērtība, par kādu veikta parakstīšanās vai atpakaļpirkšana;
sertifikātu vērtības atsauces datums;
uzdevuma bruto vērtība, ieskaitot maksas par parakstīšanos, vai neto summa, atskaitot maksas par atpakaļpirkšanu;
komisijas maksu un iekasēto izdevumu kopējā summa un – pēc ieguldītāja pieprasījuma – to detalizēts sadalījums.
3. IEDAĻA
Labākā izpilde
25. pants
Lēmumu slēgt darījumus pārvaldīto PVKIU vārdā izpilde
Šā panta 1. punkta piemērošanas nolūkos dalībvalstis nodrošina, ka pārvaldības sabiedrības veic visus pamatotos pasākumus, lai iegūtu vislabāko iespējamo rezultātu PVKIU, ņemot vērā darījuma cenu, izmaksas, izpildes ātrumu, izpildes un norēķinu iespējamību, uzdevuma apjomu un specifiku vai jebkādus citus apsvērumus attiecībā uz uzdevuma izpildi. Šādu faktoru relatīvo nozīmi nosaka, atsaucoties uz šādiem kritērijiem:
PVKIU mērķi, ieguldījumu politika un riski, kā norādīts prospektā vai attiecīgā gadījumā fonda nolikumā vai PVKIU statūtos;
uzdevuma raksturojums;
tā finanšu instrumenta raksturojums, kas ir uzdevuma priekšmets;
to izpildes vietu raksturojums, uz kurām var būt novirzīts šis uzdevums.
Dalībvalstis pieprasa, lai pārvaldības sabiedrības izveidotu un īstenotu efektīvu kārtību 2. punktā minēto pienākumu izpildei. Jo īpaši pārvaldības sabiedrības izveido un īsteno politiku, kas ļauj tām, izpildot PVKIU uzdevumus, iegūt labākos iespējamos rezultātus atbilstīgi 2. punktam.
Attiecībā uz izpildes politiku pārvaldības sabiedrības iegūst iepriekšēju ieguldījumu sabiedrības piekrišanu. Pārvaldības sabiedrība sertifikātu turētājiem dara pieejamu attiecīgo informāciju par politiku, kas izstrādāta saskaņā ar šo pantu, un visām būtiskajām izmaiņām šajā politikā.
Pārvaldības sabiedrības regulāri uzrauga savas uzdevumu izpildes kārtības un politikas efektivitāti, lai atklātu un attiecīgā gadījumā novērstu visus trūkumus.
Turklāt pārvaldības sabiedrības katru gadu pārskata šo izpildes politiku. Šādu pārskatīšanu veic arī katru reizi, kad ir notikušas būtiskas izmaiņas, kas ietekmē pārvaldības sabiedrības spēju sasniegt labākos iespējamos rezultātus to pārvaldītajiem PVKIU.
26. pants
Uzdevumu slēgt darījumus PVKIU vārdā izvietošana izpildei citos uzņēmumos
Dalībvalstis nodrošina, ka pārvaldības sabiedrības veic visus pamatotos pasākumus, lai sasniegtu labāko iespējamo rezultātu PVKIU, ņemot vērā darījuma cenu, izmaksas, izpildes ātrumu, izpildes un norēķinu iespējamību, uzdevuma apjomu un specifiku vai jebkādus citus apsvērumus attiecībā uz uzdevuma izpildi. Šādu faktoru relatīvo nozīmi nosaka, atsaucoties uz 25. panta 2. punktu.
Šiem nolūkiem pārvaldības sabiedrības izstrādā un īsteno politiku, kas ļauj tām izpildīt pirmajā daļā noteikto pienākumu. Šajā politikā attiecībā uz katru instrumentu kategoriju norāda uzņēmumus, kuros var izvietot uzdevumus. Pārvaldības sabiedrība slēdz vienošanās par uzdevumu izpildi tikai tad, ja šādas vienošanās atbilst šajā pantā noteiktajām prasībām. Pārvaldības sabiedrības dara sertifikātu turētājiem pieejamu attiecīgo informāciju par politiku, kas izstrādāta saskaņā ar šo punktu, un visām būtiskajām izmaiņām šajā politikā.
