EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02000R1917-20060101

Consolidated text: Komisijas Regula (EK) Nr. 1917/2000 (2000. gada 7. septembris) par noteikumiem Padomes Regulas (EK) Nr. 1172/95 īstenošanai attiecībā uz ārējās tirdzniecības statistiku (Dokuments attiecas uz EEZ)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2000/1917/2006-01-01

2000R1917 — LV — 01.01.2006 — 003.001


Šis dokuments ir izveidots vienīgi dokumentācijas nolūkos, un iestādes neuzņemas nekādu atbildību par tā saturu

►B

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1917/2000

(2000. gada 7. septembris)

par noteikumiem Padomes Regulas (EK) Nr. 1172/95 īstenošanai attiecībā uz ārējās tirdzniecības statistiku

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(OV L 229, 9.9.2000, p.14)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  No

page

date

►M1

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1669/2001 (2001. gada 20. augusts),

  L 224

3

21.8.2001

►M2

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 179/2005 (2005. gada 2. februāris),

  L 30

6

3.2.2005

►M3

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1949/2005 (2005. gada 28. novembris),

  L 312

10

29.11.2005




▼B

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1917/2000

(2000. gada 7. septembris)

par noteikumiem Padomes Regulas (EK) Nr. 1172/95 īstenošanai attiecībā uz ārējās tirdzniecības statistiku

(Dokuments attiecas uz EEZ)



EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. maija Regulu (EK) Nr. 1172/95 par statistiku, kas attiecas uz Kopienas un tās dalībvalstu preču tirdzniecību ar ārpuskopienas valstīm ( 1 ), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 374/98 ( 2 ), un jo īpaši tās 21. pantu,

tā kā:

(1)

Lai apkopotu statistiku par ārējo tirdzniecību, ir jādefinē datu vākšanas un apstrādes, rezultātu nosūtīšanas un izplatīšanas kārtība, lai iegūtu saskaņotu statistiku.

(2)

Jo īpaši svarīgi ir skaidri norādīt ārējās tirdzniecības statistikas priekšmetu, lai izvairītos no atkārtotas datu reģistrācijas vai izslēgtu noteiktus darījumus un definētu intervālus, kādos dati ir vācami.

(3)

Ir jāpapildina pārskatā sniedzamo datu definīcija un kārtība, kādu ievēro, uzrādot datus statistiskās informācijas nesējā.

(4)

Ir svarīgi definēt preču īpašos pārvietojumus, kuriem ir nepieciešami īpaši noteikumi, un ir jāievieš Kopienas saskaņošanas pasākumi.

(5)

Ir jānosaka termiņi rezultātu nosūtīšanai Komisijai un labojumu izdarīšanas kārtība, lai nodrošinātu regulāru un vienveidīgu izplatīšanu.

(6)

Ievērojot saikni starp ārējās tirdzniecības statistiku un muitas procedūrām, ir jāņem vērā noteikumi, ko pieņēma ar Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi ( 3 ), kurā grozījumi izdarīti ar Austrijas, Somijas un Zviedrijas Pievienošanās aktu, un noteikumi, ko pieņēma ar Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2454/93, kurā paredzēti īstenošanas noteikumi Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi ( 4 ), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1602/2000 ( 5 ).

(7)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Ārējās tirdzniecības statistikas komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.



I

SADAĻA

VISPĀRĪGI NOTEIKUMI



1.

NODAĻA

Priekšmets un pārskata laika posms

1. pants

Šajā regulā termins “imports” nozīmē Regulas (EK) Nr. 1172/95 (še turpmāk – “Pamatregula”) 6. panta 1. punkta a) apakšpunktā minēto preču pārvietošanu, un termins “eksports” nozīmē Pamatregulas 6. panta 1. punkta b) apakšpunktā minēto preču kustību.

▼M3

2. pants

Ievērojot pamatregulas 6. panta 2. punktu, ārējās tirdzniecības statistika, ko nodod Komisijai, neietver preces:

 kas ir laistas brīvā apgrozībā pēc tam, kad tās tika ievestas un pārstrādātas vai pārstrādātas muitas kontrolē,

 kas ir iekļautas I pielikumā norādīto izņēmumu sarakstā.

▼M1

3. pants

1.  Pamatregulas 12. pantā minēto statistisko robežvērtību katram preču veidam nosaka tā, lai ārējās tirdzniecības statistika ietvertu importu vai eksportu, kura vērtība pārsniedz EUR1 000 vai kura neto svars pārsniedz 1 000 kilogramu.

2.  Šā panta 1. punktā minēto statistisko robežvērtību dalībvalstis var piemērot pēc izvēles.

3.  Datus, ko dalībvalstis periodiski iesūta, piemērojot statistisko robežvērtību, koriģē tā, lai tirdzniecības vērtība, kas ir zemāka nekā robežvērtība, ārējās tirdzniecības statistikā tiktu iekļauta vismaz par kopējo preču daudzumu.

Ja Komisija saskaņā ar Pamatregulas 21. pantā aprakstīto procedūru nav pieņēmusi saskaņotus noteikumus, tad katra dalībvalsts izmanto tādu koriģēšanas metodi, ko tā uzskata par piemērotāko.

4.  Dalībvalstis, kas piemēro statistisko robežvērtību, informē Komisiju par tās apmēru, kā arī par izmantoto koriģēšanas metodi.

▼B

4. pants

1.  Pārskata periods ir kalendāra mēnesis, kurā preces importē vai eksportē.

2.  Ja statistikas informācijas nesējs ir vienotais administratīvais dokuments, kalendāra mēnesi, uz kuru attiecas dati, nosaka pēc datuma, kurā muitas iestādes ir pieņēmušas šo dokumentu.



2.

NODAĻA

Datu definīcijas

5. pants

Pamatregulas 10. panta 1., 2. un 3. punkta pirmajā ievilkumā minētās datu definīcijas un kārtība, kādā datus atspoguļo informācijas nesējā, ir norādīta 6. līdz 14. pantā.

6. pants

1.  “Muitas galamērķi” nosaka ar procedūru, kurai norādāmie kodi ir sniegti Regulas (EEK) Nr. 2454/93 38. pielikumā.

2.  Neskarot noteikumus par vienoto administratīvo dokumentu, statistikas procedūru norāda informācijas nesējā, ja dalībvalstis nepieprasa deklarēt muitas galamērķi.

3.  Katra dalībvalsts, kas izmanto 2. punktā paredzēto iespēju, sagatavo informācijas nesējā minamo statistikas procedūru sarakstu, lai statistikas informāciju varētu Komisijai piegādāt saskaņā ar 4. punktā norādītajiem kodiem.

