Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52023AP0092

    Eiropas Parlamenta 2023. gada 30. martā pieņemtie grozījumi priekšlikumā Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par fluorētajām siltumnīcefekta gāzēm, ar kuru groza Direktīvu (ES) 2019/1937 un atceļ Regulu (ES) Nr. 517/2014 (COM(2022)0150 – C9-0142/2022 – 2022/0099(COD))

    OV C 341, 27.9.2023, p. 17–79 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    OV C 341, 27.9.2023, p. 10–72 (GA)

    27.9.2023   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 341/17


    P9_TA(2023)0092

    Fluorēto gāzu regula

    Eiropas Parlamenta 2023. gada 30. martā pieņemtie grozījumi priekšlikumā Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par fluorētajām siltumnīcefekta gāzēm, ar kuru groza Direktīvu (ES) 2019/1937 un atceļ Regulu (ES) Nr. 517/2014 (COM(2022)0150 – C9-0142/2022 – 2022/0099(COD)) (1)

    (Parastā likumdošanas procedūra: pirmais lasījums)

    (2023/C 341/07)

    Grozījums Nr. 1

    Regulas priekšlikums

    1. apsvērums

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (1)

    Ar Eiropas zaļo kursu tika uzsākta jauna Savienības izaugsmes stratēģija ar mērķi pārveidot Savienību par taisnīgu un pārticīgu sabiedrību ar mūsdienīgu, resursefektīvu un konkurētspējīgu ekonomiku. Tajā ir atkārtoti apstiprināta Komisijas iecere kāpināt klimata mērķrādītājus un līdz 2050. gadam padarīt Eiropu par pirmo klimatneitrālo pasaules daļu, un tā mērķis ir aizsargāt iedzīvotāju veselību un labbūtību no vidiskiem apdraudējumiem un ietekmes. Turklāt ES ir apņēmusies īstenot Ilgtspējīgas attīstības programmu 2030. gadam un sasniegt tajā noteiktos ilgtspējīgas attīstības mērķus.

    (1)

    Ar Eiropas zaļo kursu tika uzsākta jauna Savienības izaugsmes stratēģija ar mērķi pārveidot Savienību par taisnīgu un pārticīgu sabiedrību ar mūsdienīgu, resursefektīvu un konkurētspējīgu ekonomiku. Tajā ir atkārtoti apstiprināta Komisijas iecere līdz 2050. gadam padarīt Eiropu par pirmo klimatneitrālo un nulles piesārņojuma pasaules daļu, un tā mērķis ir aizsargāt iedzīvotāju veselību un labbūtību no vidiskiem apdraudējumiem un ietekmes. Turklāt ES ir apņēmusies īstenot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/1119 (“Eiropas Klimata akts”)  (1a) , 8. vides rīcības programmu un Ilgtspējīgas attīstības programmu 2030. gadam un sasniegt tajā noteiktos ilgtspējīgas attīstības mērķus.

    Grozījums Nr. 2

    Regulas priekšlikums

    3. apsvērums

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (3)

    Lai apturētu fluorēto siltumnīcefekta gāzu emisiju palielinājumu, tika pieņemta Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 517/2014 (26). Kā secināts Komisijas sagatavotā izvērtējumā, pateicoties Regulai (ES) Nr. 517/2014, fluorēto siltumnīcefekta gāzu emisijas gadu no gada ir samazinājušās. No 2015. līdz 2019. gadam daļēji halogenētu fluorogļūdeņražu (HFC) piedāvājums ir samazinājies par 37 %, to izsakot metriskajās tonnās, un par 47 %, rēķinot tonnās CO2 ekvivalenta. Ir arī notikusi acīmredzama virzība uz tādu alternatīvu izmantošanu, kurām ir zemāks globālās sasilšanas potenciāls (“GSP”), tostarp dabiskām alternatīvām (piemēram, CO2, amonjaku, ogļūdeņražiem, ūdeni), attiecībā uz daudziem aprīkojuma veidiem, kuros tradicionāli izmantoja fluorētās siltumnīcefekta gāzes.

    (3)

    Lai apturētu fluorēto siltumnīcefekta gāzu emisiju palielinājumu, tika pieņemta Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 517/2014 (26). Kā secināts Komisijas sagatavotā izvērtējumā, pateicoties Regulai (ES) Nr. 517/2014, fluorēto siltumnīcefekta gāzu emisijas gadu no gada ir samazinājušās. No 2015. līdz 2019. gadam daļēji halogenētu fluorogļūdeņražu (HFC) piedāvājums ir samazinājies par 37 %, to izsakot metriskajās tonnās, un par 47 %, rēķinot tonnās CO2 ekvivalenta. Ir arī notikusi acīmredzama virzība uz tādu alternatīvu izmantošanu, kurām ir zemāks globālās sasilšanas potenciāls (“GSP”), tostarp dabiskām alternatīvām (piemēram, gaisu, CO2, amonjaku, ogļūdeņražiem, ūdeni), attiecībā uz daudziem aprīkojuma veidiem, kuros tradicionāli izmantoja fluorētās siltumnīcefekta gāzes.

    Grozījums Nr. 3

    Proposal for a regulation

    4.a apsvērums (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (4a)

    RePowerEU plānā ir paredzēts līdz 2026. gadam Savienībā uzstādīt vēl 20 miljonus jaunu siltumsūkņu un līdz 2030. gadam — gandrīz 60 miljonus siltumsūkņu. Pakāpeniskai HFC apjoma samazināšanai, kas īstenojama līdz ne vēlāk kā 2050. gadam, būtu jānotiek saskaņā ar Savienības energoefektivitātes mērķiem, kas cita starpā noteikti Eiropas zaļajā kursā, Energoefektivitātes direktīvā (Direktīva 2012/27/ES), Ēku energoefektivitātes direktīvā (Direktīva 2010/31/ES) un plānā RePowerEU, un tai vajadzētu būt papildus šiem mērķiem, tostarp mērķim ieviest klimatu mazietekmējošus atlikumsiltuma atgūšanas lietojumus, piemēram, siltumsūkņus, kā arī investēt elektrifikācijā, paplašināt elektrotīklus un palielināt akumulatoru izmantojumu enerģētikas un transporta nozarē.

    Grozījums Nr. 4

    Regulas priekšlikums

    6.b apsvērums (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (6b)

    Ir ļoti svarīgi, lai Komisija savos turpmākajos tiesību aktu priekšlikumos, piemēram, Regulas (EK) Nr. 1907/2006 par ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu un licencēšanu (“REACH regula”) pārskatīšanā attiecībā uz pakāpenisku atteikšanos no perfluoralkilvielām un polifluoralkilvielām (PFAS), ņemtu vērā HFC izmantošanas pakāpenisku izbeigšanu.

    Grozījums Nr. 5

    Regulas priekšlikums

    7. apsvērums

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (7)

    Lai nodrošinātu saskanību ar Protokolā noteiktajām ziņošanas prasībām, HFC globālās sasilšanas potenciāls būtu jāaprēķina kā viena gāzes kilograma 100 gadu globālās sasilšanas potenciāls attiecībā pret vienu CO2 kilogramu, pamatojoties uz IPCC pieņemto ceturto novērtēšanas ziņojumu. Attiecībā uz citām vielām būtu jāizmanto jaunākais IPCC novērtējuma ziņojums. Lai sniegtu labāku informāciju par šajā regulā aptverto vielu ietekmi uz klimatu, būtu jānorāda 20 gadu globālās sasilšanas potenciāls, ja tas ir pieejams.

    (7)

    Lai nodrošinātu saskanību ar Protokolā noteiktajām ziņošanas prasībām, HFC globālās sasilšanas potenciāls būtu jāaprēķina kā viena gāzes kilograma 100 gadu globālās sasilšanas potenciāls attiecībā pret vienu CO2 kilogramu, pamatojoties uz IPCC pieņemto ceturto novērtēšanas ziņojumu. Attiecībā uz citām vielām būtu jāizmanto jaunākais IPCC novērtējuma ziņojums. Lai sniegtu labāku informāciju par šajā regulā aptverto vielu ietekmi uz klimatu, būtu jānorāda 20 gadu globālās sasilšanas potenciāls, ja tas ir pieejams. Komisijai būtu jāveicina fluorēto siltumnīcefekta gāzu GSP vērtību atjaunināšana starptautiskā līmenī saskaņā ar IPCC pieņemto sesto novērtējuma ziņojumu.

    Grozījums Nr. 6

    Regulas priekšlikums

    8. apsvērums

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (8)

    Fluorēto vielu tīša izlaišana, ja tā ir nelikumīga, ir nopietns šīs regulas pārkāpums un būtu skaidri jāaizliedz; būtu jānosaka pienākums aprīkojuma operatoriem un ražotājiem novērst šādu vielu noplūdi, ciktāl tas ir iespējams, arī veicot visnozīmīgākā aprīkojuma noplūžu pārbaudi.

    (8)

    Fluorēto vielu tīša izlaišana, ja tā ir nelikumīga, ir nopietns šīs regulas pārkāpums un būtu skaidri jāaizliedz; būtu jānosaka pienākums aprīkojuma operatoriem un ražotājiem novērst šādu vielu noplūdi, ciktāl tas ir iespējams, arī veicot visnozīmīgākā aprīkojuma noplūžu pārbaudi un pakāpeniski uzstādot noplūžu atklāšanas sistēmas, cita starpā arī dzīvojamo ēku siltumsūkņiem, kuras novērstu kaitīgu aukstumaģentu noplūdi atmosfērā, tādējādi palīdzot lietotājiem mazināt savu vidisko ietekmi, kā arī uzlabot ierīču ilgizturību un energoefektivitāti .

    Grozījums Nr. 7

    Regulas priekšlikums

    9. apsvērums

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (9)

    Ņemot vērā, ka dažu fluorēto savienojumu ražošanas procesā var rasties būtiskas citu fluorēto siltumnīcefekta gāzu kā blakusproduktu emisijas, šādu blakusprodukta emisiju iznīcināšanai vai atgūšanai turpmākai lietošanai vajadzētu būt priekšnosacījumam, lai fluorētās siltumnīcefekta gāzes varētu laist tirgū. Būtu jāpieprasa, lai ražotāji un importētāji dokumentētu pasākumus, kas tiek pieņemti nolūkā novērst trifluormetāna emisijas ražošanas procesā.

    (9)

    Ņemot vērā, ka dažu fluorēto savienojumu ražošanas procesā var rasties būtiskas citu fluorēto siltumnīcefekta gāzu kā blakusproduktu emisijas, šādu blakusprodukta emisiju iznīcināšanai vai atgūšanai turpmākai lietošanai vajadzētu būt priekšnosacījumam, lai fluorētās siltumnīcefekta gāzes varētu laist tirgū saskaņā ar Protokolu . Būtu jāpieprasa, lai ražotāji un importētāji dokumentētu mazināšanas pasākumus, kas tiek pieņemti nolūkā novērst trifluormetāna emisijas ražošanas procesā , un pierādījumus par minēto blakusproduktu emisiju iznīcināšanu un atgūšanu saskaņā ar labākajiem pieejamajiem tehniskajiem paņēmieniem .

    Grozījums Nr. 8

    Regulas priekšlikums

    10. apsvērums

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (10)

    Lai novērstu fluorēto vielu emisijas, ir jāparedz noteikumi par vielu atgūšanu no produktiem un aprīkojuma un šādu vielu noplūžu novēršanu. Ar putām, kas satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes, būtu jāapietas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES (30). Lai maksimāli palielinātu emisiju samazinājumus, atgūšanas pienākumi būtu arī jāattiecina uz ēku īpašniekiem un darbuzņēmējiem, kad tie noņem noteiktu veidu putas no ēkām.

    (10)

    Lai novērstu fluorēto vielu emisijas, ir jāparedz noteikumi par vielu atgūšanu no produktiem un aprīkojuma un šādu vielu noplūžu novēršanu. Ar putām, kas satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes, būtu jāapietas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES (30). Lai maksimāli palielinātu emisiju samazinājumus, atgūšanas pienākumi būtu arī jāattiecina uz ēku īpašniekiem un darbuzņēmējiem, kad tie noņem noteiktu veidu putas no ēkām. Dalībvalstu elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu shēmas ir ievērojami jāuzlabo, lai labāk veicinātu aukstumaģentu atgūšanu, reciklēšanu un pārgūšanu, cita starpā no dzīvojamo ēku siltumsūkņiem.

    Grozījums Nr. 9

    Regulas priekšlikums

    10.a apsvērums (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (10a)

    Neraugoties uz sulfurilfluorīda augsto GSP un aizvien plašāku izmantošanu, šīs fluorētās siltumnīcefekta gāzes emisijas nav reglamentētas un netiek uzraudzītas, kā arī nav iekļautas nekādās ziņošanas prasībās saskaņā ar Parīzes nolīgumu. No 2025. gada operatoriem būtu jānodrošina, ka pēc fumigācijas sulfurilfluorīds tiek atgūts, ja tas ir tehniski iespējams un nav nesamērīgi dārgi.

    Grozījums Nr. 10

    Regulas priekšlikums

    10.b apsvērums (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (10b)

    Dalībvalstīm būtu jānodrošina, ka tiek izveidotas ražotāju atbildības shēmas attiecībā uz aprites cikla beigu fluorēto siltumnīcefekta gāzu apstrādi. Komisijai būtu jānosaka minimālās prasības attiecībā uz šīm ražotāju atbildības shēmām, tostarp par savākšanu, pārgūšanu, reciklēšanu, likvidēšanas iekārtām, aprīkojuma nodrošināšanu sertificētiem tehniskajiem speciālistiem, ziņošanu un izpratnes veicināšanu.

    Grozījums Nr. 11

    Regulas priekšlikums

    11. apsvērums

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (11)

    Lai veicinātu klimatu neietekmējošu vai mazietekmējušu tehnoloģiju izmantošanu, kas var ietvert toksisku, uzliesmojošu vai zem augsta spiediena esošu vielu izmantošanu, to fizisko personu apmācībā , kuras veic darbības ar fluorētajām siltumnīcefekta gāzēm , būtu jāiekļauj apmācība par tehnoloģijām, ar ko aizstāj vai samazina fluorēto siltumnīcefekta gāzu izmantošanu , tostarp informācija par energoefektivitātes aspektiem un piemērojamiem noteikumiem un tehniskajiem standartiem. Sertifikācijas un apmācības programmas, kas noteiktas Regulā (ES) Nr. 517/2014 un kas var būt integrētas valsts profesionālās apmācības sistēmās, būtu jāpārskata vai jāpielāgo, lai tehniskie speciālisti varētu droši apieties ar alternatīvām tehnoloģijām.

    (11)

    Lai veicinātu klimatu neietekmējošu vai mazietekmējušu tehnoloģiju izmantošanu, kas var ietvert toksisku, uzliesmojošu vai zem augsta spiediena esošu vielu izmantošanu, dalībvalstīm būtu jānodrošina, ka tiek apmācīts un sertificēts liels skaits fizisko personu, kuras veic darbības ar fluorētajām siltumnīcefekta gāzēm un tehnoloģijām, ar ko aizstāj vai samazina fluorēto siltumnīcefekta gāzu izmantošanu . Apmācībās būtu jāiekļauj informācija par energoefektivitātes aspektiem un piemērojamiem noteikumiem un tehniskajiem standartiem. Sertifikācijas un apmācības programmas, kas noteiktas Regulā (ES) Nr. 517/2014 un kas var būt integrētas valsts profesionālās apmācības sistēmās, būtu jāpārskata vai jāpielāgo, lai tehniskie speciālisti varētu droši apieties ar alternatīvām tehnoloģijām.

    Grozījums Nr. 12

    Regulas priekšlikums

    11.a apsvērums (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (11a)

    Reaģējot uz grūtībām un globālā enerģijas tirgus traucējumiem, ko izraisījis Krievijas iebrukums Ukrainā, Eiropas Komisija 2022. gada maijā nāca klajā ar plānu RePowerEU, kura mērķis ir izbeigt Savienības atkarību no Krievijas fosilā kurināmā un pārvarēt klimata krīzi. Plānā ir iekļauts mērķis līdz 2027. gadam uzstādīt 10 miljonus ūdens siltumsūkņu un līdz 2030. gadam divkāršot siltumsūkņu ieviešanas tempu. Lai gan siltumsūkņu nozare ir sākusi ieguldīt HFC alternatīvās, varētu būt sarežģīti ātri aizstāt HFC siltumsūkņu ražošanu ar dabiskām alternatīvām un piegādāt tirgū tādu daudzumu siltumsūkņu, kas atbilst RePowerEU noteiktajam mērķrādītājam. Tāpēc Komisijai būtu cieši jāuzrauga norises tirgū un jānodrošina papildu HFC kvotas siltumsūkņu nozarei, ja VII pielikumā noteiktā HFC kvotu pakāpeniska samazināšana radītu traucējumus Savienības siltumsūkņu tirgū tādā mērā, kas apdraudētu RePowerEU noteikto siltumsūkņu ieviešanas mērķrādītāju sasniegšanu.

    Grozījums Nr. 13

    Regulas priekšlikums

    11.b apsvērums (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (11b)

    Pāreja uz daļēji halogenētu fluorogļūdeņražu alternatīvu izmantošanu ļaus uzņēmumiem ietaupīt izmaksas, jo nebūs jāiegādājas HFC kvotas, un veicinās zaļo inovāciju un nodarbinātību. Tomēr dalībvalstīm attiecībā uz darbiniekiem, ko nodarbina uzņēmumi, kuriem neizdodas sekmīgi pāriet uz dabiskām alternatīvām, būtu jānodrošina godīga un taisnīga pārkārtošanās, kurā neviens nav atstāts novārtā.

    Grozījums Nr. 14

    Regulas priekšlikums

    12. apsvērums

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (12)

    Esošie aizliegumi sēra heksafluorīda — zināmās klimatam visvairāk kaitējošās vielas — konkrētiem lietojumiem būtu jāsaglabā un jāpapildina ar papildu izmantošanas ierobežojumiem kritiskajā elektroenerģijas sadales nozarē.

    (12)

    Esošie aizliegumi sēra heksafluorīda — zināmās klimatam visvairāk kaitējošās vielas — konkrētiem lietojumiem būtu jāsaglabā un jāpapildina ar papildu izmantošanas ierobežojumiem kritiskajā elektroenerģijas sadales nozarē. Šī regula neprasa nomainīt komutācijas aparatūru, kas IV pielikumā norādītajos datumos jau ir uzstādīta elektrotīklā. Jauna komutācijas aparatūra, kas atbilst minētajā pielikumā noteiktajām prasībām, tīkla operatoriem būtu jāuzstāda tikai tad, ja no minētajā pielikumā norādītajiem datumiem viņi nolemj nomainīt elektrotīklā jau uzstādīto komutācijas aparatūru vai uzstādīt papildu komutācijas aparatūru.

    Grozījums Nr. 15

    Regulas priekšlikums

    12.a apsvērums (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (12a)

    Ņemot vērā gaisa kondicionēšanas un siltumsūkņu iekārtu tirgus paātrināto darbību un dzesēšanas tehnoloģiju aprites tempu, ir svarīgi, lai dalībvalstis palielinātu centienus nolūkā nodrošināt sertifikācijas programmas un apmācību, kas būtu pietiekamas Savienības mērķu sasniegšanai klimata jomā.

    Grozījums Nr. 16

    Regulas priekšlikums

    13. apsvērums

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (13)

    Ja ir pieejamas piemērotas alternatīvas konkrētu fluorēto siltumnīcefekta gāzu lietojumam, būtu jāievieš aizliegumi laist tirgū jaunu dzesēšanas, gaisa kondicionēšanas un ugunsaizsardzības aprīkojumu, kurš satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes vai kura darbība no tām ir atkarīga. Ja alternatīvas nav pieejamas vai nevar tikt izmantotas tehnisku vai drošības apsvērumu dēļ, vai ja šādu alternatīvu izmantošana radītu nesamērīgas izmaksas, Komisijai vajadzētu būt iespējai atļaut atbrīvojumu, lai dotu iespēju uz ierobežotā periodā laist tirgū šādus produktus un aprīkojumu.

