This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2021/495A/01
Notice of open competition – EPSO/AD/397/21 – Administrators (AD 6) in the field of maritime affairs and fisheries
Paziņojums par atklāto konkursu – EPSO/AD/397/21 – Administratori (AD 6) jūrlietu un zivsaimniecības jomā
Paziņojums par atklāto konkursu – EPSO/AD/397/21 – Administratori (AD 6) jūrlietu un zivsaimniecības jomā
OV C 495A, 9.12.2021, pp. 1–25
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
9.12.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
CA 495/1 |
PAZIŅOJUMS PAR ATKLĀTO KONKURSU
EPSO/AD/397/21 – ADMINISTRATORI (AD 6) JŪRLIETU UN ZIVSAIMNIECĪBAS JOMĀ
(2021/C 495 A/01)
Pieteikumu iesniegšanas termiņš: 2022. gada 11. janvāris plkst. 12.00 (dienā) pēc Briseles laika
SATURS
|
1. |
VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI | 2 |
|
2. |
VEICAMIE DARBA PIENĀKUMI | 2 |
|
3. |
PIEMĒROTĪBAS NOSACĪJUMI | 2 |
|
3.1. |
Vispārīgie nosacījumi | 2 |
|
3.2. |
Konkrētie nosacījumi – valodas | 2 |
|
3.3. |
Konkrētie nosacījumi – kvalifikācija un darba pieredze | 2 |
|
4. |
KĀ TIKS ORGANIZĒTS KONKURSS? | 2 |
|
4.1. |
Pārskats par konkursa posmiem | 2 |
|
4.2. |
Šajā konkursā izmantotās valodas | 3 |
|
4.3. |
Konkursa posmi | 4 |
|
4.3.1. |
Pieteikums | 4 |
|
4.3.2. |
Atbilstības pārbaude un “Talent Screener” | 4 |
|
4.3.3. |
Loģiskās analīzes testi | 4 |
|
4.3.4. |
Pārbaudījumi vērtēšanas centrā | 4 |
|
4.3.5. |
Apliecinošo dokumentu pārbaude un rezerves saraksta izveide | 5 |
|
5. |
IESPĒJU VIENLĪDZĪBA UN SAPRĀTĪGI PIELĀGOJUMI | 5 |
|
I PIELIKUMS. |
Raksturīgākie pienākumi | 7 |
|
II PIELIKUMS. |
Minimālās kvalifikācijas piemēri | 8 |
|
III PIELIKUMS. |
“Talent Screener” – atlases kritēriji un procedūra | 17 |
|
IV PIELIKUMS. |
Atklātos konkursus reglamentējošie vispārīgie noteikumi | 19 |
1. VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI
Eiropas Personāla atlases birojs (EPSO) rīko atklāto konkursu, pamatojoties uz kvalifikāciju un pārbaudījumiem, lai izveidotu kandidātu rezerves sarakstu, no kura galvenokārt Eiropas Komisijas Jūrlietu un zivsaimniecības ģenerāldirektorāts (MARE ĢD) var pieņemt darbā jaunus civildienesta ierēdņus administratoru amatā (AD funkciju grupa) .
Veiksmīgo kandidātu skaits: 86
Atlases procedūras pamatā esošais juridiski saistošais regulējums ir šis paziņojums par konkursu un tā pielikumi.
2. VEICAMIE DARBA PIENĀKUMI
I pielikumā aprakstīti to administratoru raksturīgākie pienākumi, kuri strādā zivsaimniecības, okeānu pārvaldības, jūrlietu politikas un zilās ekonomikas jomā.
3. PIEMĒROTĪBAS NOSACĪJUMI
Pieteikumu iesniegšanas termiņa pēdējā dienā kandidātiem jāatbilst VISIEM turpmāk uzskaitītajiem vispārīgajiem un konkrētajiem piemērotības nosacījumiem.
3.1. Vispārīgie nosacījumi
Atbilstīgajam kandidātam:
|
a) |
jābūt tiesīgam pilnībā izmantot Eiropas Savienības dalībvalsts pilsoņa tiesības; |
|
b) |
jābūt izpildījušam valsts tiesību aktos noteiktās militārā dienesta prasības; |
|
c) |
jāpiemīt paredzēto pienākumu veikšanai vajadzīgajām rakstura īpašībām. |
3.2. Konkrētie nosacījumi – valodas
Kandidātam jāpārvalda vismaz divas no 24 oficiālajām ES valodām – ļoti labi jāpārvalda viena valoda (vismaz C1 līmenī) un pietiekamā līmenī jāpārvalda otra valoda (vismaz B2 līmenī).
Iepriekš norādītās minimālās prasības attiecas uz katru valodas prasmi (runāšana, rakstīšana, lasīšana un klausīšanās), kas prasīta pieteikuma veidlapā. Šīs prasmes atbilst Eiropas vienotajā valodu prasmes līmeņa noteikšanas sistēmā prasītajām.
3.3. Konkrētie nosacījumi – kvalifikācija un darba pieredze
Atbilstīgajam kandidātam jābūt vai nu :
|
a) |
izglītības līmenim, kas atbilst vismaz četrus gadus ilgai pabeigtai augstākajai izglītībai, ko apliecina diploms, un pēc kuras iegūta vismaz trīs gadus ilga darba pieredze , kas tieši saistīta ar I pielikumā norādītājiem pienākumiem; vai |
|
b) |
izglītības līmenim, kas atbilst vismaz trīs gadus ilgai pabeigtai augstākajai izglītībai, ko apliecina diploms, un pēc kuras iegūta vismaz četrus gadus ilga darba pieredze , kas tieši saistīta ar I pielikumā norādītājiem pienākumiem. |
Minimālās kvalifikācijas piemērus skatīt II PIELIKUMĀ
4. KĀ TIKS ORGANIZĒTS KONKURSS?
4.1. Pārskats par konkursa posmiem
Šis konkurss tiks organizēts šādos secīgos posmos:
|
— |
pieteikums (sk. turpmāk 4.3.1. iedaļu), |
|
— |
atbilstības pārbaude un “Talent Screener” (sk. turpmāk 4.3.2. iedaļu), |
|
— |
loģiskās analīzes testi: teksta loģiskās analīzes, matemātisko iemaņu un abstraktās domāšanas testi (sk. turpmāk 4.3.3. iedaļu), |
|
— |
pārbaudījumi vērtēšanas centrā, tostarp šādi: problēmsituācijas analīze, uz kompetenci vērsta intervija un konkrētās jomas intervija (sk. turpmāk 4.3.4. iedaļu), |
|
— |
apliecinošo dokumentu pārbaude un rezerves saraksta izveide (sk. turpmāk 4.3.5. iedaļu). |
Loģiskās analīzes testus un problēmsituācijas analīzi var veikt attālināti (tiešsaistē) vai klātienē – vai nu kādā no EPSO akreditētajiem pārbaudījumu centriem, vai arī citās EPSO izraudzītās telpās. Uz kompetenci vērstā intervija un konkrētās jomas intervija notiks attālināti.
Ja pārbaudījumi tiek rīkoti klātienē, EPSO nodrošinās, ka apstākļi, kādos kandidāti kārto šos pārbaudījumus, atbilst ieteikumiem, ko izstrādājušas attiecīgās sabiedrības veselības aizsardzības iestādes (Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs, citas starptautiskās, Eiropas un valstu iestādes).
Attiecībā uz loģiskās analīzes testiem un problēmsituācijas analīzi kandidātiem ir jārezervē apmeklējums, ievērojot EPSO sniegtos norādījumus. Parasti EPSO piedāvā vairākus loģiskās analīzes testu datumus un vienu problēmsituācijas analīzes datumu, kurā kandidāti var piedalīties šajos pārbaudījumos. Rezervācijas un testēšanas posma ilgums ir ierobežots.
Sīkāka informācija un norādījumi tiks iekļauti uzaicinājuma uz pārbaudījumiem vēstulē.
4.2. Šajā konkursā izmantotās valodas
Šajā konkursā tiks izmantotas šādas valodas:
|
a) |
pieteikuma veidlapas (tostarp sadaļas “Talent Screener”) aizpildīšanai un loģiskās analīzes testiem tiks izmantota “1. valoda” ; |
|
b) |
problēmsituācijas analīzei, uz kompetenci vērstajai intervijai un konkrētās jomas intervijai tiks izmantota “2. valoda” . |
1. valodu un 2. valodu var izvēlēties no visām 24 oficiālajām ES valodām. 2. valodai jābūt citai nekā 1. valodai.