4.  Statistikas procedūras apzīmē ar šādiem kodiem:

a) imports:

1

parastais,

3

pēc pasīvās apstrādes,

5

aktīvai apstrādei, atlikšanas sistēma,

6

aktīvai apstrādei, atmaksāšanas sistēma,

7

pēc tekstilpreču saimnieciskās pasīvās apstrādes;

b) eksports:

1

parastais,

3

pasīvai apstrādei,

5

pēc aktīvās apstrādes, atlikšanas sistēma,

6

pēc aktīvās apstrādes, atmaksāšanas sistēma,

7

tekstilpreču saimnieciskajai pasīvajai apstrādei.

7. pants

1.  Šajā regulā:

a) “izcelsmes valsts” ir valsts, no kuras preces ir cēlušās saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2913/92 II sadaļas 2. nodaļas 1. iedaļu;

b) “nosūtīšanas valsts” ir valsts, no kuras preces sākotnēji nosūtītas uz importētāju dalībvalsti, nevienā caurvešanas valstī neapturot vai neveicot nekādas juridiskas darbības, kas nav saistītas ar preču transportēšanu; ja šāda apturēšana vai juridiskas darbības ir notikušas, pēdējo caurvešanas valsti uzskata par nosūtīšanas valsti;

c) “galamērķa valsts” ir pēdējā eksporta brīdī zināmā valsts, uz kuru ir jānogādā preces;

d) “eksportētāja vai importētāja dalībvalsts” ir dalībvalsts, kurā tiek kārtotas eksporta vai importa formalitātes;

e) “galamērķa dalībvalsts” ir importa brīdī zināmā dalībvalsts, uz kuru preces galīgi jānogādā;

f) “faktiskā eksportētāja dalībvalsts” ir dalībvalsts, kas nav eksportētāja dalībvalsts, no kuras preces sākotnēji bija nosūtītas eksportam, ja eksportētājs nav reģistrēts eksportētājā dalībvalstī.

Ja preces sākotnēji nav nosūtītas eksportam no citas dalībvalsts vai ja eksportētājs ir reģistrēts eksportētājā dalībvalstī, eksportētāja dalībvalsts ir tā pati faktiskā eksportētāja dalībvalsts.

2.  Neskarot muitas noteikumus un ievērojot Pamatregulas 10. panta 1. punkta b) apakšpunktu, izcelsmes valsti norāda statistiskās informācijas nesējā.

Nosūtīšanas valsts tomēr ir jānorāda šādos gadījumos:

a) ja preču izcelsme nav zināma,

b) šādām precēm, pat ja to izcelsme ir zināma:

 precēm, uz ko attiecas kombinētās nomenklatūras 97. nodaļa,

 precēm, ko importē pēc pasīvās apstrādes,

 atpakaļ nosūtītām precēm un citām Kopienas izcelsmes precēm.

Ikmēneša pārskati, ko dalībvalstis nosūta Komisijai par a) un b) apakšpunktā minētajiem darījumiem, ietver nosūtīšanas valsti, ja tā nav ES dalībvalsts. Citos gadījumos izmanto kodu QW (vai 960).

3.  Preču īpašiem pārvietojumiem, uz ko attiecas II sadaļa, attiecīgā gadījumā izmanto minētajā sadaļā norādītās partnervalstis.

4.  Šā panta 1. punktā minētās valstis apzīmē un kodē saskaņā ar Pamatregulas 9. pantu.

8. pants

Nosakot informācijas nesējā minamo preču daudzumu:

a) “neto masa” ir faktiskā preces masa bez jebkāda iesaiņojuma; ja nav pretēji noteikumi, kas pieņemti saskaņā ar Pamatregulas 10. panta 4. punktu, neto masu izsaka kilogramos katrai kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijai;

b) “papildu mērvienības” ir daudzuma mērvienības, kas nav kilogramos izteiktas masas mērvienības; tās ir jāmin saskaņā ar kombinētās nomenklatūras pašreizējā redakcijā izklāstīto informāciju par attiecīgajām apakšpozīcijām, kuru saraksts ir publicēts minētās nomenklatūras I daļā “Ievada noteikumi”.

9. pants

1.  “Statistikas vērtība” ir:

 eksporta gadījumā – preču vērtība vietā un laikā, kad tās izved no eksportētājas dalībvalsts statistikas teritorijas,

 importa gadījumā – preču vērtība vietā un laikā, kad tās ieved importētājas dalībvalsts statistikas teritorijā.

2.  Šā panta 1. punktā minēto preču vērtību aprēķina šādi:

 pārdošanas vai pirkšanas gadījumā izmanto summu, kāda par precēm norādīta faktūrrēķinā,

 pārējos gadījumos izmanto summu, par kādu būtu sastādīts faktūrrēķins, ja preces tiktu pārdotas vai pirktas.

Ja tā ir noteikta, tad muitas vērtību, kas definēta saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 2913/92, izmanto, lai noteiktu preču vērtību.

3.  Statistikas vērtībā jāietver tikai papildu izmaksas, tādas kā transporta un apdrošināšanas izmaksas, kas saistītas ar to preču transportēšanas posmu, kas:

 eksporta gadījumā – notiek eksportētājas dalībvalsts statistikas teritorijā,

 importa gadījumā – notiek ārpus importētājas dalībvalsts statistikas teritorijas.

Tāpēc statistikas vērtība neietver nodokļus, kas maksājami eksportējot vai importējot, piemēram, muitas nodevas, pievienotās vērtības nodokli, akcīzes nodokli, nodevas, eksporta kompensācijas vai citus nodokļus ar līdzīgu iedarbību.

4.  Precēm, ko pakļauj apstrādei, statistikas vērtību nosaka tā, it kā preces pilnībā būtu izgatavotas apstrādātājā valstī.

5.  Precēm, ko izmanto kā informācijas nesējus, piemēram, disketēm, datoru lentēm, filmām, plāniem, audio un videolentēm, CD–ROM, ko tirgo, lai sniegtu informāciju, statistikas vērtības pamatā ir preču kopējās izmaksas, t.i., tā ietver ne tikai nesēju, bet arī tā nesto informāciju.

6.  Informācijas nesējā norādāmo statistikas vērtību izsaka valsts valūtā. Dalībvalstis var atļaut norādīt citā valūtā izteiktu vērtību.

Statistikas vērtības noteikšanā izmantojamais valūtas kurss ir vai nu muitojamās vērtības aprēķināšanā izmantotais valūtas kurss, vai arī oficiālais valūtas kurss eksportēšanas vai importēšanas laikā.

Ja preču deklarēšana notiek periodiski, konvertēšanai valsts valūtā dalībvalstis, neskarot muitas noteikumus, var noteikt vienu valūtas kursu vienam periodam.