Pārvaldības sabiedrības regulāri uzrauga saskaņā ar 2. punktu izstrādātās politikas efektivitāti un jo īpaši to, kāda ir šajā politikā norādīto uzņēmumu uzdevumu izpildes kvalitāte, un attiecīgā gadījumā novērš visus trūkumus.
Turklāt pārvaldības sabiedrības katru gadu pārskata šo politiku. Šādu pārskatīšanu veic arī katru reizi, kad ir notikušas būtiskas izmaiņas, kas ietekmē pārvaldības sabiedrības spēju iegūt labāko iespējamo rezultātu to pārvaldītajiem PVKIU.
4. IEDAĻA
Uzdevumu izpildes noteikumi
27. pants
Vispārējie principi
Dalībvalstis pieprasa, lai pārvaldības sabiedrības izveidotu un īstenotu procedūras un kārtību, kas nodrošina tūlītēju, taisnīgu un ātru portfeļa darījumu izpildi PVKIU vārdā.
Pārvaldības sabiedrību īstenotās procedūras un kārtība atbilst šādiem nosacījumiem:
nodrošina, ka PVKIU vārdā veiktie uzdevumi tiek nekavējoties un pareizi reģistrēti un sadalīti;
salīdzināmus PVKIU uzdevumus izpilda secīgi un nekavējoties, ja vien uzdevuma specifika vai dominējošie tirgus nosacījumi nepadara šādu rīcību par neiespējamu vai PVKIU intereses neprasa rīkoties citādi.
Finanšu instrumenti vai naudas summas, kas saņemti kā norēķini par izpildīto uzdevumu, tiek nekavējoties un korekti ieskaitīti katra attiecīgā PVKIU kontā.
28. pants
Tirdzniecības uzdevumu apvienošana un sadalīšana
Dalībvalstis aizliedz pārvaldības sabiedrībām pildīt PVKIU uzdevumu kopā ar cita PVKIU vai cita klienta uzdevumu vai ar uzdevumu uz sava rēķina, ja vien nav izpildīti šādi nosacījumi:
nekas neliecina, ka uzdevumu apvienošana kaitēs to PVKIU vai klientu interesēm, kuru uzdevumus apvieno;
ir izveidota un tiek īstenota uzdevumu sadalīšanas politika, kas pietiekami precīzi paredz šādu uzdevumu taisnīgu sadalījumu, tostarp to, kā uzdevumu apjoms un cena nosaka uzdevumu sadalīšanu un daļu izpildes kārtību.
Dalībvalstis pieprasa, lai gadījumos, kad pārvaldības sabiedrības PVKIU vai cita klienta uzdevumu apvieno ar darījumu uz sava rēķina un apvienoto uzdevumu izpilda daļēji, tās attiecīgos darījumus sadalītu prioritārā kārtībā vispirms par labu PVKIU vai citam klientam un tad pārvaldības sabiedrībai.
Tomēr, ja pārvaldības sabiedrība var PVKIU vai citam klientam pamatoti pierādīt, ka bez šādas apvienošanas tā nebūtu varējusi izpildīt uzdevumu ar tik izdevīgiem nosacījumiem vai nebūtu varējusi to izpildīt vispār, tā darījumam uz sava rēķina var piemērot proporcionālu sadalījumu saskaņā ar 1. punkta b) apakšpunktā minēto uzdevumu sadalīšanas politiku.