Turpmākajā tabulā sniegts pārskats par valodu izmantošanu.
|
Konkursa posms |
Pārbaudījumi |
Valoda |
|
Pieteikums |
— |
1. valoda |
|
Loģiskās analīzes testi |
Teksta loģiskās analīzes, matemātisko iemaņu un abstraktās domāšanas testi |
1. valoda |
|
Pārbaudījumi vērtēšanas centrā |
Problēmsituācijas analīze |
2. valoda |
|
Uz kompetenci vērsta intervija |
2. valoda |
|
|
Konkrētās jomas intervija |
2. valoda |
Tehnisku iemeslu dēļ un lai nodrošinātu testu konsekvenci, IT sistēmu saskarne, ko izmanto testu veikšanai, būs angļu valodā.
Saziņai starp kandidātiem un EPSO piemēros šādus noteikumus:
|
a) |
sazinoties EPSO kontā vai pa e-pastu starp EPSO un kandidātu, kas iesniedzis derīgu pieteikumu, EPSO sazināsies ar attiecīgo kandidātu vienā no valodām, par kurām kandidāts pieteikuma veidlapas sadaļā “Lasītprasme” ir norādījis, ka viņam ir prasmes B2 līmenī vai augstākā līmenī; |
|
b) |
gadījumos, kad kandidāts vēlas informēt EPSO par kādu no jautājumiem, kas minēti Atklātos konkursus reglamentējošo vispārīgo noteikumu 4.2. iedaļā (sk. šā paziņojuma IV pielikumu), kandidāts to var darīt jebkurā no 24 oficiālajām ES valodām, un EPSO sniegs atbildi attiecīgajam kandidātam, kā norādīts iepriekš a) punktā; |
|
c) |
attiecībā uz visiem pārējiem jautājumiem, ko kandidāti uzdod EPSO , izmantojot tiešsaistes saziņas veidlapu, kandidāts var vērsties pie EPSO jebkurā no 24 oficiālajām ES valodām, un EPSO atbildēs attiecīgajam kandidātam vienā no valodām, kurās kandidāts ir norādījis, ka vēlas saņemt atbildi. |
4.3. Konkursa posmi
4.3.1. Pieteikums
Lai pieteiktos, kandidātam vispirms ir jāizveido EPSO konts. Kandidātiem, kuriem vēl nav EPSO konta, tas būs jāizveido. Visiem kandidāta EPSO pieteikumiem var izveidot tikai vienu kontu .
Kandidāti pieteikumu var iesniegt tiešsaistē EPSO tīmekļa vietnē https://epso.europa.eu/job-opportunities līdz
2022. gada 11. janvārim plkst. 12.00 (dienā) pēc Briseles laika.
Tiešsaistes pieteikuma veidlapa ir pieejama 24 oficiālajās ES valodās. Kandidātiem pieteikuma veidlapa jāaizpilda 1. valodā .
Apstiprinot savu pieteikuma veidlapu, kandidāti ar godavārdu apliecina savu atbilstību visiem nosacījumiem, kas minēti sadaļā “Piemērotības nosacījumi”. Pēc pieteikuma apstiprināšanas kandidāti izmaiņas tajā izdarīt vairs nevarēs. Kandidāti ir atbildīgi par to, lai termiņā pabeigtu un apstiprinātu savu pieteikumu.
Ja vien nav norādīts citādi, kandidātiem savā EPSO kontā būs jāaugšupielādē skenētas to dokumentu kopijas, kas apliecina pieteikuma veidlapā, tostarp sadaļā “Talent Screener”, sniegto informāciju. Sīkāku informāciju un norādījumus sniegs EPSO.
4.3.2. Atbilstības pārbaude un “Talent Screener”
Atbilstības pārbaude nozīmē, ka tiks pārbaudīta atbilstība šā paziņojuma 3. iedaļā (“Piemērotības nosacījumi”) izklāstītajiem piemērotības nosacījumiem. To veiks, pamatojoties uz kandidātu pieteikuma veidlapā sniegto informāciju.
Attiecībā uz kandidātiem, kas atzīti par piemērotiem, atlases komisija veiks atlasi, pamatojoties uz kvalifikāciju. Šim nolūkam atlases komisija veiks visu atbilstīgo kandidātu nopelnu salīdzinošu novērtējumu, pamatojoties uz viņu atbildēm pieteikuma veidlapas sadaļā “Talent Screener”. Sīkāka informācija ir sniegta šā paziņojuma III pielikumā. Šā novērtējuma rezultātā atlases komisija sarindos kandidātus pēc iegūto kopējo punktu skaita. Kandidāti ar visaugstāko punktu skaitu tiks uzaicināti uz loģiskās analīzes testiem.
4.3.3. Loģiskās analīzes testi
Uz loģiskās analīzes testiem aicināto kandidātu skaits būs maksimāli trīsreiz lielāks par atlasāmo kandidātu skaitu.
Kandidāti, kuri būs uzaicināti uz loģiskās analīzes testiem, kārtos teksta loģiskās analīzes, matemātisko iemaņu un abstraktās domāšanas testus daudzizvēļu jautājumu veidā (datorizēti daudzizvēļu testi), kas organizēti šādi:
|
Pārbaudījums |
Jautājumu skaits |
Ilgums |
Vērtējums |
Nepieciešamais minimums |
|
Teksta loģiskās analīzes tests |
20 |
35 minūtes |
0 līdz 20 |
10/20 |
|
Matemātisko iemaņu tests |
10 |
20 minūtes |
0 līdz 10 |
Matemātisko iemaņu un abstraktās domāšanas testi kopā: 10/20 |
|
Abstraktās domāšanas tests |
10 |
10 minūtes |
0 līdz 10 |
Kandidāti kārtos šos pārbaudījumus 1. valodā .
Kandidātiem jāiegūst vismaz nepieciešamais punktu minums, kas norādīts iepriekšējā tabulā. Šajos pārbaudījumos iegūtos punktus neņems vērā galīgajā kopējā punktu skaita aprēķinā.
4.3.4. Pārbaudījumi vērtēšanas centrā
Kandidāti, kas loģiskās analīzes testos ieguvuši nepieciešamo punktu minimumu , tiks uzaicināti uz pārbaudījumiem vērtēšanas centrā. Vērtēšanas centra pārbaudījumu mērķis ir novērtēt kandidātu astoņas vispārīgās kompetences un konkrētās jomas kompetences.
|
a) |
Pārbaudījumi vispārīgo kompetenču novērtēšanai |
Astoņas vispārīgās kompetences tiks novērtētas divos pārbaudījumos kandidāta 2. valodā – problēmsituācijas analīzē un uz kompetenci vērstā intervijā –, kā norādīts šajā tabulā:
|
Kompetence |
Pārbaudījums |
Vērtējums |
Nepieciešamais minimums |
||
|
Problēmsituācijas analīze |
1 līdz 10 |
Kombinētais nepieciešamais minimums: 40/80 |
||
|
Problēmsituācijas analīze |
1 līdz 10 |
|||
|
Problēmsituācijas analīze |
1 līdz 10 |
|||
|
Uz kompetenci vērsta intervija |
1 līdz 10 |
|||
|
Problēmsituācijas analīze |
1 līdz 10 |
|||
|
Uz kompetenci vērsta intervija |
1 līdz 10 |
|||
|
Uz kompetenci vērsta intervija |
1 līdz 10 |
|||
|
Uz kompetenci vērsta intervija |
1 līdz 10 |
Par katru kompetenci piešķir līdz 10 punktiem. Par katru kompetenci nav noteikts nepieciešamais minimālais punktu skaits; tomēr kandidātiem jāsavāc nepieciešamais punktu minimums, kas kopumā ir vismaz 40/80 par visām kompetencēm kopā.
Šajos pārbaudījumos iegūtos punktus ņems vērā galīgajā kopējā punktu skaita aprēķinā.
|
b) |
Konkrētās jomas intervija |
Konkrētās jomas intervija notiks kandidāta 2. valodā . Par sniegumu piešķirs līdz 100 punktiem. Kandidātam jāiegūst vismaz nepieciešamais punktu minums, proti, 50/100.
Konkrētās jomas intervijā iegūtos punktus ņems vērā galīgajā kopējā punktu skaita aprēķinā.
4.3.5. Apliecinošo dokumentu pārbaude un rezerves saraksta izveide
Atlases komisija pārbaudīs kandidātu apliecinošos dokumentus pēc vērtēšanas centra posma un pirms rezerves saraksta izveidošanas. Tas nozīmē pārbaudīt, vai kandidātu pieteikuma veidlapā (tostarp sadaļās “Izglītība un apmācība”, “Darba pieredze” un “Talent Screener”) sniegtā informācija ir pamatota ar dokumentiem, ko viņi ir augšupielādējuši savā EPSO kontā.