10. pants

1.  “Transporta veids uz ārējās robežas” ir transporta veids, ko nosaka pēc aktīviem transportlīdzekļiem, ar kuriem:

 eksporta gadījumā preces domājams izved no Kopienas statistikas teritorijas,

 importa gadījumā preces domājams ievestas Kopienas statistikas teritorijā.

2.  “Iekšzemes transporta veids” ir transporta veids, ko nosaka pēc aktīviem transportlīdzekļiem, ar kuriem:

 eksporta gadījumā preces domājams aizvestas no izbraukšanas vietas,

 importa gadījumā – preces sasniedz galapunktu.

Šo informāciju pieprasa tikai muitas tiesību aktos paredzētajos gadījumos.

3.  Šā panta 1. un 2. punktā minētie transporta veidi ir šādi:



A

B

Nosaukums

1

10

Jūras transports

12

Dzelzceļa vagons uz jūras kuģa

16

Pašgājējs sauszemes transportlīdzeklis uz jūras kuģa

17

Piekabe vai puspiekabe uz jūras kuģa

18

Iekšzemes ūdensceļu kuģis uz jūras kuģa

2

20

Dzelzceļa transports

23

Sauszemes transportlīdzeklis vilciena vagonā

3

30

Autotransports

4

40

Gaisa satiksme

5

50

Pasta sūtījumi

7

70

Stacionāras transporta iekārtas

8

80

Iekšzemes ūdensceļu transports

9

90

Pašgājēji

4.  Transporta veidus norāda datu nesējā, izmantojot 3. punkta tabulas A ailē sniegtos kodus.

Dalībvalstis var pieprasīt, lai transporta veids datu nesējā būtu norādīts, izmantojot minētās tabulas B ailē sniegtos kodus.

5.  Jānorāda konteineru transports, šķērsojot ārējo robežu. Regulas (EEK) Nr. 2454/93 670. panta g) punkta nozīmē, izņemot gadījumu, kad transporta veidu apzīmē ar kodiem 5 (50), 7 (70), 9 (90).

Šajā nolūkā attiecīgi izmanto šādus kodus:

0

preces netransportē konteineros,

1

preces transportē konteineros.

6.  Jānorāda arī ārējās robežas šķērsošanā izmantoto aktīvo transportlīdzekļu valstiskā piederība, kas ir zināma importa vai eksporta gadījumā, izņemot, ja Kopienas robežas šķērsošanā izmantoto transporta veidu apzīmē ar kodiem 2 (20 vai 23), 5 (50), 7 (70) un 9 (90).

Šim nolūkam izmanto valstu kodus, kas definēti, ievērojot Pamatregulas 9. pantu.

7.  “Aktīvais transportlīdzeklis” ir transportlīdzeklis, kas nodrošina vilci. Jaukta transporta gadījumā vai tad, ja ir vairāki transportlīdzekļi, aktīvais transportlīdzeklis ir transportlīdzeklis, kas nodrošina visa apvienojuma vilci.

Aktīvā transportlīdzekļa valstisko piederību nosaka pēc valsts, kurā tas ir reģistrēts, par ko ir zināms formalitāšu kārtošanas brīdī.

11. pants

1.  “Preference” ir tarifu sistēma, saskaņā ar kuru piemēro preferenciālas muitas nodevas, kuru iekasēšanu pilnīgi vai daļēji aptur, ievērojot Kopienas konvencijas, nolīgumus vai īpašas regulas.

2.  Preferenci norāda saskaņā ar Regulā (EEK) Nr. 2454/93 izklāstīto kārtību.

12. pants

1.  “Faktūrrēķinā uzrādītā summa” ir summa, kas norādīta faktūrrēķinā vai citos dokumentos, kuri to aizstāj.

2.  “Valūta” ir valūta, kādā ir izteikta faktūrrēķinā uzrādītā summa.

13. pants

1.  Šajā regulā:

a) “darījums” ir ikviena darbība, kas ir vai nav komerciāla un kas rada ārējās tirdzniecības statistikā ietveramu preču kustību;

b) “darījuma veids” ir visas raksturīgās pazīmes, kas atšķir vienu darījumu no cita.

2.  Darījumu saraksts ir sniegts II pielikumā.

Informācijas nesējā darījumus norāda, izmantojot A ailē sniegtos kodu numurus vai arī apvienojot A ailes kodu numurus ar B ailē sniegto apakšiedalījumu, kā norādīts iepriekšminētajā tabulā.

14. pants

1.  “Piegādes noteikumi” ir pirkuma līguma noteikumi, kas attiecīgi nosaka pārdevēja un pircēja saistības saskaņā ar Starptautiskās Tirdzniecības palātas Incoterms noteikumiem.

2.  Informācijas nesējā piegādes noteikumus norāda, izmantojot kodus un vajadzības gadījumā norādot sīkākas ziņas, kas jāsniedz saskaņā ar III pielikumu.



II

SADAĻA

ĪPAŠI NOTEIKUMI



1.

NODAĻA

īcijas un vispārīgi apsvērumi

15. pants

1.  “Preču īpašie pārvietojumi” ir preču pārvietojumi, kam raksturīgas īpašas pazīmes, kurām ir nozīme informācijas interpretācijā un kuras atkarībā no apstākļiem izriet no paša preču pārvietojuma, no preču veida, no darījumiem, kas rada preču pārvietojumu, vai no preču eksportētāja vai importētāja.

2.  Preču īpašo pārvietojumu veidiem piederīgi:

a) rūpniecības kompleksi;

b) kuģi un lidaparāti, kas definēti šīs sadaļas 3. nodaļā;

c) jūras produkti;

d) kuģu un lidaparātu proviants un krājumi;

e) sūtījumi pa daļām;

f) militārās preces;

g) iekārtas atklātā jūrā;

h) kosmosa kuģi un to nesējraķetes;

i) autotransportlīdzekļu un lidaparātu detaļas;

j) pasta sūtījumi;

k) naftas produkti;

l) atkritumi;

▼M3

m) elektrība un gāze.

▼B

3.  Ja šajā regulā nav paredzēts citādi vai ja nepastāv noteikumi, kas paredzēti saskaņā ar Pamatregulas 21. pantu, īpašie pārvietojumi jānorāda saskaņā ar attiecīgās valsts noteikumiem.

4.  Šīs nodaļas īstenošanai dalībvalstis pieņem attiecīgus noteikumus, un vajadzības gadījumā tās var izmantot statistikas informācijas avotus, kas nav noteikti Pamatregulas 7. pantā.



2.

NODAĻA

Rūpniecības kompleksi

16. pants

1.  “Rūpniecības komplekss” ir kopa, kas sastāv no mašīnām, aparātiem, ierīcēm, iekārtām, instrumentiem un materiāliem (še turpmāk “sastāvdaļas”), kas ietilpst saskaņotās sistēmas nomenklatūras dažādās pozīcijās un kas paredzēti, lai kopā darbotos kā lielražošanas vienība, ražojot preces vai sniedzot pakalpojumus.