    (13)

    Ja ir pieejamas piemērotas alternatīvas konkrētu fluorēto siltumnīcefekta gāzu lietojumam, būtu jāievieš aizliegumi laist tirgū jaunu dzesēšanas, gaisa kondicionēšanas un ugunsaizsardzības aprīkojumu , putas un tehniskos aerosolus , kuri satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes vai kuru darbība no tām ir atkarīga. Ja alternatīvas nav pieejamas vai nevar tikt izmantotas tehnisku vai drošības apsvērumu dēļ, vai ja šādu alternatīvu izmantošana radītu nesamērīgas izmaksas, Komisijai vajadzētu būt iespējai atļaut atbrīvojumu, lai dotu iespēju ne ilgāk kā četrus gadus laist tirgū šādus produktus un aprīkojumu. Vajadzētu būt iespējai minēto atbrīvojumu atjaunot, ja pēc jauna pamatota atbrīvojuma pieprasījuma izvērtēšanas Komisija, izmantojot komiteju procedūru, secina, ka alternatīvas joprojām nav pieejamas.

    Grozījums Nr. 159

    Regulas priekšlikums

    13.a apsvērums (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (13a)

    Aizliegums laist tirgū aprīkojuma daļas, kas ir aizliegts saskaņā ar šo regulu, nebūtu jāattiecina uz detaļām, kas vajadzīgas jau uzstādītu esošo iekārtu remontam un apkopei, lai nodrošinātu, ka šādas iekārtas joprojām ir remontējamas un uzturamas visu to kalpošanas laiku, tādējādi izvairoties no nepieciešamības nepamatoti nomainīt esošās energoiekārtas un infrastruktūru, kas varētu negatīvi ietekmēt dekarbonizācijas centienus. Remontam vai apkopei, kurai izmanto šādas rezerves daļas, nevajadzētu palielināt iekārtas jaudu vai palielināt iekārtā esošo fluorēto gāzu vai izmantoto fluorēto gāzu daudzumu.

    Grozījums Nr. 17

    Regulas priekšlikums

    13.b apsvērums (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (13b)

    Komisijai būtu jāprasa Eiropas standartizācijas organizācijām izstrādāt un atjaunināt attiecīgos saskaņotos standartus, lai nodrošinātu, ka tiek netraucēti īstenoti šajā regulā noteiktie ierobežojumi attiecībā uz laišanu tirgū. Dalībvalstīm būtu jānodrošina, ka valsts standarti un būvnormatīvi tiek atjaunināti, lai atspoguļotu pieļaujamās cenas robežvērtības uzliesmojošiem aukstumaģentiem, tostarp IEC 60335-2-89 un IEC 60335-2-40, un būtu jāziņo par saviem attiecīgajiem centieniem un jebkādiem izņēmumiem atjaunināšanā.

    Grozījums Nr. 18

    Regulas priekšlikums

    13.c apsvērums (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (13c)

    Pētot, vai pastāv alternatīvas konkrētu fluorētu siltumnīcefekta gāzu izmantošanai, Komisijai būtu ne tikai jāapsver, vai pastāv tehniska alternatīva, bet arī pēc iespējas plašāk jāapsver šāda alternatīva. Tāpēc Komisijai cita starpā būtu jāapsver, vai alternatīva ir ekonomiski dzīvotspējīga un vai šo alternatīvu praktisku iemeslu dēļ var plaši izmantot. Komisijai, novērtējot, vai alternatīvu var reāli piemērot, būtu īpaši jāņem vērā mazo un vidējo uzņēmumu (MVU) situācija. Komisijai vajadzētu būt arī iespējai paredzēt izņēmumus, kas piemērojami MVU.

    Grozījums Nr. 19

    Regulas priekšlikums

    13.d apsvērums (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (13d)

    Farmaceitisko sastāvdaļu ievadīšanai paredzēto dozēto inhalatoru (MDI) ražošanā tiek izmantota ievērojama daļa visu Savienībā patērēto HFC. Tomēr nozare izstrādā MDI, kuros izmanto fluorētas siltumnīcefekta gāzes ar zemāku GSP un dabiskās alternatīvas. Šī regula iekļauj MDI sektoru HFC kvotu sistēmā, tādējādi radot stimulu nozarei turpināt virzību uz tīrākām alternatīvām. Lai nodrošinātu vienmērīgu pāreju uz tīrām alternatīvām, šīs regulas VII un VIII pielikumā ir ieviests īpašs MDI sektoram paredzēts kvotu mehānisms pirmajiem diviem kvotu iedales periodiem. Pirmajā iedales periodā pēc šīs regulas stāšanās spēkā MDI sektoram būtu jāsaņem kvotas tādā apjomā, kas atbilst visam sektora pašreizējam patēriņam, bet otrajā iedales periodā — 70 % no sektora pašreizējā patēriņa.

    Grozījums Nr. 20

    Regulas priekšlikums

    13.e apsvērums (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (13e)

    MDI ir medicīniskie izstrādājumi, kuriem jāveic stingri novērtējumi, tostarp klīniskie pētījumi, lai nodrošinātu pacientu drošību. Komisijai, dalībvalstīm un to kompetentajām iestādēm un Eiropas Zāļu aģentūrai (EMA) būtu cieši jāsadarbojas, lai nodrošinātu, ka tādu MDI apstiprināšanas process, kuros izmanto fluorētās gāzes ar zemu GSP un fluorēto gāzu alternatīvas, norit raiti, un tādējādi nodrošinātu pāreju uz tīriem risinājumiem, neietekmējot pirmās nepieciešamības zāļu piekļūstamību, pieejamību un cenu pieņemamību.

    Grozījums Nr. 21

    Regulas priekšlikums

    13.f apsvērums (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (13f)

    Dažas dzesēšanas iekārtas, ko izmanto kopā ar akumulatoriem, kuri vajadzīgi Savienības enerģētikas pārkārtošanai, var saturēt fluorētās gāzes. Tomēr šis sektors šai regulai pievienotajā ietekmes novērtējumā nav analizēts. Ziņojumā par šīs regulas īstenošanu, kurš jāiesniedz līdz 2027. gada 1. janvārim, Komisijai būtu jānovērtē šīs regulas ietekme uz Savienības akumulatoru tirgu.

    Grozījums Nr. 22

    Regulas priekšlikums

    13.g apsvērums (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (13g)

    Komisija savā 2020. gada 14. oktobra paziņojumā “Ilgtspēju sekmējoša ķimikāliju stratēģija. Ceļā uz vidi, kas brīva no toksikantiem” norādījusi, ka īpaša uzmanība jāpievērš PFAS, ņemot vērā daudzos augsnes un ūdens — arī dzeramā ūdens — kontaminācijas gadījumus Savienībā un pasaulē, to cilvēku skaitu, kurus skārušas dažādas slimības, un ar to saistītās sociālās un ekonomiskās izmaksas, un izvirzījusi mērķi Savienībā pakāpeniski izbeigt PFAS izmantošanu, ja vien tās nav būtiski svarīgas sabiedrībai. Lai nodrošinātu saskaņotību ar Savienības politiku un panāktu veselības un vides augsta līmeņa aizsardzību, kā arī ņemot vērā netoksisku alternatīvu pieejamību, šai regulai nevajadzētu veicināt HFC aizstāšanu ar fluorētām siltumnīcefekta gāzēm, kuras ir arī PFAS, kuru ražošana rada PFAS vai kuras pēc tam noārdās un rada PFAS. Ja IV pielikumā noteiktie aizliegumi ļauj laist tirgū un eksportēt produktus un aprīkojumu, kas satur PFAS, ir svarīgi, lai dalībvalstis sadarbotos ar nozari nolūkā novirzīt investīcijas alternatīvām. Tas arī novērsīs balasta aktīvus, ja, pārskatot REACH regulu, tiktu ieviesti PFAS aizliegumi. Tūlīt pēc pārskatītās REACH regulas pieņemšanas Komisijai būtu jānovērtē šīs regulas un minētās regulas saskaņotība.

    Grozījums Nr. 23

    Regulas priekšlikums

    15. apsvērums

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (15)

    Atkārtoti neuzpildāmas ozona slāni noārdošu vielu tvertnes būtu jāaizliedz, ņemot vērā, ka noteikts daudzums aukstumaģenta nenovēršami paliek šajās tvertnēs, kad tās iztukšo, un vēlāk nonāk atmosfērā. Šajā sakarā ar šo regulu būtu jāaizliedz to imports, laišana tirgū, pēcāka piegāde vai pieejamības nodrošināšana tirgū, izmantošana (izņemot laboratoriskiem un analītiskiem lietojumiem) un eksports.

    (15)

    Atkārtoti neuzpildāmas fluorēto siltumnīcefekta gāzu tvertnes būtu jāaizliedz, ņemot vērā, ka noteikts daudzums aukstumaģenta nenovēršami paliek šajās tvertnēs, kad tās iztukšo, un vēlāk nonāk atmosfērā. Šajā sakarā ar šo regulu būtu jāaizliedz to imports, laišana tirgū, pēcāka piegāde vai pieejamības nodrošināšana tirgū, izmantošana (izņemot laboratoriskiem un analītiskiem lietojumiem) un eksports. Lai novērstu to, ka atkārtoti uzpildāmas tvertnes netiek atkārtoti uzpildītas un tā vietā tiek izmestas, būtu jāprasa uzņēmumiem, kuri laiž tirgū atkārtoti uzpildāmas tvertnes, iesniegt atbilstības deklarāciju, tostarp pierādījumus par kārtību, kādā tās nododamas atpakaļ atkārtotai uzpildīšanai.

    Grozījums Nr. 24

    Regulas priekšlikums

    15.a apsvērums (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (15a)

    Trešās valstīs, jo īpaši jaunattīstības valstīs, var nebūt noteikti stingri atgūšanas pienākumi attiecībā uz fluorētajām siltumnīcefekta gāzēm, kā arī var nebūt atbilstīgas infrastruktūras, lai pārvaldītu šīs gāzes aprites cikla beigās, tāpēc šīs gāzes saturošu produktu un aprīkojuma eksports uz trešām valstīm varētu novest pie šo gāzu izlaišanas atmosfērā. Tāpēc, ņemot vērā Savienības globālos centienus mazināt klimata pārmaiņas, IV pielikumā noteiktie aizliegumi, kas attiecas uz produktiem un aprīkojumu, būtu jāpiemēro gan to laišanai Savienības tirgū, gan eksportam no Savienības uz trešām valstīm.

    Grozījums Nr. 25

    Regulas priekšlikums

    17. apsvērums

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (17)

    Lai īstenotu Protokolu un arī pakāpeniski samazinātu HFC daudzumus, Komisijai arī turpmāk būtu jāiedala kvotas individuāliem ražotājiem un tirgotājiem HFC laišanai tirgū, nodrošinot, ka netiek pārsniegts kopējais daudzuma ierobežojums, kas atļauts saskaņā ar Protokolu. Lai aizsargātu tirgū laisto HFC daudzumu pakāpeniskas samazināšanas integritāti, HFC, ko satur aprīkojums, arī turpmāk būtu jāuzskaita kvotu sistēmā.

    (17)

    Lai īstenotu Protokolu un arī pakāpeniski samazinātu HFC daudzumus, Komisijai arī turpmāk būtu jāiedala kvotas individuāliem ražotājiem un tirgotājiem HFC laišanai tirgū, nodrošinot, ka netiek pārsniegts kopējais daudzuma ierobežojums, kas atļauts saskaņā ar Protokolu. Komisijai vajadzētu būt iespējai izņēmuma kārtā uz laiku līdz četriem gadiem atļaut atbrīvojumu attiecībā uz ogļūdeņražu izslēgšanu no kvotu sistēmas izmantošanai īpašos lietojumos vai konkrētām produktu vai aprīkojuma kategorijām. Vajadzētu būt iespējai minēto atbrīvojumu atjaunot, ja pēc jauna pamatota atbrīvojuma pieprasījuma izvērtēšanas Komisija, izmantojot komiteju procedūru, secina, ka alternatīvas joprojām nav pieejamas.  Lai aizsargātu tirgū laisto HFC daudzumu pakāpeniskas samazināšanas integritāti, HFC, ko satur aprīkojums, arī turpmāk būtu jāuzskaita kvotu sistēmā.

    Grozījums Nr. 26

    Regulas priekšlikums

    20. apsvērums

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (20)

    Ņemot vērā iedalītās kvotas tirgus vērtību, ir lietderīgi pieprasīt cenu par tās iedalīšanu. Tādējādi tiek novērsta turpmāka tirgus sadrumstalotība, kas kaitē tiem uzņēmumiem, kam ir vajadzīga HFC piegāde un kas jau ir atkarīgi no HFC tirdzniecības sarūkošajā tirgū. Pieņem, ka uzņēmumi, kas nolemj nepieprasīt un neapmaksāt nekādas kvotas, ko tie būtu tiesīgi saņemt gadā(-os) pirms atsauces vērtību aprēķināšanas, ir nolēmuši atstāt tirgu, un tādējādi tiem nepiešķir jaunu atsauces vērtību. Ieņēmumi būtu jāizmanto administratīvo izmaksu segšanai.

    (20)

    Ņemot vērā iedalītās kvotas tirgus vērtību, ir lietderīgi pieprasīt cenu par tās iedalīšanu. Tādējādi tiek novērsta turpmāka tirgus sadrumstalotība, kas kaitē tiem uzņēmumiem, kam ir vajadzīga HFC piegāde un kas jau ir atkarīgi no HFC tirdzniecības sarūkošajā tirgū. Pieņem, ka uzņēmumi, kas nolemj nepieprasīt un neapmaksāt nekādas kvotas, ko tie būtu tiesīgi saņemt gadā(-os) pirms atsauces vērtību aprēķināšanas, ir nolēmuši atstāt tirgu, un tādējādi tiem nepiešķir jaunu atsauces vērtību.  Kvotu cenai laika gaitā būtu jāpieaug, lai nodrošinātu stabilu ieņēmumu plūsmu. Ieņēmumi būtu jāizmanto administratīvo izmaksu segšanai , spēju veidošanas, īstenošanas un izpildes panākšanas atbalstam, kā arī fluorēto siltumnīcefekta gāzu alternatīvu ieviešanas paātrināšanai .

    Grozījums Nr. 27

    Regulas priekšlikums

    25. apsvērums

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (25)

    Lai nodrošinātu, ka ziņojumi par būtiskiem vielu daudzumiem ir precīzi un ka HFC daudzumi iepriekš uzpildītā aprīkojumā tiek uzskaitīti Savienības kvotu sistēmā, būtu vajadzīga trešās personas veikta verifikācija.

    (25)

    Lai nodrošinātu, ka ziņojumi par būtiskiem vielu daudzumiem ir precīzi un ka HFC daudzumi iepriekš uzpildītā aprīkojumā tiek uzskaitīti Savienības kvotu sistēmā, būtu vajadzīga neatkarīgas trešās personas veikta verifikācija.

    Grozījums Nr. 28

    Regulas priekšlikums

    28.a apsvērums (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (28a)

    Muitas dienestiem būtu uzrauga, vai produkti, uz kuriem attiecas šī regula un kuri deklarēti tranzītā, faktiski ir izvesti no Savienības muitas teritorijas. Šajā nolūkā muitas dienestiem būtu jādokumentē informācija par uzņēmumu, kas veic tranzītu.

    Grozījums Nr. 29

    Regulas priekšlikums

    29. apsvērums

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (29)

    Dalībvalstīm būtu jānodrošina, ka muitas dienestiem, kas veic kontroli saskaņā ar šo regulu, ir pienācīgi resursi un zināšanas (piemēram, nodrošinot tiem apmācību), un pietiekams aprīkojums, lai vērstos pret šīs regulas aptverto gāzu, produktu un aprīkojuma nelikumīgas tirdzniecības gadījumiem. Dalībvalstīm būtu jānorīko muitas iestādes, kas atbilst šiem nosacījumiem un tādējādi ir pilnvarotas veikt muitas kontroli importa, eksporta un tranzīta gadījumos.

    (29)

    Dalībvalstīm būtu jānodrošina, ka muitas dienestiem, kas veic kontroli saskaņā ar šo regulu, ir pienācīgi resursi un zināšanas (piemēram, nodrošinot tiem apmācību), un pietiekams aprīkojums, lai vērstos pret šīs regulas aptverto gāzu, produktu un aprīkojuma nelikumīgas tirdzniecības gadījumiem.

    Grozījums Nr. 30

    Regulas priekšlikums

    32. apsvērums

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (32)

    Tādu HFC, kā arī produktu un aprīkojuma, kuri satur HFC vai kuru darbība ir atkarīga no šīm gāzēm, imports un eksports no valsts, kas nav protokola puse, un uz šādu valsti no 2028. gada būtu jāaizliedz. Tas nozīmē, ka saskaņā ar Protokolu paredzētais paralēlais aizliegums , kam bija jāstājas spēkā no 2033. gada, stāsies spēkā ātrāk, lai nodrošinātu , ka Kigali grozījumā paredzētie globālie HFC mazināšanas pasākumi sniedz paredzēto labumu klimatam, cik drīz vien iespējams.

    (32)

    Tādu HFC, kā arī produktu un aprīkojuma, kuri satur HFC vai kuru darbība ir atkarīga no šīm gāzēm, imports un eksports no valsts, kas nav protokola puse, un uz šādu valsti no 2028. gada būtu jāaizliedz. Protokols paredz minēto aizliegumu no 2023. gada , un tā agrākas piemērošanas mērķis saskaņā ar šo regulu ir nodrošināt , ka Kigali grozījumā paredzētie globālie HFC mazināšanas pasākumi sniedz paredzēto labumu klimatam, cik drīz vien iespējams.

    Grozījums Nr. 31

    Regulas priekšlikums

    34.a apsvērums (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (34a)

    Neskarot dalībvalstu kompetenci un suverenitāti, sodiem vajadzētu būt pēc iespējas saskaņotākiem. Tādēļ Komisijai ik pēc četriem gadiem būtu jāapkopo atšķirības dalībvalstu sodos un jāiesniedz ziņojums Eiropas Parlamentam un Padomei.

    Grozījums Nr. 32

    Regulas priekšlikums

    37. apsvērums

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (37)

    Trauksmes cēlēji var vērst kompetento iestāžu uzmanību uz jaunu informāciju, kas var palīdzēt kompetentajām iestādēm atklāt šīs regulas pārkāpumus un piemērot sodus. Būtu jānodrošina, ka tiek ieviesti pienācīgi pasākumi, lai trauksmes cēlēji varētu informēt kompetentās iestādes par faktiskiem vai iespējamiem šīs regulas pārkāpumiem un lai aizsargātu trauksmes cēlējus no atriebības. Šajā nolūkā šajā regulā būtu jāparedz, ka attiecībā uz ziņošanu par šīs regulas pārkāpumiem un to personu aizsardzību, kuras ziņo par šādiem pārkāpumiem, ir piemērojama Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/1937 (36).

    (37)

    Trauksmes cēlēji var vērst kompetento iestāžu uzmanību uz jaunu informāciju, kas var palīdzēt kompetentajām iestādēm atklāt šīs regulas pārkāpumus un piemērot sodus. Būtu jānodrošina, ka tiek ieviesti pienācīgi pasākumi, lai trauksmes cēlēji varētu informēt kompetentās iestādes par faktiskiem vai iespējamiem šīs regulas pārkāpumiem un lai efektīvi aizsargātu trauksmes cēlējus no atriebības. Šajā nolūkā šajā regulā būtu jāparedz, ka attiecībā uz ziņošanu par šīs regulas pārkāpumiem un to personu aizsardzību, kuras ziņo par šādiem pārkāpumiem, ir piemērojama Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/1937 (36).