5. IEDAĻA
Pamudinājumi
29. pants
PVKIU interešu aizsardzība
Dalībvalstis nodrošina, ka pārvaldības sabiedrības netiek uzskatītas par tādām, kas rīkojas godīgi, taisnīgi un profesionāli PVKIU interesēs, ja saistībā ar ieguldījumu pārvaldīšanas un administratīvo pakalpojumu sniegšanu PVKIU tās maksā vai saņem jebkādu maksu vai komisijas maksu, sniedz vai saņem jebkādu nemonetāru labumu, kas nav:
maksa, komisijas maksa vai nemonetārs labums, ko maksā vai saņem PVKIU vai cita persona PVKIU vārdā;
maksa, komisijas maksa vai nemonetārs labums, ko maksā vai saņem trešā persona vai personas, kas rīkojas trešās personas vārdā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
maksas, komisijas maksas vai labuma esamība, specifika un summa vai – ja summa nav nosakāma – šīs summas aprēķināšanas metode pirms attiecīgā pakalpojuma sniegšanas ir skaidri izklāstīta PVKIU pilnīgā, precīzā un saprotamā veidā;
maksas vai komisijas maksas maksājums vai nemonetāra labuma sniegšana ir paredzēta tam, lai paaugstinātu attiecīgā pakalpojuma kvalitāti un neietekmētu pārvaldības sabiedrības pienākuma rīkoties PVKIU interesēs ievērošanu;
pienācīgas maksas, kuras padara iespējamu attiecīgā pakalpojumu sniegšanu vai ir nepieciešamas to sniegšanai, tostarp kontu turēšanas izmaksas, norēķinu un maiņas maksas, likumīgās nodevas vai maksa par juridiskiem pakalpojumiem, un kuras to specifikas dēļ nevar nonākt pretrunā ar pārvaldības sabiedrības pienākumu rīkoties godīgi, taisnīgi un profesionāli PVKIU interesēs.
V NODAĻA
INFORMĀCIJA, KAS IEKĻAUJAMA STARP DEPOZITĀRIJU UN PĀRVALDĪBAS SABIEDRĪBU NOSLĒDZAMĀS VIENOŠANĀS TEKSTĀ
(Direktīvas 2009/65/EK 23. panta 5. punkts un 33. panta 5. punkts)
30. pants
Elementi, kas saistīti ar procedūrām, kuras jāievēro vienošanās pusēm
Dalībvalstis pieprasa, lai depozitārijs un pārvaldības sabiedrība, šajā nodaļā sauktas par “vienošanās pusēm”, Direktīvas 2009/65/EK 23. panta 5. punktā vai 33. panta 5. punktā minētās rakstiskās vienošanās tekstā iekļautu vismaz šādas ziņas saistībā ar pakalpojumiem, ko sniedz vienošanās puses, un procedūrām, kas jāievēro vienošanās pusēm:
apraksts par procedūrām, tostarp ar glabāšanu saistītām procedūrām, kuras jāpieņem attiecībā uz visiem PVKIU aktīvu veidiem, kas uzticēti depozitārijam;
apraksts par procedūrām, kuras jāievēro, ja pārvaldības sabiedrība ir paredzējusi grozīt PVKIU fonda nolikumu vai prospektu, un kurās norādīts, kad jāinformē depozitārijs un vai ir jāsaņem depozitārija iepriekšēja piekrišana, lai turpinātu ieviest šādus grozījumus;
apraksts par līdzekļiem un procedūrām, ar kuru palīdzību depozitārijs pārvaldības sabiedrībai nosūta visu attiecīgo informāciju, kas vajadzīga pārvaldības sabiedrības pienākumu izpildei, tostarp apraksts par līdzekļiem un procedūrām, kuras saistītas ar visu no finanšu instrumentiem izrietošo tiesību izmantošanu, un līdzekļiem un procedūrām, ko piemēro, lai ļautu pārvaldības sabiedrībai un PVKIU laikus un precīzi novērtēt ar PVKIU kontiem saistīto informāciju;
apraksts par līdzekļiem un procedūrām, ar kuru palīdzību depozitārijs piekļūst visai attiecīgajai informācijai, kas vajadzīga tā pienākumu izpildei;
apraksts par procedūrām, kas ļauj depozitārijam izzināt pārvaldības sabiedrības darbību un novērtēt nosūtītās informācijas kvalitāti, tostarp veicot apmeklējumus uz vietas;
apraksts par procedūrām, ar kuru palīdzību pārvaldības sabiedrība var izvērtēt depozitārija darbību attiecībā uz depozitārija līgumsaistībām.