Visas pārējās preces, kas ir izmantojamas rūpniecības kompleksa būvē, var uzskatīt par tā sastāvdaļām, ar nosacījumu, ka, pamatojoties uz Pamatregulu, tās netiek izslēgtas no statistikas datu apkopojuma.

▼M3

2.  Dalībvalstis var izmantot vienkāršotu deklarēšanas kārtību attiecībā uz rūpniecības kompleksu eksporta reģistrāciju.

3.  Vienkāršoto kārtību var piemērot tikai tādu rūpniecības kompleksu eksportam, kuru katra kopējā statistikas vērtība ir lielāka par 3 miljoniem EUR, ja vien tie nav rūpniecības kompleksi atkārtotai izmantošanai. Šajā gadījumā dalībvalstis informē Komisiju par izmantotajiem kritērijiem.

Rūpniecības kompleksa statistikas vērtību aprēķina, saskaitot tā sastāvdaļu statistikas vērtības un 1. punkta otrajā daļā minēto preču statistikas vērtības.

17. pants

1.  Šajā nodaļā sastāvdaļas, kas pieder noteiktai Kombinētās nomenklatūras nodaļai, klasificē attiecīgajā šīs nomenklatūras 98. nodaļas rūpniecības kompleksa apakšpozīcijā.

2.  Gadījumos, kad dalībvalstis neatļauj izmantot vienkāršoto deklarēšanas kārtību attiecībā uz rūpniecības kompleksa sastāvdaļu reģistrāciju 98. nodaļā paredzētajās apakšpozīcijās, šīs preces klasificē attiecīgajās apakšpozīcijās, kā paredzēts citās Kombinētās nomenklatūras nodaļās.

18. pants

Saskaņā ar Kombinētās nomenklatūras rūpniecības kompleksa apakšpozīciju kodu numurus veido atbilstoši šādiem noteikumiem:

a) kods sastāv no astoņiem cipariem;

b) pirmie četri cipari ir 9880;

c) piektais un sestais cipars atbilst tai kombinētās nomenklatūras nodaļai, kurā iekļautas preces, kas veido sastāvdaļu;

d) septītais un astotais cipars ir 0.

▼B

19. pants

1.  Par statistikas informācijas sniegšanu atbildīgie/atbildīgie par informācijas sniegšanu nevar izmantot vienkāršoto deklarēšanas kārtību bez iepriekšējas atļaujas saskaņā ar sīki izstrādātiem noteikumiem, ko atbilstīgi šai nodaļai nosaka katra dalībvalsts.

2.  Ja rūpniecības kompleksa sastāvdaļas eksportē vairākas dalībvalstis, atļauju izmantot vienkāršotu deklarēšanas kārtību katra dalībvalsts piešķir tam eksportam, kas uz šo dalībvalsti attiecas. Šādu atļauju tomēr drīkst izdot tikai tad, ja ir uzrādīti dokumentāri pierādījumi, ka ir sasniegta 16. panta 3. punktā norādītā kopējā statistikas vērtība, vai ja vienkāršotās kārtības izmantošanu attaisno citi kritēriji.

▼M3 —————

▼B



3.

NODAĻA

Kuģu un lidaparātu imports un eksports

20. pants

Šajā nodaļā:

a) “kuģi” ir kuģi, ko izmanto jūras pārvadājumiem un kuri ir minēti kombinētās nomenklatūras 89. nodaļas 1. un 2. papildpiezīmē, kā arī karakuģi;

b) “lidaparāti” ir lidmašīnas, uz ko attiecas KN kods 8802, kas izmantojamas civilām vajadzībām izmantojamas, ar nosacījumu, ka šīs lidmašīnas izmanto aviosabiedrība, vai kas izmantojamas militārām vajadzībām;

▼M3

c) “īpašumtiesības uz kuģi vai lidaparātu” nozīmē, ka fiziska vai juridiska persona ir reģistrēta kā kuģa vai lidaparāta īpašnieks.

▼M3 —————

▼M3

21. pants

1.  Komisijai nodod ārējās tirdzniecības statistiku, kas ietver šādus darījumus:

a) īpašumtiesību uz kuģi vai lidaparātu nodošana no trešā valstī reģistrētas fiziskas vai juridiskas personas deklarēšanas dalībvalstī reģistrētai fiziskai vai juridiskai personai, kas ir reģistrēta valsts kuģu vai gaisa kuģu reģistrā; šo darījumu uzskata par importu;

b) īpašumtiesību uz kuģi vai lidaparātu nodošana no deklarēšanas dalībvalstī reģistrētas fiziskas vai juridiskas personas, kas ir reģistrēta valsts kuģu vai gaisa kuģu reģistrā, trešā valstī reģistrētai fiziskai vai juridiskai personai; šo darījumu uzskata par eksportu;

c) kuģa vai lidaparāta ievešana Kopienas statistikas teritorijā vai izvešana no Kopienas statistikas teritorijas saistībā ar darījumiem apstrādes nolūkā vai pēc apstrādes saskaņā ar līgumu.

Attiecībā uz b) apakšpunktu ja kuģis vai lidaparāts ir jauns, eksportu reģistrē dalībvalstī, kur kuģis vai lidaparāts ir būvēts.

Attiecībā uz c) apakšpunktu “apstrādi” attiecina vienīgi uz darbībām, kuru mērķis ir izgatavot jaunu vai reāli uzlabotu kuģi vai lidaparātu.

2.  Dalībvalstis Komisijai nodod par 1. punktā minētajiem darījumiem apkopoto statistiku, kas ietver šādus datus:

a) kombinētās nomenklatūras apakšsadaļai atbilstošo kodu;

b) statistikas procedūru;

c) partnervalsti, proti:

 attiecībā uz 1. punkta a) apakšpunktā minētajiem darījumiem – būvētāju trešo valsti, ja kuģis vai lidaparāts ir jauns; pārējos gadījumos – trešo valsti, kur ir reģistrēta fiziskā vai juridiskā persona, kas nodod īpašumtiesības uz kuģi vai lidaparātu,

 attiecībā uz 1. punkta b) apakšpunktā minētajiem darījumiem – trešo valsti, kur ir reģistrēta fiziskā vai juridiskā persona, kam nodod kuģa vai lidaparāta īpašumtiesības,

 attiecībā uz 1. punkta c) apakšpunktā minētajiem darījumiem – trešā valsts, kas nosūta kuģus vai lidaparātus, ko ieved Kopienas statistikas teritorijā, un galamērķa valsts kuģiem vai lidaparātiem, ko izved no Kopienas statistikas teritorijas;

d) daudzumu, kas kuģiem izteikts kā vienību skaits, kā arī citās kombinētajā nomenklatūrā noteiktās papildu mērvienībās, un daudzumu, kas lidaparātiem izteikts kā neto masa, kā arī papildu mērvienībās;

e) statistisko vērtību, ar to saprotot kopējo summu, par kuru visa kuģa vai lidmašīnas pirkšanas vai pārdošanas gadījumā izrakstītu rēķinu, neiekļaujot tajā transporta un apdrošināšanas izmaksas.