Lai izveidotu rezerves sarakstu, atlases komisija pārbaudīs kandidātu pieteikuma dokumentus, līdz tiks sasniegts plānotais veiksmīgo kandidātu skaits. Pārējo kandidātu dokumenti netiks pārbaudīti.
Tāpēc rezerves sarakstā iekļaus tikai to piemēroto kandidātu vārdus, kuri pēc visiem pārbaudījumiem vērtēšanas centrā būs ieguvuši vismaz nepieciešamo minimālo punktu skaitu un lielāko kopējo punktu skaitu no 180.
Vārdi un uzvārdi tiks uzskaitīti alfabēta secībā. Rezerves sarakstu darīs pieejamu darbā pieņemošajiem dienestiem.
Veiksmīgo kandidātu kompetences pases, kas ietver atlases komisijas sniegtu kvalitatīvu vērtējumu, tiks darītas pieejamas darbā pieņemošajiem dienestiem un attiecīgajiem veiksmīgajiem kandidātiem.
Iekļaušana kandidātu rezerves sarakstā nenozīmē tiesības vai garantijas tikt pieņemtam darbā.
5. IESPĒJU VIENLĪDZĪBA UN SAPRĀTĪGI PIELĀGOJUMI
EPSO cenšas nodrošināt visiem kandidātiem vienlīdzīgas iespējas.
Ja invaliditāte vai medicīnisks stāvoklis var ietekmēt jūsu spēju kārtot pārbaudījumus, norādiet to pieteikuma veidlapā un veiciet šim paziņojumam pievienotajos vispārīgajos noteikumos (sk. IV pielikuma 1.3. punktu “Iespēju vienlīdzība un saprātīgi pielāgojumi”) aprakstīto procedūru saprātīgu pielāgojumu pieprasīšanai. Pēc jūsu pieprasījuma un attiecīgo apliecinošo dokumentu izskatīšanas EPSO vajadzības gadījumā var piešķirt saprātīgus pielāgojumus.
Uzziniet vairāk par EPSO iespēju vienlīdzības politiku un to, kā pieprasīt saprātīgus pielāgojumus EPSO tīmekļa vietnē.
I PIELIKUMS
RAKSTURĪGĀKIE PIENĀKUMI
Veiksmīgie kandidāti palīdzēs izstrādāt un īstenot politiku šādās jomās:
|
a) |
kopējā zivsaimniecības politika; |
|
b) |
okeānu pārvaldība, tostarp jūras tiesības; |
|
c) |
jūrlietu politika. Tas aptver visas ar okeāniem, jūrām un piekrasti saistītās industrijas un sektorus neatkarīgi no tā, vai tie darbojas jūras vidē (piemēram, kuģniecība, zivsaimniecība, enerģijas ražošana) vai uz sauszemes (piemēram, ostas, kuģu būvētavas, sauszemes akvakultūra un aļģu audzēšana, piekrastes tūrisms). |
Uzdevumi un pienākumi šajās trīs jomās cita starpā var būt šādi:
|
1) |
izstrādāt ES politiku un tiesību aktus, tostarp veikt iepriekšēju analīzi un apspriesties ar ieinteresētajām personām; |
|
2) |
risināt starptautiskas un starpiestāžu sarunas, nodrošināt pārstāvību un starpiestāžu koordināciju; |
|
3) |
koordinēt ES nostāju jautājumos par okeānu starptautisko pārvaldību, tai skaitā dialogus ar trešām valstīm par tiesību aktiem zivsaimniecības jomā; |
|
4) |
nodrošināt koordināciju Eiropas Komisijā, ar Eiropas Ārējās darbības dienestu (EĀDD), dalībvalstīm un attiecīgajām ES struktūrām jautājumos, kas saistīti ar jūras drošību un uzraudzību; |
|
5) |
nodrošināt koordināciju Eiropas Komisijā, ar dalībvalstīm, trešām valstīm un attiecīgajām iestādēm un ieinteresētajām personām par to, kā īstenot jauno pieeju ilgtspējīgai zilajai ekonomikai, ieskaitot nozaru pieejas tādās jomās kā atjaunojamie energoresursi, akvakultūra, transports, reģionālā attīstība, pētniecība un inovācija; |
|
6) |
risināt sarunas par divpusējiem un daudzpusējiem nolīgumiem un veikt to uzraudzību un pēcpārbaudi; |
|
7) |
īstenot, uzraudzīt un izvērtēt spēkā esošos tiesību aktus; |
|
8) |
veikt sociālekonomisko, juridisko un/vai zinātnisko analīzi; |
|
9) |
sniegt stratēģiskās perspektīvas un padomus; |
|
10) |
veikt saziņu un interešu aizstāvības darbu ar ieinteresētajām personām; |
|
11) |
plānot, sagatavot, veikt, vadīt un uzraudzīt zvejniecības revīzijas, verifikācijas un inspekcijas ES dalībvalstīs un/vai trešās valstīs; |
|
12) |
sadarboties ar zinātniskajām struktūrām, zinātniskajām komitejām un zinātniskajiem institūtiem zivsaimniecības un/vai okeānu pārvaldības jomā un zinātniskos, tehniskos un sociālekonomiskos pētījumus pārvērst piemērotos saglabāšanas pasākumos; |
|
13) |
piedalīties Komisijas darba grupās, ES komitejās, konsultatīvajās padomēs, sanāksmēs ar ES iestādēm un starptautiskām organizācijām un forumos; |
|
14) |
sagatavot brīfingus, runas un runu uzmetumus attiecīgajās politikas jomās. |
I PIELIKUMA beigas. Noklikšķiniet šeit, lai atgrieztos galvenajā daļā
II PIELIKUMS
TĀS MINIMĀLĀS KVALIFIKĀCIJAS PIEMĒRI KATRAI DALĪBVALSTIJ, APVIENOTAJAI KARALISTEI UN PAKĀPEI ATSEVIŠĶI, KURA PRINCIPĀ ATBILST PAZIŅOJUMĀ PAR KONKURSU PRASĪTAJAM
Noklikšķiniet šeit, lai iepazītos ar šiem piemēriem viegli lasāmā valodā
|
VALSTS |
AST-SC 1 līdz AST-SC 6 AST 1 līdz AST 7 |
AST 3 līdz AST 11 |
AD 5 līdz AD 16 |
|||||||||||||
|
Vidējā izglītība (kas ļauj turpināt studijas augstākajā mācību iestādē) |
Augstākā izglītība (augstākās izglītības kurss, kas nav akadēmiskā izglītība, vai īss akadēmiskās izglītības kurss, kura ilgums ir vismaz divi gadi) |
Akadēmiskā izglītība (kuras ilgums ir vismaz trīs gadi) |
Akadēmiskā izglītība (kuras ilgums ir četri gadi vai vairāk) |
|||||||||||||
|
Belgique — België — Belgien |
Certificat de l’enseignement secondaire supérieur (CESS)/Diploma secundair onderwijs Diplôme d’aptitude à accéder à l’enseignement supérieur (DAES)/Getuigschrift van hoger secundair onderwijs Diplôme d’enseignement professionnel/Getuigschrift van het beroepssecundair onderwijs |
Candidature/Kandidaat Graduat/Gegradueerde Bachelor/Professioneel gerichte Bachelor |
Bachelor académique (180 crédits) Academisch gerichte Bachelor (180 ECTS) |
Licence/Licentiaat Master Diplôme d’études approfondies (DEA) Diplôme d’études spécialisées (DES) Diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS) Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS) Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS) Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS) Agrégation/Aggregaat Ingénieur industriel/Industrieel ingenieur Doctorat/Doctoraal diploma |
||||||||||||
|
България |
Диплома за завършено средно образование |
Специалист по … |
|
Диплома за висше образование Бакалавър Магистър |
||||||||||||
|
Česko |
Vysvědčení o maturitní zkoušce |
Vysvědčení o absolutoriu (Absolutorium) + diplomovaný specialista (DiS.) |
Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) |
Diplom o ukončení vysokoškolského studia Magistr Doktor |
||||||||||||
|
Danmark |
Bevis for: Studentereksamen Højere Forberedelseseksamen (HF) Højere Handelseksamen (HHX) Højere Afgangseksamen (HA) Bac pro: Bevis for Højere Teknisk Eksamen (HTX) |
Videregående uddannelser = Bevis for = Eksamensbevis som (erhvervsakademiuddannelse AK) |
Bachelorgrad (BA eller BS) Professionsbachelorgrad Diplomingeniør |
Kandidatgrad/Candidatus Master/Magistergrad (mag.art) Licenciatgrad ph.d.-grad |
||||||||||||
|
Deutschland |
Abitur/Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife Fachabitur/Zeugnis der Fachhochschulreife |
|
Fachhochschulabschluss Bachelor |
Hochschulabschluss/Fachhochschulabschluss/Master Magister Artium/Magistra Artium Staatsexamen/Diplom Erstes Juristisches Staatsexamen Doktorgrad |
||||||||||||
|
Eesti |
Gümnaasiumi lõputunnistus + riigieksamitunnistus Lõputunnistus kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Tunnistus keskhariduse baasil kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti) Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti) |
Rakenduskõrghariduse diplom Bakalaureusekraad (160 ainepunkti) Magistrikraad Arstikraad Hambaarstikraad Loomaarstikraad Filosoofiadoktor Doktorikraad (120–160 ainepunkti) |
||||||||||||
|
Éire/Ireland |