    Grozījums Nr. 33

    Regulas priekšlikums

    37.a apsvērums (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (37a)

    Komisija savā 2020. gada 14. oktobra paziņojumā “Tiesu iestāžu pieejamības uzlabošana saistībā ar vides jautājumiem ES un tās dalībvalstīs” uzsver, ka jaunu vai pārskatītu ES tiesību aktu priekšlikumos par vides jautājumiem jāiekļauj noteikumi par tiesu iestāžu pieejamību. Šajā regulā ir iekļauti noteikumi par tiesu iestāžu pieejamību, lai dalībvalstīs nodrošinātu vienlīdzīgus nosacījumus attiecībā uz piekļuvi tiesām saskaņā ar Konvenciju par pieeju informācijai, sabiedrības dalību lēmumu pieņemšanā un iespēju griezties tiesu iestādēs saistībā ar vides jautājumiem (“Orhūsas konvencija”).

    Grozījums Nr. 34

    Regulas priekšlikums

    39. apsvērums

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (39)

    Īstenojot šo regulu, Komisijai būtu jāizveido tā dēvētais Apspriežu forums, lai nodrošinātu dalībvalstu pārstāvju un pilsoniskās sabiedrības pārstāvju , tostarp vides organizāciju, ražotāju, operatoru un sertificēto personu pārstāvju, līdzsvarotu līdzdalību.

    (39)

    Komisijai būtu jāizveido tā dēvētais Apspriežu forums, lai atvieglotu šīs regulas īstenošanu. Apspriežu forums nodrošina dalībvalstu pārstāvju un visu attiecīgo ieinteresēto personu , tostarp vides organizāciju, pacientu apvienību un veselības aprūpes speciālistu organizāciju, ražotāju, operatoru un sertificēto personu pārstāvju līdzsvarotu līdzdalību. Apspriežu forumam būtu jāsadarbojas ar attiecīgajām ES aģentūrām, jo īpaši ar EMA.

    Grozījums Nr. 35

    Regulas priekšlikums

    40. apsvērums

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (40)

    Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus šīs regulas īstenošanai, būtu jāpiešķir Komisijai īstenošanas pilnvaras attiecībā uz pierādījumiem, kas sniedzami par to trifluormetāna blakusproduktu iznīcināšanu vai atgūšanu, kuri rodas citu fluorēto vielu ražošanā, prasībām noplūžu pārbaužu veikšanai, ierakstu formātu, to izveidi un uzturēšanu, minimālajām prasībām sertifikācijas programmām un apmācības apliecībām, sertifikācijas un apmācības programmu paziņošanas formātu, izņēmumiem attiecībā uz produktiem un aprīkojumu, uz kuriem attiecas laišanas tirgū aizliegums, marķējumu formātu, HFC ražotāju ražošanas tiesību noteikšanu, HFC atbrīvošanu no prasības par kvotām, ja tos izmanto īpašos lietojumos vai īpašu kategoriju produktos vai aprīkojumā, atsauces vērtību noteikšanu ražotājiem un importētājiem HFC laišanai tirgū, kārtību un sīki izstrādātiem pasākumiem maksājamās summas samaksai, detalizētu kārtību, kā deklarē iepriekš uzpildīta aprīkojuma atbilstību, un šādas kārtības verifikāciju, kā arī attiecībā uz verificētāju akreditāciju, netraucētu reģistra darbību, atļaujām tirdzniecībai ar struktūrām, uz kurām neattiecas Protokols, verifikācijas un ziņošanas kārtību un verificētāju akreditāciju, kā arī formātu ziņojumu iesniegšanai. Minētās pilnvaras būtu jāīsteno saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/2011 (37).

    (40)

    Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus šīs regulas īstenošanai, būtu jāpiešķir Komisijai īstenošanas pilnvaras attiecībā uz pierādījumiem, kas sniedzami par to trifluormetāna blakusproduktu iznīcināšanu vai atgūšanu, kuri rodas citu fluorēto vielu ražošanā, prasībām noplūžu pārbaužu veikšanai, ierakstu formātu, to izveidi un uzturēšanu, minimālajām prasībām sertifikācijas programmām un apmācības apliecībām, sertifikācijas un apmācības programmu paziņošanas formātu, izņēmumiem attiecībā uz produktiem un aprīkojumu, uz kuriem attiecas laišanas tirgū aizliegums, marķējumu formātu, HFC ražotāju ražošanas tiesību noteikšanu, fluorētām siltumnīcefekta gāzēm paredzētu atkārtoti uzpildināmu tvertņu atbilstības deklarācijā iekļaujamās informācijas noteikšanu, tostarp pierādījumiem, kas apstiprina, ka ir ieviesta kārtība, kādā tvertnes nododamas atpakaļ atkārtotai uzpildīšanai, HFC atbrīvošanu no prasības par kvotām, ja tos izmanto īpašos lietojumos vai īpašu kategoriju produktos vai aprīkojumā, atsauces vērtību noteikšanu ražotājiem un importētājiem HFC laišanai tirgū, kārtību un sīki izstrādātiem pasākumiem maksājamās summas samaksai, detalizētu kārtību, kā deklarē iepriekš uzpildīta aprīkojuma atbilstību, un šādas kārtības verifikāciju, kā arī attiecībā uz verificētāju akreditāciju, netraucētu reģistra darbību, atļaujām tirdzniecībai ar struktūrām, uz kurām neattiecas Protokols, verifikācijas un ziņošanas kārtību un verificētāju akreditāciju, kā arī formātu ziņojumu iesniegšanai. Minētās pilnvaras būtu jāīsteno saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/2011 (37).

    Grozījums Nr. 36

    Regulas priekšlikums

    41. apsvērums

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (41)

    Lai grozītu konkrētus nebūtiskus šīs regulas elementus, būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību (“LESD”) 290. pantu attiecībā uz to produktu un aprīkojuma saraksta izveidi, no kuriem ir tehniski un ekonomiski iespējams atgūt gāzes vai tās iznīcināt, un izmantojamo tehnoloģiju specifikāciju, marķēšanas prasībām, izslēgšanu no HFC kvotu prasībām saskaņā ar Protokola pušu lēmumiem, attiecībā uz maksājamām summām par kvotu iedalīšanu un mehānismu atlikušo kvotu iedalīšanai, papildu pasākumiem to vielu, produktu un aprīkojuma monitoringam, kuriem piemēro pagaidu glabāšanas un muitas procedūras, noteikumiem, kas piemērojami to produktu un aprīkojuma laišanai brīvā apgrozībā, kurus importē no jebkuras struktūras, uz ko neattiecas Protokols, un importē uz šādu struktūru, sarakstā iekļauto vielu globālās sasilšanas potenciāla atjaunināšanu. Ir īpaši būtiski, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu atbilstīgas apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī, un lai minētās apspriešanās tiktu rīkotas saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu (38). Jo īpaši, lai deleģēto aktu sagatavošanā nodrošinātu vienādu dalību, Eiropas Parlaments un Padome visus dokumentus saņem vienlaicīgi ar dalībvalstu ekspertiem, un minēto iestāžu ekspertiem ir sistemātiska piekļuve Komisijas ekspertu grupu sanāksmēm, kurās notiek deleģēto aktu sagatavošana.

    (41)

    Lai grozītu konkrētus nebūtiskus šīs regulas elementus, būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību (“LESD”) 290. pantu attiecībā uz to produktu un aprīkojuma saraksta izveidi, no kuriem ir tehniski un ekonomiski iespējams atgūt gāzes vai tās iznīcināt, un izmantojamo tehnoloģiju specifikāciju, minimālo prasību noteikšanu attiecībā uz ražotāju atbildības shēmām, kas saistītas ar konkrētu fluorēto siltumnīcefekta gāzu atgūšanu, reciklēšanu, pārgūšanu vai iznīcināšanu, tostarp par savākšanu, pārgūšanu, reciklēšanu, likvidēšanas iekārtām, aprīkojuma nodrošināšanu sertificētiem tehniskajiem speciālistiem, ziņošanu un izpratnes veicināšanu, marķēšanas prasībām, izslēgšanu no HFC kvotu prasībām saskaņā ar Protokola pušu lēmumiem, daļēji halogenēto fluorogļūdeņražu pusvadītāju materiālu vai pusvadītāju nozarē izmantotu tvaika nogulšņu kameru laišanas tirgū izslēgšanu no kvotu sistēmas, ja konkrētos gadījumos Savienības tirgū ir radies pusvadītāju materiālu vai tvaika nogulšņu kameru deficīts vai piegādes traucējumi, kvotu palielināšanu (konkrētos gadījumos) tādu daļēji halogenētu fluorogļūdeņražu laišanai Savienības tirgū, kas līdz 2029. gadam izmantojami siltumsūkņos, maksājamām summām par kvotu iedalīšanu un mehānismu atlikušo kvotu iedalīšanai, papildu pasākumiem to vielu, produktu un aprīkojuma monitoringam, kuriem piemēro pagaidu glabāšanas un muitas procedūras, noteikumiem, kas piemērojami to produktu un aprīkojuma laišanai brīvā apgrozībā, kurus importē no jebkuras struktūras, uz ko neattiecas Protokols, un eksportē uz šādu struktūru, tāda vienota vispārēja satvara pieņemšanu, kas paredzēts tādu centralizētu elektronisko sistēmu izstrādei, kuras domātas saskaņā ar šo regulu vāktās informācijas reģistrēšanai, sarakstā iekļauto vielu globālās sasilšanas potenciāla atjaunināšanu un šādu vielu tirgū laišanas aizliegumu pastiprināšanu . Ir īpaši būtiski, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu atbilstīgas apspriešanās , īpaši apspriestos ar Apspriežu forumu, kas izveidots saskaņā ar šīs regulas 33. pantu , tostarp ekspertu līmenī, un lai minētās apspriešanās tiktu rīkotas saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu (38). Jo īpaši, lai deleģēto aktu sagatavošanā nodrošinātu vienādu dalību, Eiropas Parlaments un Padome visus dokumentus saņem vienlaicīgi ar dalībvalstu ekspertiem, un minēto iestāžu ekspertiem ir sistemātiska piekļuve Komisijas ekspertu grupu sanāksmēm, kurās notiek deleģēto aktu sagatavošana.

    Grozījums Nr. 37

    Regulas priekšlikums

    2. pants – 1. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    1.   Šī regula ir piemērojama I, II un II pielikumā uzskaitītajām fluorētajām siltumnīcefekta gāzēm atsevišķi vai maisījumā.

    1.   Šī regula ir piemērojama I, II un III pielikumā uzskaitītajām fluorētajām siltumnīcefekta gāzēm atsevišķi vai maisījumā.

    Grozījums Nr. 38

    Regulas priekšlikums

    2. pants – 2. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    2.   Šī regula ir piemērojama arī produktiem un aprīkojumam, un to daļām, kuri satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes vai kuru darbība ir atkarīga no šīm gāzēm.

    2.   Šī regula ir piemērojama arī produktiem un aprīkojumam, kuri satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes vai kuru darbība daļēji vai pilnībā ir atkarīga no šīm gāzēm.

    Grozījums Nr. 39

    Regulas priekšlikums

    3. pants – 1. daļa – 5. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (5)

    “operators” ir uzņēmums, kam ir faktiska kontrole pār šīs regulas darbības jomā ietverto produktu un aprīkojuma tehnisko funkcionēšanu, vai īpašnieks , ja dalībvalsts to norīkojusi kā atbildīgo par operatora pienākumiem konkrētos gadījumos;

    (5)

    “operators” ir uzņēmums, kam ir faktiska kontrole pār šīs regulas darbības jomā ietverto produktu un aprīkojuma tehnisko funkcionēšanu, vai vienība , ja dalībvalsts to norīkojusi kā atbildīgo par operatora pienākumiem konkrētos gadījumos;

    Grozījums Nr. 40

    Regulas priekšlikums

    3. pants – 1. daļa – 6. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (6)

    “laišana tirgū” ir pirmreizējā piegāde vai pieejamības nodrošināšana citām personām Savienībā par maksu vai par brīvu, laišana brīvā apgrozībā Savienībā un ražoto vielu izmantošana vai pašu lietojumam ražotu produktu vai aprīkojuma izmantošana;

    (Neattiecas uz tekstu latviešu valodā.)

    Grozījums Nr. 41

    Regulas priekšlikums

    3. pants – 1. daļa – 27. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (27)

    “ievadresurss” ir jebkura fluorētā siltumnīcefekta gāze, kura uzskaitīta I un II pielikumā un kura ķīmiski pārveidojas procesā, kā rezultātā tā pilnībā maina savu sākotnējo sastāvu , un kuras emisijas ir nenozīmīgas ;

    (27)

    “ievadresurss” ir jebkura fluorētā siltumnīcefekta gāze, kura uzskaitīta I un II pielikumā un kura ķīmiski pārveidojas procesā, kā rezultātā tā pilnībā maina savu sākotnējo sastāvu;

    Grozījums Nr. 42

    Regulas priekšlikums

    4. pants – 5. punkts – 2. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Lai iesniegtu pierādījumus, importētāji un ražotāji sagatavo atbilstības deklarāciju un tai pievieno pamatojošu dokumentāciju par ražotni un riska mazināšanas pasākumiem, kas veikti, lai novērstu trifluormetāna emisijas. Ražotāji un importētāji glabā atbilstības deklarāciju un pamatojošo dokumentāciju vismaz piecus gadus pēc laišanas tirgū un pēc pieprasījuma dara to pieejamu valsts kompetentajām iestādēm un Komisijai.

    Lai iesniegtu pierādījumus, importētāji un ražotāji sagatavo atbilstības deklarāciju un tai pievieno pamatojošu dokumentāciju ar:

     

    a)

    informāciju par ražotni;

     

    b)

    pierādījumu par labākās pieejamās emisiju mazināšanas tehnoloģijas pieejamību un izmantošanu ražotnē;

     

    c)

    pierādījumu par riska mazināšanas pasākumiem, kas veikti, lai novērstu trifluormetāna emisijas saskaņā ar labākajiem pieejamajiem paņēmieniem;

     

    d)

    pierādījumu par jebkāda emitētā trifluormetāna daudzuma iznīcināšanu vai atgūšanu saskaņā ar labākajiem pieejamajiem paņēmieniem un 8. panta 7. punkta prasībām.

     

    Ražotāji un importētāji glabā atbilstības deklarāciju un pamatojošo dokumentāciju vismaz piecus gadus pēc laišanas tirgū un pēc pieprasījuma dara to pieejamu valsts kompetentajām iestādēm un Komisijai.

    Grozījums Nr. 43

    Regulas priekšlikums

    4. pants – 5. punkts – 3. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Komisija ar īstenošanas aktiem var noteikt detalizētu kārtību saistībā ar otrajā daļā minēto atbilstības deklarāciju un pamatojošo dokumentāciju. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 34. panta 2. punktu.

    Komisija ar īstenošanas aktiem nosaka detalizētu kārtību un detalizētus elementus saistībā ar otrajā daļā minēto atbilstības deklarāciju un pamatojošo dokumentāciju. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 34. panta 2. punktu.

    Grozījums Nr. 44

    Regulas priekšlikums

    4. pants – 6.a punkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    6.a     Neskarot 1. līdz 6. punktu, operatori nodrošina, ka sulfurilfluorīds pēc fumigācijas tiek uztverts un atgūts. Operatori nodrošina, ka atgūšanu veic atbilstīgi kvalificētas fiziskās personas, lai gāzes tiktu reciklētas, pārgūtas vai iznīcinātas.

     

    Lai pierādītu iznīcināšanu, operatori sagatavo atbilstības deklarāciju un tai pievieno pamatojošu dokumentāciju ar informāciju par ražotni, pierādījumus par labākās pieejamās atgūšanas tehnoloģijas pieejamību un ekspluatāciju minētajā ražotnē un pierādījumus par pasākumiem, kas īstenoti, lai atgūtu sulfurilfluorīda emisijas. Sistēmas efektivitāti neatkarīgi un zinātniski verificē.

     

    Ja atgūšana nav tehniski vai ekonomiski iespējama, operatori izmanto alternatīvas apstrādes iespējas, ja šādas alternatīvas apstrādes iespējas ir pieejamas. Šādā gadījumā operators sagatavo dokumentāciju, kas apliecina sulfurilfluorīda atgūšanas neiespējamību un alternatīvu apstrādes iespēju neesību.

     

    Atbilstības deklarāciju un dokumentāciju operators glabā piecus gadus un pēc pieprasījuma dara pieejamu dalībvalsts kompetentajām iestādēm un Komisijai.

    Grozījums Nr. 45

    Regulas priekšlikums

    5. pants – 1. punkts – 1. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Tāda aprīkojuma operatori, kurš satur 5 vai vairāk tonnas I pielikumā uzskaitīto fluorēto siltumnīcefekta gāzu CO2 ekvivalenta vai 1 vai vairākus kilogramus II pielikuma I iedaļā uzskaitīto fluorēto siltumnīcefekta gāzu, kas nav putu sastāvā, nodrošina, ka tiek pārbaudīts, vai no aprīkojuma nav noplūžu.

    Tāda aprīkojuma ražotāji un operatori, kurš satur 5 vai vairāk tonnas I pielikumā uzskaitīto fluorēto siltumnīcefekta gāzu CO2 ekvivalenta vai 1 vai vairākus kilogramus II pielikuma I iedaļā uzskaitīto fluorēto siltumnīcefekta gāzu, kas nav putu sastāvā, nodrošina, ka tiek pārbaudīts, vai no aprīkojuma nav noplūžu , arī ražošanas laikā .

    Grozījums Nr. 46

    Regulas priekšlikums

    5. pants – 1. punkts – 2. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Hermētiski noslēgtam aprīkojumam, kas satur mazāk nekā 10 tonnas I pielikumā uzskaitīto fluorēto siltumnīcefekta gāzu CO2 ekvivalenta vai 2 kilogramus II pielikuma I iedaļā uzskaitīto fluorēto siltumnīcefekta gāzu, noplūžu pārbaudes nav jāveic ar noteikumu, ka aprīkojums ir marķēts kā hermētiski noslēgts un tam pievienoto daļu testētais noplūdes rādītājs ir mazāks par 3 gramiem gadā pie spiediena, kas ir vismaz ceturtā daļa no maksimālā pieļaujamā spiediena.

    Hermētiski noslēgtam dzīvojamo ēku aprīkojumam, kas satur mazāk nekā 10 tonnas I pielikumā uzskaitīto fluorēto siltumnīcefekta gāzu CO2 ekvivalenta vai 2 kilogramus II pielikuma I iedaļā uzskaitīto fluorēto siltumnīcefekta gāzu, noplūžu pārbaudes nav jāveic ar noteikumu, ka aprīkojums ir marķēts kā hermētiski noslēgts un tam pievienoto daļu testētais noplūdes rādītājs ir mazāks par 3 gramiem gadā pie spiediena, kas ir vismaz ceturtā daļa no maksimālā pieļaujamā spiediena.