3.  Pārskata posms ir tas mēnesis, kurā notiek īpašumtiesību nodošana 1. punkta a) vai b) apakšpunktā minēto darījumu gadījumā vai pārvietojums 1. punkta c) apakšpunktā minēto darījumu gadījumā.

22. pants

Valsts iestādēm ir pieeja datu avotiem papildu Regulas (EK) Nr. 1172/1995 7. pantā minētajiem avotiem, tostarp valsts kuģu vai gaisa kuģu reģistra informācijai, kas var būt nepieciešama, lai noteiktu šādu preču īpašumtiesību nodošanu.

▼B



4.

NODAĻA

Kuģu un lidaparātu proviants un krājumi

23. pants

Šajā nodaļā:

 “kuģu un lidaparātu proviants” ir dažādi produkti kuģa komandas vai lidaparāta apkalpes un pasažieru patēriņam;

 “kuģu un lidaparātu krājumi” ir ražojumi dzinēju, mašīnu un citu iekārtu darbināšanai kuģī vai lidaparātā, tādi kā degviela, eļļa un eļļošanas materiāli.

24. pants

1.  Komisijai nodod ārējās tirdzniecības statistiku, kas ietver šādus jautājumus:

a) kuģu un lidaparātu provianta un krājumu piegādes kuģiem vai lidaparātiem, par kuru komerciālo izmantošanu atbildīgā fiziskā vai juridiskā persona ir reģistrēta trešā valstī un kuri atrodas deklarēšanas dalībvalsts ostā vai lidostā, ar nosacījumu, ka tās ir Kopienas preces vai preces, kuras nav Kopienas preces, bet ir pakļautas aktīvās apstrādes muitas procedūrai vai apstrādes procedūrai muitas kontrolē; šo darbību pielīdzina eksportam;

b) kuģu un lidaparātu provianta un krājumu piegādes kuģiem vai lidaparātiem ar attiecīgās valsts piederību, kas atrodas deklarēšanas dalībvalsts ostā vai lidostā, ar nosacījumu, ka tās nav Kopienas preces, kuras muita nav laidusi brīvā apgrozībā, nav pakļautas aktīvās apstrādes muitas procedūrai vai apstrādes procedūrai muitas kontrolē; šo darbību pielīdzina importam.

2.  Ikmēneša pārskatos par panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajām darbībām, ko dalībvalstis nodod Komisijai, ietver šādus datus:

a) ražojuma kodu saskaņā ar šādu vienkāršotu kodēšanu:

 9930 24 00: saskaņotās sistēmas 1. līdz 24. nodaļas precēm,

 9930 27 00: saskaņotās sistēmas 27. nodaļas precēm,

 9930 99 00: citur klasificētām precēm,

▼M3

b) partnervalsts kodu vai vienkāršoto valsts kodu QS;

▼B

c) statistikas procedūru;

d) daudzumu, izteiktu kā neto masu;

e) statistikas vērtību.



5.

NODAĻA

Sūtījumi pa daļām

▼M3

25. pants

Šajā nodaļā “sūtījumi pa daļām” ir pabeigtas preces sastāvdaļu imports vai eksports nesamontētā vai izjauktā stāvoklī vairākās piegādēs komerciālu vai transporta apsvērumu dēļ.

▼B

26. pants

Ikmēneša pārskatos, ko dalībvalstis nodod Komisijai, datus par importu un eksportu sūtījumiem pa daļām apkopo tikai vienreiz, pēdējā daļējā sūtījuma importa vai eksporta mēnesī, norādot pabeigtas samontētas preces pilnu vērtību un izmantojot minētās preces klasifikācijas kodu.



6.

NODAĻA

Militārās rūpniecības preces

27. pants

1.  Statistiku par preču tirdzniecību ar trešām valstīm attiecībā uz militārās rūpniecības preču eksportu un importu saskaņā ar spēkā esošajām definīcijām dalībvalstis nodod Komisijai.

2.  Ikmēneša pārskatos par 1. punktā minētajām darbībām, ko dalībvalstis nodod Komisijai, ietver šādus datus:

a) kodu, kas atbilst Pamatregulas 8. pantā minētās ražojumu klasifikācijas apakšiedaļai;

b) partnervalsts kodu;

c) statistikas procedūru;

d) daudzumu, izteiktu kā neto masu, un, vajadzības gadījumā, papildu mērvienībās;

e) statistikas vērtību.

3.  Dalībvalstīs, kas nevar piemērot 2. punktamilitārāsslepenības dēļ, veic piemērotus pasākumus, lai nodrošinātu, ka Komisijai nodotajos ikmēneša pārskatos ir ietverta vismaz militārai izmantošanai paredzēto preču importa un eksporta statistikas vērtība.



7.

NODAĻA

Iekārtas atklātā jūrā

28. pants

1.  Šajā nodaļā “iekārtas atklātā jūrā” ir atklātā jūrā uzstādītas iekārtas un ierīces minerālu resursu meklēšanai un izmantošanai.

2.  “Ārzemju” iekārtas pretstatā “attiecīgās valstiskās piederības” iekārtām ir tās iekārtas, par kuru komerciālo izmantošanu atbildīgā fiziskā vai juridiskā persona ir reģistrēta trešā valstī.

29. pants

1.  Attiecīgā dalībvalstī Komisijai nodod tirdzniecības statistiku ar trešām valstīm, kas ietver šādus jautājumus:

a) preču piegādi attiecīgās valstiskās piederības iekārtām tieši no trešās valsts vai no ārzemju iekārtas; šo darījumu pielīdzina importam;

b) preču piegādi trešai valstij vai ārzemju iekārtai no attiecīgās valstiskās piederības iekārtām; šo darījumu pielīdzina eksportam;

c) preču piegādi attiecīgās valstiskās piederības iekārtām no muitas noliktavas, kas atrodas kādas dalībvalsts statistikas teritorijā; šo darījumu pielīdzina importam;

d) preču importu šīs dalībvalsts statistikas teritorijā no ārzemju iekārtas;

e) ārzemju iekārtām paredzētu preču eksportu no šīs dalībvalsts statistikas teritorijas.