Ardteistiméireacht, Grád D3, I 5 ábhar/Leaving Certificate Grade D3 in 5 subjects Gairmchlár na hArdteistiméireachta (GCAT)/Leaving Certificate Vocational Programme (LCVP) |
Teastas Náisiúnta/National Certificate Gnáthchéim bhaitsiléara/Ordinary bachelor degree Dioplóma náisiúnta (ND, Dip.)/National diploma (ND, Dip.) Ardteastas (120 ECTS)/Higher Certificate (120 ECTS) |
Céim onóracha bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng)/Honours bachelor degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng) |
Céim onóracha bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS)/Honours bachelor degree (4 years/240 ECTS) Céim ollscoile/University degree Céim mháistir (60-120 ECTS)/Master’s degree (60-120 ECTS) Dochtúireacht/Doctorate |
||||||||||||
|
Ελλάδα |
Απολυτήριο Γενικού Λυκείου Απολυτήριο Κλασικού Λυκείου Απολυτήριο Τεχνικού Επαγγελματικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Πολυκλαδικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Λυκείου Απολυτήριο Τεχνολογικού Επαγγελματικού Εκπαιδευτηρίου |
Δίπλωμα επαγγελματικής κατάρτισης (ΙΕΚ) |
|
Πτυχίο ΑΕΙ (πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, ΤΕΙ) Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος) Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος) |
||||||||||||
|
España |
Bachillerato + Curso de Orientación Universitaria (COU) Bachillerato BUP Diploma de Técnico especialista |
FP grado superior (Técnico superior) |
Diplomado/Ingeniero técnico |
Licenciatura Máster Ingeniero Título de Doctor |
||||||||||||
|
France |
Baccalauréat Diplôme d’accès aux études universitaires (DAEU) Brevet de technicien |
Diplôme d’études universitaires générales (DEUG) Brevet de technicien supérieur (BTS) Diplôme universitaire de technologie (DUT) Diplôme d’études universitaires scientifiques et techniques (DEUST) |
Licence |
Maîtrise Maîtrise des sciences et techniques (MST), maîtrise des sciences de gestion (MSG), diplôme d’études supérieures techniques (DEST), diplôme de recherche technologique (DRT), diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS), diplôme d’études approfondies (DEA), master 1, master 2 professionnel, master 2 recherche Diplôme des grandes écoles Diplôme d’ingénieur Doctorat |
||||||||||||
|
Hrvatska |
Svjedodžba o državnoj maturi Svjedodžba o završnom ispitu |
Stručni pristupnik/pristupnica |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) Stručni specijalist Magistar struke Magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing) Doktor struke Doktor umjetnosti |
||||||||||||
|
Italia |
Diploma di maturità (vecchio ordinamento) Perito ragioniere Diploma di superamento dell’esame di Stato conclusivo dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore |
Diploma universitario (DU) Certificato di specializzazione tecnica superiore Attestato di competenza (4 semestri) |
Diploma di laurea — L (breve) |
Diploma di laurea (DL) Laurea specialistica (LS) Master di I livello Dottorato di ricerca (DR) |
||||||||||||
|
Κύπρος |
Απολυτήριο |
Δίπλωμα = Programmes offered by Public/Private Schools of Higher Education (for the latter accreditation is compulsory) Higher Diploma |
|
Πανεπιστημιακό Πτυχίο/Bachelor Master Doctorat |
||||||||||||
|
Latvija |
Atestāts par vispārējo vidējo izglītību Diploms par profesionālo vidējo izglītību |
Diploms par pirmā līmeņa profesionālo augstāko izglītību |
Bakalaura diploms (min. 120 kredītpunktu) |
Bakalaura diploms (160 kredītpunktu) Profesionālā bakalaura diploms Maģistra diploms Profesionālā maģistra diploms Doktora grāds |
||||||||||||
|
Lietuva |
Brandos atestatas |
Aukštojo mokslo diplomas Aukštesniojo mokslo diplomas |
Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas |
Aukštojo mokslo diplomas Bakalauro diplomas Magistro diplomas Daktaro diplomas Meno licenciato diplomas |
||||||||||||
|
Luxembourg |
Diplôme de fin d’études secondaires et techniques |
BTS Brevet de maîtrise Brevet de technicien supérieur Diplôme de premier cycle universitaire (DPCU) Diplôme universitaire de technologie (DUT) |
Bachelor Diplôme d’ingénieur technicien |
Master Diplôme d’ingénieur industriel DESS en droit européen |
||||||||||||
|
Magyarország |
Gimnáziumi érettségi bizonyítvány Szakközépiskolai érettségi-képesítő bizonyítvány |
Felsőfokú szakképesítést igazoló bizonyítvány (Higher Vocational Programme) |
Főiskolai oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 180 credits) |
Egyetemi oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 240 credits) Mesterfokozat (Master degree) (Osztatlan mesterképzés) Doktori fokozat |
||||||||||||
|
Malta |
Advanced Matriculation or GCE Advanced level in 3 subjects (2 of them grade C or higher) Matriculation certificate (2 subjects at Advanced level and 4 at Intermediate level including Systems of Knowledge with overall grade A-C) + Passes in the Secondary Education Certificate examination at Grade 5 2 À Levels (passes A-C) + a number of subjects at Ordinary level, or equivalent |
MCAST diplomas/certificates Higher National Diploma |
Bachelor’s degree |
Bachelor’s degree Master of Arts Doctorate |
||||||||||||
|
Nederland |
Diploma VWO Diploma staatsexamen (2 diploma’s) Diploma staatsexamen voorbereidend wetenschappelijk onderwijs (Diploma staatsexamen VWO) Diploma staatsexamen hoger algemeen voortgezet onderwijs (Diploma staatsexamen HAVO) |
Kandidaatsexamen Associate degree (AD) |
Bachelor (WO) HBO bachelor degree Baccalaureus of «Ingenieur» |
HBO/WO Master’s degree Doctoraal examen/Doctoraat |
||||||||||||
|
Österreich |
Matura/Reifeprüfung Reife- und Diplomprüfung Berufsreifeprüfung |
Kollegdiplom/Akademiediplom |
Fachhochschuldiplom/Bakkalaureus/Bakkalaurea |
Universitätsdiplom Fachhochschuldiplom Magister/Magistra Master Diplomprüfung, Diplom-Ingenieur Magisterprüfungszeugnis Rigorosenzeugnis Doktortitel |
||||||||||||
|
Polska |
Świadectwo dojrzałości Świadectwo ukończenia liceum ogólnokształcącego |
Dyplom ukończenia kolegium nauczycielskiego Świadectwo ukończenia szkoły policealnej |
Licencjat/Inżynier |
Magister/Magister inżynier Dyplom doktora |
||||||||||||
|
Portugal |
Diploma de Ensino Secundário Certificado de Habilitações do Ensino Secundário |
|
Bacharel Licenciado |
Licenciado Mestre Doutorado |
||||||||||||
|
România |
Diplomă de bacalaureat |
Diplomă de absolvire (colegiu universitar) Învățământ preuniversitar |
Diplomă de licenţă |
Diplomă de licenţă Diplomă de inginer Diplomă de urbanist Diplomă de master Certificat de atestare (studii academice postuniversitare) Diplomă de doctor |
||||||||||||
|
Slovenija |
Maturitetno spričevalo (spričevalo o poklicni maturi) (spričevalo o zaključnem izpitu) |
Diploma višje strokovne šole |
Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi |
Univerzitetna diploma Magisterij Specializacija Doktorat |
||||||||||||
|
Slovensko |
Vysvedčenie o maturitnej skúške |
Absolventský diplom |
Diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (Bakalár) |
Diplom o ukončení vysokoškolského štúdia Bakalár (Bc.) Magister Magister/Inžinier ArtD. |
||||||||||||
|
Suomi/Finland |
Ylioppilastutkinto tai peruskoulu + kolmen vuoden ammatillinen koulutus – Studentexamen eller grundskola + treårig yrkesinriktad utbildning Todistus yhdistelmäopinnoista (Betyg över kombinationsstudier) |
Ammatillinen opistoasteen tutkinto – Yrkesexamen på institutnivå |
