EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02006R0817-20070806

Consolidated text: Padomes regula (EK) Nr. 817/2006 (2006. gada 29 maijs) par ierobežojošu pasākumu pret Birmu/Mjanmu atjaunošanu un Regulas (EK) Nr. 798/2004 atcelšanu

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/817/2007-08-06

2006R0817 — LV — 06.08.2007 — 002.001


Šis dokuments ir izveidots vienīgi dokumentācijas nolūkos, un iestādes neuzņemas nekādu atbildību par tā saturu

►B

PADOMES REGULA (EK) Nr. 817/2006

(2006. gada 29 maijs)

par ierobežojošu pasākumu pret Birmu/Mjanmu atjaunošanu un Regulas (EK) Nr. 798/2004 atcelšanu

(OV L 148, 2.6.2006, p.1)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  No

page

date

►M1

PADOMES REGULA (EK) Nr. 1411/2006 (2006. gada 25. septembris),

  L 267

1

27.9.2006

 M2

PADOMES REGULA (EK) Nr. 1791/2006 (2006. gada 20. novembrī),

  L 363

1

20.12.2006

►M3

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 481/2007 (2007. gada 27. aprīlis),

  L 111

50

28.4.2007

►M4

PADOMES REGULA (EK) Nr. 830/2007 (2007. gada 16. jūlijs),

  L 185

1

17.7.2007




▼B

PADOMES REGULA (EK) Nr. 817/2006

(2006. gada 29 maijs)

par ierobežojošu pasākumu pret Birmu/Mjanmu atjaunošanu un Regulas (EK) Nr. 798/2004 atcelšanu



EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 60. un 301. pantu,

ņemot vērā Padomes Kopējo nostāju 2006/318/KĀDP par ierobežojošu pasākumu atjaunošanu pret Birmu/Mjanmu ( 1 ),

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome, nobažījusies par to, ka Birmā/Mjanmā nav virzības uz demokratizāciju un turpinās cilvēktiesību pārkāpumi, 1996. gada 28. oktobrī ar Kopējo nostāju 1996/635/KĀDP ieviesa dažus ierobežojošus pasākumus pret Birmu/Mjanmu ( 2 ). Šos pasākumus vēlāk paplašināja un grozīja ar Kopējo nostāju 2000/346/KĀDP ( 3 ), atcēla ar Kopējo nostāju 2003/297/KĀDP ( 4 ), tad atjaunoja ar Kopējo nostāju 2004/423/KĀDP ( 5 ), pastiprināja ar Kopējo nostāju 2004/730/KĀDP ( 6 ), grozīja ar Kopējo nostāju 2005/149/KĀDP ( 7 ) un paplašināja un grozīja ar Kopējo nostāju 2005/340/KĀDP ( 8 ). Daži pret Birmu/Mjanmu vērstie ierobežojošie pasākumi tika ieviesti Kopienas līmenī ar Padomes Regulu (EK) Nr. 798/2004 (2004. gada 26. aprīlis), ar ko atjauno ierobežojošos pasākumus attiecībā uz Birmu/Mjanmu un atceļ Regulu (EK) Nr. 1081/2000 ( 9 ).

(2)

Ņemot vērā pašreizējo politisko situāciju Birmā/Mjanmā, par ko liecina:

 militāro iestāžu atteikšanās iesaistīties būtiskās diskusijās ar demokrātisko kustību par procesu, kas ved uz nacionālo samierināšanos, cilvēktiesību ievērošanu un demokrātiju;

 atteikšanās atļaut patiesu un atklātu Nacionālo konventu;

 Daw Aung San Suu Kyi un citu Nacionālās demokrātijas līgas (NDL) locekļu un citu politisko ieslodzīto nepārtrauktais apcietinājums;

 NDL un citu organizēto politisko kustību locekļu vajāšana;

 nepārtrauktie nopietnie cilvēktiesību pārkāpumi, ietverot atteikšanos rīkoties, lai izskaustu piespiedu darba izmantošanu atbilstīgi Starptautiskās darba organizācijas augsta līmeņa grupas 2001. gada ziņojumam un ieteikumiem un sekojošo SDO misiju priekšlikumiem; un

 jaunākie notikumi, piemēram, starptautisko un nevalstisko organizāciju darbības pieaugošie ierobežojumi,

Kopējā nostāja 2006/318/KĀDP nosaka ierobežojošo pasākumu saglabāšanu pret Birmas/Mjanmas militāro režīmu, tiem, kas visvairāk iegūst no tās sliktās pārvaldes, un tiem, kas aktīvi traucē valsts apvienošanās procesu, cilvēktiesību ievērošanu un demokrātiju.

(3)

Kopējā nostājā 2006/…/KĀDP noteiktie ierobežojošie pasākumi ietver tehniskās palīdzības, finansēšanas un finansiālas palīdzības saistībā ar militāru darbību aizliegumu, aizliegumu eksportēt iekārtas, ko var izmantot iekšējām represijām, Birmas/Mjanmas valdības locekļu un visu ar tiem saistīto fizisko vai juridisko personu, uzņēmumu vai iestāžu fondu un ekonomisko resursu iesaldēšanu un aizliegumu veikt finanšu aizdevumus vai kreditēt un iegūt vai pagarināt dalību Birmas valsts īpašumā esošajos uzņēmumos.

(4)

Šie pasākumi ietilpst Līguma darbības jomā un tāpēc, jo īpaši, lai nodrošinātu to, ka uzņēmēji visās dalībvalstīs tos piemēro vienveidīgi, to īstenošanai nepieciešami Kopienas tiesību akti, ciktāl tas attiecas uz Kopienu.

(5)

Skaidrības labad būtu jāpieņem jauns teksts, kurš saturētu visus attiecīgos noteikumus ar grozījumiem un kas aizvietotu Regulu (EK) Nr. 798/2004, kura būtu jāatceļ.

(6)

Šī regula stājas spēkā tās publicēšanas dienā, lai nodrošinātu, ka tajā paredzētie pasākumi ir efektīvi,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.



1. pants

Šajā regulā lieto šādas definīcijas:

1) “tehniskā palīdzība” ir jebkāds tehnisks atbalsts, kas saistīts ar remontu, izstrādāšanu, ražošanu, montāžu, testēšanu, uzturēšanu, vai jebkāds cits tehnisks pakalpojums, un tā var būt tādos veidos kā, piemēram, sagatavošana, apmācība, darba zināšanu vai prasmju nodošana vai konsultatīvi pakalpojumi; tehniskā palīdzība ietver palīdzību mutiskā veidā;

2) “līdzekļi” ir visa veida finanšu aktīvi un labumi, tostarp, bet ne tikai:

a) skaidra nauda, čeki, prasījumi skaidrā naudā, vekseļi, maksājumu uzdevumi un citi maksāšanas līdzekļi;

b) noguldījumi finanšu iestādēs vai citās iestādēs, kontu atlikumi, parādi un parādu saistības;

c) publiski vai privāti tirgojami vērtspapīri un parāda instrumenti, tostarp akcijas un kapitāla daļas, vērtspapīru sertifikāti, obligācijas, parādzīmes, garantijas vērtspapīri, ķīlu zīmes un derivatīvu līgumi;

d) procenti, dividendes vai citi ienākumi no aktīviem vai to uzkrātās vai radītās vērtības;

e) kredīts, tiesības uz kompensāciju, garantijas, saistību izpildes garantijas vai citas finanšu saistības;

f) akreditīvi, konosamenti, pārvedu vekseļi;

g) dokumenti, kas apliecina līdzdalību fondos vai finanšu resursos;

3) “līdzekļu iesaldēšana” ir tādas naudas līdzekļu kustības, pārskaitīšanas, maiņas, izmantošanas, pieejas tiem vai darbības ar tiem nepieļaušana, kas jebkādā veidā varētu mainīt to apjomu, summu, atrašanās vietu, īpašnieku, valdītāju, veidu, galamērķi vai izraisīt citas pārmaiņas, kuru dēļ naudas līdzekļi varētu kļūt izmantojami, ietverot vērtspapīru portfeļa pārvaldību;

4) “saimnieciskie resursi” ir visdažādākie materiālie vai nemateriālie, kustamie vai nekustamie aktīvi, kas nav līdzekļi, bet kurus drīkst izmantot, lai iegūtu līdzekļus, preces vai pakalpojumus;

5) “saimniecisko resursu iesaldēšana” ir liegums to izmantošanai, lai iegūtu līdzekļus, preces vai pakalpojumus jebkādā veidā, tostarp ne tikai tos pārdodot, iznomājot vai ieķīlājot, bet arī citādi;

6) “Kopienas teritorija” ir dalībvalstu teritorijas, kurām piemēro Līgumu saskaņā ar tajā paredzētajiem nosacījumiem.

2. pants

Ir aizliegts:

a) tieši vai netieši sniegt jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, iestādei vai organizācijai Birmā/Mjanmā vai izmantošanai Birmā/Mjanmā tehnisku palīdzību saistībā ar militārām darbībām un visa veida bruņojuma un saistītu materiālu, tostarp ieroču un munīcijas, militāro transportlīdzekļu un aprīkojuma, paramilitārā aprīkojuma un minēto elementu rezerves daļu piegādi, ražošanu, uzturēšanu un lietošanu;

b) piešķirt jebkurai personai, uzņēmumam vai organizācijai Birmā/Mjanmā vai lietošanai Birmā/Mjanmā finansējumu vai finansiālu palīdzību, kas saistīta ar militārām darbībām, jo īpaši ietverot subsīdijas, aizdevumus un eksporta kredīta apdrošināšanu, jebkādai tiešai vai netiešai ieroču un ar tiem saistītu materiālu pārdošanai, piegādei, pārsūtīšanai vai eksportam;

c) apzināti un tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis vai sekas ir a) un b) punktā minēto aizliegumu apiešana.

3. pants

Ir aizliegts:

a) tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt aprīkojumu, ko varētu izmantot iekšējām represijām, kā uzskaitīts I pielikumā, neatkarīgi no tā, vai tas ir vai nav Kopienas izcelsmes aprīkojums, jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, iestādei vai organizācijai Birmā/Mjanmā, vai izmantošanai Birmā/Mjanmā;

b) tieši vai netieši sniegt tehnisku palīdzību saistībā ar a) punktā minēto aprīkojumu jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, iestādei vai organizācijai Birmā/Mjanmā, vai izmantošanai Birmā/Mjanmā;

c) tieši vai netieši sniegt finansējumu vai finansiālu palīdzību saistībā ar a) punktā minēto aprīkojumu jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, iestādei vai organizācijai Birmā/Mjanmā, vai izmantošanai Birmā/Mjanmā;

d) apzināti un tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis vai sekas ir a), b) vai c) punktā minēto aizliegumu apiešana.