▼M3

2.  Dalībvalstis Komisijai nodod ikmēneša pārskatus par 1. punktā minētajiem darījumiem, kas ietver šādus datus:

a) kombinētās nomenklatūras apakšsadaļai atbilstošo kodu;

b) partnervalsts kodu vai vienkāršoto valsts kodu QW;

c) statistikas procedūru;

d) neto masas daudzumu;

e) statistikas vērtību.

Attiecībā uz šā punkta a) apakšpunktu precēm, kas paredzētas iekārtu atklātā jūrā operatoriem vai dzinēju, mašīnu vai citu iekārtu atklātā jūrā aprīkojuma darbībām, lieto šādus vienkāršotos kodus:

 9931 24 00: KN 1. līdz 24. nodaļas precēm;

 9931 27 00: KN 27. nodaļas precēm;

 9931 99 00: citur klasificētām precēm.

Neskarot muitas noteikumus, attiecībā uz precēm, ko ieved no iekārtām vai kas ir paredzētas iekārtām, “partnervalsts” b) apakšpunkta izpratnē ir valsts, kurā ir reģistrēta fiziskā vai juridiskā persona, kas ir atbildīga par šo iekārtu komerciālo izmantošanu.

▼B



8.

NODAĻA

Kosmosa kuģi

30. pants

Šajā nodaļā:

a) “kosmosa kuģi” ir lidojoši ķermeņi, tādi kā pavadoņi, kas pārvietojas kosmosā ārpus zemes atmosfēras;

b) “īpašumtiesības uz kosmosa kuģi” ir fakts, ka fiziska vai juridiska persona ir reģistrēta kā kosmosa kuģa īpašnieks.

▼M3

31. pants

1.  Komisijai nodod tirdzniecības statistiku ar trešām valstīm, kas ietver šādus elementus:

a) kosmosa kuģa ievešana Kopienas statistikas teritorijā vai izvešana no Kopienas statistikas teritorijas saistībā ar darījumiem apstrādes nolūkā vai pēc apstrādes saskaņā ar līgumu;

b) kosmosa kuģa, īpašumtiesības uz kuru trešā valstī reģistrēta fiziska vai juridiska persona nodeva dalībvalstī reģistrētai fiziskai vai juridiskai personai, palaišana kosmosā;

c) kosmosa kuģa, īpašumtiesības uz kuru pārgāja no dalībvalstī reģistrētas fiziskas vai juridiskas personas uz trešā valstī reģistrētu fizisku vai juridisku personu, palaišana kosmosā.

Darbības, kas minētas b) apakšpunktā, reģistrē kā importu uz dalībvalsti, kurā ir reģistrēts jaunais īpašnieks.

Darbību, kas minēta c) apakšpunktā, reģistrē kā pabeigtā kosmosa kuģa izgatavotājas dalībvalsts eksportu.

Attiecībā uz šo punktu “apstrādi” attiecina vienīgi uz darbībām, kuru mērķis ir izgatavot jaunu vai reāli uzlabotu kuģi vai lidaparātu.

2.  Dalībvalstis Komisijai nodod ikmēneša pārskatus par šā panta 1. punktā minēto darbību, kas ietver šādus datus:

a) kombinētās nomenklatūras apakšsadaļai atbilstošo kodu;

b) partnervalsts kodu;

c) statistikas procedūru;

d) neto masā un papildu mērvienībās izteiktu daudzumu;

e) statistisko vērtību, ko definē kā kosmosa kuģa vērtību, ieskaitot samaksātu piegādi no rūpnīcas, saskaņā ar piegādes noteikumiem, kas minēti šīs regulas III pielikumā.

“Partnervalsti” b) apakšpunktā nosaka pēc šādiem kritērijiem:

 1. punkta a) apakšpunktā minētajās darbībās “partnervalsts” ir izcelsmes trešā valsts kosmosa kuģiem, ko ieved Kopienas statistikas teritorijā, un galamērķa valsts kosmosa kuģiem, ko izved no Kopienas statistikas teritorijas,

 1. punkta b) apakšpunktā minētajās darbībās “partnervalsts” ir pabeigta kosmosa kuģa izgatavotāja valsts,

 1. punkta c) apakšpunktā minētajās darbībās “partnervalsts” ir valsts, kur ir reģistrēta fiziskā vai juridiskā persona, kurai ir nodotas īpašumtiesības uz kosmosa kuģi.

3.  Pārskata posms ir tas mēnesis, kurā notiek pārvietojums 1. punkta a) apakšpunktā minēto darījumu gadījumā vai īpašumtiesību nodošana 1. punkta b) un c) apakšpunktā minēto darījumu gadījumā.

▼M3



9.

NODAĻA

Elektrība un gāze

31.a pants

Papildu Regulas (EK) Nr. 1172/95 7. pantā minētajiem datu avotiem valsts iestādes var pieprasīt, lai attiecīgo informāciju elektrības un gāzes tirdzniecības plūsmu uzraudzībai starp deklarēšanas dalībvalsti un trešām valstīm sniegtu tieši deklarēšanas dalībvalsts uzņēmēji, kuriem pieder vai kuri vada šīs valsts elektroapgādes vai gāzes piegādes sistēmu.



10.

NODAĻA

Jūras produkti

31.b pants

1.  Šajā pantā “jūras produkti” nozīmē zvejniecības produktus, minerālvielas, utilizācijas izejvielas un visus citus produktus, kurus jūrā braucošie kuģi vēl nav izkrāvuši krastā.

2.  Komisijai nodod ārējās tirdzniecības statistiku, kas ietver šādus darījumus:

a) jūras produktu izkraušanu deklarēšanas dalībvalsts ostās vai to iegādi no trešā valstī reģistrētiem kuģiem, ko veic dalībvalstī reģistrēti kuģi; šos darījumus uzskata par importu;

b) jūras produktu izkraušanu no deklarēšanas dalībvalstī reģistrēta kuģa trešās valsts ostās vai to iegādi no dalībvalstī reģistrētiem kuģiem, ko veic trešā valstī reģistrēti kuģi; šos darījumus uzskata par eksportu.

3.  Dalībvalstis Komisijai nodod ikmēneša pārskatus par 2. punktā minēto darbību, kas ietver šādus datus:

a) kombinētās nomenklatūras apakšsadaļai atbilstošo kodu;

b) partnervalsts kodu, proti:

 importējot – trešās valsts, kurā reģistrēts jūras produktu zvejas kuģis,

 eksportējot – trešās valsts, kurā izkrauj jūras produktus, vai kurā reģistrēts kuģis, kas veic jūras produktu iegādi;

c) statistikas procedūru;

d) neto masas daudzumu;

e) statistikas vērtību.