Kandidaatin tutkinto – Kandidatexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 120 opintoviikkoa – studieveckor) |
Maisterin tutkinto – Magisterexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 160 opintoviikkoa – studieveckor) Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen – antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen Lisensiaatti/Licentiat |
||||||||||||
|
Sverige |
Slutbetyg från gymnasieskolan (3-årig gymnasial utbildning) |
Högskoleexamen (80 poäng) Högskoleexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Yrkeshögskoleexamen/Kvalificerad yrkeshögskoleexamen, 1–3 år |
Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng, varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng) Meriter på grundnivå: Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor) |
Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng, varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera)
Meriter på avancerad nivå:
Meriter på forskarnivå:
|
||||||||||||
|
United Kingdom |
General Certificate of Education Advanced level — 2 passes or equivalent (grades A to E) BTEC National Diploma General National Vocational Qualification (GNVQ), advanced level Advanced Vocational Certificate of Education, À level (VCE À level) |
Higher National Diploma/Certificate (BTEC)/SCOTVEC Diploma of Higher Education (DipHE) National Vocational Qualifications (NVQ) Scottish Vocational Qualifications (SVQ) level 4 |
(Honours) Bachelor degree NB: Master’s degree in Scotland |
Honours Bachelor degree Master’s degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc) Doctorate |
||||||||||||
|
NOTE: UK diplomas awarded in 2020 (until 31 December 2020) are accepted without an equivalence. UK diplomas awarded as from 1 January 2021 must be accompanied by an equivalence issued by a competent authority of an EU Member State. |
||||||||||||||||
II PIELIKUMA beigas. Noklikšķiniet šeit, lai atgrieztos galvenajā daļā
III PIELIKUMS
“TALENT SCREENER” – ATLASES KRITĒRIJI UN PROCEDŪRA
A. Atlases kritēriji posmam “Talent Screener”
Konkursa posmā “Talent Screener” atlases komisija piemēros šādus atlases kritērijus:
|
1) |
darba pieredze zivsaimniecības un jūras zinātnes (piemēram, datu vākšanas un analīzes, zinātniskās pētniecības, zinātnisko ieteikumu izstrādes) jomā; |
|
2) |
darba pieredze zvejniecības pārvaldības (piemēram, saglabāšanas pasākumu, zvejas rīku, tehnisko pasākumu, pārvaldības plānu vai pasākumu) jomā; |
|
3) |
darba pieredze saistībā ar sociālekonomisko analīzi zivsaimniecības, okeānu pārvaldības vai jūrlietu politikas un zilās ekonomikas jomā; |
|
4) |
darba pieredze saistībā ar jūrā un ostās veiktu darbību uzraudzību, kontroli, pārraudzību vai inspekciju; |
|
5) |
darba pieredze saistībā ar starptautiskām sarunām un pārstāvība zivsaimniecības, okeānu pārvaldības vai jūrlietu politikas un zilās ekonomikas jomā (tostarp divpusējā vai daudzpusējā līmenī); |
|
6) |
darba pieredze saistībā ar atbalstu politikas, iniciatīvu vai tiesību aktu izstrādei (kas ietver apspriešanos ar ieinteresētajām personām, ietekmes novērtējumus, stratēģisko perspektīvu sniegšanu, juridisku tekstu sagatavošanu, starpiestāžu attiecības) zivsaimniecības, okeānu pārvaldības vai jūrlietu politikas un zilās ekonomikas jomā; |
|
7) |
darba pieredze saistībā ar juridisko analīzi un interpretāciju zivsaimniecības, okeānu pārvaldības vai jūrlietu politikas un zilās ekonomikas jomā; |
|
8) |
darba pieredze politikas īstenošanā (programmu, projektu, pētījumu pārvaldībā, tiesību aktu un citu politikas iniciatīvu īstenošanā) zivsaimniecības, okeānu pārvaldības vai jūrlietu politikas un zilās ekonomikas jomā; |
|
9) |
augstākās izglītības diploms(-i) attiecīgajā specializācijas jomā, piemēram, bioloģijā, zivsaimniecības zinātnē vai pārvaldībā, jūras zinātnē vai pārvaldībā, vides zinātnē vai pārvaldībā vai okeanogrāfijā. |
B. Procedūra
B.1. Pieteikumu izvērtēšanas secības noteikšana
|
1. |
Aizpildot pieteikuma sadaļu “Darba pieredze”, kandidātiem attiecībā uz katru ierakstu būs jānorāda procentuālā daļa laika, kas veltīts vienam vai vairākiem “uzdevumiem” norādītajā sarakstā, kas atbilst iepriekš A iedaļā uzskaitītajiem atlases kritērijiem Nr. 1–8. Tas ļaus aprēķināt kopējo pieredzes ilgumu (dienās) saistībā ar konkrētu uzdevumu. |
|
2. |
Atlases komisija katram uzdevumam un katram “Talent Screener” jautājumam (sk. 1. punktu turpmāk B.2. iedaļā) piešķirs svērumu, kas atspoguļo to relatīvo nozīmi (1 līdz 3). |
|
3. |
Konkrētam uzdevumam veltīto dienu kopējais skaits (sk. iepriekš 1. punktu) pēc tam tiks reizināts ar svēruma koeficientu, ko šim uzdevumam piešķīrusi atlases komisija. Tādējādi katram kandidātam tiks piešķirts punktu skaits par katru uzdevumu, kā arī kopējais punktu skaits par visiem uzdevumiem. |
|
4. |
Kandidātu kopējais punktu skaits tiks sarindots dilstošā secībā. |
|
5. |
Punktu skaits un sarindojuma saraksts, kas noteikts saskaņā ar šo iedaļu, netiks ņemts vērā, lai izlemtu, kuri kandidāti var pāriet uz nākamo konkursa posmu. Lēmumu par to, kurus kandidātus uzaicināt uz konkursa nākamo posmu, atlases komisija pieņem, pamatojoties vienīgi uz svērto punktu skaitu, kas piešķirts saskaņā ar B.2. iedaļu. |
B.2. Kandidātu atlase, izmantojot “Talent Screener”
|
1. |
Aizpildot pieteikuma veidlapas sadaļu “Talent Screener”, visiem kandidātiem ir jāatbild uz vieniem un tiem pašiem jautājumiem un jāsniedz pieprasītā informācija. Šo jautājumu pamatā būs iepriekš A iedaļā uzskaitītie atlases kritēriji. Atlase, pamatojoties uz kvalifikāciju, tiks veikta, izmantojot tikai sadaļā “Talent Screener” sniegto informāciju. Kandidātiem savās atbildēs sadaļā “Talent Screener” jāiekļauj visa attiecīgā informācija, pat ja tāda pati informācija jau ir iekļauta citās pieteikuma veidlapas sadaļās. |
|
2. |
Atlases komisija izvērtēs kandidātu atbildes, kas sniegtas pieteikuma sadaļā “Talent Screener”, saskaņā ar B.1. iedaļu noteiktā sarindojuma dilstošā secībā. |
|
3. |
Atlases komisija izskatīs visu kandidātu atbildes, kas sniegtas sadaļā “Talent Screener”, un katrai atbildei piešķirs 0 līdz 4 punktus. Pēc tam šie punkti tiks reizināti ar svēruma koeficientu, ko atlases komisija noteikusi katram “Talent Screener” jautājumam (sk. iepriekš B.1. iedaļas 2. punktu). Visbeidzot, tiks pieskaitīti svērtie punkti par katru “Talent Screener” jautājumu, tādējādi iegūstot kopējo punktu skaitu. |
|
4. |
Atlases komisija sarindos kandidātus pēc iegūto kopējo punktu, kas piešķirti atbilstoši 3. punktam, skaita. |
|
5. |
Kandidāti ar visaugstāko punktu skaitu tiks uzaicināti uz konkursa nākamo posmu. |
III PIELIKUMA beigas. Noklikšķiniet šeit, lai atgrieztos galvenajā daļā
IV PIELIKUMS
ATKLĀTOS KONKURSUS REGLAMENTĒJOŠIE VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI
VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA
Jebkura atsauce EPSO rīkotajās atlases procedūrās uz konkrētu dzimti ir atsauce arī uz ikvienu citu dzimti.
Ja kādā no konkursa procedūras posmiem attiecībā uz pēdējo vietu sarakstā vairāki kandidāti ir ieguvuši vienādu punktu skaitu, uz nākamo konkursa posmu tiek aicināti visi minētie kandidāti. Arī sekmīgas apelācijas gadījumā kandidāti tiks uzaicināti uz nākamo posmu.
Ja attiecībā uz pēdējo vietu rezerves sarakstā vairāki kandidāti ir ieguvuši vienādu punktu skaitu, sarakstā tiks iekļauti viņi visi. Arī sekmīgas apelācijas gadījumā šajā procedūras posmā kandidāti tiks iekļauti rezerves sarakstā.
1. KAS VAR PIETEIKTIES
1.1. Vispārīgie un konkrētie nosacījumi
Vispārīgie un konkrētie nosacījumi (tostarp valodu prasmes) katrai jomai vai katram profilam ir norādīti sadaļā “Piemērotības nosacījumi”.
Atkarībā no tā, kāda profila kandidāti tiek meklēti, var atšķirties konkrētie nosacījumi par kvalifikāciju, darba pieredzi un valodu zināšanām. Pieteikumā vajadzētu iekļaut iespējami daudz informācijas par kvalifikāciju un darba pieredzi (ja tā prasīta), kas saistīta ar veicamajiem pienākumiem , atbilstoši šā konkursa paziņojuma iedaļai “Piemērotības nosacījumi”.
|
a) |
Diplomi un/vai apliecības: diplomi, ko izdevušas valstis ES vai ārpus ES, oficiālai ES dalībvalsts struktūrai (piemēram, ES dalībvalsts izglītības ministrijai) ir jāatzīst. Atlases komisija pieļauj atšķirības starp izglītības sistēmām. Par izglītību, kura apgūta pēc vidējās izglītības apguves, un tehnisku vai profesionālu izglītību vai speciāliem kursiem norādiet aptvertos priekšmetus, ilgumu un vai tās ir bijušas pilna laika, nepilna laika vai vakara mācības. |
|
b) |
Darba pieredze (ja prasīta) tiks ņemta vērā tikai tiktāl, ciktāl tā saistīta ar konkrētajiem darba pienākumiem un ja:
|
1.2. Apliecinošie dokumenti
Dažādos atlases posmos, lai pierādītu pilsonību, jums būs jāuzrāda oficiāls dokuments, (piemēram, pase vai identifikācijas karte), kam jābūt derīgam pieteikumu iesniegšanas termiņa beigās (pieteikumu pirmās daļas iesniegšanas termiņa beigās divu daļu pieteikumu scenārija gadījumā).
Par visiem darba gaitu periodiem nepieciešami šādu dokumentu oriģināli vai apliecinātas fotokopijas:
|
— |
bijušā(-o) un pašreizējā(-o) darba devēja(-u) sniegts(-i) dokuments(-i) , kur norāda veikto pienākumu raksturu un atbildības pakāpi, sākuma un beigu datumu un kas sagatavots uz oficiālas uzņēmuma veidlapas ar uzņēmuma zīmogu un atbildīgās personas vārdu, uzvārdu un parakstu, vai |
|
— |
darba līgums(-i) un pirmā un pēdējā algas aprēķina izdruka un darba pienākumu sīks apraksts, |
|
— |
par darba pieredzi, kuras pamatā nav pastāvīgs pilna laika darbs (piemēram, pašnodarbinātas personas, brīvās profesijas), kā apliecinošus dokumentus var iesniegt rēķinus vai pasūtījuma veidlapas , kuros aprakstīts veicamais darbs, vai citus oficiālus apliecinošus dokumentus, |
|
— |
(konferenču tulkiem, kuriem prasīta darba pieredze) dokumenti, kas apliecina dienu skaitu un tulkošanas valodas , no kurām un kurās veikta tieši konferenču tulkošana. |
Parasti valodu prasmju pierādīšanai netiek prasīti apliecinoši dokumenti, izņemot dažus konkursus ar valodām saistītajās jomās vai konkrētu speciālistu atlasi.
Ikvienā procedūras posmā no jums var lūgt papildu informāciju vai dokumentus. EPSO informēs kandidātus, kādi apliecinošie dokumenti jāiesniedz un kad.
1.3. Iespēju vienlīdzība un saprātīgi pielāgojumi
Ja invaliditāte vai medicīniskais stāvoklis apgrūtina iespējas piedalīties pārbaudījumos, lūdzam to norādīt pieteikuma veidlapā un informēt mūs, kāda veida saprātīgi pielāgojumi nepieciešami. Ja pēc pieteikuma apstiprināšanas invaliditāte vai stāvoklis mainās, jums, tiklīdz iespējams, jāinformē EPSO, izmantojot tālāk norādīto informāciju.
Lai pieprasījumu varētu ņemt vērā, lūdzam nosūtīt EPSO arī attiecīgu apliecinājumu, ko izdevusi valsts iestāde, vai medicīnisku izziņu. Apliecinošie dokumenti tiks izskatīti, lai pēc vajadzības nodrošinātu attiecīgus pielāgojumus.
Ja jums rodas jautājumi par pieejamību vai ja vēlaties lūgt sīkāku informāciju, lūdzam sazināties ar EPSO pieejamības komandu:
|
— |
pa e-pastu (EPSO-accessibility@ec.europa.eu) vai |
|
— |
pa pastu:
|
2. ATLASES KOMISIJA
Lai atbilstoši paziņojumā par konkursu izklāstītajām prasībām salīdzinātu kandidātus un atlasītu labākos pēc prasmēm, spējām un kvalifikācijas, tiek iecelta atlases komisija. Atlases komisijas locekļi nosaka arī konkursa testu grūtības pakāpi un apstiprina testu saturu, pamatojoties uz EPSO izteiktajiem priekšlikumiem.
Lai nodrošinātu atlases komisijas neatkarību, kandidātiem vai ikvienam, kas nav komisijas loceklis, ir stingri aizliegts mēģināt uzsākt saziņu ar kādu komisijas locekli, izņemot pašus pārbaudījumus, kur nepieciešama tieša saziņa starp kandidātiem un komisiju.
Kandidātiem, kuri vēlas izteikt viedokli vai aizstāvēt tiesības, tas jādara rakstveidā, atlases komisijai paredzēto korespondenci adresējot EPSO, kas to pārsūtīs komisijai. Tieša vai netieša kandidātu saziņa ar atlases komisiju ārpus minētajām procedūrām ir aizliegta un var būt pamats izslēgšanai no dalības konkursā.
Jo īpaši ģimenes vai hierarhiskas saites starp kandidātu un atlases komisijas locekli rada interešu konfliktu. Tiek lūgts, lai atlases komisija par visām šādām situācijām ziņotu EPSO, tiklīdz tās atlases komisijai kļuvušas zināmas. EPSO izvērtēs katru gadījumu atsevišķi un veiks attiecīgus pasākumus. Ja iepriekš minētie noteikumi netiek ievēroti, tad atlases komisijas locekļus sauc pie disciplināratbildības un kandidātus izslēdz no dalības konkursā (sk. 4.4. iedaļu).
Atlases komisijas locekļu vārdus publicē EPSO tīmekļa vietnē (www.eu-careers.eu), pirms sākas vērtēšanas centra posms.
3. KOMUNIKĀCIJA
3.1. Saziņa ar EPSO
Lai sekotu līdzi konkursa gaitai, kandidātam vismaz divreiz nedēļā jāpārbauda savs EPSO konts. Ja no EPSO atkarīgu tehnisku problēmu dēļ kandidāti nevar pārbaudīt šo informāciju, tas nekavējoties jāziņo EPSO, tikai izmantojot EPSO tīmekļa vietni (https://epso.europa.eu/help_lv).
EPSO patur tiesības nesniegt informāciju, kas jau ir skaidri izklāstīta paziņojumā par konkursu, tā pielikumos un EPSO tīmekļa vietnē, arī sadaļā “Bieži uzdotie jautājumi”.
Visai korespondencei, kas atteicas uz pieteikumu, lūdzam norādīt jūsu vārdu un uzvārdu (kas norādīts jūsu EPSO kontā), pieteikuma numuru un atlases procedūras numuru .
EPSO patur tiesības pārtraukt nepienācīgu saraksti, proti, tādu, kura atkārtojas, satur ļaunprātīga rakstura izteikumus un/vai nav atbilstoša.
3.2. Piekļuve informācijai
Kandidātam ir īpašas tiesības piekļūt konkrētai ar viņu saistītajai informācijai, kuras piešķir, ņemot vērā pienākumu norādīt ikviena nelabvēlīga lēmuma pamatojumu, lai būtu iespējams iesniegt apelācijas prasības par noraidošiem lēmumiem.
Pienākums norādīt pamatojumu jāizpilda, līdzsvarojot to ar atlases komisijas sēžu aizklātību, kas nodrošina atlases neatkarību un objektivitāti. Konfidencialitātes apsvērumu dēļ nevar izpaust atsevišķu atlases komisijas locekļu viedokli vai kandidātu individuālu vai salīdzinošu vērtējumu.