4. pants

►M4  1.  Atkāpjoties no 2. un 3. panta, II pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs norādītās kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, drīkst atļaut: ◄

a) tāda militārā aprīkojuma pārdošanu, piegādi, pārsūtīšanu vai eksportēšanu, kas nav paredzēts nonāvēšanai, bet gan vienīgi izmantošanai humānos vai aizsardzības nolūkos ANO, Eiropas Savienības un Kopienas iestāžu veidošanas programmām vai Eiropas Savienības un ANO krīzes pārvarēšanas operācijām;

b) tāda aprīkojuma pārdošanu, piegādi, pārsūtīšanu vai eksportēšanu, ko iespējams izmantot iekšējām represijām, vienīgi izmantošanai humānos vai aizsardzības nolūkos ANO, Eiropas Savienības un Kopienas iestāžu veidošanas programmām vai Eiropas Savienības un ANO krīzes pārvarēšanas operācijām;

c) atmīnēšanas aprīkojuma un atmīnēšanas operācijās izmantojamu materiālu pārdošanu, piegādi, pārsūtīšanu vai eksportēšanu;

d) finansējuma, finansiālas palīdzības sniegšanu saistībā ar šādu aprīkojumu vai šādām programmām un operācijām;

e) tehniskas palīdzības sniegšanu saistībā ar šādu aprīkojumu vai šādām programmām un operācijām.

2.  Šā panta 1. punktā minētās atļaujas drīkst piešķirt tikai pirms darbības, kurai tās pieprasa.

5. pants

Regulas 2. un 3. pants neattiecas uz aizsargtērpiem, pretšķembu vestēm un militārajām ķiverēm, ko Apvienoto Nāciju Organizācijas personāls, Eiropas Savienības, Kopienas vai tās dalībvalstu personāls, plašsaziņas līdzekļu pārstāvji, humāno un attīstības organizāciju darbinieki un ar tiem saistītais personāls uz laiku ieved Birmā/Mjanmā tikai personīgajai lietošanai.

6. pants

1.  Iesaldē visus līdzekļus un saimnieciskos resursus, kas ir to Birmas/Mjanmas valdības atsevišķo locekļu un ar tiem saistīto fizisko vai juridisko personu, uzņēmumu vai iestāžu īpašumā, valdījumā vai turējumā, kuras uzskaitītas III pielikumā.

2.  Nekādi līdzekļi vai saimnieciskie resursi nav tieši vai netieši pieejami III pielikumā minētajām fiziskajām vai juridiskajām personām, iestādēm vai organizācijām vai to interesēs.

3.  Aizliegta ir apzināta un tīša līdzdalība darbībās, kuru mērķis vai sekas ir tieši vai netieši veicināt 1. un 2. punktā minētos darījumus.

7. pants

▼M4

1.  Šīs regulas II pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs norādītās kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, drīkst atļaut atbrīvot atsevišķus iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus vai padarīt tos pieejamus, ja tās iepriekš pārliecinājušās, ka šie līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir:

a) vajadzīgi, lai segtu III pielikumā minēto personu un viņu apgādājamo ģimenes locekļu pamatizdevumus, tostarp maksājumus par pārtiku, īri vai hipotēku, zālēm un ārstēšanu, nodokļu, apdrošināšanas prēmiju un komunālo pakalpojumu maksājumus;

b) paredzēti vienīgi atbilstīgu honorāru samaksai un atlīdzībai par izdevumiem saistībā ar juridiskajiem pakalpojumiem;

c) paredzēti vienīgi nodevu maksājumiem vai apkalpošanas maksai par iesaldēto līdzekļu vai iesaldēto saimniecisko resursu pastāvīgu turēšanu vai glabāšanu;

d) vajadzīgi ārkārtas izdevumiem ar noteikumu, ka attiecīgā dalībvalsts vismaz divas nedēļas pirms atļaujas piešķiršanas ir paziņojusi pārējām dalībvalstīm un Komisijai apsvērumus, kāpēc tā uzskata par vajadzīgu piešķirt īpašu atļauju.

Dalībvalstis informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par jebkuru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar šo punktu.

▼B

2.  Regulas 6. panta 2. punkts neattiecas uz iesaldēto kontu papildinājumiem:

i) procentiem vai citiem ieņēmumiem no šiem kontiem, vai

ii) maksājumiem, kas paredzēti līgumos, nolīgumos vai saistībās, kas noslēgtas vai radušās pirms dienas, kad uz šiem kontiem tika attiecināti Regulas (EK) Nr. 1081/2000, Regulas (EK) Nr. 798/2004 vai šīs regulas noteikumi, atkarībā no tā, kas ir agrāk,

ja uz visiem šādiem procentiem, citiem ieņēmumiem un maksājumiem arī turpmāk attiecina 6. panta 1. punktu.

▼M1

3.  Regulas 6. panta 2. punkts neliedz finanšu iestādēm vai kredītiestādēm Kopienā kreditēt iesaldētos kontus, saņemot līdzekļus, ko trešās personas ieskaita sarakstā iekļautas fiziskās vai juridiskās personas, iestādes vai organizācijas kontā, ar nosacījumu, ka visus šo kontu papildinājumus arī iesaldē. Finanšu iestāde vai kredītiestāde par šiem darījumiem nekavējoties informē kompetentās iestādes.

▼B

8. pants

▼M4

1.  Neskarot piemērojamos noteikumus par ziņojumu sniegšanu, konfidencialitāti un dienesta noslēpumu, fiziskās un juridiskās personas, iestādes un organizācijas:

a) nekavējoties sniedz visu informāciju, kas veicinātu šīs regulas ievērošanu, piemēram, informāciju par kontiem un summām, ko iesaldē saskaņā ar 6. pantu, II pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs norādītajām kompetentajām iestādēm dalībvalstī, kurā tās ir reģistrētas vai atrodas, un tieši vai ar šo kompetento iestāžu starpniecību nodod šādu informāciju Komisijai;

b) sadarbojas ar II pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs norādītajām kompetentajām iestādēm, veicot šīs informācijas pārbaudi.

2.  Visu papildinformāciju, ko Komisija saņem tieši, dara pieejamu attiecīgajai dalībvalstij.

▼B

3.  Visu informāciju, ko sniedz vai saņem saskaņā ar šo pantu, izmanto tikai tādiem nolūkiem, kādiem tā sniegta vai saņemta.

9. pants

1.  Ir aizliegts:

a) aizdevuma vai kredīta piešķiršana Birmas valsts īpašumā esošiem uzņēmumiem, kas minēti IV pielikumā, vai šo uzņēmumu izdotu obligāciju, noguldījuma sertifikātu, ķīlu zīmju un derivatīvu līgumu iegādāšanās,

b) dalības iegūšana vai pagarināšana IV pielikumā minētajos Birmas valsts īpašumā esošo uzņēmumos, ietverot šādu uzņēmumu pilnīgu iegādi un līdzdalības akciju un vērtspapīru iegādi.

2.  Aizliegts apzināti un ar nodomu piedalīties darbībās, kuru mērķis vai sekas tiešā vai netiešā veidā ir apiet 1. punkta noteikumus.

3.  Šā panta 1. punkts neietekmē tirdzniecības līgumu izpildi par preču vai pakalpojumu piegādi ar parastajiem komerciāla maksājuma noteikumiem un parastos papildu nolīgumus saistībā ar šo līgumu izpildi, piemēram, eksporta kredīta apdrošināšanu.

4.  Šā panta 1. punkta a) apakšpunkta noteikumi neietekmē pirms 2004. gada 25. oktobra noslēgto līgumu vai nolīgumu radīto saistību izpildi.

▼M4

5.  Šā panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzētais aizliegums neliedz paplašināt dalību Birmas valsts īpašumā esošajos uzņēmumos, kas minēti IV pielikumā, ja šāda paplašināšana ir obligāta atbilstīgi līgumam, kas ar Birmas valsts īpašumā esošu uzņēmumu noslēgts pirms 2004. gada 25. oktobra. Pirms jebkura šāda darījuma par to jāpaziņo attiecīgajai II pielikumā uzskaitītajā tīmekļa vietnē norādītajai kompetentajai iestādei un Komisijai. Komisija informē pārējās dalībvalstis.

▼B

10. pants

Līdzekļu vai saimniecisko resursu iesaldēšana vai atteikšanās šos līdzekļus vai saimnieciskos resursus darīt pieejamus, ja tā veikta labticīgi, pamatojoties uz to, ka šāda rīcība ir saskaņā ar šo regulu, nav par pamatu tam, lai sauktu pie jebkāda veida atbildības fiziskās vai juridiskās personasvai iestādes, kas to īsteno, vai to vadītājus vai darbiniekus, ja vien nav pierādīts, ka līdzekļi un saimnieciskie resursi iesaldēti nolaidības dēļ.

11. pants

Komisija un dalībvalstis nekavējoties informē cita citu par pasākumiem, kas veikti atbilstīgi šai regulai, un sniedz cita citai to rīcībā esošo attiecīgo informāciju saistībā ar šo regulu, jo īpaši ziņas par pārkāpumiem un izpildes problēmām, un valstu tiesu nolēmumiem.

12. pants

Komisija ir pilnvarota:

a) grozīt II pielikumu, pamatojoties uz dalībvalstu sniegto informāciju,

b) grozīt III un IV pielikumu, pamatojoties uz lēmumiem, kas pieņemti, ievērojot Kopējās nostājas 2006/318/KĀDP I un II pielikumu.

13. pants

1.  Dalībvalstis pieņem noteikumus par sankcijām, ko piemērojamas šīs regulas noteikumu pārkāpumiem, un veic visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu minēto noteikumu īstenošanu. Paredzētajām sankcijām jābūt efektīvām, samērīgām un preventīvām.

2.  Dalībvalstis tūlīt pēc šīs regulas stāšanās spēkā paziņo par šiem noteikumiem Komisijai, kā arī paziņo tai par jebkuriem turpmākiem grozījumiem.

▼M4

13.a pants

1.  Dalībvalstis norīko šajā regulā minētās kompetentās iestādes un norāda tās II pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs.