31. pants
Elementi, kas saistīti ar informācijas apmaiņu un pienākumu ievērot konfidencialitāti un novērst nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizāciju
Dalībvalstis pieprasa, lai Direktīvas 2009/65/EK 23. panta 5. punktā vai 33. panta 5. punktā minētās vienošanās puses iekļautu vienošanās tekstā vismaz šādus elementus, kas saistīti ar informācijas apmaiņu un pienākumu ievērot konfidencialitāti un novērst nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizāciju:
saraksts ar visu informāciju, ar kuru jāapmainās PVKIU, tā pārvaldības sabiedrībai un depozitārijam saistībā ar PVKIU sertifikātu parakstīšanos, atpakaļpirkšanu, emisiju, atcelšanu un atpirkšanu;
pienākums ievērot konfidencialitāti, kas piemērojams vienošanās pusēm;
attiecīgā gadījumā – informācija par vienošanās pušu uzdevumiem un atbildību attiecībā uz pienākumu novērst nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizāciju un terorisma finansēšanu.
32. pants
Elementi, kas saistīti ar trešo personu izraudzīšanos
Ja depozitārijs vai pārvaldības sabiedrība savu attiecīgo pienākumu veikšanai plāno izraudzīties trešās personas, dalībvalstis pieprasa, lai abas Direktīvas 2009/65/EK 23. panta 5. punktā vai 33. panta 5. punktā minētās vienošanās puses vienošanās tekstā iekļautu vismaz šādus elementus:
abu vienošanās pušu apņemšanās regulāri sniegt ziņas par visām trešām personām, ko depozitārijs vai pārvaldības sabiedrība izraudzījušies savu attiecīgo pienākumu izpildei;
apņemšanās, ka pēc vienas puses pieprasījuma otra puse sniedz informāciju par kritērijiem, kas izmantoti, lai izraudzītos trešo personu, un pasākumiem, kas veikti izraudzītās trešās personas darbību uzraudzībai;
paziņojums, ka depozitārija atbildību, kas minēta Direktīvas 2009/65/EK 24. vai 34. pantā, neietekmē fakts, ka tas ir uzticējis trešai personai visus tam glabāšanā nodotos aktīvus vai daļu no tiem.
33. pants
Elementi, kas saistīti ar potenciālu vienošanās grozīšanu vai izbeigšanu
Dalībvalstis pieprasa, lai Direktīvas 2009/65/EK 23. panta 5. punktā vai 33. panta 5. punktā minētās vienošanās puses iekļautu minētās vienošanās tekstā vismaz šādas ziņas, kas saistītas ar vienošanās grozīšanu vai izbeigšanu:
vienošanās spēkā esības termiņš;
nosacījumi, saskaņā ar kuriem vienošanos var grozīt vai izbeigt;
nosacījumi, kas vajadzīgi, lai atvieglotu pāreju uz citu depozitāriju un – ja šāda pāreja notiek – procedūra, saskaņā ar kuru depozitārijs nosūta visu attiecīgo informāciju minētajam citam depozitārijam.
34. pants
Piemērojamie tiesību akti
Dalībvalstis pieprasa, lai Direktīvas 2009/65/EK 23. panta 5. punktā vai 33. panta 5. punktā minētās vienošanās puses norādītu, ka vienošanās dokumentam piemēro PVKIU piederības dalībvalsts tiesību aktus.