    Grozījums Nr. 47

    Regulas priekšlikums

    5. pants – 1. punkts – 3. daļa – c apakšpunkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (c)

    tā satur mazāk par 6 kilogramiem I pielikumā uzskaitīto fluorēto siltumnīcefekta gāzu.

    svītrots

    Grozījums Nr. 48

    Regulas priekšlikums

    5. pants – 2. punkts – 1. daļa – e apakšpunkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (e)

    kravas refrižeratorautomobiļu un refrižeratorpiekabju dzesēšanas bloki;

    (e)

    kravas refrižeratorautomobiļu, refrižeratorpiekabju , refrižeratorfurgonu un refrižeratorkuģu dzesēšanas bloki;

    Grozījums Nr. 49

    Regulas priekšlikums

    5. pants – 2. punkts – 1. daļa – ea apakšpunkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (ea)

    gaisa kondicionēšanas aprīkojums metro, vilcienos, kuģos, lidmašīnās un autotransportā, izņemot tos, uz kuriem attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/40/EK  (*1) ;

    Grozījums Nr. 50

    Regulas priekšlikums

    6. pants – 2. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    2.   Tāda aprīkojuma operatori, kas uzskaitīts 5. panta 2. punkta f) un g) apakšpunktā un satur I pielikumā uzskaitītās fluorētās siltumnīcefekta gāzes 500 tonnu vai vairāk CO2 ekvivalenta apjomā un kas uzstādīts no 2017. gada 1. janvāra, nodrošina, šāds aprīkojums ir aprīkots ar noplūžu atklāšanas sistēmu, kas brīdina operatoru vai apkalpojošo uzņēmumu par jebkādu noplūdi.

    2.   Tāda aprīkojuma operatori, kas uzskaitīts 5. panta 2. punkta f) un g) apakšpunktā un satur I pielikumā uzskaitītās fluorētās siltumnīcefekta gāzes 500 tonnu vai vairāk CO2 ekvivalenta apjomā un kas uzstādīts no 2017. gada 1. janvāra, nodrošina, šāds aprīkojums ir aprīkots ar noplūžu atklāšanas sistēmu, kas brīdina operatoru vai apkalpojošo uzņēmumu par jebkādu noplūdi.  Šīs regulas 5. panta 2. punkta g) apakšpunkta vajadzībām noplūžu atklāšanas sistēmai ir lielāka jutība nekā spiediena vai blīvuma mērīšanas ierīcei.

    Grozījums Nr. 51

    Regulas priekšlikums

    7. pants – 1. punkts – b apakšpunkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (b)

    gāzu daudzumi, kas papildināti uzstādīšanas, uzturēšanas vai apkalpošanas laikā vai noplūdes dēļ;

    (b)

    gāzu daudzumi, kas papildināti uzstādīšanas, uzturēšanas vai apkalpošanas laikā vai noplūdes dēļ , ieskaitot šādu papildinājumu precīzu laiku ;

    Grozījums Nr. 52

    Regulas priekšlikums

    7. pants – 1. punkts – c apakšpunkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (c)

    vai gāzu daudzumi ir reciklēti vai pārgūti , tostarp reciklēšanas vai pārgūšanas uzņēmuma nosaukums un adrese Savienībā un — attiecīgā gadījumā — sertifikāta numurs;

    (c)

    vai un kādā apjomā atgūtās gāzes ir reciklētas vai pārgūtas , tostarp reciklēšanas vai pārgūšanas uzņēmuma nosaukums un adrese Savienībā un — attiecīgā gadījumā — sertifikāta numurs;

    Grozījums Nr. 53

    Regulas priekšlikums

    8. pants – 1. punkts – 1. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Tāda stacionārā aprīkojuma vai kravas refrižeratorautomobiļu un refrižeratorpiekabju dzesēšanas bloku operatori, kas satur I pielikumā un II pielikuma 1. iedaļā uzskaitītās fluorētās siltumnīcefekta gāzes, kuras nav putu sastāvā, nodrošina, ka šādu gāzu atgūšanu veic fiziskas personas, kam ir 10. pantā paredzētie attiecīgie sertifikāti, un ka minētās gāzes tiek reciklētas, pārgūtas vai iznīcinātas.

    Tāda stacionārā aprīkojuma vai refrižeratorfurgonu, kravas refrižeratorautomobiļu, refrižeratorpiekabju un refrižeratorkuģu dzesēšanas bloku operatori, kas satur I pielikumā un II pielikuma 1. iedaļā uzskaitītās fluorētās siltumnīcefekta gāzes, kuras nav putu sastāvā, nodrošina, ka šādu gāzu atgūšanu veic fiziskas personas, kam ir 10. pantā paredzētie attiecīgie sertifikāti, un ka minētās gāzes tiek reciklētas, pārgūtas vai iznīcinātas.

    Grozījums Nr. 54

    Regulas priekšlikums

    8. pants – 1. punkts – 2. daļa – b apakšpunkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (b)

    kravas refrižeratorautomobiļu un refrižeratorpiekabju dzesēšanas bloku dzesēšanas kontūri;

    (b)

    refrižeratorfurgonu, kravas refrižeratorautomobiļu, refrižeratorpiekabju un refrižeratorkuģu dzesēšanas bloku dzesēšanas kontūri;

    Grozījums Nr. 55

    Regulas priekšlikums

    8. pants – 8. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    8.   Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 32. pantu, lai papildinātu šo regulu, proti, izveidotu to produktu un aprīkojuma sarakstu, no kuriem I  pielikumā un II pielikuma 1. iedaļā uzskaitīto fluorēto siltumnīcefekta gāzu atgūšana vai šādas gāzes saturošu produktu un aprīkojuma iznīcināšana bez šādu gāzu iepriekšējas atgūšanas ir tehniski un ekonomiski īstenojama, attiecīgos gadījumos konkrēti norādot izmantojamās tehnoloģijas.

    8.   Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 32. pantu, lai papildinātu šo regulu, proti, izveidotu to produktu un aprīkojuma sarakstu, no kuriem I un II pielikumā uzskaitīto fluorēto siltumnīcefekta gāzu atgūšana vai šādas gāzes saturošu produktu un aprīkojuma iznīcināšana bez šādu gāzu iepriekšējas atgūšanas ir tehniski un ekonomiski īstenojama, attiecīgos gadījumos konkrēti norādot izmantojamās tehnoloģijas.

    Grozījums Nr. 56

    Regulas priekšlikums

    8. pants – 9. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    9.   Dalībvalstis veicina I  pielikumā un II pielikuma 1. iedaļā uzskaitīto fluorēto siltumnīcefekta gāzu atgūšanu, reciklēšanu, pārgūšanu un iznīcināšanu.

    9.   Dalībvalstis veicina I un II pielikumā uzskaitīto fluorēto siltumnīcefekta gāzu atgūšanu, reciklēšanu, pārgūšanu un iznīcināšanu.

    Grozījums Nr. 57

    Regulas priekšlikums

    9. pants – virsraksts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Ražotāju atbildības shēmas

    Paplašinātas ražotāju atbildības shēmas

    Grozījums Nr. 58

    Regulas priekšlikums

    9. pants – 1. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Neskarot spēkā esošos Savienības tiesību aktus, dalībvalstis veicina ražotāju atbildības shēmu izstrādi saistībā ar I un II pielikumā uzskaitīto fluorēto siltumnīcefekta gāzu atgūšanu un to reciklēšanu, pārgūšanu vai iznīcināšanu.

    Neskarot spēkā esošos Savienības tiesību aktus, dalībvalstis prasa, lai, ņemot vērā jau piemērojamās ražotāju atbildības shēmas, līdz 2027. gada 31. decembrim tiktu izveidotas paplašinātas ražotāju atbildības shēmas saistībā ar I un II pielikumā uzskaitīto fluorēto siltumnīcefekta gāzu atgūšanu, reciklēšanu, pārgūšanu vai iznīcināšanu.

    Grozījums Nr. 59

    Regulas priekšlikums

    9. pants – 1.a daļa (jauna)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    Komisija līdz 2025. gada 31. decembrim pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 32. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot minimālās prasības attiecībā uz 1. punktā minētajām ražotāju atbildības shēmām, tostarp par savākšanu, pārgūšanu, reciklēšanu, likvidēšanas iekārtām, aprīkojuma nodrošināšanu sertificētiem tehniskajiem speciālistiem, ziņošanu un izpratnes veicināšanu.

    Grozījums Nr. 60

    Regulas priekšlikums

    9. pants – 1.b daļa (jauna)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    Dalībvalstis nodrošina, ka I un II pielikumā uzskaitīto fluorēto siltumnīcefekta gāzu ražotāji un importētāji sedz izmaksas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2008/98/EK noteikumiem par paplašināto ražotāja atbildību un sedz vismaz šādas izmaksas  (*2) , ciktāl tās nav jau iekļautas:

    Grozījums Nr. 61

    Regulas priekšlikums

    9. pants – 1.b punkts – a apakšpunkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (a)

    savākšanas izmaksas, tostarp piekļūstamu savākšanas punktu nodrošināšanas, uzglabāšanas un transportēšanas izmaksas;

    Grozījums Nr. 62

    Regulas priekšlikums

    9. pants – 1.b punkts – b apakšpunkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (b)

    reciklēšanas vienību izmaksas fiziskām personām, kas sertificētas saskaņā ar 10. pantu, lai veiktu reciklēšanu uz vietas.

    Grozījums Nr. 63

    Regulas priekšlikums

    9. pants – 2. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Dalībvalstis informē Komisiju par veiktajām darbībām.

    svītrots

    Grozījums Nr. 64

    Regulas priekšlikums

    10. pants – 1. punkts – ievaddaļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    1.   Dalībvalstis, pamatojoties uz 5. punktā minētajām minimālajām prasībām, izveido vai pielāgo sertifikācijas programmas, tostarp izvērtēšanas procesus, un nodrošina, ka ir pieejama praktiska apmācība un teorētiskas zināšanas fiziskām personām, kas veic šādus uzdevumus, kuri saistīti ar I  pielikumā un II pielikuma 1. iedaļā uzskaitītajām fluorētajām siltumnīcefekta gāzēm un citām attiecīgām fluorēto siltumnīcefekta gāzu alternatīvām:

    1.   Dalībvalstis, pamatojoties uz 5. punktā minētajām minimālajām prasībām, izveido vai pielāgo sertifikācijas programmas, tostarp izvērtēšanas procesus, un nodrošina, ka ir pieejama praktiska apmācība un teorētiskas zināšanas fiziskām personām, kas veic šādus uzdevumus, kuri saistīti ar I un II pielikumā uzskaitītajām fluorētajām siltumnīcefekta gāzēm un citām attiecīgām fluorēto siltumnīcefekta gāzu alternatīvām:

    Grozījums Nr. 65

    Regulas priekšlikums

    10. pants – 2. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    2.   Dalībvalstis nodrošina, ka atbilstoši 5. punktam fiziskām personām, kas atgūst I pielikumā un II pielikuma I iedaļā uzskaitītās fluorētās siltumnīcefekta gāzes no mehānisko transportlīdzekļu gaisa kondicionēšanas iekārtām, uz kurām attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2006/40/EK (42) darbības joma, ir pieejamas apmācības programmas.

    2.   Dalībvalstis nodrošina, ka atbilstoši 5. punktam fiziskām personām, kas atgūst I pielikumā un II pielikuma I iedaļā uzskaitītās fluorētās siltumnīcefekta gāzes un citas attiecīgās fluorēto siltumnīcefekta gāzu alternatīvas no mehānisko transportlīdzekļu gaisa kondicionēšanas iekārtām, uz kurām attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2006/40/EK (42) darbības joma, ir pieejamas apmācības programmas.

    Grozījums Nr. 66

    Regulas priekšlikums

    10. pants – 3. punkts – ievaddaļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    3.   Šā panta 1. un 2. punktā paredzētās sertifikācijas programmas un apmācība aptver šādus jautājumus:

    3.   Šā panta 1. un 2. punktā paredzētās sertifikācijas programmas un apmācība aptver vismaz šādus jautājumus:

    Grozījums Nr. 67

    Regulas priekšlikums

    10. pants – 3. punkts – ea apakšpunkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (ea)

    dabisko alternatīvu sertificēšana, tostarp to īpašības un sniegtie ieguvumi salīdzinājumā ar fluorēto siltumnīcefekta gāzu izmantošanu, kā arī droša rīkošanās ar tām uzstādīšanas, apkalpošanas, uzturēšanas, remonta un dezekspluatācijas laikā.

    Grozījums Nr. 68

    Regulas priekšlikums

    10. pants – 6.a punkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    6.a     Attiecīgā gadījumā dalībvalstis sešos mēnešos pēc šīs regulas stāšanās spēkā izveido vai pieņem sertifikācijas shēmas un apmācības programmas saskaņā ar 1., 2., 3. un 6. punktu.

    Grozījums Nr. 69

    Regulas priekšlikums

    10. pants – 7. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    7.    Esošie sertifikāti un apmācības apliecības, kas izdotas saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 517/2014, paliek spēkā saskaņā ar nosacījumiem, ar kādiem tie sākotnēji izdoti.

    7.    Esošās apmācības apliecības, kas izdotas saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 517/2014, paliek spēkā saskaņā ar nosacījumiem, ar kādiem tie sākotnēji izdoti.  Uz esošo sertifikātu derīgumu var attiecināt papildu prasības, lai atspoguļotu sertifikācijas sistēmas paplašināšanu, attiecinot to arī uz citām attiecīgām fluorēto siltumnīcefekta gāzu alternatīvām.

    Grozījums Nr. 70

    Regulas priekšlikums

    10. pants – 8. punkts – 1. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Līdz [OP, lūdzu ierakstiet datumu = viens gads pēc šīs regulas stāšanās spēkā] 1. janvārim dalībvalstis paziņo Komisijai par sertifikācijas un apmācības programmām.

    Līdz [OP, lūdzu, ierakstiet datumu = viens gads pēc šīs regulas stāšanās spēkā] 1. janvārim dalībvalstis paziņo Komisijai par sertifikācijas un apmācības programmām un par sertificēto un apmācīto personu skaitu darbam ar fluorētajām siltumnīcefekta gāzēm un attiecīgajām alternatīvām katrā nozarē. Ja sertifikācijas un apmācības apjoms attiecīgo alternatīvu gadījumā nesasniedz minimālo robežvērtību, dalībvalstis paziņojumam pievieno plānu, kurš sagatavots sadarbībā ar attiecīgajām ieinteresētajām personām, tostarp sociālajiem partneriem, un kurā izklāstītas darbības, ar kurām paredzēts no nākamā kalendārā gada palielināt ar attiecīgajām alternatīvām saistītas sertifikācijas un apmācības apjomu.

    Grozījums Nr. 71

    Regulas priekšlikums

    10. pants – 9. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    9.   Komisija ar īstenošanas aktiem var noteikt 8. punktā minētā paziņojuma formātu. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 34. panta 2. punktā.

    9.   Komisija ar īstenošanas aktiem nosaka minimālo robežvērtību darbībām, ar kurām paredzēts palielināt ar attiecīgajām alternatīvām saistītās sertifikācijas un apmācības apjomu, un 8. punktā minētā paziņojuma formātu. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 34. panta 2. punktā.

    Grozījums Nr. 72

    Regulas priekšlikums

    10. pants – 10. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    10.    Ikviens uzņēmums , kas uztic kādu 1. punktā minētu uzdevumu citam uzņēmumam , veic pienācīgus pasākumus , lai pārliecinātos , ka šim citam uzņēmumam ir nepieciešamie sertifikāti 1. punktā minēto uzdevumu veikšanai.

    10.   Uzņēmums var uzticēt kādu 1. punktā minētu uzdevumu citam uzņēmumam tikai pēc tam , kad ir pārliecinājies , ka šim citam uzņēmumam ir nepieciešamie sertifikāti 1. punktā minēto uzdevumu veikšanai.

    Grozījums Nr. 160

    Regulas priekšlikums

    11. pants – 1. punkts – 1.a daļa (jauna)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    Atkāpjoties no pirmās daļas, esošā aprīkojuma remontam un apkalpošanai nepieciešamās aprīkojuma daļas ir atļauts laist tirgū ar noteikumu, ka remonta vai apkalpošanas rezultātā nepalielinās aprīkojuma jauda vai aprīkojumā iepildīto fluorēto gāzu apjoms vai izmantoto fluorēto gāzu apjoms.

    Grozījums Nr. 74

    Regulas priekšlikums

    11. pants – 1. punkts – 3. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Divus gadus pēc IV pielikumā uzskaitītajiem atsevišķajiem datumiem tādu produktu vai aprīkojuma pēcāka piegāde vai pieejamības nodrošināšana citai personai Savienībā par maksu vai bez maksas, kuri likumīgi laisti tirgū pirms pirmajā daļā minētā datuma, ir atļauta tikai tad, ja tiek iesniegti pierādījumi, ka produkts vai aprīkojums likumīgi laists tirgū pirms attiecīgā datuma.

    Sešus mēnešus pēc IV pielikumā uzskaitītajiem atsevišķajiem datumiem tādu produktu vai aprīkojuma pēcāka piegāde vai pieejamības nodrošināšana citai personai Savienībā par maksu vai bez maksas, kuri likumīgi laisti tirgū pirms pirmajā daļā minētā datuma, ir atļauta tikai tad, ja tiek iesniegti pierādījumi, ka produkts vai aprīkojums likumīgi laists tirgū pirms attiecīgā datuma.

    Grozījums Nr. 75

    Regulas priekšlikums

    11. pants – 3. punkts – 1. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    3.   Papildus laišanas tirgū aizliegumam, kas noteikts IV pielikuma 1. punktā, ir aizliegts tādu atkārtoti neuzpildāmu tvertņu imports, laišana tirgū, jebkāda pēcāka piegāde vai pieejamības nodrošināšana citām personām Savienībā par maksu vai bez maksas, izmantošana vai eksports, kuras paredzētas I pielikumā un II pielikuma 1. iedaļā uzskaitītajām fluorētajām siltumnīcefekta gāzēm, ja tās ir tukšas vai pilnībā vai daļēji uzpildītas. Šādas tvertnes drīkst glabāt vai transportēt tikai to pēcākai likvidēšanai. Šis aizliegums neattiecas uz tvertnēm laboratoriskiem vai analītiskiem lietojumiem.

    3.   Papildus laišanas tirgū aizliegumam, kas noteikts IV pielikuma 1. punktā, ir aizliegts tādu atkārtoti neuzpildāmu tvertņu imports, laišana tirgū, jebkāda pēcāka piegāde vai pieejamības nodrošināšana citām personām Savienībā par maksu vai bez maksas, izmantošana vai eksports, kuras paredzētas fluorētajām siltumnīcefekta gāzēm, ja tās ir tukšas vai pilnībā vai daļēji uzpildītas. Šādas tvertnes drīkst glabāt vai transportēt tikai to pēcākai likvidēšanai. Šis aizliegums neattiecas uz tvertnēm laboratoriskiem vai analītiskiem lietojumiem.

    Grozījums Nr. 76

    Regulas priekšlikums

    11. pants – 3.a punkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    3.a     Uzņēmumi, kas laiž tirgū atkārtoti uzpildāmas fluorēto siltumnīcefekta gāzu tvertnes, sagatavoto atbilstības deklarāciju, kurā ietverti pierādījumi, kas apstiprina, ka ir ieviesta kārtība, kādā tvertnes nododamas atpakaļ atkārtotai uzpildīšanai. Minētā kārtība ietver saistošu pienākumu piegādātājam, kurš piegādā tvertnes galalietotājam, ievērot šo kārtību.

     

    Pirmajā daļā minētie uzņēmumi glabā atbilstības deklarāciju vismaz piecus gadus pēc atkārtoti uzpildāmo tvertņu laišanas tirgū un pēc pieprasījuma dara to pieejamu dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Komisijai. Piegādātāji, kas piegādā tvertnes galalietotājiem, glabā minētās kārtības ievērošanas pierādījumu vismaz piecus gadus pēc piegādes galalietotājam un pēc pieprasījuma dara to pieejamu dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Komisijai.

     

    Komisija var ar īstenošanas aktiem papildināt šo regulu, nosakot atbilstības deklarācijā iekļaujamo informāciju. Šādus īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 34. panta 2. punktu.