4.  Valsts iestādēm ir pieeja datu avotiem papildu Regulas (EK) Nr. 1172/95 7. pantā minētajiem avotiem, tostarp valstī reģistrētu kuģu deklarācijām par ārpuskopienas valstī izkrautiem jūras produktiem.

▼B



III

SADAĻA

NOBEIGUMA NOTEIKUMI

▼M2

32. pants

1.  Dalībvalstis apkopo:

a) apvienotos rezultātus definē katrai plūsmai kā kopējo tirdzniecības vērtību ar ārpuskopienas valstīm un sadalījumā pēc produkta atbilstīgi Standartizētās starptautiskās tirdzniecības klasifikācijas nodaļām (3. pārskatīšana);

b) pamata regulas 10. panta 1. punktā izklāstītos detalizētos rezultātus.

2.  Dalībvalstis nekavējoties nosūta datus Komisijai saskaņā ar:

a) 1. punkta a) apakšpunktu, ne vēlāk kā 40 dienas pēc atskaites perioda beigām;

b) 1. punkta b) apakšpunktu, ne vēlāk kā 42 dienas pēc atskaites perioda beigām.

▼B

33. pants

1.  Ja statistiskās informācijas nesējā ietvertie dati ir jālabo, labo pārskata posma skaitļus.

2.  Dalībvalstis ne retāk kā reizi trīs mēnešos nosūta izlabotos mēneša datus kopā ar dokumentāciju, kurā ir kopējie un izlabotie gada dati.

34. pants

Dalībvalstis saglabā Pamatregulas 7. un 23. pantā minētos statistiskās informācijas nesējus vai vismaz tajos ietverto informāciju vismaz divus gadus pēc tā gada beigām, uz kuru attiecas šie nesēji.

35. pants

Dalībvalstis nosūta Komisijai savas valsts instrukcijas un visus turpmākos grozījumus.

36. pants

Ar šo no 2001. gada 1. janvāra ir atcelta Komisijas Regula (EK) Nr. 840/96 ( 6 ).

Uzskata, ka atsauces uz atcelto regulu attiecas uz šo regulu.

37. pants

Šī regula stājas spēkā 20. dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2001. gada 1. janvāra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

▼M3




I PIELIKUMS

2. pantā minēto preču saraksts, kuras ir izslēgtas no statistikas par preču tirdzniecību ar ārpuskopienas valstīm, kas jānosūta Komisijai (Eurostat)

Datus neapkopo par šādām precēm:

a) likumīgiem maksāšanas līdzekļiem un vērtspapīriem;

b) monetāro zeltu;

c) ārkārtas palīdzību katastrofās cietušiem reģioniem;

d) precēm, kas paredzētas diplomātiskai vai līdzīga veida izmantošanai:

1) precēm, uz kurām attiecas diplomātiskā un konsulārā imunitāte vai tai līdzīga imunitāte,

2) dāvanām valstu vadītājiem vai valdības vai parlamenta locekļiem,

3) lietām, kas ir apgrozībā savstarpējās administratīvās palīdzības sistēmā;

e) ar nosacījumu, ka tās nav komercdarījuma priekšmets:

1) ordeņiem, goda zīmēm un balvām, piemiņas nozīmēm un medaļām,

2) ceļojuma piederumiem, pārtikas krājumiem un citām lietām, ieskaitot sporta piederumus, kas paredzēti personīgai lietošanai vai patēriņam, un ko ceļotājs ved līdzi vai kas nosūtītas pirms viņa vai pēc viņa,

3) līgavas tērpiem, ar pārvākšanos saistītiem piederumiem vai mantojumam,

4) zārkiem, urnām, bēru dekoratīviem piederumiem un lietām, kas nepieciešamas kapu un pieminekļu kopšanai,

5) iespiestiem reklāmas materiāliem, lietošanas instrukcijām, cenrāžiem un citiem reklāmas priekšmetiem,

6) precēm, kas ir kļuvušas neizmantojamas vai ko nevar izmantot ražošanā,

7) balastam,

8) pastmarkām,

9) farmaceitiskiem ražojumiem, ko izmanto starptautiskos sporta pasākumos;

f) ražojumiem, ko izmanto vispārējos ārkārtas pasākumos, kas paredzēti cilvēku vai apkārtējās vides aizsardzībai;

g) precēm, ko nekomerciāli pārvadā personas, kas dzīvo dalībvalstu noteiktajās pierobežas zonās (pierobežas satiksme); ražojumiem, ko lauksaimniecības produktu ražotāji iegūst īpašumos, kas atrodas ārpus statistikas teritorijas, kurā ir viņu galvenā saimniecība, tomēr tiešā tās tuvumā;

h) transportlīdzekļu, konteineru un radniecīgu transporta iekārtu remontam importētajām un eksportētajām precēm, uz kurām nav attiecināta apstrādes procedūra, un remonta laikā aizstātajām daļām, ar nosacījumu, ka preču apmaiņa ir pagaidu;

i) precēm, ko eksportē ārpus statistikas teritorijas izvietoto valsts bruņoto spēku vajadzībām, kā arī importētām precēm, ko valsts bruņotie spēki ir izveduši ārpus statistikas teritorijas, kā arī precēm, ko dalībvalsts statistikas teritorijā iegādājušies vai atsavinājuši tajā izvietotie ārvalstu bruņotie spēki;

j) precēm, ko izmanto kā informācijas nesējus, tādām kā disketes, magnētiskās lentes, filmas, plāni, audiolentes un videolentes, CD-ROM, ko tirgo, lai sniegtu informāciju, ja tās izveidotas pēc pasūtījuma konkrētam klientam vai ja tās nav komercdarījuma priekšmets, kā arī precēm, kas papildina iepriekšējo piegādi, piemēram, atjaunošana, par kuru preču saņēmējam nav izrakstīts rēķins;

k) mākslīgo pavadoņu nesējraķetēm:

 eksportējot un importējot, lai tās palaistu kosmosā,

 to kosmosā palaišanas laikā;

l) precēm remontam un pēc remonta un tām piederošām rezerves daļām. Remonts paredz preču atjaunošanu līdz to sākotnējai funkcijai vai sākotnējam stāvoklim. Darbības mērķis ir uzturēt preci darba kārtībā. Tas var ietvert dažas pārbūves vai uzlabojumus, bet nekādā veidā nemaina preces raksturu;

m) precēm pagaidu lietošanai un pēc tās ar noteikumu, ka izpildīti visi turpmāk minētie nosacījumi:

1) apstrāde nav plānota vai veikta,

2) paredzamais preču pagaidu lietošanas ilgums ir ne vairāk kā 24 mēneši.