35. pants
Elektroniska informācijas nosūtīšana
Gadījumos, kad Direktīvas 2009/65/EK 23. panta 5. punktā vai 33. panta 5. punktā minētās vienošanās puses vienojas par elektronisku informācijas nosūtīšanu attiecībā uz daļu informācijas vai visu informāciju, ar ko tās apmainās, dalībvalstis pieprasa, lai šādas vienošanās tekstā iekļautu noteikumus par šādas informācijas reģistrēšanu.
36. pants
Vienošanās darbības joma
Dalībvalstis var atļaut, ka Direktīvas 2009/65/EK 23. panta 5. punktā vai 33. panta 5. punktā minētā vienošanās attiecas uz vairākiem PVKIU, ko pārvalda pārvaldības sabiedrība. Šādā gadījumā vienošanās tekstā norāda visus PVKIU, uz kuriem attiecas vienošanās.
37. pants
Vienošanās par pakalpojumu sniegšanu
Dalībvalstis atļauj vienošanās pusēm informāciju par 30. panta c) un d) punktā minētajiem līdzekļiem un procedūrām iekļaut vai nu Direktīvas 2009/65/EK 23. panta 5. punktā vai 33. panta 5. punktā minētās vienošanās tekstā, vai arī atsevišķas rakstiskas vienošanās tekstā.
VI NODAĻA
RISKA PĀRVALDĪBA
(Direktīvas 2009/65/EK 51. panta 1. punkts)
1. IEDAĻA
Riska pārvaldības politika un riska mērīšana
38. pants
Riska pārvaldības politika
Dalībvalstis pieprasa, lai pārvaldības sabiedrības izveidotu, īstenotu un uzturētu piemērotu un dokumentētu riska pārvaldības politiku, ar kuras palīdzību identificē riskus, kam ir pakļauti vai var tikt pakļauti to pārvaldītie PVKIU.
Riska pārvaldības politikā ietver procedūras, kas vajadzīgas, lai pārvaldības sabiedrība varētu novērtēt katra pārvaldītā PVKIU tirgus, likviditātes, ilgtspējas un darījumu partnera risku un visus pārējos riskus, tostarp operacionālo risku, kuri var būt būtiski katram PVKIU, ko tā pārvalda.
Dalībvalstis pieprasa, lai pārvaldības sabiedrības iekļautu riska pārvaldības politikā vismaz šādus elementus:
metodes, līdzekļus un kārtību, kas ļauj tām izpildīt 40. un 41. pantā paredzētos pienākumus;
ar riska pārvaldību saistīto pienākumu sadalījumu pārvaldības sabiedrībā.
39. pants
Riska pārvaldības politikas novērtēšana, uzraudzība un pārskatīšana
Dalībvalstis pieprasa, lai pārvaldības sabiedrības novērtētu, uzraudzītu un periodiski pārskatītu:
riska pārvaldības politikas un 40. un 41. pantā minētās kārtības, procesu un metožu piemērotību un efektivitāti;
to, cik lielā mērā pārvaldības sabiedrība ievēro riska pārvaldības politiku un 40. un 41. pantā minēto kārtību, procesus un metodes;
to pasākumu piemērotību un efektivitāti, kas veikti, lai novērstu visus trūkumus riska pārvaldības procesa darbībā.
2. IEDAĻA
Riska pārvaldības procesi, darījumu partnera risks un emitentu koncentrācija
40. pants
Riska mērīšana un pārvaldība
Dalībvalstis pieprasa, lai pārvaldības sabiedrības pieņemtu piemērotu un efektīvu kārtību, procesus un metodes, lai:
katrā laikā mērītu un pārvaldītu riskus, kam ir pakļauti vai var tikt pakļauti to pārvaldītie PVKIU;
nodrošinātu atbilstību vispārējā riska un darījumu partnera riska ierobežojumiem saskaņā ar 41. un 43. pantu.
Šī kārtība, procesi un metodes ir samērīgi ar pārvaldības sabiedrību darījumu un to pārvaldīto PVKIU specifiku, apjomu un sarežģītību un atbilstīgi PVKIU riska profilam.
Šā panta 1. punkta piemērošanas nolūkos dalībvalstis pieprasa, lai pārvaldības sabiedrības attiecībā uz katru pārvaldīto PVKIU veiktu šādas darbības:
ieviestu riska mērīšanas kārtību, procesus un metodes, kas vajadzīgas, lai nodrošinātu to, ka ir iespējams pareizi izmērīt pārņemto pozīciju risku un to ietekmi uz kopējo riska profilu, pamatojoties uz pareiziem un ticamiem datiem, un to, ka riska mērīšanas kārtība, procesi un metodes tiek pienācīgi dokumentēti;
attiecīgā gadījumā veiktu periodiskas atpakaļejošās pārbaudes (back tests), lai pārbaudītu, cik efektīva ir riska mērīšanas kārtība, kas ietver uz modeļu izmantošanu balstītas prognozes un aplēses;
attiecīgā gadījumā veiktu periodiskas pārbaudes kritiskās situācijās (stress tests) un scenāriju analīzes, lai izvērtētu riskus, kas izriet no iespējamām izmaiņām tirgus apstākļos, kuras var negatīvi ietekmēt PVKIU;
izveidotu, īstenotu un uzturētu dokumentētu iekšējo ierobežojumu sistēmu attiecībā uz pasākumiem, ko izmanto, lai pārvaldītu un kontrolētu katra PVKIU attiecīgos riskus, ņemot vērā visus riskus, kas var būt būtiski PVKIU, kā minēts 38. pantā, un nodrošinot atbilstību PVKIU riska profilam;
nodrošinātu, ka katra PVKIU pašreizējais riska līmenis atbilst riska ierobežojumu sistēmai, kā norādīts d) apakšpunktā;
izveidotu, īstenotu un uzturētu piemērotas procedūras, lai faktisku un paredzamu PVKIU riska ierobežojumu sistēmas pārkāpumu gadījumā laikus veiktu atbilstošus pasākumus pārkāpumu novēršanai sertifikātu turētāju interesēs.
Dalībvalstis nodrošina, ka pārvaldības sabiedrības izmanto piemērotu likviditātes riska pārvaldības procesu, lai nodrošinātu, ka katrs to pārvaldītais PVKIU katrā laikā spēj izpildīt Direktīvas 2009/65/EK 84. panta 1. punkta prasības.
Attiecīgā gadījumā pārvaldības sabiedrības veic pārbaudes kritiskās situācijās, lai varētu novērtēt PVKIU likviditātes risku ārkārtējos apstākļos.
41. pants
Vispārējā riska aprēķināšana
Dalībvalstis pieprasa, lai pārvaldītā PVKIU vispārējo risku, kas minēts Direktīvas 2009/65/EK 51. panta 3. punktā, pārvaldības sabiedrības aprēķinātu kā:
papildu risku un kredītplecu, ko radījis pārvaldītais PVKIU, izmantojot atvasinātos finanšu instrumentus, tostarp iegultos atvasinātos instrumentus, saskaņā ar Direktīvas 2009/65/EK 51. panta 3. punkta ceturto daļu un kas nedrīkst pārsniegt PVKIU kopējo aktīvu neto vērtību, vai
PVKIU portfeļa tirgus risku.
Dalībvalstis var atļaut pārvaldības sabiedrībām aprēķināt vispārējo risku, izmantojot saistību pieeju, riskam pakļautās vērtības pieeju vai citas attīstītās riska mērīšanas metodes, kas varētu būt piemērotas. Šā noteikuma piemērošanas nolūkos “riskam pakļautā vērtība” ir ar attiecīgu ticamības pakāpi noteikts maksimālais paredzamais zaudējums konkrētā laikposmā.
