EIROPAS KOMISIJA
Briselē, 30.7.2024
COM(2024) 329 final
2024/0190(NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota ar Nolīgumu starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Norvēģijas Karalisti, ar ko nosaka vispārīgās prasības attiecībā uz elektroniski izdotiem izcelsmes apliecinājumiem saskaņā ar minētā nolīguma 3. protokola A papildinājuma 17. panta 4. punktu
PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.Priekšlikuma priekšmets
Šis priekšlikums attiecas uz lēmumu, ar kuru nosaka nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem ES un Norvēģijas nolīguma Apvienotajā komitejā saistībā ar to, ka ir paredzēts pieņemt lēmumu, ar kuru nosaka vispārīgās prasības attiecībā uz elektroniski izdotiem izcelsmes apliecinājumiem.
2.Priekšlikuma konteksts
2.1.Nolīgums starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Norvēģijas Karalisti
Nolīguma starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Norvēģijas Karalisti (“nolīgums”) mērķis ir veicināt pušu ekonomisko attiecību harmonisku attīstību, paplašinot savstarpējo tirdzniecību. Nolīgums stājās spēkā 1973. gada 1. jūlijā.
2.2.Apvienotā komiteja
Apvienotā komiteja, kas izveidota saskaņā ar nolīguma 29. panta noteikumiem, var sniegt ieteikumus un pieņemt lēmumus. Apvienotā komiteja izstrādā lēmumus un ieteikumus, abām Pusēm savstarpēji vienojoties.
2.3.Paredzētais Apvienotās komitejas akts
Nākamajā sanāksmē vai vēstuļu apmaiņas veidā Apvienotajai komitejai ir jāpieņem lēmums, ar kuru nosaka vispārīgās prasības attiecībā uz elektroniski izdotiem izcelsmes apliecinājumiem (“paredzētais akts”).
3.Nostāja, kas jāieņem Savienības vārdā
Pirmajā tehniskajā sanāksmē, kas attiecās uz pārejas noteikumiem par izcelsmi un notika 2020. gada 5. februārī Briselē, lielākā daļa Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem (“konvencija”) Līgumslēdzēju pušu vienojās paralēli konvencijas noteikumiem pārejas periodā divpusēji īstenot pārskatītos konvencijas noteikumus (“pārejas noteikumi par izcelsmi”), līdz tiks pieņemti pārskatītie konvencijas noteikumi.
Kopš 2021. gada 1. septembra jau ir stājies spēkā starp konvencijas Līgumslēdzējām pusēm noslēgtu divpusēju protokolu par izcelsmes noteikumiem tīkls, tostarp starp ES un Norvēģiju, kas dara pārejas noteikumus piemērojamus.
Pārejas noteikumu par izcelsmi mērķis ir ieviest mazāk stingrus noteikumus, lai atvieglotu preferenciālas izcelsmes statusa kvalificēšanu precēm un radītu iespēju izmantot elektroniski izdotus un/vai iesniegtus izcelsmes apliecinājumus.
ES un Norvēģija vienojās piemērot nolīguma 3. protokola A papildinājuma 17. panta 4. punkta noteikumus attiecībā uz elektroniski izdotiem izcelsmes apliecinājumiem, tāpēc ir jānosaka vispārīgo prasību sistēma.
Konvencijas Apvienotās komitejas 2023. gada 7. decembra sanāksmē Līgumslēdzējas puses vienprātīgi pieņēma Apvienotās komitejas ieteikumu par elektronisko sertifikātu izmantošanu saskaņā ar pašreizējo konvenciju. Ieteikumā ir iekļauts to nosacījumu saraksts, saskaņā ar kuriem, tiklīdz tie ir izpildīti, importētāja puse var pieņemt izcelsmes apliecinājumu preču pārvadājumu sertifikāta EUR.1 veidā.
Minētie nosacījumi ir identiski tiem, kas šajā priekšlikumā nosaka vispārīgās prasības attiecībā uz elektroniski izdotiem izcelsmes apliecinājumiem.
Lai nodrošinātu to noteikumu vienādu piemērošanu, kuri attiecas uz izcelsmes apliecinājumiem preču pārvadājumu sertifikātu veidā, ko izdod elektroniski Eiropas Savienībā, Komisija paredz izveidot elektronisku sistēmu elektroniski izdotu preču pārvadājumu sertifikātu pieteikumu iesniegšanai, šo sertifikātu izdošanai, kā arī informācijas glabāšanai un apmaiņai starp dalībvalstu muitas dienestiem un konvencijas Līgumslēdzējām pusēm. Elektronisko izcelsmes apliecinājumu sistēma (ES e-PoC sistēma) būtu jāizveido saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 un tās īstenošanas noteikumiem. Padomei būtu jānosaka nostāja, kas ES jāieņem Apvienotajā komitejā.
Ierosinātā sistēma pēc būtības ir tehniska un attiecas uz pašlaik piemērojamiem pārejas noteikumiem par izcelsmi starp Pusēm, un tā neietekmē protokola par izcelsmes noteikumiem būtību. Tāpēc ietekmes novērtējums nav nepieciešams.
4.Juridiskais pamats
4.1.Procesuālais juridiskais pamats
4.1.1.Principi
Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 218. panta 9. punktā paredzēti lēmumi, kas nosaka “nostāju, kas Savienības vārdā jāapstiprina kādā ar nolīgumu izveidotā struktūrā, ja šāda struktūra ir tiesīga pieņemt lēmumus ar juridiskām sekām, izņemot lēmumus, kas papildina vai groza attiecīgajā nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu”.