    Grozījums Nr. 77

    Regulas priekšlikums

    11. pants – 4. punkts – 1. daļa – ievaddaļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Pēc dalībvalsts kompetentās iestādes pamatota lūguma un ņemot vērā šīs regulas mērķus, Komisija izņēmuma kārtā ar īstenošanas aktiem līdz četriem gadiem var piešķirt izņēmumu, atļaujot laist tirgū IV pielikumā uzskaitītos produktus un aprīkojumu , tostarp to daļas , kuri satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes vai kuru darbība ir atkarīga no šādām gāzēm, ja ir pierādīts, ka:

    Neskarot 1.a daļā minēto, uz rezerves daļām attiecināmo atkāpi, pēc dalībvalsts kompetentās iestādes pamatota lūguma un ņemot vērā šīs regulas mērķus, Komisija izņēmuma kārtā ar īstenošanas aktiem līdz četriem gadiem var piešķirt izņēmumu, atļaujot laist tirgū IV pielikumā uzskaitītos produktus un aprīkojumu, kuri satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes vai kuru darbība ir atkarīga no šādām gāzēm, ja ir pierādīts, ka:

    Grozījums Nr. 78

    Regulas priekšlikums

    11. pants – 6.a punkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    6.a     Uzņēmumiem ir atļauts laist tirgū un pārdot nefasētas fluorētās siltumnīcefekta gāzes tikai tad, ja:

     

    a)

    uzņēmumiem ir vai nu 10. pantā prasītais sertifikāts vai apmācības apliecība, vai arī tie nodarbina personas, kurām ir šāds sertifikāts vai apmācības apliecība, un

     

    b)

    uzņēmumi ir iedibināti Savienībā vai ir pilnvarojuši vienīgo pārstāvi, kas ir iedibināts Savienībā un kas uzņemas pilnu atbildību par atbilstību šai regulai.

     

    Vienīgais pārstāvis var būt pārstāvis, kurš pilnvarots saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1907/2006 8. pantu.

    Grozījums Nr. 79

    Regulas priekšlikums

    11.a pants (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    11.a pants

    Dažu tādu produktu un aprīkojuma eksporta ierobežojums, kuri satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes

    Šīs regulas IV pielikumā uzskaitīto produktu un aprīkojuma, tostarp to daļu, izņemot militāro aprīkojumu, eksports ir aizliegts no minētajā pielikumā norādītā datuma, attiecīgā gadījumā diferencējot pēc tajos esošās gāzes veida vai globālās sasilšanas potenciāla.

    Grozījums Nr. 80

    Regulas priekšlikums

    12. pants – 2. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    2.   Produktus vai aprīkojumu, uz ko attiecas 11. panta 4. punktā minētais izņēmums, attiecīgi marķē, un ietver atzīmi, ka minētos produktus vai aprīkojumu drīkst izmantot tikai tādam nolūkam, kādam izņēmums ticis piešķirts saskaņā ar minēto pantu.

    2.   Produktus vai aprīkojumu, uz ko attiecas 11. panta 4. punktā minētais izņēmums, attiecīgi marķē , norādot izņēmuma derīguma periodu , un ietver atzīmi, ka minētos produktus vai aprīkojumu drīkst izmantot tikai tādam nolūkam, kādam izņēmums ticis piešķirts saskaņā ar minēto pantu.

    Grozījums Nr. 81

    Regulas priekšlikums

    12. pants – 3. punkts – 1. daļa – c apakšpunkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (c)

    no 2017. gada 1. janvāra — produktā vai aprīkojumā esošo fluorēto siltumnīcefekta gāzu daudzums vai fluorēto siltumnīcefekta gāzu daudzums, kuram aprīkojums ir paredzēts, kas izteikts ar masu un CO2 ekvivalentu, un minēto gāzu globālās sasilšanas potenciāls.

    (c)

    no 2017. gada 1. janvāra — produktā vai aprīkojumā esošo fluorēto siltumnīcefekta gāzu daudzums vai fluorēto siltumnīcefekta gāzu daudzums, kuram aprīkojums ir paredzēts, kas izteikts ar masu un CO2 ekvivalentu, un minēto gāzu globālās sasilšanas potenciāls gan 100, gan 20 gadu griezumā .

    Grozījums Nr. 82

    Regulas priekšlikums

    12. pants – 3. punkts – 2.a daļa (jauna)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    Modernizētus produktus vai aprīkojumu, kas satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes, attiecīgā gadījumā pārmarķē ar atjauninātu šajā punktā minēto informāciju.

    Grozījums Nr. 83

    Regulas priekšlikums

    12. pants – 5.a punkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    5.a     Atkārtoti uzpildītas fluorēto siltumnīcefekta gāzu tvertnes attiecīgā gadījumā pārmarķē ar atjauninātu 3. punkta pirmajā daļā minēto informāciju.

    Grozījums Nr. 84

    Regulas priekšlikums

    12. pants – 10. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    10.     Fluorētās siltumnīcefekta gāzes, kas uzskaitītas I un II pielikumā un ko laiž tirgū pusvadītāju materiālu kodināšanai vai ķimikāliju tvaika nogulšņu kameru tīrīšanai pusvadītāju ražošanas nozarē, marķē ar norādi, ka tvertnes saturu drīkst izmantot tikai minētajam nolūkam.

    svītrots

    Grozījums Nr. 85

    Regulas priekšlikums

    12. pants – 13. punkts – 1. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Daļēji halogenētu fluorogļūdeņražu gadījumā 7.–11. punktā minētajā marķējumā iekļauj norādi “atbrīvots no kvotas saskaņā ar Regulu (ES) Nr. (../..) [OP: pievienot atsauci uz šo regulu]”.

    Daļēji halogenētu fluorogļūdeņražu gadījumā 7.– 9. punktā un 11. punktā minētajā marķējumā iekļauj norādi “atbrīvots no kvotas saskaņā ar Regulu (ES) Nr. (../..) [OP: pievienot atsauci uz šo regulu]”.

    Grozījums Nr. 86

    Regulas priekšlikums

    12. pants – 13. punkts – 2. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Ja pirmajā daļā un 7.– 11 . punktā minēto marķēšanas prasību nav, daļēji halogenētiem fluorogļūdeņražiem piemēro kvotas prasības atbilstoši 16. panta 1. punktam.

    Ja pirmajā daļā, 7.– 9 punktā un 11.  punktā minēto marķēšanas prasību nav, daļēji halogenētiem fluorogļūdeņražiem piemēro kvotas prasības atbilstoši 16. panta 1. punktam.

    Grozījums Nr. 152

    Regulas priekšlikums

    13. pants – 3. punkts – 1. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    No 2024. gada 1. janvāra ir aizliegts dzesēšanas aprīkojuma apkalpošanā vai uzturēšanā izmantot I pielikumā uzskaitītās fluorētās siltumnīcefekta gāzes , kuru globālās sasilšanas potenciāls ir 2 500 vai lielāks.

    No 2024. gada 1. janvāra ir aizliegti šādi lietojumi: gaisa kondicionēšanas un siltumsūkņu aprīkojuma, mobilā un stacionārā dzesēšanas aprīkojuma un dzesinātāju apkalpošana vai uzturēšana ar I pielikumā uzskaitītajām fluorētajām siltumnīcefekta gāzēm , kuru globālās sasilšanas potenciāls ir 2 500 vai lielāks.

     

    No 2030. gada 1. janvāra ir aizliegti šādi lietojumi: stacionāra dzesēšanas aprīkojuma, izņemot dzesinātājus, apkalpošana vai uzturēšana ar I pielikumā uzskaitītajām fluorētajām siltumnīcefekta gāzēm, kuru globālās sasilšanas potenciāls ir 150 vai lielāks.

    Grozījums Nr. 88

    Regulas priekšlikums

    13. pants – 3. punkts – 2. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Šo punktu nepiemēro militāram aprīkojumam vai aprīkojumam, kas paredzēts lietojumiem, kuri paredzēti produktu atdzesēšanai līdz temperatūrai, kas zemāka par – 50 °C.

    Šo punktu nepiemēro militāram aprīkojumam vai aprīkojumam, kas paredzēts lietojumiem, kuri paredzēti zāļu atdzesēšanai līdz temperatūrai, kas zemāka par – 50 °C , vai aprīkojumam, kas paredzēts lietojumiem, kuri paredzēti kodolelektrostaciju dzesēšanai .

    Grozījums Nr. 89

    Regulas priekšlikums

    13. pants – 3. punkts – 3. daļa – a apakšpunkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (a)

    pārgūtas fluorētās siltumnīcefekta gāzes, kuras uzskaitītas I pielikumā un kuru globālās sasilšanas potenciāls ir 2 500 vai lielāks, un kuras izmanto esoša dzesēšanas aprīkojuma uzturēšanā vai apkalpošanā, ar nosacījumu, ka tās ir marķētas saskaņā ar 12. panta 6. punktu;

    (a)

    pārgūtas fluorētās siltumnīcefekta gāzes, kuras uzskaitītas I pielikumā un kuru globālās sasilšanas potenciāls ir  150  vai lielāks, un kuras izmanto esoša stacionāra dzesēšanas aprīkojuma , izņemot dzesinātājus, uzturēšanā vai apkalpošanā, ar nosacījumu, ka tās ir marķētas saskaņā ar 12. panta 6. punktu;

    Grozījums Nr. 90

    Regulas priekšlikums

    13. pants – 3. punkts – 3. daļa – aa apakšpunkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (aa)

    pārgūtas fluorētās siltumnīcefekta gāzes, kuras uzskaitītas I pielikumā un kuru globālās sasilšanas potenciāls ir 2 500 vai lielāks, un kuras izmanto gaisa kondicionēšanas un siltumsūkņu aprīkojuma, mobilā dzesēšanas aprīkojuma un dzesinātāju uzturēšanā vai apkalpošanā, ar nosacījumu, ka tās ir marķētas saskaņā ar 12. panta 6. punktu;

    Grozījums Nr. 91

    Regulas priekšlikums

    13. pants – 3. punkts – 3. daļa – b apakšpunkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (b)

    reciklētas fluorētās siltumnīcefekta gāzes, kuras uzskaitītas I pielikumā un kuru globālās sasilšanas potenciāls ir 2 500 vai lielāks, un kuras izmanto esoša dzesēšanas aprīkojuma uzturēšanā vai apkalpošanā, ar nosacījumu, ka tās ir atgūtas no šāda aprīkojuma. Šādas reciklētas gāzes var izmantot tikai uzņēmums, kas gāzes atguvis uzturēšanas vai apkalpošanas darbu gaitā, vai uzņēmums, kura vajadzībām gāze atgūta uzturēšanas vai apkalpošanas darbu gaitā.

    (b)

    reciklētas fluorētās siltumnīcefekta gāzes, kuras uzskaitītas I pielikumā un kuru globālās sasilšanas potenciāls ir 150 vai lielāks, un kuras izmanto esoša stacionāra dzesēšanas aprīkojuma , izņemot dzesinātājus, uzturēšanā vai apkalpošanā, ar nosacījumu, ka tās ir atgūtas no šāda aprīkojuma. Šādas reciklētas gāzes var izmantot tikai uzņēmums, kas gāzes atguvis uzturēšanas vai apkalpošanas darbu gaitā, vai uzņēmums, kura vajadzībām gāze atgūta uzturēšanas vai apkalpošanas darbu gaitā;

    Grozījums Nr. 92

    Regulas priekšlikums

    13. pants – 3. punkts – 3. daļa – ba apakšpunkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (ba)

    reciklētas fluorētās siltumnīcefekta gāzes, kuras uzskaitītas I pielikumā un kuru globālās sasilšanas potenciāls ir 2 500 vai lielāks, un kuras izmanto esoša gaisa kondicionēšanas un siltumsūkņu aprīkojuma, mobilā dzesēšanas aprīkojuma un dzesinātāju uzturēšanā vai apkalpošanā, ar nosacījumu, ka tās ir atgūtas no šāda aprīkojuma; šādas reciklētas gāzes var izmantot tikai uzņēmums, kas gāzes atguvis uzturēšanas vai apkalpošanas darbu gaitā, vai uzņēmums, kura vajadzībām gāze atgūta uzturēšanas vai apkalpošanas darbu gaitā.

    Grozījums Nr. 156

    Regulas priekšlikums

    13. pants – 4. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    4.   Desflurāna kā ieelpojama anestēzijas līdzekļa izmantošana ir aizliegta no 2026. gada 1. janvāra, izņemot, ja šāda izmantošana ir stingri vajadzīga un medicīnisku apsvērumu dēļ nevar izmantot citu anestēzijas līdzekli. Lietotājs pēc pieprasījuma iesniedz dalībvalsts kompetentajai iestādei un Komisijai pierādījumus par medicīnisko pamatojumu.

    4.   Desflurāna kā ieelpojama anestēzijas līdzekļa izmantošana ir aizliegta no 2026. gada 1. janvāra un ir atļauta tikai tad , ja šāda izmantošana ir stingri vajadzīga un medicīnisku apsvērumu dēļ nevar izmantot citu anestēzijas līdzekli vai ja tiek nodrošināts, ka to izmanto apvienojumā ar uztveršanas sistēmu . Veselības aprūpes iestāde glabā un pēc pieprasījuma iesniedz dalībvalsts kompetentajai iestādei un Komisijai pierādījumus par medicīnisko pamatojumu.

    Grozījums Nr. 94

    Regulas priekšlikums

    13. pants – 4.a punkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    4.a     No 2030. gada 1. janvāra ir aizliegts sulfurilfluorīdu izmantot fumigācijai pēc ražas novākšanas un koksnes un koka izstrādājumu apstrādei pret kaitēkļu invāziju, izņemot, ja šāda izmantošana ir stingri vajadzīga fitosanitārajam sertifikātam un nevar izmantot citu apstrādi.

    Grozījums Nr. 95

    Regulas priekšlikums

    16. pants – 2. punkts – e apakšpunkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (e)

    ražotājs vai importētājs piegādā tieši uzņēmumam pusvadītāju materiālu kodināšanai vai ķimikāliju tvaiku nogulšņu kameru tīrīšanai pusvadītāju ražošanas nozarē.

    svītrots

    Grozījums Nr. 96

    Regulas priekšlikums

    16. pants – 3. punkts – 1.a daļa (jauna)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    Komisija pastāvīgi uzrauga Savienības pusvadītāju piegādes tirgu. Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 32. pantu, lai grozītu šā panta 2. punktu un no šā panta 1. punktā noteiktās kvotu sistēmas izslēgtu pusvadītāju materiālus vai pusvadītāju nozarē izmantotas tvaika nogulšņu kameras, ja tā konstatē, ka pusvadītāju nozares iekļaušana daļēji halogenētu fluorogļūdeņražu kvotu sistēmā Savienības tirgū ir izraisījusi pusvadītāju materiālu vai tvaika nogulšņu kameru deficītu vai piegādes traucējumus.

    Grozījums Nr. 97

    Regulas priekšlikums

    16. pants – 4. punkts – 1. daļa – ievaddaļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Pēc dalībvalsts kompetentas iestādes pamatota lūguma un ņemot vērā šīs regulas mērķus, Komisija izņēmuma kārtā ar īstenošanas aktiem līdz četriem gadiem var piešķirt izņēmumu, atļaujot 1. punktā izklāstītās kvotu prasības nepiemērot daļēji halogenētiem fluorogļūdeņražiem, kas paredzēti īpašiem lietojumiem vai īpašām produktu vai aprīkojuma kategorijām, ja lūgumā ir pierādīts, ka:

    Pēc dalībvalsts kompetentas iestādes vai ES aģentūras pamatota lūguma un ņemot vērā šīs regulas mērķus, Komisija izņēmuma kārtā ar īstenošanas aktiem līdz četriem gadiem var piešķirt izņēmumu, atļaujot 1. punktā izklāstītās kvotu prasības nepiemērot daļēji halogenētiem fluorogļūdeņražiem, kas paredzēti īpašiem lietojumiem vai īpašām produktu vai aprīkojuma kategorijām, ja lūgumā ir pierādīts, ka:

    Grozījums Nr. 98

    Regulas priekšlikums

    16. pants – 4. punkts – 1. daļa – a apakšpunkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (a)

    minētajiem konkrētajiem lietojumiem, produktiem vai aprīkojumam alternatīvas nav pieejamas vai nav izmantojamas tehnisku vai drošības apsvērumu dēļ, un

    (a)

    minētajiem konkrētajiem lietojumiem, produktiem vai aprīkojumam alternatīvas nav pieejamas vai nav izmantojamas tehnisku vai drošības apsvērumu vai sabiedrības veselības apdraudējumu dēļ, un

    Grozījums Nr. 99

    Regulas priekšlikums

    17. pants – 5. punkts – 1. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Par iedalītajām kvotām ir jāmaksā summa, kas ir vienāda ar trīs euro par katru iedalāmās kvotas CO2 ekvivalenta tonnu. Importētāji un ražotāji F gāzu portālā tiek informēti par kopējo maksājamo summu par tam aprēķināto maksimālo iedalīto kvotu apjomu nākamajam kalendārajam gadam un par maksāšanas termiņu. Komisija ar īstenošanas aktiem var noteikt kā un kādā kārtībā šī summa samaksājama. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 34. panta 2. punktā.

    Par iedalītajām kvotām ir jāmaksā summa, kas ir vienāda ar pieciem euro par katru 2024.–2026. gada periodā iedalāmās kvotas CO2 ekvivalenta tonnu un ko pēc tam ik pēc trim gadiem palielina, lai nodrošinātu pastāvīgus ieņēmumus, ņemot vērā VII pielikumā noteikto kvotu pakāpenisko samazināšanu . Importētāji un ražotāji F gāzu portālā tiek informēti par kopējo maksājamo summu par tam aprēķināto maksimālo iedalīto kvotu apjomu nākamajam kalendārajam gadam un par maksāšanas termiņu. Komisija ar īstenošanas aktiem var noteikt kā un kādā kārtībā šī summa samaksājama. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 34. panta 2. punktā.

    Grozījums Nr. 100

    Regulas priekšlikums

    17. pants – 6. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    6.   Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 32. pantu pieņemt deleģētus aktus, lai grozītu 5. punktu attiecībā uz summām, kas maksājamas par iedalītajām kvotām, un atlikušo kvotu iedales mehānismu, ja tas nepieciešams, lai novērstu būtiskus traucējumus daļēji halogenētu fluorogļūdeņražu tirgū, vai ja mehānisms neatbilst mērķim un tam ir nevēlamas un neparedzētas sekas.

    6.   Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 32. pantu pieņemt deleģētus aktus, lai grozītu 5. punktu attiecībā uz summām, kas maksājamas par iedalītajām kvotām, un atlikušo kvotu iedales mehānismu, ja tas nepieciešams, lai novērstu būtiskus traucējumus daļēji halogenētu fluorogļūdeņražu tirgū, vai ja mehānisms neatbilst mērķim un tam ir nevēlamas un neparedzētas sekas , arī uz sabiedrības veselību un MDI lietotājiem .

    Grozījums Nr. 101

    Regulas priekšlikums

    17. pants – 6.a punkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    6.a     Līdz… [viens gads pēc šīs regulas stāšanās spēkā] un pēc tam katru gadu Komisija, apspriežoties ar attiecīgajām ieinteresētajām personām, novērtē HFC kvotu pakāpeniskas samazināšanas ietekmi uz Savienības siltumsūkņu tirgu un iesniedz ziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei.

     

    Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 32. pantu, lai grozītu VII pielikumu un paredzētu ierobežotu daudzumu papildu kvotu līdz 2029. gadam siltumsūkņos izmantojamu HFC laišanai Savienības tirgū, ja pirmajā daļā minētajā novērtējumā secināts, ka VII pielikumā noteiktā HFC kvotu pakāpeniskā samazināšana rada traucējumus Savienības siltumsūkņu tirgū tādā mērā, ka varētu tikt apdraudēta RePowerEU nosprausto siltumsūkņu ieviešanas mērķrādītāju sasniegšana.