2.  Dalībvalstis par savām kompetentajām iestādēm paziņo Komisijai tūlīt pēc šīs regulas stāšanās spēkā, kā arī paziņo tai par jebkādām turpmākām izmaiņām.

▼B

14. pants

Šo regulu piemēro:

a) Kopienas teritorijā, arī tās gaisa telpā;

b) visos gaisa kuģos vai kuģos, kas atrodas kādas dalībvalsts jurisdikcijā;

c) attiecībā uz visām personām Kopienas teritorijā vai ārpus tās, kurām ir kādas dalībvalsts valsts piederība;

d) visām juridiskām personām, iestādēm vai organizācijām, kas reģistrētas vai izveidotas saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem;

e) visām juridiskām personām, iestādēm vai organizācijām saistībā ar jebkādiem darījumiem, ko tās pilnīgi vai daļēji veic Kopienā.

15. pants

Ar šo atceļ Regulu (EK) Nr. 798/2004.

16. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.




I PIELIKUMS

Regulas 3. pantā minētais saraksts ar aprīkojumu, ko varētu izmantot iekšējām represijām

Šajā sarakstā nav iekļauti priekšmeti, kas ir īpaši konstruēti vai pārveidoti lietošanai militāros nolūkos.

1. Ar pretšķembu aizsardzību aprīkotas ķiveres, policistu ķiveres, policistu vairogi un bruņu vairogi, kā arī tiem īpaši paredzētas detaļas.

2. Īpaši konstruēts aprīkojums pirkstu nospiedumu noņemšanai.

3. Elektriskie starmeši.

4. Ar pretšķembu aizsardzību aprīkotas celtniecības iekārtas.

5. Medību naži.

6. Īpaši konstruēts šaujamieroču ražošanas aprīkojums.

7. Aprīkojums munīcijas manuālai ielādēšanai.

8. Sakaru pārtveršanas ierīces.

9. Cietvielu optiskie detektori.

10. Attēla pastiprinātāji.

11. Ar optisko tēmēkli aprīkoti ieroči.

12. Gludstobra ieroči un to munīcija, izņemot ieročus, kas īpaši konstruēti izmantošanai militāros nolūkos, kā arī tiem īpaši paredzētas detaļas, izņemot:

 raķešpistoles;

 gaisa pistoles vai patronpistoles, kas paredzētas kā rūpnieciski instrumenti vai tiek izmantoti dzīvnieku apdullināšanai bez sāpēm.

13. Imitatori apmācībai rīkoties ar šaujamieročiem un tiem īpaši paredzētas vai pārveidotas detaļas un piederumi.

14. Bumbas un granātas, izņemot tādas, kas īpaši paredzētas izmantošanai militāros nolūkos, kā arī tām īpaši paredzētas detaļas.

15. Bruņuvestes, izņemot tās, kas ražotas atbilstīgi militāriem standartiem vai specifikācijām, kā arī tām īpaši paredzētas detaļas.

16. Pilnpiedziņas transportlīdzekļi, kas derīgi braukšanai ārpusceļa apstākļos un kas ražoti vai aprīkoti ar pretšķembu aizsardzību, un profilētas bruņas šādiem transportlīdzekļiem.

17. Ūdens lielgabali un tiem īpaši konstruētas vai pārveidotas detaļas.

18. Ar ūdens lielgabalu aprīkoti transportlīdzekļi.

19. Transportlīdzekļi, kas īpaši konstruēti vai pārveidoti, lai tos varētu turēt zem sprieguma, neļaujot uz tiem kāpt, kā arī īpaši šādiem transportlīdzekļiem paredzētas vai pārveidotas detaļas.

20. Akustiskas ierīces, ko ražotājs vai piegādātājs atzīst par piemērotām masu nekārtību novēršanai, kā arī īpaši šādām iekārtām paredzētas detaļas.

21. Kāju dzelži, ķēdes, važas un elektrošoka jostas, kas īpaši paredzētas cilvēku savaldīšanai, izņemot:

 rokudzelžus, kuru maksimālais apkārtmērs saslēgtā veidā, ietverot ķēdi, nepārsniedz 240 mm.

22. Pārnēsājamas ierīces, kas paredzētas vai pārveidotas masu nekārtību novēršanai vai pašaizsardzībai un kur izmantotas īslaicīgi paralizējošas vielas (piemēram, asaru gāzes vai piparu gāzes baloni), kā arī šādām ierīcēm īpaši paredzētas detaļas.

23. Pārnēsājamas ierīces ar elektrošoku, kas paredzētas vai pārveidotas masu nekārtību novēršanai vai pašaizsardzībai (tostarp elektrošoka steki, elektrošoka vairogi, policijas automāti, kuri šauj ar gumijas lodēm u. c., un policijas šautenes, kuras šauj ar elektrošoka adatām (tāzeri)), kā arī šādām ierīcēm īpaši paredzētas vai pārveidotas detaļas.

24. Elektroniskas iekārtas, ar ko var atklāt noslēptas sprāgstvielas, kā arī šādām iekārtām īpaši paredzētas detaļas, izņemot:

 pārbaudes iekārtas, kurās izmanto TV vai rentgena starus.

25. Elektroniskās bloķēšanas iekārtas, kas īpaši paredzētas, lai nepieļautu pašizgatavotu iekārtu detonēšanu ar radio vadību, kā arī šīm bloķēšanas iekārtām īpaši paredzētas detaļas.

26. Iekārtas un ierīces, kas īpaši paredzētas sprādzienu izraisīšanai ar elektriskiem vai neelektriskiem līdzekļiem, tostarp spridzināšanas ierīces, detonatori, aizdedzinātāji, detonatora pastiprinātāji un detonējošās auklas, kā arī īpaši tādām iekārtām un ierīcēm paredzētas detaļas, izņemot:

 iekārtas un ierīces, kas īpaši paredzētas konkrētiem komerciāliem lietojumiem, lai ar sprāgstvielu iedarbinātu, vai darbina citu aprīkojumu vai ierīces, kuru funkcija nav sprādzienu izraisīšana (piemēram, automašīnu drošības spilvena gāzģeneratori, ūdens sprinkleru mehānismu elektriskā pārsprieguma novadītāji).

27. Aprīkojums un ierīces eksplozīvu ierīču un sprāgstvielu iznīcināšanai, izņemot:

 bumbu pārvalkus;

 tvertnes, kas paredzētas tādu priekšmetu glabāšanai, kuri ir pašizgatavotas spridzināšanas ierīces vai par kuriem ir aizdomas, ka tie tādi ir.

28. Nakts redzamības un siltuma starojuma uztveršanas aprīkojums un tam paredzētie attēla pastiprinātāji vai to cietvielu sensori.

29. Lineārie pārgriezējlādiņi.

30. Šādas sprāgstvielas un ar tām saistītās vielas:

 amatols,

 nitroceluloze (kas satur vairāk nekā 12,5 % slāpekļa),

 nitroglikols,

 pentaeritrīttetranitrāts (PETN),

 pikrilhlorīds,

 trinitrofenilmetilnitramīns (tetrils),

 2,4,6-trinitrotoluols (TNT).

31. Visam minētajam aprīkojumam īpaši paredzētā programmatūra un vajadzīgā tehnoloģija.

▼M4




II PIELIKUMS

Tīmekļa vietnes informācijai par 4., 7., 8., 9., 12. un 13.a pantā minētajām kompetentajām iestādēm un adrese paziņojumu nosūtīšanai Eiropas Komisijai

BEĻĢIJA

http://www.diplomatie.be/eusanctions

BULGĀRIJA

http://www.mfa.government.bg

ČEHIJAS REPUBLIKA

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

DĀNIJA

http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/

VĀCIJA

http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html

IGAUNIJA

http://www.vm.ee/est/kat_622/

ĪRIJA

http://www.dfa.ie/un_eu_restrictive_measures_ireland/competent_authorities

GRIEĶIJA

http://www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/International+Sanctions/

SPĀNIJA

www.mae.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones+Internacionales

FRANCIJA

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

ITĀLIJA

http://www.esteri.it/UE/deroghe.html

KIPRA

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

LATVIJA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LIETUVA

http://www.urm.lt

LUKSEMBURGA

http://www.mae.lu/sanctions

UNGĀRIJA

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/nemzetkozi_szankciok.htm

MALTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

NĪDERLANDE

http://www.minbuza.nl/sancties

AUSTRIJA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POLIJA

http://www.msz.gov.pl

PORTUGĀLE

http://www.min-nestrangeiros.pt

RUMĀNIJA

http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3

SLOVĒNIJA

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SLOVĀKIJA

http://www.foreign.gov.sk

SOMIJA

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

ZVIEDRIJA

http://www.ud.se/sanktioner

APVIENOTĀ KARALISTE

http://www.fco.gov.uk/competentauthorities

Adrese paziņojumu nosūtīšanai Eiropas Komisijai:

Commission of the European Communities

Directorate-General for External Relations

Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP

Unit A.2. Crisis management and conflict prevention

CHAR 12/108

B-1049 Brussels

Tālrunis: (32-2) 299 1176/295 5585

Fakss: (32-2) 299 0873

▼M3




III PIELIKUMS

Regulas 6., 7. un 12. pantā minēto personu saraksts

Piezīmes par tabulu:

1. Citi vārdi vai to variācijas ir apzīmēti ar ‘alias’.



A.  VALSTS MIERA UN ATTĪSTĪBAS PADOME (SPDC)

 

Vārds, uzvārds (un iespējamie citi vārdi)

Personas informācija (funkcija/amats, dzimšanas datums un vieta (dz.d. un dz.v.), pases/personas numurs, … laulātais, dēls/meita)

Dzimums

(V/S)

A1a

Vecākais ģenerālis Than Shwe

Priekšsēdētājs, dz.d. 2.2.1933.

V

A1b

Kyaing Kyaing

Vecākā ģenerāļa Than Shwe sieva

S

A1c

Thandar Shwe

Vecākā ģenerāļa Than Shwe meita

S

A1ci

Majors Zaw Phyo Win

Thandar Shwe vīrs

Tirdzniecības ministrijas Eksporta nodaļas direktora vietnieks

V

A1d

Khin Pyone Shwe

Vecākā ģenerāļa Than Shwe meita

S

A1e

Aye Aye Thit Shwe

Vecākā ģenerāļa Than Shwe meita

S

A1f

Tun Naing Shwe alias Tun Tun Naing

Vecākā ģenerāļa Than Shwe dēls

V

A1g

Khin Thanda

Tun Naing Shwe sieva

S

A1h

Kyaing San Shwe

Vecākā ģenerāļa Than Shwe dēls

V

A1i

Dr. Khin Win Sein

Kyaing San Shwe sieva

S

A1j

Thant Zaw Shwe alias Maung Maung

Vecākā ģenerāļa Than Shwe dēls

V

A1k

Dewar Shwe

Vecākā ģenerāļa Than Shwe meita

S

A1l

Kyi Kyi Shwe

Vecākā ģenerāļa Than Shwe meita

S

A2a

Vecākā ģenerāļa vietnieks Maung Aye

Priekšsēdētāja vietnieks, dz.d. 25.12.1937.

V

A2b

Vya Mya San

Vecākā ģenerāļa vietnieka Maung Aye sieva

S

A2c

Nandar Aye

Vecākā ģenerāļa vietnieka Maung Aye meita, ģenerāļa Pye Aung laulātā (D17d)

S

A3a

Ģenerālis Thura Shwe Mann

Štāba priekšnieks un īpašo operāciju koordinators (armija, jūras un gaisa spēki) dz.d. 11.7.1947.

V

A3b

Khin Lay Thet

Ģenerāļa Thura Shwe Mann sieva, dz.d. 19.6.1947.

S

A3c

Aung Thet Mann alias Shwe Mann Ko Ko

Ģenerāļa Thura Shwe Mann dēls, Ayeya Shwe War Company, dz.d. 19.6.1977., pases Nr. CM102233

V

A3d

Khin Hnin Thandar

Aung Thet Mann sieva

S

A3e

Toe Naing Mann

Shwe Mann dēls, dz.d. 29.6.1978.

V

A3f

Zay Zin Latt

Toe Naing Mann sieva; Khin Shwe meita (skat. J5a), dz.d. 24.3.1981.

S

A4a

Ģenerālis Soe Win

Premjerministrs kopš 19.10.2004., dzimis 1946. g.

V

A4b

Than Than Nwe

Ģenerāļa Soe Win sieva

S

A5a

Ģenerālleitnants Thein Sein

Sekretārs (kopš 19.10.2004.) un Ģenerāladjutants

V

A5b

Khin Khin Win

Ģenerālleitnanta Thein Sein sieva

S

A6a

Ģenerālleitnants (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo

(Thiha Thura ir amata nosaukums) Galvenais intendants

V

A6b

Khin Saw Hnin

Ģenerālleitnanta Thiha Thura Tin Aung Myint Oo sieva

S

A7a

Ģenerālleitnants Kyaw Win

Īpašo operāciju 2. biroja priekšnieks (Kayah štats), USDA atbalstītājs

V

A7b

San San Yee alias San San Yi

Ģenerālleitnanta Kyaw Win sieva

S

A7c

Nyi Nyi Aung

Ģenerālleitnanta Kyaw Win dēls

V

A7d

San Thida Win

Nyi Nyi Aung sieva

S

A7e

Min Nay Kyaw Win

Ģenerālleitnanta Kyaw Win dēls

V

A7f

Dr. Phone Myint Htun

Ģenerālleitnanta Kyaw Win dēls

V

A7g

San Sabai Win

Dr. Phone Myint Htun sieva

S

A8a

Ģenerālleitnants Tin Aye

Militārā arsenāla priekšnieks, UMEH vadītājs

V

A8b

Kyi Kyi Ohn

Ģenerālleitnanta Tin Aye sieva

S

A8c

Zaw Min Aye

Ģenerālleitnanta Tin Aye dēls

V

A9a

Ģenerālleitnants Ye Myint

Īpašo operāciju 1. biroja priekšnieks (Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay)

V

A9b

Tin Lin Myint

Ģenerālleitnanta Ye Myint sieva, dz.d. 25.1.1947.

S

A9c

Theingi Ye Myint

Ģenerālleitnanta Ye Myint meita

S

A9d

Aung Zaw Ye Myint

Ģenerālleitnanta Ye Myint dēls, Yetagun Construction Co

V

A9e

Kay Khaing Ye Myint

Ģenerālleitnanta Ye Myint meita

S

A10a

Ģenerālleitnants Aung Htwe

Bruņoto spēku apmācības vadītājs

V

A10b

Khin Hnin Wai

Ģenerālleitnanta Aung Htwe sieva

S

A11a

Ģenerālleitnants Khin Maung Than

Īpašo operāciju 3. biroja priekšnieks (Pegu, Irrawaddy, Arakan)

V

A11b

Marlar Tint

Ģenerālleitnanta Khin Maung Than sieva

S

A12a

Ģenerālleitnants Maung Bo

Īpašo operāciju 4. biroja priekšnieks (Karen, Mon, Tenasserim)

V

A12b

Khin Lay Myint

Ģenerālleitnanta Maung Bo sieva

S

A12c

Kyaw Swa Myint

Ģenerālleitnanta Maung Bo dēls, uzņēmējs

V

A13a

Ģenerālleitnants Myint Swe

Īpašo operāciju 5. biroja priekšnieks (Naypyidaw, Rangoon/Yangon)

V

A13b

Khin Thet Htay

Ģenerālleitnanta Myint Swe sieva

S



B.  REĢIONĀLIE KOMANDIERI

 

Vārds, uzvārds

Personas informācija (tostarp pavēlniecības)

Dzimums

(V/S)

B1a

Ģenerālmajors Hla Htay Win

Rangoon (Yangon)

V

B1b

Mar Mar Wai

Ģenerālmajora Hla Htay Win sieva

S

B2a

Brigādes ģenerālis Thaung Aye

Austrumu (Shan štats (dienvidi))

V

B2b

Thin Myo Myo Aung

Brigādes ģenerāļa Thaung Aye sieva

S

B3a

Ģenerālmajors Thar Aye alias Tha Aye

Ziemeļrietumi (Sagaing divīzija)

V

B3b

Wai Wai Khaing alias Wei Wei Khaing

Ģenerālmajora Thar Aye sieva

S

B4a

Brigādes ģenerālis Khin Zaw Oo

Piekraste (Tanintharyi divīzija)

V

B5a

Brigādes ģenerālis Aung Than Htut

Ziemeļaustrumu (Shan štats (ziemeļi))

V

B6a

Ģenerālmajors Khin Zaw

Centrālā (Mandalay divīzija)

V

B6b

Khin Pyone Win

Ģenerālmajora Khin Zaw sieva

S

B6c

Kyi Tha Khin Zaw

Ģenerālmajora Khin Zaw dēls

V

B6d

Su Khin Zaw

Ģenerālmajora Khin Zaw meita

S

B7a

Brigādes ģenerālis Maung Shein

Rietumu (Rakhine štats)

V

B8a

Ģenerālmajors Thura Myint Aung

Dienvidaustrumu (Irrawaddy divīzija)

V

B8b

Than Than Nwe

Ģenerālmajora Thura Myint Aung sieva

S

B9a

Ģenerālmajors Ohn Myin

Ziemeļu (Kachin štats)

V

B9b

Nu Nu Swe

Ģenerālmajora Ohn Myint sieva

S

B9c

Kyaw Thiha

Ģenerālmajora Ohn Myint dēls

V

B9d

Nwe Ei Ei Zin

Kyaw Win sieva

S

B10a

Ģenerālmajors Ko Ko

Dienvidu (Bago divīzija)

V

B10b

Sao Nwan Khun Sum

Ģenerālmajora Ko Ko sieva

S

B11a

Brigādes ģenerālis Thet Naing Win

Dienvidaustrumu (Mon štats)

V

B12a

Ģenerālmajors Min Aung Hlaing

Triangle (Shan štats (austrumi))

V

B13a

Brigādes ģenerālis Wai Lwin

Naypyidaw (jauns reģionālā komandiera postenis)

V

B13b

Swe Swe Oo

Brigādes ģenerāļa Wai Lwin sieva

S

B13c

Wai Phyo

Brigādes ģenerāļa Wai Lwin dēls

V

B13d

Lwin Yamin

Brigādes ģenerāļa Wai Lwin meita

S



C.  REĢIONĀLO KOMANDIERU VIETNIEKI

 

Vārds, uzvārds

Personas informācija (tostarp pavēlniecības)

Dzimums

(V/S)

C1a

Pulkvedis Kyaw Kyaw Tun

Rangoon (Yangon)

V

C1b

Khin May Latt

Pulkveža Kyaw Kyaw Tun sieva

S

C2a

Brigādes ģenerālis Nay Win

Centrālā

V

C2b

Nan Aye Mya

Brigādes ģenerāļa Nay Win sieva

S

C3a

Brigādes ģenerālis Tin Maung Ohn

Ziemeļrietumu

V

C4a

Brigādes ģenerālis San Tun

Ziemeļu

V

C4b

Tin Sein

Brigādes ģenerāļa San Tun sieva

S

C5a

Brigādes ģenerālis Hla Myint

Ziemeļaustrumu

V

C5b

Su Su Hlaing

Brigādes ģenerāļa Hla Myint sieva

S

C6a

Brigādes ģenerālis Wai Lin

Triangle

V

C7a

Brigādes ģenerālis Win Myint

Austrumu

V

C8a

Pulkvedis Zaw Min

Dienvidaustrumu

V

C8b

Nyunt Nyunt Wai

Pulkveža Zaw Min sieva

S

C9a

Brigādes ģenerālis Hone Ngaing/Hon Ngai

Piekrastes

V

C10a

Brigādes ģenerālis Thura Maung Ni

Dienvidu

V

C10b

Nan Myint Sein

Brigādes ģenerāļa Thura Maung Ni sieva

S

C11a

Brigādes ģenerālis Tint Swe

Dienvidrietumu

V

C11b

Khin Thaung

Brigādes ģenerāļa Tint Swe sieva

S

C11c

Ye Min alias Ye Kyaw Swar Swe

Brigādes ģenerāļa Tint Swe dēls

V

C11d

Su Mon Swe

Ye Min sieva

S

C12a

Brigādes ģenerālis Tin Hlaing

Rietumu

V



D.  MINISTRI

 

Vārds, uzvārds

Personas informācija (tostarp ministrijas)

Dzimums

(V/S)

D3a

Ģenerālmajors Htay Oo

Lauksaimniecības un apūdeņošanas ministrija (kopš 18.9.2004.) (pirms tam Kooperatīvu ministrija no 25.8.2003.) USDA ģenerālsekretārs

V

D3b

Ni Ni Win

Ģenerālmajora Htay Oo sieva

S

D3c

Thein Zaw Nyo

Kadets, Ģenerālmajora Htay Oo dēls

V

D4a

Brigādes ģenerālis Tin Naing Thein

Tirdzniecības ministrs (kopš 18.9.2004.), līdz tam Mežsaimniecības ministra vietnieks

V

D4b

Aye Aye

Brigādes ģenerāļa Tin Naing Thein sieva

S

D5a

Ģenerālmajors Saw Tun

Būvniecības ministrija, dz.d. 8.5.1935. (kopš 15.6.1995.)

