Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62007CN0556

    Lieta C-556/07: Prasība, kas celta 2007. gada 13. decembrī — Eiropas Kopienu Komisija/Francijas Republika

    OV C 37, 9.2.2008, p. 20–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    9.2.2008   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 37/20


    Prasība, kas celta 2007. gada 13. decembrī — Eiropas Kopienu Komisija/Francijas Republika

    (Lieta C-556/07)

    (2008/C 37/30)

    Tiesvedības valoda — franču

    Lietas dalībnieki

    Prasītāja: Eiropas Kopienu Komisija (pārstāvji — M. Nolin, M. van Heezik, pārstāvji)

    Atbildētāja: Francijas Republika

    Prasītājas prasījumi:

    Atzīt, ka, izvairoties apmierinošā veidā kontrolēt, inspicēt un uzraudzīt zvejas darbības, īpaši attiecībā uz aizliegumu atsevišķu sugu ķeršanai izmantot driftertīklus, un nenodrošinot, ka tiek veikti attiecīgi pasākumi pret atbildīgajiem Kopienu noteikumu par driftertīklu izmantošanu pārkāpējiem, Francijas Republika nav izpildījusi pienākumus, kas tai uzlikti ar Regulas 2847/1993 (1) 2. pantu un 31. panta 1. un 2. punktu un Regulas 2371/2002 (2) 23. panta 1. un 2. punktu, 24. pantu un 25. panta 1. un 2. punktu.

    piespriest Francijas Republikai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

    Pamati un galvenie argumenti

    Ar savu prasību Komisija pārmet atbildētājai nepareizu Kopienu tiesiskā regulējuma attiecībā uz zvejniecību piemērošanu. Šī nepareizā piemērošana, no vienas puses, izpaužas kā fakts, ka Francijas iestādes neuzskata “thonaille” veida tīklus par driftertīkliem, lai gan pēc tehniskajiem rādītājiem “thonaille” veida tīklus varētu uzskatīt par šādiem tīkliem, ko aizliedz Kopienu tiesiskais regulējums. Faktam, ka “thonaille” veida tīklus iespējams stabilizēt ar peldošā enkura palīdzību, šajā sakarā nav nozīmes, ja šī stabilizācija neparedz, ka “thonaille” veida tīkli nevar dreifēt ar jūras straumju vai vēja palīdzību, bet tikai tie tiek noturēti ar pludiņiem un atsvariem, lai optimizētu to efektivitāti un novērstu, ka tie atrodas horizontāli zem ūdens virsmas.

    Pienākumu neizpilde, no otras puses, izpaužas kā efektīvas kontroles sistēmas neesamība attiecībā uz to, kā tiek ievērots aizliegums izmantot driftertīklus atsevišķu sugu ķeršanai, un kā nevēršanās pret konstatētajiem pārkāpumiem. Kontrole tiekot veikta tikai pār valsts tiesību, kas ir elastīgākas nekā Kopienu tiesības, ievērošanu un valsts tiesību pārkāpumu gadījumos piemērotās sankcijas esot vieglas un nepietiekoši preventīvas.


    (1)  Padomes 1993. gada 12. oktobra Regula (EEK) Nr. 2847/93, ar kuru izveido kontroles sistēmu, kas piemērojama kopējai zivsaimniecības politikai (OV L 261, 1. lpp.).

    (2)  Padomes 2002. gada 20. decembra Regula (EK) Nr. 2371/2002 par zivsaimniecības resursu saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu saskaņā ar kopējo zivsaimniecības politiku (OV L 358, 59. lpp.).


    Top