EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02001L0113-20131118
Council Directive 2001/113/EC of 20 December 2001 relating to fruit jams, jellies and marmalades and sweetened chestnut purée intended for human consumption
Consolidated text: Padomes direktīva 2001/113/EK (2001. gada 20. decembris), kas attiecas uz cilvēku uzturam paredzētiem augļu džemiem, želejām un marmelādēm un saldinātu kastaņu biezeni
Padomes direktīva 2001/113/EK (2001. gada 20. decembris), kas attiecas uz cilvēku uzturam paredzētiem augļu džemiem, želejām un marmelādēm un saldinātu kastaņu biezeni
02001L0113 — LV — 18.11.2013 — 003.001
Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm
PADOMES DIREKTĪVA 2001/113/EK (2001. gada 20. decembris), (OV L 010, 12.1.2002., 67. lpp) |
Grozīta ar:
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
Nr. |
Lappuse |
Datums |
||
L 219 |
8 |
19.6.2004 |
||
PADOMES REGULA (EK) Nr. 1182/2007 (2007. gada 26. septembris), |
L 273 |
1 |
17.10.2007 |
|
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) Nr. 1021/2013 (2013. gada 9. oktobris), |
L 287 |
1 |
29.10.2013 |
PADOMES DIREKTĪVA 2001/113/EK
(2001. gada 20. decembris),
kas attiecas uz cilvēku uzturam paredzētiem augļu džemiem, želejām un marmelādēm un saldinātu kastaņu biezeni
1. pants
Šo direktīvu piemēro I pielikumā definētajiem produktiem.
Tā neattiecas uz produktiem, kas paredzēti konditorejas izstrādājumu, mīklas izstrādājumu un cepumu ražošanai.
2. pants
Direktīva 2000/13/EK attiecas uz produktiem, kas definēti I pielikumā, ievērojot šādus nosacījumus.
Produktu nosaukumus, kas uzskaitīti I pielikumā, attiecina tikai uz tajā norādītajiem produktiem, un lieto tirdzniecībā, lai apzīmētu šos produktus.
Tomēr I pielikumā norādītos produktu nosaukumus var lietot papildus tādam nosaukumam un saskaņā ar tādu praksi, ko lieto, lai apzīmētu citus produktus, kurus nedrīkst jaukt ar I pielikumā definētajiem produktiem.
Produktu nosaukumus papildina ar norādi par izmantoto augļu veidu vai veidiem, norādot tos izmantoto izejvielu svara dilstošā secībā. Tomēr produktiem, kas ražoti no trīs vai vairāku veidu augļiem, norādi par izmantoto augļu veidiem var aizstāt ar vārdiem “augļu maisījums” vai tamlīdzīgu formulējumu, vai ar izmantoto augļu veidu skaitu.
Gatavā produkta etiķetējumā norāda augļu saturu, iekļaujot vārdus “gatavots no… g augļu uz 100 g”, attiecīgos gadījumos atskaitot ūdeni saturošo izvilkumu sagatavošanai izmantotā ūdens svaru.
Uz etiķetes kopējo cukura saturu norāda ar vārdiem “kopējais cukura saturs… g uz 100 g”, ar skaitli norādot vērtību, kas gatavajam produktam noteikta ar refraktometru 20 °C temperatūrā, ar precizitāti ± 3 refraktometrijas grādi.
Tomēr cukura saturs nav jānorāda, ja uz etiķetes atbilstīgi Direktīvai 90/496/EEK ( 7 ) ir informācija par uzturvērtību attiecībā uz cukuru.
Informācija, kas minēta 3. punktā un 4. punkta pirmajā daļā, ir tajā pašā redzamības laukā, kur norādīts produkta nosaukums, un tā ir ar skaidri redzamiem burtiem.
Ja atlikuma sēra dioksīda saturs ir lielāks par 10 mg/kg, tad, atkāpjoties no Direktīvas 2000/13/EK 6. panta 4. punkta, tā klātbūtni norāda sastāvdaļu sarakstā.
3. pants
Attiecībā uz I pielikumā definētajiem produktiem dalībvalstis nepieņem savus noteikumus, kas nav paredzēti šajā direktīvā.
4. pants
Neskarot Direktīvu 89/107/EEK ( 8 ) vai noteikumus, kas pieņemti tās īstenošanai, I pielikumā definēto produktu ražošanai var izmantot tikai tās sastāvdaļas, kuras uzskaitītas II pielikumā, un izejvielas, kas atbilst III pielikuma prasībām.