     

    Pirmajā daļā minētajā ziņojumā Komisija pamato savu lēmumu pieņemt vai nepieņemt otrajā daļā minētos deleģētos aktus.

     

    Ja Komisija pieņem otrajā daļā minētos deleģētos aktus, ražotājiem un importētājiem pēc to pieprasījuma, kas iesniegts F gāzu portālā un kam pievienoti pierādījumi (pārdošanas līgumi), kuri apliecina, ka kvotas tiks izmantotas siltumsūkņiem, iedala papildu kvotas.

    Grozījums Nr. 102

    Regulas priekšlikums

    17. pants – 7. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    7.   Ieņēmumi, kas gūti par iedalīto kvotu daudzumu, ir ārējie piešķirtie ieņēmumi saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 21. panta 5. punktu. Šos ieņēmumus piešķir programmai “LIFE” un daudzgadu finanšu shēmas 7. pozīcijai (Eiropas publiskā pārvalde) , lai segtu tā ārējā personāla izmaksas, kas nodarbojas ar kvotu iedales pārvaldību, IT pakalpojumiem un licencēšanas sistēmām šīs regulas īstenošanas un Protokola ievērošanas nolūkā. Visus ieņēmumus, kas paliek pāri pēc šo izmaksu segšanas, ieskaita Savienības vispārējā budžetā.

    7.   Ieņēmumi, kas gūti par iedalīto kvotu daudzumu, ir ārējie piešķirtie ieņēmumi saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 21. panta 5. punktu. Šos ieņēmumus piešķir programmai “LIFE” un daudzgadu finanšu shēmas 7. pozīcijai (Eiropas publiskā pārvalde):

     

    a)

    lai segtu tā ārējā personāla izmaksas, kas nodarbojas ar kvotu iedales pārvaldību, IT pakalpojumiem un licencēšanas sistēmām šīs regulas īstenošanas nolūkā;

     

    b)

    lai segtu izmaksas, kas saistītas ar Protokola ievērošanu;

     

    c)

    lai atbalstītu spēju veidošanu valstu līmenī un šīs regulas īstenošanu un izpildes panākšanu dalībvalstīs, tostarp saistībā ar cīņu pret nelikumīgu fluorētu gāzu pārdošanu tiešsaistē un konfiscētu nelikumīgu fluorētu gāzu iznīcināšanu, un

     

    d)

    lai paātrinātu fluorēto gāzu alternatīvu ieviešanu, jo īpaši nozarēs ar augstām mazināšanas izmaksām un siltumsūkņu nozarē, tostarp palielinātu nepieciešamā aprīkojuma ražošanu, atvieglotu piekļuvi finansējumam, samazinātu cenas patērētājiem, apmācītu un sertificētu fiziskas personas saskaņā ar 10. pantu un pārkvalificētu gāzes katlu uzstādītājus.

     

    Visus ieņēmumus, kas paliek pāri pēc šo izmaksu segšanas, ieskaita Savienības vispārējā budžetā.

    Grozījums Nr. 103

    Regulas priekšlikums

    18. pants – 1. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    1.   Kvotas iedala tikai tiem ražotājiem vai importētājiem, kuri ir iedibināti Savienībā vai kuri ir pilnvarojuši vienīgo pārstāvi, kas ir iedibināts Savienībā un kas uzņemas pilnu atbildību par atbilstību šai regulai. Vienīgais pārstāvis var būt tas pats, kurš pilnvarots saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1907/2006 8. pantu (43).

    1.   Kvotas iedala tikai tiem ražotājiem vai importētājiem, kuri ir iedibināti Savienībā vai kuri ir pilnvarojuši vienīgo pārstāvi, kas ir iedibināts Savienībā un kas uzņemas pilnu atbildību par atbilstību šai regulai un prasībām, kas noteiktas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1907/2006 II sadaļā . Vienīgais pārstāvis var būt tas pats, kurš pilnvarots saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1907/2006 8. pantu (43).

    Grozījums Nr. 104

    Regulas priekšlikums

    19. pants – 1. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    1.   Dzesēšanas, gaisa kondicionēšanas un siltumsūkņu aprīkojumu, kas uzpildīts ar daļēji halogenētiem fluorogļūdeņražiem, nelaiž tirgū, ja vien aprīkojumā iepildītie daļēji halogenētie fluorogļūdeņraži nav uzskaitīti šajā nodaļā minētajā kvotu sistēmā.

    1.   Dzesēšanas, gaisa kondicionēšanas , MDI un siltumsūkņu aprīkojumu, kas uzpildīts ar daļēji halogenētiem fluorogļūdeņražiem, nelaiž tirgū, ja vien aprīkojumā iepildītie daļēji halogenētie fluorogļūdeņraži nav uzskaitīti šajā nodaļā minētajā kvotu sistēmā.

    Grozījums Nr. 105

    Regulas priekšlikums

    19. pants – 2. punkts – 1. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Laižot tirgū iepriekš uzpildītu aprīkojumu, kā minēts 1. punktā, ražotāji un importētāji nodrošina, ka atbilstība 1. punktam tiek pilnībā dokumentēta, un šajā saistībā sagatavo atbilstības deklarāciju.

    Laižot tirgū iepriekš uzpildītu aprīkojumu vai produktus , kā minēts 1. punktā, to ražotāji un importētāji nodrošina, ka atbilstība 1. punktam tiek pilnībā dokumentēta, un šajā saistībā sagatavo atbilstības deklarāciju.

    Grozījums Nr. 106

    Regulas priekšlikums

    19. pants – 2. punkts – 2. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Sagatavojot atbilstības deklarāciju, aprīkojuma ražotāji un importētāji uzņemas atbildību par šā punkta un 1. punkta ievērošanu.

    Sagatavojot atbilstības deklarāciju, aprīkojuma vai produktu ražotāji un importētāji uzņemas atbildību par šā punkta un 1. punkta ievērošanu.

    Grozījums Nr. 107

    Regulas priekšlikums

    19. pants – 2. punkts – 3. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Aprīkojuma ražotāji un importētāji glabā šo dokumentāciju un atbilstības deklarāciju vismaz piecus gadus pēc konkrētā aprīkojuma laišanas tirgū un pēc pieprasījuma to dara pieejamu dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Komisijai.

    Aprīkojuma vai produktu ražotāji un importētāji glabā šo dokumentāciju un atbilstības deklarāciju vismaz piecus gadus pēc konkrētā aprīkojuma vai produktu laišanas tirgū un pēc pieprasījuma to dara pieejamu dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Komisijai.

    Grozījums Nr. 108

    Regulas priekšlikums

    19. pants – 3. punkts – 1. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Ja daļēji halogenētie fluorogļūdeņraži, kas iepildīti 1. punktā minētajā aprīkojumā, nav laisti tirgū pirms aprīkojuma uzpildīšanas, attiecīgā aprīkojuma importētāji nodrošina, ka līdz [OP: lūdzu, ierakstiet šīs regulas piemērošanas gadu] 30. aprīlim un vēlāk reizi gadā F gāzu portālā reģistrēts neatkarīgs revidents ar pietiekamu pārliecību apstiprina dokumentācijas pareizību, atbilstības deklarāciju un saskaņā ar 26. pantu iesniegtā ziņojuma patiesumu.

    Ja daļēji halogenētie fluorogļūdeņraži, kas iepildīti 1. punktā minētajā aprīkojumā vai produktos , nav laisti tirgū pirms aprīkojuma uzpildīšanas, attiecīgā aprīkojuma vai produktu importētāji nodrošina, ka līdz [OP: lūdzu, ierakstiet šīs regulas piemērošanas gadu] 30. aprīlim un vēlāk reizi gadā F gāzu portālā reģistrēts neatkarīgs revidents ar pietiekamu pārliecību apstiprina dokumentācijas pareizību, atbilstības deklarāciju un saskaņā ar 26. pantu iesniegtā ziņojuma patiesumu.

    Grozījums Nr. 109

    Regulas priekšlikums

    19. pants – 5. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    5.   Šā panta 1. punktā minētā aprīkojuma importētāji, kas nav iedibināti Savienībā, pilnvaro vienīgo pārstāvi, kas ir iedibināts Savienībā un kas uzņemas pilnu atbildību par atbilstību šai regulai. Vienīgais pārstāvis var būt tas pats, kurš pilnvarots atbilstoši Regulas (EK) Nr. 1907/2006 8. pantam.

    5.   Šā panta 1. punktā minētā aprīkojuma vai produktu importētāji, kas nav iedibināti Savienībā, pilnvaro vienīgo pārstāvi, kas ir iedibināts Savienībā un kas uzņemas pilnu atbildību par atbilstību šai regulai. Vienīgais pārstāvis var būt tas pats, kurš pilnvarots atbilstoši Regulas (EK) Nr. 1907/2006 8. pantam.

    Grozījums Nr. 110

    Regulas priekšlikums

    19. pants – 6. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    6.   Šis pants neattiecas uz uzņēmumiem, kas laiduši tirgū mazāk nekā 100 tonnas daļēji halogenētu fluorogļūdeņražu CO2 ekvivalenta gadā, kurš iepildīts 1. punktā minētajā aprīkojumā.

    6.   Šis pants neattiecas uz uzņēmumiem, kas laiduši tirgū mazāk nekā 100 tonnas daļēji halogenētu fluorogļūdeņražu CO2 ekvivalenta gadā, kurš iepildīts 1. punktā minētajā aprīkojumā vai produktos .

    Grozījums Nr. 111

    Regulas priekšlikums

    20. pants – 4. punkts – 1. daļa – ievaddaļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Uzņēmumi derīgu reģistrāciju F gāzu portālā izveido, pirms tie importē vai eksportē fluorētās siltumnīcefekta gāzes un produktus un aprīkojumu, kuri satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes vai kuru darbība ir atkarīga no šādām gāzēm, izņemot pagaidu glabāšanas gadījumos , lai veiktu šādas darbības:

    Uzņēmumi derīgu reģistrāciju F gāzu portālā izveido, pirms tie importē vai eksportē fluorētās siltumnīcefekta gāzes un produktus un aprīkojumu, kuri satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes vai kuru darbība ir atkarīga no šādām gāzēm, izņemot, lai veiktu šādas darbības:

    Grozījums Nr. 112

    Regulas priekšlikums

    20. pants – 4. punkts – 1. daļa – c apakšpunkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    (c)

    piegādātu vai saņemtu daļēji halogenētus fluorogļūdeņražus 16. panta 2. punkta a) –e ) apakšpunktā uzskaitītajiem nolūkiem;

    (c)

    piegādātu vai saņemtu daļēji halogenētus fluorogļūdeņražus 16. panta 2. punkta a) –d ) apakšpunktā uzskaitītajiem nolūkiem;

    Grozījums Nr. 113

    Regulas priekšlikums

    20. pants – 7. punkts – 2. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Komisija un dalībvalstu kompetentās iestādes nodrošina F gāzu portālā esošo datu konfidencialitāti.

    Komisija un dalībvalstu kompetentās iestādes nodrošina , ka publiski pieejami ir šādi F gāzu portālā iekļautie dati:

     

    a)

    regulāri atjaunināti dati par kvotu iedalīšanu un kvotu nodošanu;

     

    b)

    reģistrēto importētāju un ražotāju saraksts;

     

    c)

    dati par importu, arī ievešanas vieta un HFC veids;

     

    d)

    pagaidu uzglabāšanas dati;

     

    e)

    dati par ķīmisko vielu iznīcināšanu iekārtu līmenī.

    Grozījums Nr. 114

    Regulas priekšlikums

    22. pants – 1. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Lai varētu importēt un eksportēt fluorētās siltumnīcefekta gāzes un produktus un aprīkojumu, kuri satur šādas gāzes vai kuru darbība ir atkarīga no šādām gāzēm, izņemot pagaidu glabāšanas gadījumos, ir jāuzrāda derīga licence muitas dienestiem atbilstoši 20. panta 4. punktam.

    Lai varētu importēt un eksportēt fluorētās siltumnīcefekta gāzes un produktus un aprīkojumu, kuri satur šādas gāzes vai kuru darbība ir atkarīga no šādām gāzēm, ir jāuzrāda derīga licence muitas dienestiem atbilstoši 20. panta 4. punktam.

    Grozījums Nr. 115

    Regulas priekšlikums

    22. pants – 1.a daļa (jauna)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    Atkāpjoties no šā panta pirmās daļas un 20. panta, Komisija ar īstenošanas aktiem nosaka vienkāršotus noteikumus par reģistrāciju F gāzu portālā Regulas (ES) Nr. 952/2013 5. panta 17) punktā definētās pagaidu uzglabāšanas gadījumā. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 34. pantā minēto pārbaudes procedūru.

    Grozījums Nr. 116

    Regulas priekšlikums

    23. pants – 6. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    6.   Importētāji, kas I pielikumā un II pielikuma 1. iedaļā uzskaitītās fluorētās siltumnīcefekta gāzes importē atkārtoti uzpildāmās tvertnēs, iesniedzot ar laišanu brīvā apgrozībā saistīto muitas deklarāciju, muitas dienestiem dara pieejamu atbilstības deklarāciju, kā arī pierādījumus, kas apstiprina, ka ir ieviesta kārtība, kā tvertnes atgriež atkārtotas uzpildes nolūkos.

    6.   Importētāji, kas fluorētās siltumnīcefekta gāzes importē atkārtoti uzpildāmās tvertnēs, iesniedzot ar laišanu brīvā apgrozībā saistīto muitas deklarāciju, muitas dienestiem dara pieejamu atbilstības deklarāciju, kā arī pierādījumus, kas apstiprina, ka ir ieviesta kārtība, kā tvertnes atgriež atkārtotas uzpildes nolūkos.

    Grozījums Nr. 117

    Regulas priekšlikums

    23. pants – 12. punkts – 1. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Muitas dienesti ar šo regulu aizliegtās, atkārtoti neuzpildāmās tvertnes konfiscē vai aiztur iznīcināšanai saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 952/2013 197. un 198. pantu. Arī tirgus uzraudzības iestādes šādas tvertnes izņem vai atsauc no tirgus saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/1020 16. pantu (45).

    Muitas dienesti ar šo regulu aizliegtās, atkārtoti neuzpildāmās tvertnes konfiscē vai aiztur iznīcināšanai saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 952/2013 197. un 198. pantu un tās iznīcina . Arī tirgus uzraudzības iestādes šādas tvertnes izņem vai atsauc no tirgus saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/1020 16. pantu (45).

    Grozījums Nr. 118

    Regulas priekšlikums

    23. pants – 12. punkts – 2. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Attiecībā uz citām šīs regulas aptvertajām vielām, produktiem un aprīkojumu var veikt alternatīvus pasākumus , lai novērstu nelikumīgu importu, pēcāku piegādi vai eksportu, jo īpaši tādu daļēji halogenētu fluorogļūdeņražu gadījumā, kurus laiž tirgū nefasētus vai iepilda produktos un aprīkojumā, pārkāpjot šajā regulā noteiktās kvotu un pilnvarojumu prasības.

    Attiecībā uz citām šīs regulas aptvertajām vielām, produktiem un aprīkojumu muitas iestādes aiztur un konfiscē fluorētās siltumnīcefekta gāzes, kas importētas vai eksportētas, pārkāpjot šīs regulas noteikumus, un saskaņā ar [Vides krimināltiesiskās aizsardzības direktīvu 2021/0422(COD)] , lai novērstu nelikumīgu importu, pēcāku piegādi vai eksportu, jo īpaši tādu daļēji halogenētu fluorogļūdeņražu gadījumā, kurus laiž tirgū nefasētus vai iepilda produktos un aprīkojumā, pārkāpjot šajā regulā noteiktās kvotu un pilnvarojumu prasības.

    Grozījums Nr. 119

    Regulas priekšlikums

    24. pants – -1. punkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    -1.     Līdz 2025. gada 30. jūnijam Komisija publicē ziņojumu, kurā izvērtēti iespējamie nelikumīgas tirdzniecības riski un apzināti papildu pasākumi, ar ko samazināt minētos riskus, kas saistīti ar fluorēto siltumnīcefekta gāzu un tādu produktu un aprīkojuma pārvietošanu, kuri satur šādas gāzes vai kuru darbība ir atkarīga no šādām gāzēm, kad attiecīgie produkti un aprīkojums atrodas pagaidu uzglabāšanā vai tiem piemēro muitas procedūru, tostarp uzglabāšanu muitas noliktavā vai brīvās zonas procedūru, vai tie ir tranzītā caur Savienības muitas teritoriju, un šādi pasākumi ietver arī tirgū laisto gāzu izsekošanas metodes, piemēram, kvadrātkodus (QR).

    Grozījums Nr. 120

    Regulas priekšlikums

    26. pants – 1. punkts – 1. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Līdz [OP: lūdzu, ierakstiet šīs regulas piemērošanas gadu] 31. martam un pēc tam katru gadu katrs ražotājs, importētājs un eksportētājs, kas iepriekšējā kalendārā gada laikā ražojis, importējis vai eksportējis vai nu daļēji halogenētus fluorogļūdeņražus, vai citas fluorētās siltumnīcefekta gāzes daudzumos, kas pārsniedz vai nu vienu tonnu, vai, izsakot CO2 ekvivalentā, 100 tonnas , paziņo Komisijai IX pielikumā norādītos datus par katru no minētajām vielām par konkrēto kalendāro gadu. Šī daļa attiecas arī uz visiem uzņēmumiem, kas saņem kvotas atbilstoši 21. panta 1. punktam.

    Līdz [OP: lūdzu, ierakstiet šīs regulas piemērošanas gadu] 31. martam un pēc tam katru gadu katrs ražotājs, importētājs un eksportētājs, kas iepriekšējā kalendārā gada laikā ražojis, importējis vai eksportējis fluorētās siltumnīcefekta gāzes, paziņo Komisijai IX pielikumā norādītos datus par katru no minētajām vielām par konkrēto kalendāro gadu. Šī daļa attiecas arī uz visiem uzņēmumiem, kas saņem kvotas atbilstoši 21. panta 1. punktam.

    Grozījums Nr. 121

    Regulas priekšlikums

    26. pants – 2. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    2.   Līdz [OP: lūdzu, ierakstiet šīs regulas piemērošanas gadu] 31. martam un pēc tam katru gadu katrs uzņēmums, kas iepriekšējā gada laikā iznīcinājis vai nu daļēji halogenētus fluorogļūdeņražus, vai citas fluorētās siltumnīcefekta gāzes daudzumos, kas pārsniedz vai nu vienu tonnu, vai, izsakot CO2 ekvivalentā, 100 tonnas , paziņo Komisijai IX pielikumā norādītos datus par katru no minētajām vielām par konkrēto kalendāro gadu.

    2.   Līdz [OP: lūdzu, ierakstiet šīs regulas piemērošanas gadu] 31. martam un pēc tam katru gadu katrs uzņēmums, kas iepriekšējā gada laikā iznīcinājis fluorētās siltumnīcefekta gāzes, paziņo Komisijai IX pielikumā norādītos datus par katru no minētajām vielām par konkrēto kalendāro gadu.

    Grozījums Nr. 122

    Regulas priekšlikums

    26. pants – 3. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    3.   Līdz [OP: lūdzu, ierakstiet šīs regulas piemērošanas gadu] 31. martam katrs uzņēmums, kas iepriekšējā kalendārā gada laikā par ievadresursu izmantojis I pielikumā uzskaitītās fluorētās siltumnīcefekta gāzes, kuru daudzums, izsakot CO2 ekvivalentā, ir 1 000 tonnas vai vairāk, paziņo Komisijai IX pielikumā norādītos datus par katru no minētajām vielām par konkrēto kalendāro gadu.

    3.   Līdz [OP: lūdzu, ierakstiet šīs regulas piemērošanas gadu] 31. martam katrs uzņēmums, kas iepriekšējā kalendārā gada laikā par ievadresursu izmantojis I pielikumā uzskaitītās fluorētās siltumnīcefekta gāzes, paziņo Komisijai IX pielikumā norādītos datus par katru no minētajām vielām par konkrēto kalendāro gadu.

    Grozījums Nr. 123

    Regulas priekšlikums

    26. pants – 4. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    4.   Līdz [OP: lūdzu, ierakstiet šīs regulas piemērošanas gadu] 31. martam katrs uzņēmums, kas iepriekšējā kalendārā gada laikā laidis tirgū produktā vai aprīkojumā iepildītus daļēji halogenētus fluorogļūdeņražus, kuru daudzums, izsakot CO2 ekvivalentā, ir 100 tonnas vai vairāk, vai citas fluorētās siltumnīcefekta gāzes , kuru daudzums, izsakot CO2 ekvivalentā, ir 500 tonnas vai vairāk , paziņo Komisijai IX pielikumā norādītos datus par katru no minētajām vielām par konkrēto kalendāro gadu.

    4.   Līdz [OP: lūdzu, ierakstiet šīs regulas piemērošanas gadu] 31. martam katrs uzņēmums, kas iepriekšējā kalendārā gada laikā laidis tirgū produktā vai aprīkojumā iepildītas fluorētās siltumnīcefekta gāzes, paziņo Komisijai IX pielikumā norādītos datus par katru no minētajām vielām par konkrēto kalendāro gadu.

    Grozījums Nr. 124

    Regulas priekšlikums

    26. pants – 6. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    6.   Līdz [OP: lūdzu, ierakstiet šīs regulas piemērošanas gadu] 31. martam un pēc tam katru gadu katrs uzņēmums, kas pārguvis fluorētās siltumnīcefekta gāzes daudzumos, kuri pārsniedz 1 tonnu vai, izsakot CO2 ekvivalentā, 100 tonnas , paziņo Komisijai IX pielikumā norādītos datus par katru no minētajām vielām par konkrēto kalendāro gadu.

    6.   Līdz [OP: lūdzu, ierakstiet šīs regulas piemērošanas gadu] 31. martam un pēc tam katru gadu katrs uzņēmums, kas pārguvis fluorētās siltumnīcefekta gāzes, paziņo Komisijai IX pielikumā norādītos datus par katru no minētajām vielām par konkrēto kalendāro gadu.

    Grozījums Nr. 125

    Regulas priekšlikums

    26. pants – 7. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    7.   Līdz [OP: lūdzu, ierakstiet šīs regulas piemērošanas gadu] 30. aprīlim katrs aprīkojuma importētājs, kas laidis tirgū 19. pantā minēto iepriekš uzpildīto aprīkojumu, kurš satur vismaz 1 000 tonnas daļēji halogenētu fluorogļūdeņražu, izsakot CO2 ekvivalentā , ja šie daļēji halogenētie fluorogļūdeņraži nav laisti tirgū pirms aprīkojuma uzpildes, iesniedz Komisijai verifikācijas ziņojumu, kas izdots atbilstoši 19. panta 3. punktam.

    7.   Līdz [OP: lūdzu, ierakstiet šīs regulas piemērošanas gadu] 30. aprīlim katrs aprīkojuma importētājs, kas laidis tirgū 19. pantā minēto iepriekš uzpildīto aprīkojumu, kurš satur daļēji halogenētus fluorogļūdeņražus , ja šie daļēji halogenētie fluorogļūdeņraži nav laisti tirgū pirms aprīkojuma uzpildes, iesniedz Komisijai verifikācijas ziņojumu, kas izdots atbilstoši 19. panta 3. punktam.

    Grozījums Nr. 126

    Regulas priekšlikums

    26. pants – 8. punkts – 1. daļa – ievaddaļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Līdz [OP: lūdzu, ierakstiet šīs regulas piemērošanas gadu] 30. aprīlim un pēc tam katru gadu katrs uzņēmums, kas saskaņā ar 1. punktu ziņo par to, ka iepriekšējā kalendārā gada laikā laidis tirgū 1 000 tonnas vai vairāk daļēji halogenētu fluorogļūdeņražu, izsakot CO2 ekvivalentā , papildus nodrošina, ka ziņojuma patiesumu ar pietiekamu pārliecību ir apstiprinājis neatkarīgs revidents. Revidents ir reģistrēts F gāzu portālā un ir vai nu:

    Līdz [OP: lūdzu, ierakstiet šīs regulas piemērošanas gadu] 30. aprīlim un pēc tam katru gadu katrs uzņēmums, kas saskaņā ar 1. punktu ziņo par to, ka iepriekšējā kalendārā gada laikā laidis tirgū daļēji halogenētus fluorogļūdeņražus , papildus nodrošina, ka ziņojuma patiesumu ar pietiekamu pārliecību ir apstiprinājis neatkarīgs revidents. Revidents ir reģistrēts F gāzu portālā un ir vai nu:

    Grozījums Nr. 127

    Regulas priekšlikums

    27. pants – 2.a daļa (jauna)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    Līdz 2024. gada 31. decembrim Komisija ar deleģēto aktu pieņem vienotu vispārējo satvaru, ko dalībvalstis izmanto centralizētu elektronisko sistēmu izstrādei.

    Grozījums Nr. 128

    Regulas priekšlikums

    29. pants – 1. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    1.   Dalībvalstu kompetentās iestādes veic pārbaudes, lai noskaidrotu, vai uzņēmumi ievēro šajā regulā tiem noteiktos pienākumus.

    1.   Dalībvalstu kompetentās iestādes veic regulāras pārbaudes, lai noskaidrotu, vai uzņēmumi ievēro šajā regulā tiem noteiktos pienākumus.

    Grozījums Nr. 129

    Regulas priekšlikums

    29. pants – 3. punkts – 1. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Šā panta 1. un 2. punktā minētās pārbaudes ietver uzņēmumu apmeklējumus uz vietas ar pienācīgu regularitāti , kā arī attiecīgās dokumentācijas un aprīkojuma pārbaudi.

    Šā panta 1. un 2. punktā minētās pārbaudes ietver uzņēmumu apmeklējumus uz vietas ar pienācīgu regularitāti un attiecīgās dokumentācijas un aprīkojuma pārbaudi , kā arī tādu tiešsaistes platformu pārbaudes, kurās tiek tirgotas nefasētas fluorētās gāzes vai šādas gāzes saturoši produkti un aprīkojums .

    Grozījums Nr. 130

    Regulas priekšlikums

    29. pants – 5. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    5.   Saņemot pieprasījumu no citas dalībvalsts, dalībvalsts var veikt pārbaudes vai citu oficiālu izmeklēšanu attiecībā uz uzņēmumiem, kurus tur aizdomās par iesaistīšanos šīs regulas aptverto gāzu, produktu un aprīkojuma nelikumīgā pārvietošanā un kuri darbojas šīs dalībvalsts teritorijā. Pieprasījuma iesniedzēju dalībvalsti informē par pārbaudes rezultātu.

    5.   Saņemot pieprasījumu no citas dalībvalsts, dalībvalsts veic pārbaudes vai citu oficiālu izmeklēšanu attiecībā uz uzņēmumiem, kurus tur aizdomās par iesaistīšanos šīs regulas aptverto gāzu, produktu un aprīkojuma nelikumīgā pārvietošanā un kuri darbojas šīs dalībvalsts teritorijā. Pieprasījuma iesniedzēju dalībvalsti informē par pārbaudes rezultātu.

    Grozījums Nr. 131

    Regulas priekšlikums

    29. pants – 7.a punkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    7.a     Dalībvalstis sagatavo ikgadēju kopsavilkumu ar datiem, kas apkopoti no reģistrācijas žurnāliem, un katru gadu līdz 1. aprīlim iesniedz to Komisijai. Komisija publicē no dalībvalstīm saņemto datu ikgadējo kopsavilkumu un novērtējumu.

    Grozījums Nr. 132

    Regulas priekšlikums

    31. pants – 5. punkts – 1. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Fluorēto siltumnīcefekta gāzu vai produktu un aprīkojuma, kurš satur šādas gāzes vai kura darbība ir atkarīga no šādām gāzēm, nelikumīgas ražošanas, importa, eksporta, laišanas tirgū vai izmantošanas gadījumos dalībvalstis paredz administratīvus naudas sodus, kuru maksimālais apmērs ir vismaz pieckārša attiecīgo gāzu vai produktu un aprīkojuma tirgus vērtība. Ja pārkāpums piecu gadu laikā atkārtojas, dalībvalstis paredz administratīvus naudas sodus, kuru maksimālais apmērs ir vismaz astoņkārša attiecīgo gāzu vai produktu un aprīkojuma vērtība.

    Fluorēto siltumnīcefekta gāzu vai produktu un aprīkojuma, kurš satur šādas gāzes vai kura darbība ir atkarīga no šādām gāzēm, nelikumīgas ražošanas, importa, eksporta, laišanas tirgū vai izmantošanas gadījumos dalībvalstis nosaka administratīvus naudas sodus, kuru minimālais apmērs ir vismaz četras reizes lielāks par attiecīgo gāzu vai produktu un aprīkojuma tirgus vērtību un maksimālais apmērs ir vismaz seškārša attiecīgo gāzu vai produktu un aprīkojuma tirgus vērtība. Ja pārkāpums piecu gadu laikā atkārtojas, dalībvalstis nosaka administratīvus naudas sodus, kuru minimālais apmērs ir vismaz septiņas reizes lielāks par attiecīgo gāzu vai produktu un aprīkojuma vērtību un maksimālais apmērs ir vismaz desmitkārša attiecīgo gāzu vai produktu un aprīkojuma vērtība.

    Grozījums Nr. 133

    Regulas priekšlikums

    32. pants – 2. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    2.   Uz neierobežotu laiku [no regulas piemērošanas dienas] Komisija tiek pilnvarota pieņemt 8. panta 8. punktā, 12. panta 17. punktā, 16. panta 3. punktā, 17. panta 6. punktā, 24. pantā, 25. panta 2. punktā un 35. pantā minētos deleģētos aktus.

    2.   Uz neierobežotu laiku [no regulas piemērošanas dienas] Komisija tiek pilnvarota pieņemt 8. panta 8. punktā, 9. panta 1.a punktā, 12. panta 17. punktā, 16. panta 3. punkta pirmajā daļā , 16. panta 3. punkta otrajā daļā, 17. panta 6. punktā, 17. panta 6.a punktā, 24. pantā, 25. panta 2. punktā , 27. panta trešajā daļā, 35. panta 1. punktā, 35. panta 1.a punktā un 35. panta 1.b punktā minētos deleģētos aktus.

    Grozījums Nr. 134

    Regulas priekšlikums

    32. pants – 3. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    3.   Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 8. panta 8. punktā, 12. panta 17. punktā, 16. panta 3. punktā, 17. panta 6. punktā, 24. pantā, 25. panta 2. punktā un 35. pantā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Tas stājas spēkā nākamajā dienā pēc lēmuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai turpat noteiktā vēlākā datumā. Tas neskar jau spēkā esošus deleģētos aktus.

    3.   Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 8. panta 8. punktā, 9. panta 1.a punktā, 12. panta 17. punktā, 16. panta 3. punkta pirmajā daļā , 16. panta 3. punkta otrajā daļā, 17. panta 6. punktā, 17. panta 6.a punktā, 24. pantā, 25. panta 2. punktā , 27. panta trešajā daļā, 35. panta 1. punktā, 35. panta 1.a punktā un 35. panta 1.b punktā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Tas stājas spēkā nākamajā dienā pēc lēmuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai turpat noteiktā vēlākā datumā. Tas neskar jau spēkā esošus deleģētos aktus.

    Grozījums Nr. 135

    Regulas priekšlikums

    32. pants – 6. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    6.   Saskaņā ar 8. panta 8. punktu, 12. panta 17. punktu, 16. panta 3. punktu, 17. panta 6. punktu, 24. pantu, 25. panta 2. punktu un 35. pantu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja divos mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem.

    6.   Saskaņā ar 8. panta 8. punktu, 9. panta 1.a punktu, 12. panta 17. punktu, 16. panta 3. punktu, 16. panta 3. punkta otro daļu, 17. panta 6. punktu, 17. panta 6.a punktu, 24. pantu, 25. panta 2. punktu , 27. panta trešo daļu, 35. panta 1. punktu, 35. panta 1.a punktu un 35. panta 1.b punktu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja divos mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem.

    Grozījums Nr. 136

    Regulas priekšlikums

    33. pants – 1. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Komisija izveido apspriežu forumu konsultāciju un speciālo zināšanu sniegšanai par šīs regulas īstenošanu. Apspriežu foruma reglamentu nosaka Komisija, un to publicē.

    Komisija izveido apspriežu forumu konsultāciju un speciālo zināšanu sniegšanai par šīs regulas īstenošanu. Apspriežu forumā vienlīdzīgi piedalās:

     

    i)

    dalībvalstu pārstāvji;

     

    ii)

    visu attiecīgo ieinteresēto personu, tostarp vides organizāciju, pacientu apvienību un veselības aprūpes speciālistu organizāciju, pārstāvji, un ražotāju un operatoru pārstāvji.

     

    Apspriežu forums cieši sadarbojas ar attiecīgajām ES aģentūrām. Apspriežu foruma reglamentu nosaka Komisija, un to publicē.

    Grozījums Nr. 137

    Regulas priekšlikums

    35. pants – 1.a punkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    Komisija pastāvīgi uzrauga tehnoloģiju un tirgus attīstību saistībā ar fluorēto siltumnīcefekta gāzu un to dabisko alternatīvu izmantošanu Savienībā. Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 32. pantu, lai grozītu šo regulu un pastiprinātu aizliegumus laist tirgū fluorētas siltumnīcefekta gāzes ar augstu GSP attiecīgajos produktos vai aprīkojumā, ja tai ir pierādījumi, ka ir uzsākta vai paātrinās fluorēto siltumnīcefekta gāzu ar zemu GSP vai dabisko alternatīvu izmantošana produktos un aprīkojumā, ko laiž Savienības tirgū.

    Grozījums Nr. 138

    Regulas priekšlikums

    35. pants – 1.b punkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 32. pantu, lai grozītu I, II un III pielikumu, pārvietojot fluorētās siltumnīcefekta gāzes no III pielikuma uz I vai II pielikumu vai iekļaujot fluorētās siltumnīcefekta gāzes I vai II pielikumā, ja tās rīcībā ir pierādījumi, ka tirgū tiek laistas III pielikumā uzskaitītas fluorētās siltumnīcefekta gāzes vai attiecīgi I, II vai III pielikumā neuzskaitītas fluorētās siltumnīcefekta gāzes.

    Grozījums Nr. 139

    Regulas priekšlikums

    35. pants – 1.c punkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    Ne vēlāk kā trīs mēnešus pēc pārskatītās REACH regulas pieņemšanas Komisija novērtē, vai šī regula atbilst minētajai regulai. Ja Komisija secina, ka šī regula nav saskanīga ar iespējamiem jauniem PFAS izmantošanas ierobežojumiem, kas noteikti minētajā regulā, tā vajadzības gadījumā savam novērtējumam pievieno tiesību akta priekšlikumu par šīs regulas grozīšanu.

    Grozījums Nr. 140

    Regulas priekšlikums

    35. pants – 2. daļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Līdz 2033 . gada 1. janvārim Komisija publicē ziņojumu par šīs regulas īstenošanu.

    Līdz 2027 . gada 1. janvārim Komisija publicē ziņojumu par šīs regulas īstenošanu , tostarp par šīs regulas ietekmi uz veselības nozari, jo īpaši par farmaceitisko sastāvdaļu ievadīšanai paredzēto MDI pieejamību, kā arī kopā ar akumulatoriem izmantoto dzesēšanas iekārtu ietekmi uz tirgu .

    Grozījums Nr. 141

    Regulas priekšlikums

    35. pants – 2.a punkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    Eiropas Zinātniskā konsultatīvā padome klimata pārmaiņu jautājumos, kas izveidota saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 401/2009 10.a pantu, pēc savas iniciatīvas var sniegt zinātniskus ieteikumus vai ziņojumus par šīs regulas atbilstību Regulas (EK) Nr. 401/2009 mērķiem un Savienības starptautiskajām saistībām saskaņā ar Parīzes nolīgumu.

    Grozījums Nr. 142

    Regulas priekšlikums

    I pielikums – 3. sadaļa

    Komisijas ierosinātais teksts

    3. sadaļa. Citi perfluorētie savienojumi

     

    sēra heksafluorīds

    SF6

    25 200

    18 300

    Grozījums

    3. sadaļa. Citi (per)fluorētie savienojumi un fluorētie ketoni

     

    sēra heksafluorīds

    SF6

    25 200

    18 300

     

    Heptafluorizobutirnitrils (2,3,3,3-tetrafluor-2-(trifluormetil)-propānnitrils)

    Iso-C3F7CN

    2 750

    4 580

     

    1,1,1,3,4,4,4-heptafluor-3-(trifluormetil)butān-2-ons

    CF3C(O)CF(CF3)2

    0,29  (2)

    (*)

    Grozījums Nr. 143

    Regulas priekšlikums

    III pielikums – 1. sadaļa – 37. rinda

    Komisijas ierosinātais teksts

    1,1,1,3,4,4,4-hptafluor-3-(trifluormeti)butān2-ons

    CF3C(O)CF(CF3)2

    0,29  (3)

    (*)

    Grozījums

    svītrots

    Grozījums Nr. 144

    Regulas priekšlikums

    III pielikums – 2. sadaļa – 4. rinda

    Komisijas ierosinātais teksts

    Heptafluorizobutirnitrils (2,3,3,3-tetrafluor-2-(trifluormetil)-propānnitrils)

    Iso-C3F7CN

    2 750

    4 580

    Grozījums

    svītrots

    Grozījums Nr. 145, 153cp1, 157cp1, 153cp2, 153cp3 un 153cp4

    Regulas priekšlikums

    IV pielikums – tabula

    Komisijas ierosinātais teksts

    Produkti un aprīkojums

    Attiecīgā gadījumā fluorētās siltumnīcefekta gāzes saturošo maisījumu GSP aprēķina saskaņā ar VI pielikumu, kā paredzēts 3. panta 1. punktā

    Aizlieguma datums

    (1)

    Tukšas, pilnībā vai daļēji uzpildītas atkārtoti neuzpildāmas tvertnes I pielikumā uzskaitītajām fluorētajām siltumnīcefekta gāzēm, ko izmanto dzesēšanas, gaisa kondicionēšanas vai siltumsūkņu aprīkojuma, ugunsaizsardzības sistēmu vai komutācijas aparatūras apkopē, uzturēšanā vai uzpildīšanā vai par šķīdinātājiem.

    2007. gada 4. jūlijs

    (2)

    Vaļējas tiešas iztvaicēšanas sistēmas, kuras satur HFC un PFC kā aukstumaģentus

    2007. gada 4. jūlijs

    (3)

    Ugunsaizsardzības aprīkojums,

    kas satur PFC

    2007. gada 4. jūlijs

    kas satur HFC-23

    2016. gada 1. janvāris

    kas satur citas I pielikumā uzskaitītās fluorētās siltumnīcefekta gāzes vai kā funkcionēšana ir atkarīga no tām, izņemot gadījumus, kad tas vajadzīgs, lai ievērotu drošības standartus.