V

D5b

Myint Myint Ko

Ģenerālmajora Saw Tun sieva, dz.d. 11.1.1945.

S

D5c

Me Me Tun

Ģenerālmajora Saw Tun meita, dz.d. 26.10.1967., pases Nr. 415194

S

D5d

Maung Maung Lwin

Me Me Tun vīrs, dz.d. 2.1.1969.

V

D6a

Ģenerālmajors Tin Htut

Kooperatīvi (kopš 15.5.2006.)

V

D6b

Tin Tin Nyunt

Ģenerālmajora Tin Htut sieva

S

D7a

Ģenerālmajors Khin Aung Myint

Kultūras ministrija (kopš 15.5.2006.)

V

D7b

Khin Phyone

Ģenerālmajora Khin Aung Myint sieva

S

D8a

Dr. Chan Nyein

Izglītības ministrija(kopš 10.8.2005.) iepriekš Zinātnes un tehnoloģiju ministra vietnieks

V

D8b

Sandar Aung

Dr. Chan Nyein sieva

S

D9a

Pulkvedis Zaw Min

Elektroenerģijas ministrija (1) (kopš 15.5.2006.)

V

D9b

Khin Mi Mi

Pulkveža Zaw Min sieva

S

D10a

Brigādes ģenerālis Lun Thi

Enerģētikas ministrija (kopš 20.12.1997.)

V

D10b

Khin Mar Aye

Brigādes ģenerāļa Lun Thi sieva

S

D10c

Mya Sein Aye

Brigādes ģenerāļa Lun Thi meita

S

D10d

Zin Maung Lun

Brigādes ģenerāļa Lun Thi dēls

V

D10e

Zar Chi Ko

Zin Maung Lun sieva

S

D11a

Ģenerālmajors Hla Tun

Finanses un ienākumi (kopš 1.2.2003.)

V

D11b

Khin Than Win

Ģenerālmajora Hla Tun sieva

S

D12a

Nyan Win

Ārlietu ministrija (kopš 18.9.2004.), līdz tam Bruņoto spēku apmācības vadītāja vietnieks; dz.d. 22.1.1953.

V

D12b

Myint Myint Soe

Nyan Win sieva

S

D13a

Brigādes ģenerālis Thein Aung

Mežsaimniecības ministrija (kopš 25.8.2003.)

V

D13b

Khin Htay Myint

Brigādes ģenerāļa Thein Aung sieva

S

D14a

Prof. Dr. Kyaw Myint

Veselības ministrija (kopš 1.2.2003)

V

D14b

Nilar Thaw

Prof. Dr. Kyaw Myint sieva

S

D15a

Ģenerālmajors Maung Oo

Iekšlietu ministrija (kopš 5.11.2004.)

V

D15b

Nyunt Nyunt Oo

Ģenerālmajora Maung Oo sieva

S

D16a

Ģenerālmajors Maung Maung Swe

Imigrācijas un iedzīvotāju ministrija, kā arī Sociālās labklājības, atvieglojumu un pārcelšanās ministrija (kopš 15.5.2006.)

V

D16b

Tin Tin Nwe

Ģenerālmajora Maung Maung Swe sieva

S

D16c

Ei Thet Thet Swe

Ģenerālmajora Maung Maung Swe meita

S

D16d

Kaung Kyaw Swe

Ģenerālmajora Maung Maung Swe dēls

V

D17a

Aung Thaung

Rūpniecības ministrija 1 (kopš 15.11.1997.)

V

D17b

Khin Khin Yi

Aung Thaung sieva

S

D17c

Commandant Moe Aung

Aung Thaung dēls

V

D17d

Dr Aye Khaing Nyunt

Majora Moe Aung sieva

S

D17e

Nay Aung

Aung Thaung dēls, uzņēmējs, Aung Yee Phyoe Co. Ltd rīkotājdirektors

V

D17f

Khin Moe Nyunt

Nay Aung sieva

S

D17g

Majors Pyi Aung alias Pye Aung

Aung Thaung dēls (precējies ar A2c)

V

D17h

Khin Ngu Yi Phyo

Aung Thaung meita

S

D17i

Dr Thu Nanda Aung

Aung Thaung meita

S

D17j

Aye Myat Po Aung

Aung Thaung meita

S

D18a

Ģenerālmajors Saw Lwin

Rūpniecības ministrija 2 (kopš 14.11.1998.)

V

D18b

Moe Moe Myint

Ģenerālmajora Saw Lwin sieva

S

D19a

Brigādes ģenerālis Kyaw Hsan

Informācijas ministrija (kopš 13.9.2002.)

V

D19b

Kyi Kyi Win

Brigādes ģenerāļa Kyaw Hsan sieva

S

D20a

Brigādes ģenerālis Maung Maung Thein

Lauksaimniecības dzīvnieku un zivsaimniecības ministrija

V

D20b

Myint Myint Aye

Brigādes ģenerāļa Maung Maung Thein sieva

S

D20c

Min Thein

Brigādes ģenerāļa Maung Maung Thein dēls

V

D21a

Brigādes ģenerālis Ohn Myint

Raktuvju ministrija (kopš 15.11.1997.)

V

D21b

San San

Brigādes ģenerāļa Ohn Myint sieva

S

D21c

Thet Naing Oo

Brigādes ģenerāļa Ohn Myint dēls

V

D21d

Min Thet Oo

Brigādes ģenerāļa Ohn Myint dēls

V

D22a

Soe Tha

Valsts plānošanas un ekonomikas attīstības ministrija (kopš 20.12.1997.)

V

D22b

Kyu Kyu Win

Soe Tha sieva

S

D22c

Kyaw Myat Soe

Soe Tha dēls

V

D22d

Wei Wei Lay

Kyaw Myat Soe sieva

S

D22e

Aung Soe Tha

Soe Tha dēls

V

D23a

Pulkvedis Thein Nyunt

Pierobežu attīstības, etnisko grupu un attīstības lietu ministrija (kopš 15.11.1997.), un Naypyidaw mērs

V

D23b

Kyin Khaing

Pulkveža Thein Nyunt sieva

S

D24a

Ģenerālmajors Aung Min

Dzelzceļa pārvadājumu ministrija (kopš 1.2.2003.)

V

D24b

Wai Wai Thar alias Wai Wai Tha

Ģenerālmajora Aung Min sieva

S

D25a

Brigādes ģenerālis Thura Myint Maung

Reliģijas lietu ministrija (kopš 25.8.2003.)

V

D25b

Aung Kyaw Soe

Brigādes ģenerāļa Thura Myint Maung dēls

V

D25c

Su Su Sandi

Aung Kyaw Soe sieva

S

D25d

Zin Myint Maung

Brigādes ģenerāļa Thura Myint Maung meita

S

D26a

Thaung

Zinātnes un tehnoloģijas ministrija (kopš 11.98); līdztekus Nodarbinātības ministrija (kopš 5.11.2004.)

V

D26b

May Kyi Sein

Thaung sieva

S

D27a

Brigādes ģenerālis Thura Aye Myint

Sporta lietu ministrija (kopš 29.10.1999.)

V

D27b

Aye Aye

Brigādes ģenerāļa Thura Aye Myint sieva

S

D27c

Nay Linn

Brigādes ģenerāļa Thura Aye Myint dēls

V

D28a

Brigādes ģenerālis Thein Zaw

Telekomunikāciju, pasta un telegrāfa ministrs (kopš. 10.5.2001.)

S

D28b

Mu Mu Win

Brigādes ģenerāļa Thein Zaw sieva

S

D29a

Ģenerālmajors Thein Swe

Transporta ministrija kopš 18.9.2004. (pirms tam Premjerministra birojs no 25.8.2003.)

V

D29b

Mya Theingi

Ģenerālmajora Thein Swe sieva

S

D30a

Ģenerālmajors Soe Naing

Hoteļa un tūrisma ministrs (kopš 15.5.2006.)

V

D30b

Tin Tin Latt

Ģenerālmajora Soe Naing sieva

S

D30c

Wut Yi Oo

Ģenerālmajora Soe Naing meita

S

D30d

Kapteinis Htun Zaw Win

Wut Yi Oo vīrs

V

D30e

Yin Thu Aye

Ģenerālmajora Soe Naing meita

S

D30f

Yi Phone Zaw

Ģenerālmajora Soe Naing dēls

V

D31a

Ģenerālmajors Khin Maung Myint

Elektroenerģijas ministrija (2) (jauna ministrija) (kopš 15.5.2006.)

V

D31b

Win Win Nu

Ģenerālmajora Khin Maung Myint sieva

S



E.  MINISTRU VIETNIEKI

 

Vārds, uzvārds

Personas informācija (tostarp ministrijas)

Dzimums

(V/S)

E1a

Ohn Myint

Lauksaimniecības un apūdeņošanas ministrija (kopš 15.11.1997.)

V

E1b

Thet War

Ohn Myint sieva

S

E2a

Brigādes ģenerālis Aung Tun

Tirdzniecības ministrija (kopš 13.9.2003.)

V

E3a

Brigādes ģenerālis Myint Thein

Mežsaimniecības ministrija (kopš 5.1.2000.)

V

E3b

Mya Than

Brigādes ģenerāļa Myint Thein sieva

S

E4a

U Tint Swe

Būvniecības ministrija (kopš 7.5.1998.)

V

E5a

Ģenerālmajors Aye Myint (15.5.2006.)

Aizsardzības ministrija

V

E6a

Myo Nyunt

Izglītības ministrija (kopš 8.7.1999.)

V

E6b

Marlar Thein

Myo Nyunt sieva

S

E7a

Brigādes ģenerālis Aung Myo Min

Izglītības ministrija (kopš 19.11.2003.)

V

E7b

Thazin Nwe

Brigādes ģenerāļa Aung Myo Min sieva

S

E8a

Myo Myint

Elektroenerģijas ministrija (1) (kopš 29.10.1999.)

V

E8b

Tin Tin Myint

Myo Myint sieva

S

E8c

Aung Khaing Moe

Myo Myint dēls, dz.d. 25.6.1967.