Šādas piekļuves tiesības tiek piešķirtas konkrētiem kandidātiem atklātā konkursā un tiesību aktos par publisku piekļuvi dokumentiem, un tās nerada plašākas tiesības, kas nav precizētas šajā iedaļā.
3.2.1. Automātiska publiskošana
Pēc attiecīgā konkursa katra atlases procedūras posma savā EPSO kontā automātiski saņemsiet šādu informāciju:
|
— |
datorizēti daudzizvēļu testi: jūsu rezultāti un jūsu atbilžu un pareizo atbilžu tabula (norādīti cipari/burti). Piekļuve jautājumu un atbilžu formulējumam ir pilnīgi izslēgta , |
|
— |
piemērotība: vai esat pieņemts dalībai konkursā; ja ne, tiks norādīts, kuri piemērotības nosacījumi nav izpildīti, |
|
— |
“Talent Screener” (“talantu vērtētājs”): jūsu rezultāti un tabula, kurā norādīts jautājumu svērums, par jūsu atbildēm piešķirtie punkti un jūsu savāktais kopējais punktu skaits, |
|
— |
iepriekšējie pārbaudījumi: jūsu rezultāti, |
|
— |
starpposma pārbaudījumi: jūsu rezultāti, ja netiekat aicināts uz nākamo posmu, |
|
— |
vērtēšanas centrs/posms: ja jūs netiekat izslēgts no dalības konkursā, jūsu kompetences pase, kurā norādīts katras kompetences kopējais vērtējums un atlases komisijas piezīmes ar kvantitatīvu un kvalitatīvu vērtējumu par sniegumu vērtēšanas centrā/posmā. |
Parasti EPSO kandidātiem nenosūta tulkojamos tekstus vai uzdevumus, jo tos paredzēts izmantot atkārtoti nākamajos konkursos. Taču ir pārbaudījumi, kuru tulkojamos tekstus vai uzdevumus izņēmuma kārtā var publicēt tā tīmekļa vietnē, ja:
|
— |
testi ir pabeigti, |
|
— |
rezultāti ir noteikti un paziņoti kandidātiem un |
|
— |
tulkojamos tekstus/uzdevumus nav paredzēts izmantot atkārtoti nākamajos konkursos. |
3.2.2. Pēc pieprasījuma sniegta informācija
Var pieprasīt savu atbilžu kopiju bez labojumiem no rakstiskajiem pārbaudījumiem, ja to saturu nav paredzēts izmantot atkārtoti nākamajos konkursos. Pilnīgi izslēgta ir piekļuve atbildēm, kas sniegtas e-simulācijas (e-tray) uzdevumā un konkrēta gadījuma analīzē.
Uz atbildēm ar labojumiem un jo īpaši vērtējuma detaļām attiecas atlases komisijas sēžu slepenība, un tās netiks atklātas .
Atbilstoši pienākumam norādīt pamatojumu, atlases komisijas sēžu konfidencialitātei un noteikumiem par personas datu aizsardzību EPSO cenšas nodrošināt, lai kandidātu rīcībā būtu iespējami daudz informācijas. Visi informācijas pieprasījumi tiks izskatīti, ņemot vērā šos pienākumus.
Informācijas pieprasījumi iesniedzami, izmantojot EPSO tīmekļa vietni (https://epso.europa.eu/help_lv), 10 kalendāro dienu laikā no dienas, kad rezultāti paziņoti kandidāta EPSO kontā.
4. SŪDZĪBAS UN JAUTĀJUMI
4.1. Tehniski un organizatoriski jautājumi
Ja kādā atlases procedūras posmā kandidātam radušās nopietnas tehniskas vai organizatoriskas problēmas, lūdzam, lai būtu iespējams izmeklēt jautājumu un to labot, informēt EPSO, tikai izmantojot EPSO tīmekļa vietni (https://epso.europa.eu/help_lv).
Visai korespondencei lūdzam norādīt vārdu un uzvārdu (kā tas norādīts EPSO kontā), pieteikuma numuru un atlases procedūras numuru .
Ja problēma radusies pārbaudījumu centrā vai attālinātā pārbaudījuma veikšanas laikā, lūdzam
|
— |
darīt to zināmu pārbaudījumu uzraudzītājiem tūlīt, lai varētu meklēt risinājumu. Jebkurā gadījumā lūdziet viņus reģistrēt sūdzību rakstveidā un |
|
— |
sazinieties ar EPSO ne vēlāk kā trīs kalendāro dienu laikā pēc pārbaudījumiem, izmantojot EPSO tīmekļa vietni (https://epso.europa.eu/help_lv) un īsi raksturojot problēmu. |
Ja problēmas rodas ārpus pārbaudījumu centriem (piemēram, problēmas saistībā ar pārbaudījumu rezervēšanu vai tehniskas problēmas attālinātā pārbaudījuma laikā, pirms esat savienots ar uzraudzītāju), lūdzam ievērot norādījumus jūsu EPSO kontā un EPSO tīmekļa vietnē un nekavējoties sazināties ar EPSO, izmantojot EPSO tīmekļa vietni (https://epso.europa.eu/help_lv).
Ja problēmas saistītas ar jūsu pieteikumu, lūdzam nekavējoties sazināties ar EPSO un jebkurā gadījumā – pirms pieteikumu iesniegšanas termiņa beigām, izmantojot EPSO tīmekļa vietni (https://epso.europa.eu/help_lv). Atbildes uz jautājumiem, kas nosūtīti mazāk nekā piecas darbdienas pirms pieteikumu iesniegšanas termiņa beigām, iespējams, netiks sniegtas pirms šā termiņa beigām.
4.2. Iekšējās pārskatīšanas procedūras
4.2.1. Kļūdas datorizētajos daudzizvēļu testu jautājumos
EPSO un atlases komisijas pastāvīgi un padziļināti pārbauda daudzizvēļu testu datubāzes kvalitāti.
Ja uzskatāt, ka vienā vai vairākos daudzizvēļu testu jautājumos ir kļūda, kas ietekmējusi jūsu spēju atbildēt, jums ir tiesības lūgt, lai atlases komisija pārskatītu jautājumu(-us) (“anulēšanas” procedūrā).
Šīs procedūras ietvaros atlases komisija var pieņemt lēmumu anulēt jautājumu, kurā ir kļūda, un pārdalīt punktus starp atlikušajiem testa jautājumiem. Punktu pārrēķins attieksies tikai uz tiem kandidātiem, kuri konkrēto jautājumu saņēmuši. Testu rezultātus joprojām vērtē tā, kā norādīts šā paziņojuma par konkursu attiecīgajā iedaļā.
Kārtība, kā iesniegt sūdzības par datorizētajiem daudzizvēļu testiem, ir šāda:
|
— |
procedūra: sazinieties ar EPSO, tikai izmantojot EPSO tīmekļa vietni (https://epso.europa.eu/help_lv), |
|
— |
termiņš: trīs kalendārās dienas no dienas, kad kārtoti datorizētie testi, |
|
— |
papildu informācija: aprakstiet, par ko ir jautājums (saturu), lai attiecīgo(-os) jautājumu(-us) varētu identificēt, un iespējami skaidri izklāstiet iespējamās kļūdas būtību. |
Sūdzības, kuras saņemtas pēc termiņa beigām vai kurās nav skaidri aprakstīts(-i) apstrīdētais(-ie) jautājums(-i) un iespējamās kļūdas, netiks ņemtas vērā.
Sūdzības, kurās ir tikai norādīti, piemēram, šķietami ar tulkojumu saistīti sarežģījumi, bet problēmas nav precizētas sīkāk, netiek pieņemtas.
Tādu pašu pārskatīšanas procedūru piemēro attiecībā uz kļūdām saistībā ar e-simulācijas pārbaudījumu.
4.2.2. Pārskatīšanas pieprasījumi
Iespējams pieprasīt, lai tiktu pārskatīts atlases komisijas vai EPSO pieņemts lēmums , kas nosaka rezultātus un/vai noteic, vai kandidāts var piedalīties nākamajā konkursa kārtā vai arī ir no tās izslēgts.
Pārskatīšanas pieprasījumu var pamatot:
|
— |
būtisks pārkāpums konkursa gaitā un/vai |
|
— |
atlases komisija vai EPSO neievēro Civildienesta noteikumus, paziņojumu par konkursu, tā pielikumus un/vai judikatūru. |
Ievērojiet, ka nav atļauts apstrīdēt to, vai ir derīgs atlases komisijas vērtējums par jūsu sniegumu pārbaudījumā vai par kvalifikācijas un darba pieredzes atbilstību. Šis vērtējums ietver atlases komisijas pieņemtu vērtībatkarīgu spriedumu, un tas, ka nepiekrītat atlases komisijas izstrādātajam vērtējumam par jūsu rezultātiem pārbaudījumos, pieredzi un/vai kvalifikāciju, nenozīmē, ka komisija ir kļūdījusies. Pieprasījumi, kuriem pamatojums ir šāds, netiks apmierināti.