5. pants
Lai ņemtu vērā tehnikas attīstību un attiecīgo starptautisko standartu jaunākās prasības, Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 6. pantu, lai grozītu II pielikumu un III pielikuma B daļu.
6. pants
7. pants
Ar šo no 2003. gada 12. jūlija atceļ Direktīvu 79/693/EEK.
Atsauces uz atcelto direktīvu uzskata par atsaucēm uz šo direktīvu.
8. pants
Līdz 2003. gada 12. jūlijam dalībvalstīs stājas spēkā normatīvi un administratīvi akti, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis par to tūlīt informē Komisiju.
Šos pasākumus piemēro tā, lai:
Tomēr to produktu tirdzniecība, kuri neatbilst šīs direktīvas prasībām un ir etiķetēti pirms 2004. gada 12. jūlija saskaņā ar Direktīvu 79/693/EEK, ir atļauta, līdz beidzas to krājumi.
Kad dalībvalstis pieņem minētos pasākumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstis nosaka paņēmienus, kā izdarīt šādas atsauces.
9. pants
Šī direktīva stājas spēkā dienā, kad tā publicēta Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.
10. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
I PIELIKUMS
NOSAUKUMI, PRODUKTU APRAKSTI UN DEFINĪCIJAS
I. DEFINĪCIJAS
— 350 g |
parasti |
— 250 g |
no sarkanajām jāņogām, pīlādžogām, Hippophae rhamnoides L., upeņu, mežrožu un cidoniju augļiem |
— 150 g |
no ingvera |
— 160 g |
no kešjukoka augļiem |
— 60 g |
no pasifloru augļiem |
— 450 g |
parasti |
— 350 g |
no sarkanajām jāņogām, pīlādžogām, Hippophae rhamnoides L., upeņu, mežrožu un cidoniju augļiem |
— 250 g |
no ingvera |
— 230 g |
no kešjukoka augļiem |
— 80 g |
no pasifloru augļiem |
II. |
Produktos, kas definēti I daļā, jābūt 60 % vai lielākam šķīstošas sausnas saturam atbilstīgi refraktometra rādījumiem, izņemot tos produktus, kuros cukurs ir daļēji vai pilnībā aizstāts ar saldinātājiem. Tomēr, neskarot Direktīvas 2000/13/EK 5. panta 1. punktu, dalībvalstis, ņemot vērā dažus konkrētus gadījumus, var atļaut lietot rezervētos nosaukumus attiecībā uz produktiem, kuri definēti I daļā un kuros šķīstošas sausnas saturs ir mazāks nekā 60 %. |
III. |
Ja augļi ir sajaukti kopā, tad minimālo saturu, kas I daļā noteikts dažādiem augļu veidiem, jāsamazina proporcionāli izmantotajiem procentuālajiem daudzumiem. |
II PIELIKUMS
Produktos, kas definēti I pielikumā, var izmantot šādas papildu sastāvdaļas:
III PIELIKUMS
A. DEFINĪCIJAS
Šajā direktīvā ir spēkā šādas definīcijas.
Augļi:
(Augļu) mīkstums:
(Augļu) biezenis:
Ūdeni saturoši izvilkumi (no augļiem):
Cukura veidi
Direktīvā 2001/111/EK ( 10 ) definētie cukura veidi;
fruktozes sīrups;
no augļiem iegūtā cukura veidi;
brūnais cukurs.
B. IZEJVIELU APSTRĀDE
Produktus, kas definēti A daļas 1., 2., 3. un 4. punktā, var apstrādāt šādi:
Aprikozes un plūmes, ko paredzēts izmantot džema ražošanai, papildus žāvēšanai ar sublimācijas metodi var apstrādāt arī ar citām žāvēšanas metodēm.
Citrusaugļu mizu var konservēt sālījumā.
( 1 ) OV C 231, 9.8.1996., 27. lpp.
( 2 ) OV C 279, 1.10.1999., 95. lpp.
( 3 ) OV C 56, 24.2.1997., 20. lpp.
( 4 ) OV L 205, 13.8.1979., 5. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 88/593/EEK (OV L 318, 25.11.1988., 44. lpp.).
( 5 ) OV L 109, 6.5.2000., 29. lpp.
( 6 ) OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp.
( 7 ) OV L 276, 6.10.1990., 40. lpp.
( 8 ) OV L 40, 11.2.1989., 27. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 94/34/EK (OV L 237, 10.9.1994., 1. lpp.).
( 9 ) OV L 10, 12.1.2002., 47. lpp.
( 10 ) OV L 10, 12.1.2002., 53. lpp.