(uzskata, ka pašreiz atrodas Apvienotajā Karalistē, aizbrauca pirms iekļaušanas sarakstā)

V

E9a

Brigādes ģenerālis Than Htay

Enerģētikas ministrija (kopš 25.8.2003.)

V

E9b

Soe Wut Yi

Brigādes ģenerāļa Than Htay sieva

S

E10a

Pulkvedis Hla Thein Swe

Finanšu un ienākumu ministrija (kopš 25.8.2003.)

V

E10b

Thida Win

Pulkveža Hla Thein Swe sieva

S

E11a

Kyaw Thu

Ārlietu ministrija (kopš 25.8.2003.) dz.d. 15.8.1949.

V

E11b

Lei Lei Kyi

Kyaw Thu sieva

S

E12a

Maung Myint

Ārlietu ministrija (kopš 18.9.2004.)

V

E12b

Dr. Khin Mya Win

Maung Myint sieva

S

E13a

Prof. Dr. Mya Oo

Veselības ministrija (kopš 16.11.1997.), dz.d. 25.1.1940.

V

E13b

Tin Tin Mya

Prof. Dr. Mya Oo sieva

S

E13c

Dr. Tun Tun Oo

Prof. Dr. Mya Oo dēls; dz.d. 26.7.1965.

V

E13d

Dr. Mya Thuzar

Prof. Dr. Mya Oo meita; dz.d. 23.9.1971.

S

E13e

Mya Thidar

Prof. Dr. Mya Oo meita; dz.d. 10.6.1973.

S

E13f

Mya Nandar

Prof. Dr. Mya Oo meita; dz.d. 29.5.1976.

S

E14a

Brigādes ģenerālis Phone Swe

Iekšlietu ministrija (kopš 25.8.2003.)

V

E14b

San San Wai

Brigādes ģenerāļa Phone Swe sieva

S

E15a

Brigādes ģenerālis Aye Myint Kyu

Viesnīcu un tūrisma ministrija (kopš 16.11.1997.)

V

E15b

Khin Swe Myint

Brigādes ģenerāļa Aye Myint Kyu sieva

S

E16a

Brigādes ģenerālis Win Sein

Imigrācijas un iedzīvotāju ministrija (kopš 2006. gada novembra)

V

E16b

Wai Wai Linn

Brigādes ģenerāļa Win Sein sieva

S

E17a

Pulkvežleitnants Khin Maung Kyaw

Rūpniecības ministrija 2 (kopš 5.1.2000.)

V

E17b

Mi Mi Wai

Pulkvežleitnanta Khin Maung Kyaw sieva

S

E18a

Ģenerālmajors Aung Kyi

Nodarbinātības ministrija (kopš 2006. gada novembra)

V

E18b

Thet Thet Swe

Ģenerālmajora Aung Kyi sieva

S

E19a

Pulkvedis Tin Ngwe

Pierobežu attīstība, etniskās grupas un attīstības lietas (kopš 25.8.2003.)

V

E19b

Khin Mya Chit

Pulkveža Tin Ngwe sieva

S

E20a

Thura Thaung Lwin

(Thura ir amata nosaukums), Dzelzceļa pārvadājumu ministrija (kopš 16.11.1997.)

V

E20b

Dr. Yi Yi Htwe

Thura Thaung Lwin sieva

S

E21a

Brigādes ģenerālis Thura Aung Ko

(Thura ir amata nosaukums), Reliģijas lietu ministrija, USDA CEC biedrs (kopš 17.11.1997.)

V

E21b

Myint Myint Yee alias Yi Yi Myint

Brigādes ģenerāļa Thura Aung Ko sieva

S

E22a

Kyaw Soe

Zinātnes un tehnoloģijas ministrija (kopš 15.11.2004.)

V

E23a

Pulkvedis Thurein Zaw

Valsts plānošanas un ekonomikas attīstības ministrija (kopš 10.8.2005.)

V

E23b

Tin Ohn Myint

Pulkveža Thurein Zaw sieva

S

E24a

Brigādes ģenerālis Kyaw Myint

Sociālās labklājības, atvieglojumu un pārcelšanās ministrija (kopš 25.8.2003.)

V

E24b

Khin Nwe Nwe

Brigādes ģenerāļa Kyaw Myint sieva

S

E25a

Pe Than

Dzelzceļa pārvadājumu ministrija (kopš 14.11.1998.)

V

E25b

Cho Cho Tun

Pe Than sieva

S

E26a

Pulkvedis Nyan Tun Aung

Transporta ministrija (kopš 25.8.2003.)

V

E26b

Wai Wai

Pulkveža Nyan Tun Aung sieva

S

E27a

Dr. Paing Soe

Veselības ministrija (papildu ministra vietnieks) (kopš 15.5.2006.)

V



F.  CITAS AR TŪRISMU SAISTĪTAS IECELŠANAS AMATĀ

 

Vārds, uzvārds

Personas informācija (tostarp ieņemamais amats)

Dzimums

(V/S)

F1a

Kapteinis (atvaļināts) Htay Aung

Viesnīcu un tūrisma direktorāta ģenerāldirektors (Mjanmas Viesnīcu un tūrisma pakalpojumu direktors rīkotājs līdz 2004. gada augustam)

V

F2a

Tin Maung Shwe

Viesnīcu un tūrisma direktorāta ģenerāldirektora vietnieks

V

F3a

Soe Thein

Mjanmas Viesnīcu un tūrisma pakalpojumu direktors rīkotājs kopš 2004. gada oktobra (līdz tam ģenerāldirektors)

V

F4a

Khin Maung Soe

Ģenerāldirektors

V

F5a

Tint Swe

Ģenerāldirektors

V

F6a

Pulkvežleitnants Yan Naing

Ģenerāldirektors Viesnīcu un tūrisma ministrijā

V

F7a

Kyi Kyi Aye

Tūrisma veicināšanas nodaļas direktore, Viesnīcu un tūrisma ministrija

S



G.  VECĀKIE MILITĀRIE VIRSNIEKI (brigādes ģenerāļi un augstāk)

 

Vārds, uzvārds

Personas informācija (tostarp funkcija)

Dzimums

(V/S)

G1a

Ģenerālmajors Hla Shwe

Ģenerāladjutanta vietnieks

V

G2a

Ģenerālmajors Soe Maung

Galvenais kara prokurors

V

G3a

Ģenerālmajors Thein Htaik alias Hteik

Ģenerālinspektors

V

G4a

Ģenerālmajors Saw Hla

Militārās policijas priekšnieks

V

G4b

Cho Cho Maw

Ģenerālmajora Saw Hla sieva

S

G5a

Ģenerālmajors Htin Aung Kyaw

Galvenais viceintendants

V

G5b

Khin Khin Maw

Ģenerālmajora Htin Aung Kyaw sieva

S

G6a

Ģenerālmajors Lun Maung

Ģenerālrevidents

V

G7a

Ģenerālmajors Nay Win

SPDC vadītāja militārais asistents

V

G8a

Ģenerālmajors Hsan Hsint

Militārās sadales ģenerālis; dz.d. 1951. g.

V

G8b

Khin Ma Lay

Ģenerālmajora Hsan Hsint sieva

S

G8c

Okkar San Sint

Ģenerālmajora Hsan Hsint dēls

V

G9a

Ģenerālmajors Hla Aung Thein

Nometnes komandants, Ranguna

V

G9b

Amy Khaing

Hla Aung Thein sieva

S

G10a

Ģenerālmajors Ye Myint

Militāro lietu drošības vadītājs

V

G10b

Myat Ngwe

Ģenerālmajora Ye Myin sieva

S

G11a

Brigādes ģenerālis Mya Win

Valsts aizsardzības koledžas komandants

V

G12a

Brigādes ģenerālis Tun Tun Oo

Sabiedrisko attiecību un psiholoģisko kara lietu vadītājs

V

G13a

Ģenerālmajors Thein Tun

Signālu pārraides sistēmas direktors; Valsts Konventa, ar ko sasauc vadības komiteju, biedrs

V

G14a

Ģenerālmajors Than Htay

Piegādes un transporta direktors

V

G15a

Ģenerālmajors Khin Maung Tint

Iespieddarbu drošības direktors

V

G16a

Ģenerālmajors Sein Lin

Direktors, Aizsardzības ministrija (Precīzs darba nosaukums nav zināms. Agrāk Arsenāla direktors)

V

G17a

Ģenerālmajors Kyi Win

Artilērijas ieroču un bruņutehnikas direktors, UMEHL valdes loceklis

V

G18a

Ģenerālmajors Tin Tun

Militārās inženierijas direktors

V

G19a

Ģenerālmajors Aung Thein

Pārcelšanās direktors

V

G19b

Htwe Yi

Ģenerālmajora Aung Thein sieva

S

G20a

Brigādes ģenerālis Zaw Win

Bruņoto spēku apmācības vadītāja vietnieks

V

G21a

Brigādes ģenerālis Than Maung

Valsts aizsardzības koledžas komandanta vietnieks

V

G22a

Brigādes ģenerālis Win Myint

Aizsardzības dienesta tehnoloģiju akadēmijas direktors

V

G23a

Brigādes ģenerālis Yar Pyae

Aizsardzības dienesta medicīnas akadēmijas direktors

V

G24a

Brigādes ģenerālis Than Sein

Komandants, Aizsardzības dienesta slimnīca, Mingaladona, dz.d. 1.2.1946., Bago

V

G24b

Rosy Mya Than

Brigādes ģenerāļa Than Sein sieva

S

G25a

Brigādes ģenerālis Win Than

Iepirkuma direktors un Union of Myanmar Economic Holdings direktors rīkotājs (bijušais ģenerālmajors Win Hlaing, K1a)

V

G26a

Brigādes ģenerālis Than Maung

Tautas milicijas un robežspēku direktors

V

G27a

Ģenerālmajors Khin Maung Win

Ražošanas direktors aizsardzības jomā

V

G28a

Brigādes ģenerālis Kyaw Swa Khine

Ražošanas direktors aizsardzības jomā

V

G29a

Brigādes ģenerālis Win Aung

Civildienesta atlases un apmācības valdes loceklis

V

G30a

Brigādes ģenerālis Soe Oo

Civildienesta atlases un apmācības valdes loceklis

V

G31a

Brigādes ģenerālis Nyi Tun alias Nyi Htun

Civildienesta atlases un apmācības valdes loceklis

V

G32a

Brigādes ģenerālis Kyaw Aung

Civildienesta atlases un apmācības valdes loceklis

V

G33a

Ģenerālmajors Myint Hlaing

Štāba priekšnieks (pretgaisa aizsardzība)

(vēl nav SPDC, bet paredzams, ka drīz tiks paziņots)

V

G33b

Khin Thant Sin

Ģenerālmajora Myint Hlaing sieva

S

G33c

Hnin Nandar Hlaing

Ģenerālmajora Myint Hlaing meita

S

G33d

Thant Sin Hlaing

Ģenerālmajora Myint Hlaing dēls

V

G34a

Ģenerālmajors Mya Win

Direktors, Aizsardzības ministrija

V

G35a

Ģenerālmajors Tin Soe

Direktors, Aizsardzības ministrija

V

G36a

Ģenerālmajors Than Aung

Direktors, Aizsardzības ministrija

V

G37a

Ģenerālmajors Ngwe Thein

Aizsardzības ministrija

V

Jūras spēki

G38a

Viceadmirālis Soe Thein

Augstākais virspavēlnieks (jūras spēki)

V

G38b

Khin Aye Kyin

Viceadmirāļa Soe Thein sieva

S

G38c

Yimon Aye

Viceadmirāļa Soe Thein meita; dz.d. 12.7.1980.