II PIELIKUMS



13. panta 2. punktā minēto darījumu saraksts

A

B

1.  Darījumi, kas ietver faktisku vai plānotu īpašumtiesību nodošanu pret atlīdzību (finansiālu vai citādu) (izņemot 2., 7., 8. pozīcijā minētos darījumus) () () ()

1)  Tiešā pirkšana/pārdošana ()

2)  Preču piegāde pārdošanai pēc apskatīšanas vai izmēģināšanas, preču piegāde nosūtīšanai un darījumi, kas ietver starpniecības pakalpojumus

3)  Maiņas tirdzniecība (atlīdzība graudā)

4)  Preču pārdošana ceļotāju personīgai lietošanai

5)  Finanšu līzings (īre – pirkums) ()

2)  Preču nosūtīšana atpakaļ pēc sākotnējā darījuma reģistrācijas saskaņā ar 1. pozīciju (); preču bezmaksas aizstāšana ()

1)  Preču nosūtīšana atpakaļ

2)  Atpakaļ nosūtīto preču aizstāšana

3)  Atpakaļ nenosūtīto preču aizstāšana (piemēram, saskaņā ar garantijas noteikumiem)

3)  Darījumi, kas nav īslaicīgi un kas ietver īpašumtiesību nodošanu bez atlīdzības (finansiālas vai citādas)

1)  Preču piegādes saskaņā ar palīdzības programmām, ko daļēji vai pilnībā finansē Eiropas Kopiena

2)  Citi vispārīgi valsts palīdzības veidi

3)  Citi palīdzības veidi (individuālā un nevalstisko organizāciju palīdzība)

4)  Citi darījumi

4)  Darījumi apstrādes nolūkā saskaņā ar līgumu () (izņemot 7. pozīcijā minētos)

 ()

5)  Darījumi pēc apstrādes saskaņā ar līgumu () (izņemot 7. pozīcijā minētos)

 ()

6)  Īpaši darījumi, kas kodēti valsts vajadzībām ()

 ()

7)  Darījumi saskaņā ar kopīgiem aizsardzības projektiem vai citām kopīgām starpvalstu ražošanas programmām (piemēram, Airbus)

 ()

8)  Celtniecības materiālu un iekārtu piegāde celtniecības vai inženiertehniskiem darbiem, ko aptver vispārīgs līgums ()

 ()

9)  Citi darījumi

 ()

(1)   Šajā pozīcijā ietilpst lielākā daļa izvedumu un ievedumu, t. i., darījumi saskaņā ar kuriem:

— rezidents nodod savas īpašumtiesības nerezidentam un

— tiek vai tiks veikta samaksa vai atlīdzība graudā.

(2)   Ieskaitot rezerves daļas un citas aizstāšanai paredzētas preces par samaksu.

(3)   Ieskaitot finanšu līzingu – līzinga maksājumus aprēķina tā, lai tie nosegtu visu vai gandrīz visu preču vērtību. Ar īpašumtiesībām saistītos riskus un ieguvumus nodod līzinga ņēmējam. Līgumam beidzoties, līzinga ņēmējs kļūst par preču likumīgo īpašnieku.

(4)   To preču atgriešanas vai aizstāšanas sūtījumi, ko sākotnēji reģistrēja A ailes 3. līdz 9. pozīcijā, ir jāreģistrē attiecīgajās pozīcijās.

(5)   Apstrāde ietver darbības (pārveidošanu, būvniecību, komplektēšanu, uzlabošanu, atjaunošanu …) ar mērķi izgatavot jaunu vai patiešām uzlabotu preci. Tas nenozīmē obligātas izmaiņas produkta klasifikācijā. Šī pozīcija neietver apstrādes darbības uz apstrādes uzņēmuma rēķina, un tās jāreģistrē A kolonnas 1. pozīcijā.

(6)   Šajā pozīcijā reģistrē tādus darījumus, kas, piemēram, neietver īpašumtiesību nodošanu, tādus kā remonts, noma, aizdevumi, operatīvais līzings un citi īslaicīgās izmantošanas veidi, izņemot apstrādi saskaņā ar līgumu (piegāde vai nosūtīšana atpakaļ). Datus par šajā pozīcijā reģistrētajiem darījumiem nenodod Komisijai.

(7)   A ailes 8. pozīcijā reģistrē darījumus saistībā ar precēm, par kurām nepiesūta atsevišķus faktūrrēķinus, bet sagatavo vienu faktūrrēķinu, kas uzrāda kopējo darbu vērtību. Pārējos gadījumos šādus darījumus reģistrē 1. pozīcijā.

(8)   Kodu numuri valsts vajadzībām pieejami B ailē ar nosacījumu, ka Komisijai nosūta tikai A ailē minētos kodu numurus.

▼B




III PIELIKUMS



14. panta 2. punktā minētie piegādes noteikumi

Pirmā apakšaile

Nozīme

Otrā apakšaile

Incoterm kods

Incoterm ICC/ECE Ženēva

Norādāmā vieta

EXW

ex– works (no rūpnīcas)

atrašanās vieta

FCA

free carrier (franko pārvadātājs)

… nolīgtā vieta

FAS

free alongside ship (franko pie kuģa)

nolīgtā iekraušanas osta

FOB

free on board (franko uz klāja)

nolīgtā iekraušanas osta

CFR

cost and freight (izmaksas un frakts (C&F))

nolīgtā galamērķa osta

CIF

cost, insurance and freight (izmaksas, apdrošināšana un frakts)

nolīgtā galamērķa osta

CPT

carriage paid to (pārvadāšana apmaksāta līdz)

nolīgtā galamērķa osta

CIP

carriage and insurance paid to (pārvadāšana un apdrošināšana apmaksāta līdz)

nolīgtā galamērķa osta

DAF

delivered at frontier (piegādāts līdz robežai)

nolīgtā piegādes vieta pie robežas

DES

delivered ex – ship (piegādāts uz kuģa)

nolīgtā galamērķa osta

DEQ

delivered ex – quay (piegādāts piestātnē)

pēc muitošanas, nolīgtā osta

DDU

delivered duty unpaid (piegādāts, nesamaksātas nodevas)

nolīgtā galamērķa vieta importētājā valstī

DDP

delivered duty paid (piegādāts, samaksātas nodevas)

nolīgtā piegādes vieta importētājā valstī

XXX

piegādes noteikumi ir citi, nevis iepriekš minētie

noteikumu precīzs formulējums norādīts līgumā

(1)   Trešā apakšaile



( 1 ) OV L 118, 25.5.1995., 10. lpp.

( 2 ) OV L 48, 19.2.1998., 6. lpp.

( 3 ) OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp.

( 4 ) OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.

( 5 ) OV L 188, 26.7.2000., 1. lpp.

( 6 ) OV L 114, 8.5.1996., 7. lpp.

Top