This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62001TA0030
Joined Cases T-30/01 to T-32/01 and T-86/02 to T-88/02: Judgment of the Court of First Instance of 9 September 2009 — Diputación Foral de Álava and Others v Commission (State aid — Tax advantages granted by a territorial entity within a Member State — Tax exemptions — Decisions declaring aid schemes incompatible with the common market and requiring recovery of aid paid out — Classification as new aid or as existing aid — Operating aid — Principle of the protection of legitimate expectations — Principle of legal certainty — Decision initiating the formal investigation procedure under Article 88(2) EC — No need to adjudicate)
Apvienotās lietas no T-30/01 līdz T-32/01 un no T-86/02 līdz T-88/02: Pirmās instances tiesas 2009. gada 9. septembra spriedums — Diputación Foral de Álava u.c./Komisija (Valsts atbalsts — Nodokļu priekšrocības, kuras piešķīrusi dalībvalsts teritoriālā vienība — Atbrīvojums no nodokļiem — Lēmumi, ar kuriem valsts atbalsta shēma atzīta par nesaderīgu ar kopējo tirgu un uzlikts pienākums atgūt piešķirto atbalstu — Jauna atbalsta vai pastāvoša atbalsta kvalificēšana — Atbalsts darbības nodrošināšanai — Tiesiskās paļāvības aizsardzības princips — Tiesiskās drošības princips — Lēmums sākt EKL 88. panta 2. punktā paredzēto formālās izmeklēšanas procedūru — Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)
Apvienotās lietas no T-30/01 līdz T-32/01 un no T-86/02 līdz T-88/02: Pirmās instances tiesas 2009. gada 9. septembra spriedums — Diputación Foral de Álava u.c./Komisija (Valsts atbalsts — Nodokļu priekšrocības, kuras piešķīrusi dalībvalsts teritoriālā vienība — Atbrīvojums no nodokļiem — Lēmumi, ar kuriem valsts atbalsta shēma atzīta par nesaderīgu ar kopējo tirgu un uzlikts pienākums atgūt piešķirto atbalstu — Jauna atbalsta vai pastāvoša atbalsta kvalificēšana — Atbalsts darbības nodrošināšanai — Tiesiskās paļāvības aizsardzības princips — Tiesiskās drošības princips — Lēmums sākt EKL 88. panta 2. punktā paredzēto formālās izmeklēšanas procedūru — Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)
OV C 256, 24.10.2009, p. 18–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
24.10.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 256/18 |
Pirmās instances tiesas 2009. gada 9. septembra spriedums — Diputación Foral de Álava u.c./Komisija
(Apvienotās lietas no T-30/01 līdz T-32/01 un no T-86/02 līdz T-88/02) (1)
(Valsts atbalsts - Nodokļu priekšrocības, kuras piešķīrusi dalībvalsts teritoriālā vienība - Atbrīvojums no nodokļiem - Lēmumi, ar kuriem valsts atbalsta shēma atzīta par nesaderīgu ar kopējo tirgu un uzlikts pienākums atgūt piešķirto atbalstu - Jauna atbalsta vai pastāvoša atbalsta kvalificēšana - Atbalsts darbības nodrošināšanai - Tiesiskās paļāvības aizsardzības princips - Tiesiskās drošības princips - Lēmums sākt EKL 88. panta 2. punktā paredzēto formālās izmeklēšanas procedūru - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)
2009/C 256/32
Tiesvedības valoda — spāņu
Lietas dalībnieki
Prasītāja lietā T-30/01 un lietā T-86/02: Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava (Spānija) (pārstāvji — M. Moraless Isasi [M. Morales Isasi] un I. Senss-Kortabaria Fernandess [I. Sáenz-Cortabarría Fernández], advokāti)
Prasītāja lietā T-31/01 un lietā T-88/02: Territorio Histórico de Guipúzcoa — Diputación Foral de Guipúzcoa (Spānija) (pārstāvji — M. Moraless Isasi un I. Senss-Kortabaria Fernandess, advokāti)
Prasītāja lietā T-32/01 un lietā T-87/02: Territorio Histórico de Vizcaya — Diputación Foral de Vizcaya (Spānija) (pārstāvji — M. Moraless Isasi un I. Senss-Kortabaria Fernandess, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Kopienu Komisija (pārstāvji — sākotnēji lietās no T-30/01 līdz T-32/01 J. Flets [J. Flett], S. Pardo [S. Pardo] un H. L. Buendia Sjerra [J. L. Buendía Sierra] un lietās no T-86/02 līdz T-88/02 Buendia Sjerra un F. Kastiljo de la Tore [F. Castillo de la Torre], pēc tam F. Kastiljo de la Tore un K. Uraka Kavjedess [C. Urraca Caviedes])
Personas, kas iestājušās lietā, atbalstot prasītāju lietās no T-86/02 līdz T-88/02: Comunidad autónoma del País Vasco — Gobierno Vasco (Spānija) (pārstāvji — M. Moraless Isasi un I. Senss-Kortabaria Fernandess, advokāti) un Confederación Empresarial Vasca (Confebask), Bilbao (Spānija) (pārstāvji — M. Arauho Boids [M. Araujo Boyd], L. Ortiss Blanko [L. Ortiz Blanco] un V. Sopeņa Blanko [V. Sopeña Blanco], advokāti)
Persona, kas iestājusies lietā, atbalstot atbildētāju: Comunidad autónoma de La Rioja (Spānija) (pārstāvji — lietā T-86/02 un lietā T-87/02 H. M. Kriado Gamess [J. M. Criado Gámez] un lietā T-88/02 I. Serano Blanko [I. Serrano Blanco], advokāti)
Priekšmets
Prasība lietās no T-30/01 līdz T-32/01 atcelt Komisijas 2000. gada 28. novembra lēmumu sākt EKL 88. panta 2. punktā paredzēto procedūru saistībā ar nodokļu priekšrocībām, kas piešķirtas ar tiesību normām, kuras pieņēma Diputación Foral de Álava, Diputación Foral de Guipúzcoa un Diputación Foral de Vizcaya, un kas izpaužas kā noteiktu jaundibinātu uzņēmumu atbrīvojums no sabiedrību ienākuma nodokļa, un lietās no T-86/02 līdz T-88/02 atcelt Komisijas 2001. gada 20. decembra Lēmumus 2003/28/EK, 2003/86/EK un 2003/192/EK par valsts atbalsta shēmu, ko Spānija 1993. gadā īstenojusi par labu noteiktiem jaundibinātiem uzņēmumiem Alavas [Álava] (T-86/02), Biskajas [Vizcaya] (T-87/02) un Gipuskojas [Guipúzcoa] provincē (T-88/02) (attiecīgi OV 2003, L 17, 20. lpp., OV 2003, L 40, 11. lpp., un OV 2003, L 77, 1. lpp.) atbrīvojuma no sabiedrību ienākuma nodokļa formā.
Rezolutīvā daļa:
1) |
lietas no T-30/01 līdz T-32/01 un no T-86/02 līdz T-88/02 tiek apvienotas sprieduma taisīšanai; |
2) |
lietās no T-30/01 līdz T-32/01:
|
3) |
lietās no T-86/02 līdz T-88/02:
|