Kārtība, kā pieprasīt pārskatīšanu, ir šāda:
|
— |
procedūra: sazinieties ar EPSO, tikai izmantojot EPSO tīmekļa vietni (https://epso.europa.eu/help_lv), |
|
— |
termiņš: 10 kalendāro dienu laikā no dienas, kad apstrīdētais lēmums publicēts jūsu EPSO kontā, |
|
— |
papildu informācija: skaidri norādiet lēmumu, ko vēlaties apstrīdēt, un kāds ir apstrīdēšanas pamatojums. |
Pēc termiņa beigām iesniegtie pieprasījumi netiks ņemti vērā.
15 darbdienu laikā no pieprasījuma saņemšanas saņemsiet apliecinājumu par saņemšanu. Iestāde, kas pieņēma apstrīdēto lēmumu (atlases komisija vai EPSO), analizēs pieprasījumu un pieņems lēmumu, un iespējami drīz jūs saņemsiet pamatotu atbildi.
Ja rezultāts būs pozitīvs, varēsiet atsākt dalību atlases procedūrā tajā posmā, no kura tikāt izslēgts , neatkarīgi no tā, cik tālu pa šo laiku konkursa norise ir pavirzījusies uz priekšu.
4.3. Citi apstrīdēšanas līdzekļi
4.3.1. Administratīvas sūdzības
Kandidātiem, kuri piedalās atklātajos konkursos, ir tiesības iesniegt iecēlējinstitūcijas, proti, EPSO, direktoram, administratīvu sūdzību.
Sūdzību var iesniegt par lēmumu, kas tieši un uzreiz ietekmē kandidāta juridisko statusu, vai par šāda lēmuma nepieņemšanu tikai tad, ja nepārprotami pārkāpti noteikumi, kas reglamentē atlases procedūru. EPSO direktors nevar grozīt atlases komisijas pieņemto vērtībatkarīgo spriedumu (sk. 4.2.2. sadaļu).
Kārtība, kā iesniegt administratīvas sūdzības, ir šāda:
|
— |
procedūra: sazinieties ar EPSO, tikai izmantojot EPSO tīmekļa vietni (https://epso.europa.eu/help_lv), |
|
— |
termiņš: trīs mēneši no dienas, kad paziņots apstrīdētais lēmums, vai no dienas, kad šādu lēmumu būtu vajadzējis pieņemt, |
|
— |
papildu informācija: skaidri norādiet lēmumu, ko vēlaties apstrīdēt, un kāds ir apstrīdēšanas pamatojums. |
Pēc termiņa beigām iesniegtās sūdzības netiks ņemtas vērā.
4.3.2. Apelācija tiesā
Kandidātiem, kas piedalās atklātajā konkursā, saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 270. pantu un Civildienesta noteikumu 91. pantu ir tiesības iesniegt apelācijas prasību Vispārējā tiesā.
Ņemiet vērā, ka prasības pret lēmumiem, ko pieņēmis EPSO, nevis atlases komisija, būs pieņemamas Vispārējā tiesā tikai tad, ja vispirms ir iesniegta administratīva sūdzība saskaņā ar Civildienesta noteikumu 90. panta 2. punktu (sk. 4.3.1. iedaļu). Konkrēti tas attiecas uz EPSO (nevis atlases komisijas) pieņemtajiem lēmumiem par vispārīgajiem piemērotības kritērijiem.
Kārtība, kā iesniegt apelācijas prasību tiesā, ir šāda:
|
— |
procedūra: lūdzam skatīt Vispārējās tiesas tīmekļa vietni (https://curia.europa.eu/jcms/). |
4.3.3. Eiropas Ombuds
Visi ES pilsoņi un iedzīvotāji var iesniegt sūdzību Eiropas Ombudam.
Pirms iesniedzat sūdzību Eiropas Ombudam, vispirms atbilstošā administratīvā veidā jāvēršas attiecīgajās iestādēs un struktūrās (sk. 4.1.–4.3. iedaļu).
Sūdzības iesniegšana Eiropas Ombudam nenozīmē, ka tiktu pagarināti termiņi administratīvo sūdzību iesniegšanai vai apelācijai tiesā.
Kārtība, kā iesniegt sūdzības Eiropas Ombudam, ir šāda:
|
— |
procedūra: lūdzam skatīt Eiropas Ombuda tīmekļa vietni (https://www.ombudsman.europa.eu/). |
4.4. Pamats izslēgšanai no dalības atlases procedūrā
Jebkurā atlases procedūras posmā kandidātu var izslēgt no dalības konkursā, ja EPSO atklāj, ka kandidāts:
|
— |
ir izveidojis vairākus EPSO kontus, |
|
— |
ir pieteicies nepiemērotā jomā vai profilā, |
|
— |
neatbilst visiem piemērotības nosacījumiem, |
|
— |
ir norādījis nepatiesu informāciju vai informāciju, kas nav pamatota ar atbilstošiem dokumentiem, |
|
— |
nav ievērojuši attālināti rīkoto pārbaudījumu noteikumus, |
|
— |
nav reģistrējies vienam vai vairākiem pārbaudījumiem vai nav piedalījies tajos, |
|
— |
pārbaudījumu laikā blēdījies, |
|
— |
nav savā pieteikuma veidlapā norādījis valodas, kas prasītas šajā paziņojumā par konkursu, vai nav norādījis minimālo līmeni, kas nepieciešams šīm valodām, |
|
— |
kandidāts neatļautā veidā ir mēģinājis sazināties ar atlases komisijas locekli, |
|
— |
kandidāts nav informējis EPSO par iespējamu interešu konfliktu, kas saistīts ar atlases komisijas locekli, |
|
— |
ir iesniedzis pieteikumu valodā, kas nav norādīta šajā paziņojumā par konkursu (tiek pieļauta citas valodas izmantošana īpašvārdos, oficiālajos nosaukumos un amata nosaukumos, kā norādīts apliecinošajos dokumentos vai diplomu nosaukumos), un/vai |
|
— |
kandidāts ir parakstījis anonīmi vērtēto rakstisko vai praktisko pārbaudījumu darbu vai iezīmējis to ar kādu atšķirības zīmi. |
Turklāt, ja nepiedalījāties savienojamības pārbaudē, bet pēc tam piedalījāties attālinātos pārbaudījumos un saskārāties ar savienojamības problēmām, EPSO patur tiesības nepārplānot testu.
ES iestādes pieņem darbā tikai tādus kandidātus, kas ir parādījuši, ka ir godīgi. Par krāpšanu vai mēģinājumiem krāpties var piemērot sodu, un tās dēļ iespējams zaudēt tiesības piedalīties citos konkursos.
5. DROŠĪBAS PIELAIDE PIEŅEMŠANAI DARBĀ EIROPAS KOMISIJĀ
Saskaņā ar Komisijas Lēmuma (ES, Euratom) 2015/444 (1) 10. panta 2. punktu visiem Eiropas Komisijas darbiniekiem, kas rīkojas ar sensitīvu un klasificētu informāciju, kurai nepieciešama augsta konfidencialitātes pakāpe (“ES klasificēta informācija”), ir jābūt atbilstīgam drošības atļaujas līmenim (“EU SECRET”).
Līdz ar to konkursa veiksmīgos kandidātus kā priekšnoteikumu pieņemšanai darbā konkrētos amatos Eiropas Komisijā var aicināt pieteikties drošības pielaides procedūrai saskaņā ar iepriekš minēto lēmumu. Šāds priekšnoteikums tiks skaidri norādīts paziņojumā par attiecīgā amata vakanci. Veiksmīgajiem kandidātiem jābūt gataviem iziet pielaides procedūru, ko veic viņu valstspiederības dalībvalsts kompetentā iestāde. Pieteikuma iesniedzējiem pirms pieteikšanās šim konkursam ir ieteicams pašiem iegūt informāciju par procedūru.
6. DATU AIZSARDZĪBA
Persondatus apstrādā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1725 (2).
Skatīt arī īpašo privātuma paziņojumu par personas datu aizsardzību saistībā ar atklāto konkursu (3).
IV PIELIKUMA beigas. Noklikšķiniet šeit, lai atgrieztos galvenajā daļā
(1) Komisijas Lēmums (ES, Euratom) 2015/444 (2015. gada 13. marts) par drošības noteikumiem ES klasificētas informācijas aizsardzībai (OV L 72, 17.3.2015., 53. lpp.).
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1725 (2018. gada 23. oktobris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK (OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.).
(3) https://epso.europa.eu/content/specific-privacy-statement-personal-data-protection-within-framework-open-competition_lv