S

G38d

Aye Chan

Viceadmirāļa Soe Thein dēls; dz.d. 23.9.1973.

V

G38e

Thida Aye

Viceadmirāļa Soe Thein meita; dz.d. 23.3.1979.

S

G39a

Komodors Nyan Tun

Štāba priekšnieks (jūras spēki), UMEHL valdes loceklis

V

G39b

Khin Aye Myint

Nyan Tun sieva

S

G40a

Komodors Win Shein

Komandieris, Jūras spēku mācību štābs

V

Gaisa spēki

G41a

Ģenerālleitnants Myat Hein

Augstākais virspavēlnieks (gaisa spēki)

V

G41b

Htwe Htwe Nyunt

Ģenerālleitnanta Myat Hein sieva

S

G42a

Brigādes ģenerālis Ye Chit Pe

Komandieru štābs gaisa nodaļā, Mingaladon

V

G43a

Brigādes ģenerālis Khin Maung Tin

Shande Gaisa spēku skolas komandants, Meiktila

V

G44a

Brigādes ģenerālis Zin Yaw

Štāba priekšnieks (gaisa spēki), UMEHL valdes loceklis

V

G44b

Khin Thiri

Brigādes ģenerāļa Zin Yaw sieva

S

Vieglo kājnieku divīzija (VKD) (ar brigādes ģenerāļa pakāpi)

G45a

Brigādes ģenerālis Hla Min

11 VKD

V

G46a

Brigādes ģenerālis Tun Nay Lin

22 VKD

S

G47a

Brigādes ģenerālis Tin Tun Aung

33 VKD, Sagaing

V

G48a

Brigādes ģenerālis Hla Myint Shwe

44 VKD

V

G49a

Brigādes ģenerālis Win Myint

77 VKD, Bago

V

G50a

Brigādes ģenerālis Tin Oo Lwin

99 VKD, Meiktila

V

Citi brigādes ģenerāļi

G51a

Brigādes ģenerālis Htein Win

Taikkyi garnizons

V

G52a

Brigādes ģenerālis Khin Maung Aye

Meiktila garnizona komandieris

V

G53a

Brigādes ģenerālis Kyaw Oo Lwin

Kalay garnizona komandieris

V

G54a

Brigādes ģenerālis Khin Zaw Win

Khamaukgyi garnizons

V

G55a

Brigādes ģenerālis Kyaw Aung,

Dienvidu MR, Toungoo garnizona komandieris

V

G56a

Brigādes ģenerālis Thet Oo

Militāro operāciju pavēlniecības Komandieris - 16

V

G57a

Brigādes ģenerālis Myint Hein

Militāro operāciju pavēlniecība-3, Mogaung garnizons

V

G58a

Brigādes ģenerālis Tin Ngwe

Aizsardzības ministrija

V

G59a

Brigādes ģenerālis Myo Lwin

Militāro operāciju pavēlniecība-7, Pekon garnizons

V

G60a

Brigādes ģenerālis Myint Soe

Militāro operāciju pavēlniecība-5, Taungup garnizons

V

G61a

Brigādes ģenerālis Myint Aye

Militāro operāciju pavēlniecība-9, Kyauktaw garnizons

V

G62a

Brigādes ģenerālis Nyunt Hlaing

Militāro operāciju pavēlniecība-17, Mong Pan garnizons

V

G63a

Brigādes ģenerālis Ohn Myint

Mon štata USDA CEC biedrs

V

G64a

Brigādes ģenerālis Soe Nwe

Militāro operāciju pavēlniecība-21, Bhamo garnizons

V

G65a

Brigādes ģenerālis Than Tun

Kyaukpadaung garnizona komandieris

V

G66a

Brigādes ģenerālis Than Tun Aung

Reģionālo operāciju pavēlniecība-Sittwe

V

G67a

Brigādes ģenerālis Thaung Htaik

Aungban garnizona komandieris

V

G68a

Brigādes ģenerālis Thein Hteik

Militāro operāciju pavēlniecība-13, Bokpyin garnizons

V

G69a

Brigādes ģenerālis Thura Myint Thein

Namhsan taktisko operāciju pavēlniecība

V

G70a

Brigādes ģenerālis Win Aung

Mong Hsat garnizona komandieris

V

G71a

Brigādes ģenerālis Myo Tint

Īpašo uzdevumu virsnieks Satiksmes ministrijā

V

G72a

Brigādes ģenerālis Thura Sein Thaung

Īpašo uzdevumu virsnieks Sociālās labklājības ministrijā

V

G73a

Brigādes ģenerālis Phone Zaw Han

Mandalay mērs kopš 2005. gada februāra, iepriekš Kyaukme komandieris

V

G74a

Brigādes ģenerālis Win Myint

Pyinmana garnizona komandieris

V

G75a

Brigādes ģenerālis Kyaw Swe

Pyin Oo Lwin garnizona komandieris

V

G76a

Brigādes ģenerālis Soe Win

Bahtoo garnizona komandieris

V

G77a

Brigādes ģenerālis Thein Htay

Aizsardzības ministrija

V



H.  MILITĀRIE VIRSNIEKI, KAS VADA CIETUMUS UN POLICIJU

 

Vārds, uzvārds

Personas informācija (tostarp funkcija)

Dzimums

(V/S)

H1a

Ģenerālmajors Khin Yi

Mjanmas Policijas spēku ģenerāldirektors

V

H1b

Khin May Soe

Ģenerālmajora Khin Yi sieva

S

H2a

Zaw Win

Cietumu dep. ģenerāldirektors (Iekšlietu ministrija) kopš 2004. gada augusta, iepriekš Mjanmas Policijas spēku ģenerāldirektora vietnieks. Bijusī militārpersona.

V

H3a

Aung Saw Win

Īpašās izmeklēšanas biroja ģenerāldirektors

V



I.  APVIENOTĀ SOLIDARITĀTES UN ATTĪSTĪBAS ASOCIĀCIJA (USDA)

(augstākās USDA amatpersonas, kuras nav iekļautas sarakstā citās pozīcijās)

 

Vārds, uzvārds

Personas informācija (tost. funkcija)

Dzimums

(V/S)

I1a

Brigādes ģenerālis Aung Thein Lin

Yangon pilsētas mērs un Attīstības komitejas priekšsēdētājs (sekretārs)

V

I1b

Khin San Nwe

Brigādes ģenerāļa Aung Thein Lin sieva

S

I1b

Thidar Myo

Brigādes ģenerāļa Aung Thein Lin meita

S

I2a

Pulkvedis Maung Par

YCDC mēra vietnieks (CEC biedrs)

V

I2b

Khin Nyunt Myaing

Pulkveža Maung Par sieva

S

I2c

Naing Win Par

Pulkveža Maung Par dēls

V



J.  PERSONAS, KURAS GŪST LABUMU NO VALDĪBAS EKONOMIKAS POLITIKAS

 

Vārds, uzvārds

Identifikācijas informācija (tost. pavēlniecības)

Dzimums

(V/S)

J1a

Tay Za

Htoo Tradinc Co rīkotājdirektors; dz.d. 18.7.1964.; pases Nr: 306869, personas apliecības Nr. MYGN 006415.

Tēvs: U Myint Swe (6.11.1924.) māte: Daw Ohn (12.8.1934.)

V

J1b

Thidar Zaw

U Tay Za sieva, dz.d. 24.2.1964., personas apliecības Nr. KMYT 006865, pases Nr. 275107. Vecāki: Zaw Nyunt (miris), Htoo (mirusi)

S

J1c

Pye Phyo Tay Za

Tay Za (J1a) dēls; dz.d. 29.1.1987.

V

J2a

Thiha

Tay Za (J1a) brālis. dz.d. 24.6.1960.Htoo Trading direktors. Londonas cigarešu izplatītājs (Myawadi Trading)

S

J2b

Shwe Shwe

Thiha sieva

S

J3a

Aung Ko Win alias Saya Kyaung

Kanbawza banka

V

J3b

Nan Than Htwe

Aung Ko Win sieva

S

J4a

Tun Myint Naing alias Steven Law

Asia World Co.

V

J4b

(Ng) Seng Hong

Tun Myint Naing sieva

S

J5a

Khin Shwe

Zaykabar Co; dz.d. 21.1.1952., skat. arī A3f

V

J5b

San San Kywe

Khin Swe sieva

S

J5c

Zay Thiha

Khin Shwe dēls, dz.d. 1.1.1977.

V

J6a

Htay Myint

Yuzana Co.; dz.d. 6.2.1955.

V

J6b

Aye Aye Maw

Htay Myint sieva, dz.d. 17.11.1957.

S

J7a

Kyaw Win

Shwe Thanlwin Trading Co.