Jēdziens “lēmumi ar juridiskām sekām” ietver aktus, kam ir juridiskas sekas saskaņā ar starptautisko tiesību normām, kuras reglamentē attiecīgo struktūru. Tas ietver arī instrumentus, kas nav saistoši saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, bet kas “var būtiski ietekmēt Savienības likumdevēja pieņemtā tiesiskā regulējuma saturu”.
4.1.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā
Apvienotā komiteja ir struktūra, kas izveidota ar nolīgumu, proti, Nolīgumu starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Norvēģijas Karalisti.
Akts, kuru Apvienotā komiteja ir aicināta pieņemt, ir akts ar juridiskām sekām.
Paredzētais akts nepapildina un negroza nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu.
Tādēļ ierosinātā lēmuma procesuālais juridiskais pamats ir LESD 218. panta 9. punkts.
4.2.Materiālais juridiskais pamats
4.2.1.Principi
Lēmuma, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, materiālais juridiskais pamats galvenokārt ir atkarīgs no tā, kāds mērķis un saturs ir paredzētajam aktam, attiecībā uz kuru Savienības vārdā tiek ieņemta nostāja. Ja paredzētajam aktam ir divi mērķi vai divi komponenti, no kuriem viens ir klasificējams kā galvenais, bet otrs ir pakārtots, lēmums saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu jābalsta uz viena materiālā juridiskā pamata, proti, tā, kas nepieciešams galvenajam vai dominējošajam mērķim vai komponentam.
4.2.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā
Paredzētā akta galvenais mērķis un saturs attiecas uz kopējo tirdzniecības politiku.
Tāpēc ierosinātā lēmuma materiālais juridiskais pamats ir LESD 207. panta 4. punkta pirmā daļa.
4.3.Secinājums
Ierosinātā lēmuma juridiskajam pamatam vajadzētu būt LESD 207. panta 4. punkta pirmajai daļai saistībā ar 218. panta 9. punktu.
5.Ietekme uz budžetu
Vispārīgajām prasībām attiecībā uz elektroniski izdotiem izcelsmes apliecinājumiem nav izmērāmas ietekmes uz ES budžetu, jo to tvērums galvenokārt attiecas uz tirdzniecības atvieglošanu un muitas dienestu prakses konsolidēšanu. Tās paredz vienkāršošanu jomās, kas paliek dienestu kompetencē, neietekmējot to noteikumu būtību, saskaņā ar kuriem preces iegūst preferenciālu noteiktas izcelsmes statusu. Elektroniski izdotu izcelsmes apliecinājumu izmantošana uzlabo muitas kontroles efektivitāti un samazina krāpšanas risku, jo tiek ieviesta droša vide izdošanai un pārbaudei.
6.Paredzētā akta publicēšana
Ar Apvienotās komitejas aktu tiks papildināts nolīguma starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Norvēģijas Karalisti 3. protokols, tāpēc pēc pieņemšanas to ir lietderīgi publicēt Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
2024/0190 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota ar Nolīgumu starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Norvēģijas Karalisti, ar ko nosaka vispārīgās prasības attiecībā uz elektroniski izdotiem izcelsmes apliecinājumiem saskaņā ar minētā nolīguma 3. protokola A papildinājuma 17. panta 4. punktu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar tā 218. panta 9. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1)Savienība ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 1691/73 noslēdza nolīgumu starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Norvēģijas Karalisti (“nolīgums”), un tas stājās spēkā 1973. gada 1. jūlijā.
(2)Ievērojot nolīguma 29. pantu, Apvienotā komiteja, kas izveidota saskaņā ar nolīguma 29. panta noteikumiem, ir pilnvarota pieņemt lēmumus.
(3)Apvienotajai komitejai nākamajā sanāksmē ir jāpieņem lēmums, ar kuru nosaka vispārīgās prasības attiecībā uz elektroniski izdotiem izcelsmes apliecinājumiem.
(4)Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā komitejā, jo Apvienotās komitejas lēmums Savienībai būs saistošs.
(5)Pirmajā tehniskajā sanāksmē, kas attiecās uz pārejas noteikumiem par izcelsmi un notika 2020. gada 5. februārī Briselē, lielākā daļa Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem (“konvencija”) Līgumslēdzēju pušu vienojās paralēli konvencijas noteikumiem pārejas periodā divpusēji īstenot pārskatītos konvencijas noteikumus (“pārejas noteikumi par izcelsmi”), līdz tiks pieņemti pārskatītie konvencijas noteikumi.
(6)Pārejas noteikumu par izcelsmi piemērošana nodrošina tirdzniecības plūsmu un muitas prakses pielāgošanu līdz 2025. gada 1. janvārim, kad stāsies spēkā pārskatītie konvencijas noteikumi, uz kuriem balstīti pārejas noteikumi par izcelsmi.
(7)Kopš 2021. gada 1. septembra jau ir stājies spēkā starp vairākām konvencijas Līgumslēdzējām pusēm noslēgtu divpusēju protokolu par izcelsmes noteikumiem tīkls, kas dara pārejas noteikumus par izcelsmi piemērojamus, kamēr nav stājies spēkā konvencijas grozījums.
(8)Pārejas noteikumu par izcelsmi divi galvenie mērķi ir: ieviest mazāk stingrus noteikumus, lai atvieglotu preferenciālas izcelsmes statusa kvalificēšanu precēm; un radīt iespēju izmantot elektroniski izdotus vai iesniegtus izcelsmes apliecinājumus.
(9)Savienība un Norvēģija vienojās piemērot nolīguma 3. protokola A papildinājuma 17. panta 4. punkta noteikumus attiecībā uz elektroniski izdotiem izcelsmes apliecinājumiem. Tāpēc ir jānosaka vispārīgo prasību sistēma,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Nostājas, kas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā komitejā, pamatā ir šim lēmumam pievienotais Apvienotās komitejas akta projekts.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts Komisijai.
Briselē,
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs