This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011TJ0541
Judgment of the General Court (Sixth Chamber), 26 June 2014.#(publication by extracts) Fundação Calouste Gulbenkian v Office for Harmonisation in the Internal Market (Trade Marks and Designs) (OHIM).#Community trade mark — Opposition proceedings — Application for the Community word mark GULBENKIAN — Earlier well-known national mark, company name and national logos Fundação Calouste Gulbenkian — Relative grounds for refusal — Evidence of the existence of the earlier rights — Article 8(1)(b), (4) and (5) of Regulation (EC) No 207/2009 — Article 90(a) of the Rules of Procedure.#Case T‑541/11.
Vispārējās tiesas (sestā palāta) 2014. gada 26. jūnija spriedums (publicēts izvilkumu veidā).
Fundação Calouste Gulbenkian pret Iekšējā tirgus saskaņošanas biroju (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB).
Kopienas preču zīme – Iebildumu process – Kopienas vārdiskas preču zīmes “GULBENKIAN” reģistrācijas pieteikums – Plaši pazīstama valsts preču zīme, firma un agrākie valsts logo “Fundação Calouste Gulbenkian” – Relatīvi atteikuma pamati – Agrāku tiesību esamības pierādījums – Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 4. un 5. punkts – Reglamenta 90. panta a) punkts.
Lieta T‑541/11.
Vispārējās tiesas (sestā palāta) 2014. gada 26. jūnija spriedums (publicēts izvilkumu veidā).
Fundação Calouste Gulbenkian pret Iekšējā tirgus saskaņošanas biroju (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB).
Kopienas preču zīme – Iebildumu process – Kopienas vārdiskas preču zīmes “GULBENKIAN” reģistrācijas pieteikums – Plaši pazīstama valsts preču zīme, firma un agrākie valsts logo “Fundação Calouste Gulbenkian” – Relatīvi atteikuma pamati – Agrāku tiesību esamības pierādījums – Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 4. un 5. punkts – Reglamenta 90. panta a) punkts.
Lieta T‑541/11.
Court reports – general
ECLI identifier: ECLI:EU:T:2014:584
VISPĀRĒJĀS TIESAS SPRIEDUMS (sestā palāta)
2014. gada 26. jūnijā ( *1 )
“Kopienas preču zīme — Iebildumu process — Kopienas vārdiskas preču zīmes “GULBENKIAN” reģistrācijas pieteikums — Plaši pazīstama valsts preču zīme, firma un agrākie valsts logo “Fundação Calouste Gulbenkian” — Relatīvi atteikuma pamati — Agrāku tiesību esamības pierādījumu — Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 4. un 5. punkts — Reglamenta 90. panta a) punkts”
Lieta T‑541/11
Fundação Calouste Gulbenkian , Lisabona (Portugāle), ko pārstāv G. Marín Raigal, P. López Ronda un G. Macias Bonilla, advokāti,
prasītāja,
pret
Iekšējā tirgus saskaņošanas biroju (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB), ko pārstāv V. Melgar, pārstāve,
atbildētājs,
otrs procesa ITSB Apelāciju padomē dalībnieks un persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā –
Micael Gulbenkian , ar dzīvesvietu Ueirašā [Oeiras] (Portugāle), ko pārstāv J. Pimenta un A. Sebastião, advokāti,
par prasību par ITSB Apelāciju otrās padomes 2011. gada 15. jūlijā lēmumu lietā R 1436/2010‑2 attiecībā uz iebildumu procesu starp Fundação Calouste Gulbenkian un Micael Gulbenkian.
VISPĀRĒJĀ TIESA (sestā palāta)
šādā sastāvā: priekšsēdētājs S. Frimods Nilsens [S. Frimodt Nielsen] (referents), tiesneši F. Deuss [F. Dehousse] un E. M. Kolinss [A. Collins],
sekretārs J. Plingerss [J. Plingers], administrators,
ņemot vērā prasības pieteikumu, kas Vispārējās tiesas kancelejā iesniegts 2011. gada 10. oktobrī,
ņemot vērā ITSB atbildes rakstu, kas Vispārējās tiesas kancelejā iesniegts 2012. gada 23. februārī,
ņemot vērā personas, kas iestājusies lietā, atbildes rakstu, kas Vispārējās tiesas kancelejā iesniegts 2012. gada 16. februārī,
ņemot vērā replikas rakstu, kas Vispārējās tiesas kancelejā iesniegts 2012. gada 26. jūnijā,
ņemot vērā 2012. gada 20. augusta lēmumu, ar kuru personai, kas iestājusies lietā pēc tās pieteikuma ir atļauts tiesas sēdē savus apsvērumus izteikt portugāļu valodā,
ņemot vērā prasītājas rakstveida apsvērumus, kas Vispārējās tiesas kancelejā iesniegti 2013. gada 25. aprīlī, 27. jūnijā un 26. augustā,
ņemot vērā ITSB rakstveida apsvērumus, kas Vispārējās tiesas kancelejā iesniegti 2013. gada 27. maijā un 2. oktobrī,
ņemot vērā Vispārējās tiesas rakstveida jautājumus prasītājai,
ņemot vērā apsvērumus, kurus prasītāja Vispārējās tiesas kancelejā iesniegusi 2014. gada 10. janvārī,
pēc 2014. gada 13. februāra tiesas sēdes, uz kuru persona, kas iestājusies lietā, lai gan tā bija atbilstoši uzaicināta, neieradās,
pasludina šo spriedumu.
Spriedums ( 1 )
[..]
Lietas dalībnieku prasījumi
20 |
Ņemot vērā tās atbildes uz Vispārējās tiesas uzdotajiem rakstveida jautājumiem un precizējumus, kurus tā sniedza tiesas sēdē un kuri ir ierakstīti protokolā, prasītājas prasījumi Vispārējai tiesa ir šādi:
|
21 |
ITSB un personas, kas iestājusies lietā, prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:
[..] |
Par tiesāšanās izdevumiem
48 |
Atbilstoši Vispārējās tiesas Reglamenta 87. panta 2. punktam lietas dalībniekam, kuram spriedums ir nelabvēlīgs, piespriež atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, ja to ir prasījis lietas dalībnieks, kuram spriedums ir labvēlīgs. Tā kā prasītajai spriedums ir nelabvēlīgs, tai jāpiespriež atlīdzināt tiesāšanās izdevumus saskaņā ar ITSB un personas, kas iestājusies lietā, prasījumiem. |
49 |
Atbilstoši Reglamenta 90. panta a) punktam, ja kāds lietas dalībnieks ir Vispārējai tiesai radījis izdevumus, no kuriem ir bijis iespējams izvairīties, Vispārējā tiesa var piespriest šim lietas dalībniekam segt minētos izdevumus. |
50 |
Piemērojot šo tiesību normu personai, kas iestājusies lietā, ir jāpiespriež atlīdzināt mutiskās tulkošanas izdevumus, kas radušies tās pieteikuma par atļauju savus apvērumus tiesas sēdē, uz kuru tā nav ieradusies, izteikt portugāļu valodā dēļ. Šie Eiropas Savienības Tiesas faktiski segtie izdevumi aptver Vispārējās tiesas pieaicinātā mutiskā līgumtulka atalgojumu, dienas naudu, kā arī ceļa un izmitināšanas izdevumus, kuru kopējā summa ir EUR 1807,48. |
Ar šādu pamatojumu VISPĀRĒJĀ TIESA (sestā palāta) nospriež: |
|
|
|
Frimodt Nielsen Dehousse Collins Pasludināts atklātā tiesas sēdē Luksemburgā 2014. gada 26. jūnijā. [Paraksti] |
( *1 ) Tiesvedības valoda – angļu.
( 1 ) Ietverti tikai tie šī sprieduma punkti, kuru publicēšanu Vispārējā tiesa uzskata par lietderīgu.