V

J7b

Nan Mauk Loung Sai alias Nang Mauk Lao Hsai

Kyaw Win sieva

S

J10a

Ģenerālmajors (atvaļināts) Nyunt Tin

Bijušais lauksaimniecības un apūdeņošanas ministrs, aizgājis pensijā 2004. gada septembrī

V

J10b

Khin Myo Oo

Ģenerālmajora (atvaļināts) Nyunt Tin sieva

S

J10c

Kyaw Myo Nyunt

Ģenerālmajora (atvaļināts) Nyunt Tin dēls

V

J10d

Thu Thu Ei Han

Ģenerālmajora (atvaļināts) Nyunt Tin meita

S



K.  ARMIJAI PIEDEROŠIE UZŅĒMUMI

 

Vārds, uzvārds

Identifikācijas informācija (tost. pavēlniecības)

Dzimums

(V/S)

K1a

Ģenerālmajors (atvaļināts) Win Hlaing

Bijušais Union of Myanmar Economic Holdings direktors rīkotājs, Myawaddy banka

V

K1b

Ma Ngeh

Ģenerālmajora (atvaļināts) Win Hlaing meita

S

K1c

Zaw Win Naing

Kambawza bankas rīkotājdirektors. Ma Ngeh (K1b) vīrs un Aung Ko Win (J3b) brāļadēls

V

K1d

Win Htway Hlaing

Ģenerālmajora (atvaļināts) Win Hlaing dēls, KESCO uzņēmuma pārstāvis

V

K2

Pulkvedis Ye Htut

Myanmar ekonomiskā korporācija

V

K3a

Pulkvedis Myint Aung

Myawaddy Trading Co rīkotājdirektors dz.d. 11.8.1949.

V

K3b

Nu Nu Yee

Myint Aung sieva, labotratorijas tehniķe, dz.d. 11.11.1954.

S

K3c

Thiha Aung

Myint Aung dēls, strādā pie Schlumberger, dz.d. 11.6.1982., pases Nr. 795543

V

K3d

Nay Linn Aung

Myint Aung dēls, jūrnieks, dz.d. 11.4.1981.

V

K4a

Pulkvedis Myo Myint

Bandoola Transportation Co. rīkotājdirektors

V

K5a

Pulkvedis (atvaļināts) Thant Zin

Myanmar Land and Development rīkotājdirektors

V

K6a

Pulkvežleitnants (atvaļināts) Maung Maung Aye

UMEHL, Myanmar Breweries priekšsēdētājs

V

K7a

Pulkvedis Aung San

Hsinmin Cement Plant Construction Project rīkotājdirektors

V

▼B




IV PIELIKUMS



Regulas 9. un 12. pantā minēto Birmas valsts īpašumā esošo uzņēmumu saraksts

Nosaukums

Adrese

Vadītāja vārds

I.  UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD

UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD

189/191 MAHABANDOOLA ROADCORNER OF 50th STREETYANGON

ĢENERĀLMAJORS WIN HLAING, RĪKOTĀJDIREKTORS

A.  RŪPNIECĪBA

1.  MYANMAR RUBY ENTERPRISE

24/26, 2nd FL, SULE PAGODA ROAD,YANGON(MIDWAY BANK BUILDING)

 

2.  MYANMAR IMPERIAL JADE CO. LTD

24/26, 2nd FL, SULE PAGODA ROAD,YANGON(MIDWAY BANK BUILDING)

 

3.  MYANMAR RUBBER WOOD CO. LTD.

 
 

4.  MYANMAR PINEAPPLE JUICE PRODUCTION

 
 

5.  MYAWADDY CLEAN DRINKING WATER SERVICE

4/A, No. 3 MAIN ROAD,MINGALARDON TSPYANGON

 

6.  SIN MIN (KING ELEPHANTS) CEMENT FACTORY (KYAUKSE)

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,CORNER OF 50th STREETYANGON

PULKVEDIS MAUNG MAUNG AYE, RĪKOTĀJDIREKTORS

7.  TAILORING SHOP SERVICE

 
 

8.  NGWE PIN LE (SILVER SEA) LIVESTOCK BREEDING AND FISHERY CO.

1093, SHWE TAUNG GYAR ST. INDUSTRIAL ZONE II,WARD 63,SOUTH DAGON TSP,YANGON

 

9.  GRANITE TILE FACTORY (KYAIKTO)

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,CORNER OF 50th STREETYANGON

 

10.  SOAP FACTORY (PAUNG)

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,CORNER OF 50th STREETYANGON

 

B.  TIRDZNIECĪBA

1.  MYAWADDY TRADING LTD

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,CORNER OF 50th STREETYANGON

PULKVEDIS MYINT AUNG, RĪKOTĀJDIREKTORS

C.  PAKALPOJUMI

1.  MYAWADDY BANK LTD

24-26 SULE PAGODA ROAD,YANGON

BRIGĀDES ĢENERĀLIS WIN HLAING UN U TUN KYI, RĪKOTĀJDIREKTORI

2.  BANDOOLA TRANSPORTATION CO. LTD.

399, THIRI MINGALAR ROAD,INSEIN TSP. YANGON AND/OR PARAMI ROAD, SOUTH OKKALAPA,YANGON

PULKVEDIS MYO MYINT, RĪKOTĀJDIREKTORS

3.  MYAWADDY TRAVEL SERVICES

24-26 SULE PAGODA ROAD,YANGON

 

4.  NAWADAY HOTEL AND TRAVEL SERVICES

335/357, BOGYOKE AUNG SAN ROAD,PABEDAN TSP.YANGON

PULKVEDIS (ATVAĻINĀTS) MAUNG THAUNG, RĪKOTĀJDIREKTORS

5.  MYAWADDY AGRICULTURE SERVICES

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,CORNER OF 50th STREET,YANGON

 

6.  MYANMAR AR (POWER) CONSTRUCTION SERVICES

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,CORNER OF 50th STREET,YANGON

 

KOPUZŅĒMUMI

A.  RŪPNIECĪBA

1.  MYANMAR SEGAL INTERNATIONAL LTD

PYAY ROAD,PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,MINGALARDON TSPYANGON

U BE AUNG, PĀRVALDNIEKS

2.  MYANMAR DAEWOO INTERNATIONAL

PYAY ROAD,PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,MINGALARDON TSPYANGON

 

3.  ROTHMAN OF PALL MALLMYANMAR PRIVATE LTD

NO. 38, VIRGINIA PARK,NO. 3, TRUNK ROAD,PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,YANGON

 

4.  MYANMAR BREWERY LTD

NO 45, NO 3, TRUNK ROAD,PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,MINGALARDON TSPYANGON

PULKVEŽLEITNANTS (ATVAĻINĀTS) MAUNG MAUNG AYE, PRIEKŠSĒDĒTĀJS

5.  MYANMAR POSCO STEEL CO. LTD.

PLOT 22, NO. 3, TRUNK ROAD,PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,MINGALARDON TSPYANGON

 

6.  MYANMAR NOUVEAU STEEL CO. LTD

NO. 3, TRUNK ROAD,PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,MINGALARDON TSPYANGON

 

7.  BERGER PAINT MANUFACTORING CO. LTD

PLOT NO. 34/A,PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,MINGALARDON TSPYANGON

 

8.  THE FIRST AUTOMOTIVE CO. LTD

PLOT NO. 47,PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,MINGALARDON TSP,YANGON

U AYE CHO UN/VAI PULKVEŽLEITNANTS TUN MYINT, RĪKOTĀJDIREKTORS

B.  PAKALPOJUMI

1.  NATIONAL DEVELOPMENT CORP.

3/A, THAMTHUMAR STREET,7 MILE,MAYANGONE TSP,YANGON

DR. KHIN SHWE, PRIEKŠSĒDĒTĀJS

2.  HANTHA WADDY GOLF RESORT AND MYODAW (CITY) CLUB LTD

NO 1, KONEMYINTTHA STREET,7 MILE, MAYANGONE TSP,YANGON AND THIRI MINGALAR ROAD,INSEIN TSP,YANGON

 

II.  MJANMAS EKONOMISKĀ KORPORĀCIJA (MEK)

MYANMA ECONOMIC CORPORATION (MEC)

SHWEDAGON PAGODA ROADDAGON TSP,YANGON

PULVEDIS YE HTUT VAI BRIGĀDES ĢENERĀLIS KYAW WIN, RĪKOTĀJDIREKTORS

1.  INNWA BANK

554-556, MERCHANT STREET,CORNER OF 35th STREET,KYAUKTADA TSP,YANGON

U YIN SEIN, ĢENERĀLDIREKTORS

2.  MYAING GALAY (RHINO BRAND) CEMENT FACTORY

FACTORIES DEPT.MEC HEAD OFFICE,SHWEDAGON PAGODA ROAD,DAGON TSP,YANGON

PULKVEDIS KHIN MAUNG SOE

3.  DAGON BREWERY

555/B, NO 4,HIGHWAY ROAD,HLAW GAR WARD, SHWE PYITHAR TSP,YANGON

 

4.  MEC STEEL MILLS (HMAW BI/PYI/YWAMA)

FACTORIES DEPT.MEC HEAD OFFICE,SHWEDAGON PAGODA ROAD,DAGON TSP,YANGON

PULKVEDIS KHIN MAUNG SOE

5.  MEC SUGAR MILL

KANT BALU

 

6.  MEC OXYGEN AND GASES FACTORY

MINDAMA ROAD,MINGALARDON TSP,YANGON

 

7.  MEC MARBLE MINE

PYINMANAR

 

8.  MEC MARBLE TILES FACTORY

LOIKAW

 

9.  MEC MYANMAR CABLE WIRE FACTORY

NO 48, BAMAW A TWIN WUN ROAD,ZONE (4),HLAING THAR YAR INDUSTRIAL ZONE,YANGON

 

10.  MEC SHIP BREAKING SERVICE

THILAWAR, THAN NYIN TSP

 

11.  MEC DISPOSABLE SYRINGE FACTORY

FACTORIES DEPT,MEC HEAD OFFICE,SHWEDAGON PAGODA ROAD,DAGON TSP,YANGON

 

12.  GYPSUM MINE

THIBAW

 



( 1 ) OV L 116, 29.4.2006., 77. lpp.

( 2 ) OV L 287, 8.11.1996., 1. lpp.

( 3 ) OV L 122, 24.5.2000., 1. lpp.

( 4 ) OV L 106, 29.4.2003., 36. lpp. Kopējā nostājā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2003/907/KĀDP, (OV L 340, 24.12.2003., 81. lpp.).

( 5 ) OV L 125, 28.4.2004., 61. lpp. Kopējā nostājā jaunākie grozījumi izdarīti ar Kopējo nostāju 2005/340/KĀDP (OV L 108, 29.4.2005., 88. lpp.).

( 6 ) OV L 323, 26.10.2004., 17. lpp.

( 7 ) OV L 49, 22.2.2005., 37. lpp.

( 8 ) OV L 108, 29.4.2005., 88. lpp.

( 9 ) OV L 125, 28.4.2004., 4. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu 1263/2005 (OV L 201, 2.8.2005., 25. lpp.).

Top