Dalībvalstis pieprasa, lai pārvaldības sabiedrības nodrošinātu, ka izvēlētā vispārējā riska mērīšanas metode ir piemērota, ņemot vērā PVKIU īstenoto ieguldījumu stratēģiju un izmantoto atvasināto finanšu instrumentu veidus un sarežģītību, un atvasināto finanšu instrumentu proporcionālo daļu PVKIU portfelī.
42. pants
Saistību pieeja
Ja vispārējā riska aprēķināšanā izmanto saistību pieeju, dalībvalstis pieprasa, lai pārvaldības sabiedrības katru atvasinātā finanšu instrumenta pozīciju pārrēķinātu šā atvasinātā instrumenta līdzvērtīgas bāzes aktīvu pozīcijas tirgus vērtībā (standarta saistību pieeja).
Dalībvalstis var atļaut pārvaldības sabiedrībām piemērot citas aprēķināšanas metodes, kas līdzvērtīgas standarta saistību pieejai.
43. pants
Darījumu partnera risks un emitentu koncentrācija
Aprēķinot PVKIU darījuma partneru risku saskaņā ar Direktīvas 2009/65/EK 52. panta 1. punktā noteiktajiem ierobežojumiem, pārvaldības sabiedrības izmanto ar attiecīgo darījuma partneri noslēgtā atvasināta ārpusbiržas instrumenta līguma pozitīvo tirgus vērtību (mark-to-market value).
Pārvaldības sabiedrības var savstarpēji ieskaitīt PVKIU atvasināto instrumentu pozīcijas ar vienu un to pašu darījumu partneri, ja to rīcībā ir likumīgi līdzekļi, lai PVKIU vārdā panāktu vienošanās izmantot savstarpējo ieskaitu ievērošanu. Savstarpējais ieskaits ir pieļaujams vienīgi attiecībā uz atvasinātiem ārpusbiržas instrumentiem ar vienu un to pašu darījumu partneri, bet ne saistībā ar jebkuriem citiem riska darījumiem, ko PVKIU var slēgt ar to pašu darījumu partneri.
3. IEDAĻA
Procedūras atvasinātu ārpusbiržas instrumentu vērtēšanai
44. pants
Procedūras atvasinātu ārpusbiržas instrumentu vērtēšanai
Šā panta 1. punkta piemērošanas nolūkos dalībvalstis izveido, īsteno un uztur kārtību un procedūras, kas nodrošina atbilstošu, pārredzamu un patiesu ar atvasinātiem ārpusbiržas instrumentiem saistīto PVKIU risku vērtēšanu.
Dalībvalstis pieprasa, lai pārvaldības sabiedrības nodrošinātu, ka veic atvasinātu ārpusbiržas instrumentu patiesās vērtības atbilstošu, precīzu un neatkarīgu vērtēšanu.
Vērtēšanas kārtība un procedūras ir piemērotas un samērīgas attiecīgo atvasināto ārpusbiržas instrumentu specifikai un sarežģītībai.
Pārvaldības sabiedrības izpilda 5. panta 2. punktā un 23. panta 4. punkta otrajā daļā noteiktās prasības, ja atvasinātu ārpusbiržas instrumentu vērtēšanas kārtība un procedūras ietver konkrētas darbības, ko veic trešās personas.
4. IEDAĻA
Ar atvasinātiem instrumentiem saistītās informācijas nosūtīšana
45. pants
Pārskati par atvasinātiem instrumentiem
VII NODAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
46. pants
Transponēšana
Dalībvalstīs vēlākais līdz 2011. gada 30. jūnijam pieņem normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara zināmus Komisijai minēto noteikumu tekstus, kā arī minēto noteikumu un šīs direktīvas atbilstības tabulu.
Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.
47. pants
Stāšanās spēkā
Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
48. pants
Adresāti
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
( 1 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/2088 (2019. gada 27. novembris) par informācijas atklāšanu, kas saistīta ar ilgtspēju, finanšu pakalpojumu nozarē (OV L 317, 9.12.2019., 1. lpp.).