    2024. gada 1. janvāris

    (4)

    Logi mājsaimniecības vajadzībām, kas satur I pielikumā uzskaitītās fluorētās siltumnīcefekta gāzes

    2007. gada 4. jūlijs

    (5)

    Citi logi, kas satur I pielikumā uzskaitītās fluorētās siltumnīcefekta gāzes

    2008. gada 4. jūlijs

    (6)

    Apavi, kas satur I pielikumā uzskaitītās fluorētās siltumnīcefekta gāzes

    2006. gada 4. jūlijs

    (7)

    Riepas, kas satur I pielikumā uzskaitītās fluorētās siltumnīcefekta gāzes

    2007. gada 4. jūlijs

    (8)

    Vienkomponenta putas (izņemot gadījumus, kad jāievēro nacionālie drošības standarti), kas satur I pielikumā uzskaitītās fluorētās siltumnīcefekta gāzes, kuru GSP ir 150 vai lielāks

    2008. gada 4. jūlijs

    (9)

    Aerosola ģeneratori, ko tirgo un kas ir paredzēti pārdošanai plašam patērētāju lokam izklaides un dekoratīvos nolūkos, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1907/2006 XVII pielikuma 40. punktā, un signāltaures, kas satur HFC, kuru GSP ir 150 vai lielāks

    2009. gada 4. jūlijs

    (10)

    Mājsaimniecības ledusskapji un saldētavas, kas satur HFC, kuru GSP ir 150 vai lielāks

    2015. gada 1. janvāris

    (11)

    Ledusskapji un saldētavas, kas paredzēti komerciālam lietojumam (autonoms aprīkojums)

    kas satur HFC, kuru GSP ir 2 500 vai lielāks

    2020. gada 1. janvāris

    kas satur HFC, kuru GSP ir 150 vai lielāks.

    2022. gada 1. janvāris

    kas satur citas fluorētās siltumnīcefekta gāzes , kuru GSP ir 150 vai lielāks.

    2024. gada 1. janvāris

    (12)

    Visas autonomās dzesēšanas iekārtas, kas satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes , kuru GSP ir 150 vai lielāks.

    2025. gada 1. janvāris

    (13)

    Stacionāras dzesēšanas iekārtas, kas satur HFC vai kā darbība ir atkarīga no HFC, kuru GSP ir 2 500 vai lielāks, izņemot iekārtas, kas paredzētas lietojumam, ar ko produktus atdzesē līdz temperatūrai, kas zemāka par – 50 °C.

    2020. gada 1. janvāris

    (14)

    Stacionāras dzesēšanas iekārtas, kas satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes vai kā darbība ir atkarīga no šādām gāzēm , kuru GSP ir 2 500 vai lielāks , izņemot iekārtas, kas paredzētas lietojumam, ar ko produktus atdzesē līdz temperatūrai, kas zemāka par – 50 °C.

    2024 . gada 1. janvāris

    (15)

    Komerciālam lietojumam paredzētas kompleksas centralizētas dzesēšanas sistēmas, kuru nominālā jauda ir 40 kW vai vairāk un kuras satur vai kuru darbība ir atkarīga no I pielikumā uzskaitītajām fluorētajām siltumnīcefekta gāzēm, kā GSP ir 150 vai lielāks, izņemot kaskādes sistēmu primārajā dzesēšanas kontūrā, kur var izmantot fluorētās siltumnīcefekta gāzes, kuru GSP ir mazāks par 1 500 .

    2022. gada 1. janvāris

    (16)

    Pārvietojamas telpu gaisa kondicionēšanas iekārtas (autonomas iekārtas, ko galalietotājs var pārvietot no vienas telpas uz citu), kas satur HFC, kuru GSP ir 150 vai lielāks

    2020. gada 1. janvāris

    (17)

    No elektrotīkla uzlādējamas telpas un citas autonomas gaisa kondicionēšanas un siltumsūkņu iekārtas, kas satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes , kuru GSP ir 150 vai lielāks.

    2025 . gada 1. janvāris

    (18)

    Stacionārs dalītā tipa gaisa kondicionēšanas aprīkojums un dalītā tipa siltumsūkņi:

    a)

    dalīta tipa gaisa kondicionēšanas sistēmas ar vienu iekštelpu bloku, kurās ir līdz 3 kg I pielikumā uzskaitīto fluorēto siltumnīcefekta gāzu vai kuru darbība ir atkarīga no I pielikumā uzskaitītajām fluorētajām siltumnīcefekta gāzēm ar GSP 750 vai lielāku ;

    2025 . gada 1. janvāris

    b)

    dalītā tipa sistēmas, kuru nominālā jauda ir mazāka par vai vienāda ar 12 kW, kuras satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes vai kuru darbība ir atkarīga no fluorētām siltumnīcefekta gāzēm ar GSP 150 vai lielāku, izņemot gadījumus, kad tas nepieciešams drošības standartu ievērošanai ;

    c)

    dalītā tipa sistēmas, kuru nominālā jauda ir lielāka par 12 kW un kuras satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes vai kuru darbība ir atkarīga no fluorētām siltumnīcefekta gāzēm ar GSP ir 750 vai lielāku, izņemot gadījumus, kad tas nepieciešams drošības standartu ievērošanai.

    2027 . gada 1. janvāris

    (19)

    Putas, kas satur HFC, kuru GSP ir 150 vai lielāks, izņemot gadījumus, kad jāievēro nacionālie drošības standarti

    Ekstrudēts polistirols (XPS)

    2020. gada 1. janvāris

    Citas putas

    2023. gada 1. janvāris

    (20)

    Tehniskie aerosoli, kas satur HFC, kuru GSP ir 150 vai lielāks, izņemot gadījumus, kad jāievēro nacionālie drošības standarti, vai kad tos izmanto medicīniskiem lietojumiem.

    2018. gada 1. janvāris

    (21)

    Ķermeņa kopšanas līdzekļi (t. i., musi, krēmi, putas), kas satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes.

    2024. gada 1. janvāris

    (22)

    Aprīkojums, ko izmanto ādas vēsināšanai un kas satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes vai kā darbība ir atkarīga no fluorētām siltumnīcefekta gāzēm, kuru GSP ir 150 vai lielāks, izņemot gadījumus, kad tās izmanto medicīniskiem lietojumiem.

    2024. gada 1. janvāris

    (23)

    Šādas elektriskās komutācijas aparatūras uzstādīšana un nomaiņa:

    a)

    vidēja sprieguma komutācijas aparatūra, kura paredzēta primārajai un sekundārajai sadalei un spriegumam līdz 24 kV un kurā par izolējošo vai atslēgšanas vidi izmanto gāzes vai kuru funkcionēšana ir atkarīga no gāzēm , kuru GSP ir 10 vai lielāks, vai kuru GSP ir 2 000 vai lielāks, ja vien nav pierādījumu, ka tehnisku iemeslu dēļ nav pieejama piemērota alternatīva zemākajā GSP diapazonā ;

    2026. gada 1. janvāris

    b)

    vidēja sprieguma komutācijas aparatūra, kura paredzēta primārajai un sekundārajai sadalei un spriegumam no 24 kV līdz 52 kV un kurā par izolējošo vai atslēgšanas vidi izmanto gāzes vai kuru funkcionēšana ir atkarīga no gāzēm , kuru GSP ir 10 vai lielāks, vai kuru GSP ir 2 000 vai lielāks, ja vien nav pierādījumu, ka tehnisku iemeslu dēļ nav pieejama piemērota alternatīva zemākajā GSP diapazonā;

    2030 . gada 1. janvāris

    c)

    augstsprieguma komutācijas aparatūra, kura paredzēta spriegumam no 52 līdz 145 kV un īsslēguma strāvai līdz 50 kA un kurā par izolējošo vai atslēgšanas vidi izmanto gāzes vai kuru funkcionēšana ir atkarīga no gāzēm , kuru GSP ir 10 vai lielāks, vai kuru GSP ir 2 000 vai lielāks , ja vien nav pierādījumu, ka tehnisku iemeslu dēļ nav pieejama piemērota alternatīva zemākajā GSP diapazonā;

    2028. gada 1. janvāris

    d)

    augstsprieguma komutācijas aparatūra, kura paredzēta spriegumam virs 145 kV vai īsslēguma strāvai virs 50 kA un kurā par izolējošo vai atslēgšanas vidi izmanto gāzes vai kuru funkcionēšana ir atkarīga no gāzēm , kuru GSP ir 10 vai lielāks, vai kuru GSP ir 2 000 vai lielāks , ja vien nav pierādījumu, ka tehnisku iemeslu dēļ nav pieejama piemērota alternatīva zemākajā GSP diapazonā,

    2031. gada 1. janvāris

    Grozījums

    Produkti un aprīkojums

    Attiecīgā gadījumā fluorētās siltumnīcefekta gāzes saturošo maisījumu GSP aprēķina saskaņā ar VI pielikumu, kā paredzēts 3. panta 1. punktā

    Aizlieguma datums

    (1)

    Tukšas, pilnībā vai daļēji uzpildītas atkārtoti neuzpildāmas tvertnes I pielikumā uzskaitītajām fluorētajām siltumnīcefekta gāzēm, ko izmanto dzesēšanas, gaisa kondicionēšanas vai siltumsūkņu aprīkojuma, ugunsaizsardzības sistēmu vai komutācijas aparatūras apkopē, uzturēšanā vai uzpildīšanā vai par šķīdinātājiem.

    2007. gada 4. jūlijs

    (2)

    Vaļējas tiešas iztvaicēšanas sistēmas, kuras satur HFC un PFC kā aukstumaģentus

    2007. gada 4. jūlijs

    (3)

    Ugunsaizsardzības aprīkojums,

    kas satur PFC

    2007. gada 4. jūlijs

    kas satur HFC-23

    2016. gada 1. janvāris

    kas satur citas I pielikumā uzskaitītās fluorētās siltumnīcefekta gāzes vai kā funkcionēšana ir atkarīga no tām, izņemot gadījumus, kad tas vajadzīgs, lai ievērotu drošības standartus.

    2024. gada 1. janvāris

    (4)

    Logi mājsaimniecības vajadzībām, kas satur I pielikumā uzskaitītās fluorētās siltumnīcefekta gāzes

    2007. gada 4. jūlijs

    (5)

    Citi logi, kas satur I pielikumā uzskaitītās fluorētās siltumnīcefekta gāzes

    2008. gada 4. jūlijs

    (6)

    Apavi, kas satur I pielikumā uzskaitītās fluorētās siltumnīcefekta gāzes

    2006. gada 4. jūlijs

    (7)

    Riepas, kas satur I pielikumā uzskaitītās fluorētās siltumnīcefekta gāzes

    2007. gada 4. jūlijs

    (8)

    Vienkomponenta putas (izņemot gadījumus, kad jāievēro nacionālie drošības standarti), kas satur I pielikumā uzskaitītās fluorētās siltumnīcefekta gāzes, kuru GSP ir 150 vai lielāks

    2008. gada 4. jūlijs

    (9)

    Aerosola ģeneratori, ko tirgo un kas ir paredzēti pārdošanai plašam patērētāju lokam izklaides un dekoratīvos nolūkos, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1907/2006 XVII pielikuma 40. punktā, un signāltaures, kas satur HFC, kuru GSP ir 150 vai lielāks

    2009. gada 4. jūlijs

    (10)

    Mājsaimniecības ledusskapji un saldētavas, kas satur HFC, kuru GSP ir 150 vai lielāks

    2015. gada 1. janvāris

    (10a)

    Mājsaimniecības ledusskapji un saldētavas, kas satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes

    2025. gada 1. janvāris

    (11)

    Stacionārie ledusskapji un saldētavas, kas paredzēti komerciālam lietojumam (autonoms aprīkojums)

    kas satur HFC, kuru GSP ir 2500 vai lielāks

    2020. gada 1. janvāris

    kas satur HFC, kuru GSP ir 150 vai lielāks.

    2022. gada 1. janvāris

    kas satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes.

    2024. gada 1. janvāris

    (12)

    Visas autonomās stacionārās dzesēšanas iekārtas, kas satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes.

    2025. gada 1. janvāris

    (13)

    Stacionāras dzesēšanas iekārtas, kas satur HFC vai kā darbība ir atkarīga no HFC, kuru GSP ir 2 500 vai lielāks, izņemot iekārtas, kas paredzētas lietojumam, ar ko produktus atdzesē līdz temperatūrai, kas zemāka par – 50 °C.

    2020. gada 1. janvāris

    (14)

    Stacionāras dzesēšanas iekārtas, kas satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes vai kā darbība ir atkarīga no šādām gāzēm, izņemot iekārtas, kas paredzētas lietojumam, ar ko produktus atdzesē līdz temperatūrai, kas zemāka par – 50 °C.

    2025 . gada 1. janvāris

    (14a)

    Stacionāras dzesēšanas iekārtas, kas satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes vai kā darbība ir atkarīga no šādām gāzēm.

    2027. gada 1. janvāris

    (15)

    Komerciālam lietojumam paredzētas kompleksas centralizētas dzesēšanas sistēmas, kuru nominālā jauda ir 40 kW vai vairāk un kuras satur vai kuru darbība ir atkarīga no I pielikumā uzskaitītajām fluorētajām siltumnīcefekta gāzēm, kā GSP ir 150 vai lielāks, izņemot kaskādes sistēmu primārajā dzesēšanas kontūrā, kur var izmantot fluorētās siltumnīcefekta gāzes, kuru GSP ir mazāks par 1 500 .

    2022. gada 1. janvāris

    (15a)

    Pārvadājumiem paredzētas dzesēšanas iekārtas

    furgonos un kuģos, kas satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes vai kā darbība ir atkarīga no šādām gāzēm.

    2027. gada 1. janvāris

    kravas automobiļos, piekabēs un refrižeratorkonteineros, kas satur fluorētās gāzes vai kā darbība ir atkarīga no šādām gāzēm.

    2029. gada 1. janvāris

    (16)

    Pārvietojamas telpu gaisa kondicionēšanas iekārtas (autonomas iekārtas, ko galalietotājs var pārvietot no vienas telpas uz citu), kas satur HFC, kuru GSP ir 150 vai lielāks

    2020. gada 1. janvāris

    (17)

    No elektrotīkla uzlādējamas telpas , monobloka un citas autonomas gaisa kondicionēšanas un siltumsūkņu iekārtas, kas satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes.

    2026 . gada 1. janvāris

    (18)

    Stacionārs dalītā tipa gaisa kondicionēšanas aprīkojums un dalītā tipa siltumsūkņi:

    a)

    dalīta tipa gaisa kondicionēšanas sistēmas ar vienu iekštelpu bloku, tostarp stacionāras divkanālu sistēmas, kurās ir līdz 3 kg I pielikumā uzskaitīto fluorēto siltumnīcefekta gāzu vai kuru darbība ir atkarīga no fluorētajām siltumnīcefekta gāzēm;

    2028 . gada 1. janvāris

    b)

    dalītā tipa sistēmas, kuru nominālā jauda ir mazāka par vai vienāda ar 12 kW, kuras satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes vai kuru darbība ir atkarīga no fluorētām siltumnīcefekta gāzēm, izņemot gadījumus, kad tas nepieciešams drošības standartu ievērošanai;

    c)

    dalītā tipa sistēmas, kuru nominālā jauda ir lielāka par 12 kW un nepārsniedz 200 kW un kuras satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes vai kuru darbība ir atkarīga no fluorētām siltumnīcefekta gāzēm ar GSP ir 750 vai lielāku, izņemot gadījumus, kad tas nepieciešams drošības standartu ievērošanai;

    ca)

    dalītā tipa sistēmas, kuru nominālā jauda ir lielāka par 200 kW, kuras satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes vai kuru darbība ir atkarīga no fluorētām siltumnīcefekta gāzēm .

    2028 . gada 1. janvāris

    (19)

    Putas, kas satur HFC, kuru GSP ir 150 vai lielāks, izņemot gadījumus, kad jāievēro nacionālie drošības standarti

    Ekstrudēts polistirols (XPS)

    2020. gada 1. janvāris

    Citas putas

    2023. gada 1. janvāris

    (19a)

    Putas, kas satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes, izņemot gadījumus, kad jāievēro nacionālie drošības standarti

    2030. gada 1. janvāris

    (20)

    Tehniskie aerosoli, kas satur HFC, kuru GSP ir 150 vai lielāks, izņemot gadījumus, kad jāievēro nacionālie drošības standarti, vai kad tos izmanto medicīniskiem lietojumiem.

    2018. gada 1. janvāris

    (20a)

    Tehniskie aerosoli, kas satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes, izņemot gadījumus, kad jāievēro nacionālie drošības standarti vai kad tos izmanto medicīniskiem lietojumiem.

    2030. gada 1. janvāris

    (22)

    Ķermeņa kopšanas līdzekļi (t. i., musi, krēmi, putas), kas satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes.

    2024. gada janvāris

    (22)

    Aprīkojums, ko izmanto ādas vēsināšanai un kas satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes vai kā darbība ir atkarīga no fluorētām siltumnīcefekta gāzēm, kuru GSP ir 150 vai lielāks, izņemot gadījumus, kad tās izmanto medicīniskiem lietojumiem.

    2024. gada janvāris

    (23)

    Šādas elektriskās komutācijas aparatūras uzstādīšana un nomaiņa:

    a)

    vidēja sprieguma komutācijas aparatūra, kura paredzēta primārajai un sekundārajai sadalei un spriegumam līdz 24 kV ieskaitot un kurā par izolējošo vai atslēgšanas vidi izmanto fluorētās siltumnīcefekta gāzes vai kuru funkcionēšana ir atkarīga no šīm gāzēm;

    2026. gada 1. janvāris

    b)

    vidēja sprieguma komutācijas aparatūra, kura paredzēta primārajai un sekundārajai sadalei un spriegumam no 24 kV līdz 52 kV ieskaitot un kurā par izolējošo vai atslēgšanas vidi izmanto fluorētās siltumnīcefekta gāzes vai kuru funkcionēšana ir atkarīga no šīm gāzēm;

    2028 . gada 1. janvāris

    c)

    augstsprieguma komutācijas aparatūra, kura paredzēta spriegumam no 52 līdz 145 kV ieskaitot un īsslēguma strāvai līdz 50 kA ieskaitot un kurā par izolējošo vai atslēgšanas vidi izmanto fluorētās siltumnīcefekta gāzes vai kuru funkcionēšana ir atkarīga no šīm gāzēm, ja vien nav pierādījumu, ka nav pieejama piemērota alternatīva , un tādā gadījumā var izmantot gāzes, kuru GSP ir līdz 1 000 ;

    2028. gada 1. janvāris

    d)

    augstsprieguma komutācijas aparatūra, kura paredzēta spriegumam virs 145 kV vai īsslēguma strāvai virs 50 kA un kurā par izolējošo vai atslēgšanas vidi izmanto fluorētās siltumnīcefekta gāzes vai kuru funkcionēšana ir atkarīga no šīm gāzēm, ja vien nav pierādījumu, ka nav pieejama piemērota alternatīva , un tādā gadījumā var izmantot gāzes, kuru GSP ir līdz 1 000 .

    2031. gada 1. janvāris

    (23a)

    Mobilais gaisa kondicionēšanas aprīkojums pasažieru un kravas kuģos, autobusos, tramvajos un vilcienos, kas satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes vai kā darbība ir atkarīga no šīm gāzēm.

    2029. gada 1. janvāris

    (23b)

    Mazi, pārvietojami un centrbēdzes dzesinātāji, kuri satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes vai kuru darbība ir atkarīga no šīm gāzēm.

    2027. gada 1. janvāris

    jums Nr. 146

    Regulas priekšlikums

    IV pielikums – 2. punkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    2.

    23. punktā minētie pierādījumi ietver dokumentāciju, kas apliecina, ka pēc atklāta uzaicinājuma uz konkursu tehnisku iemeslu dēļ, ņemot vērā pierādītās izmantojuma īpatnības, nebija pieejama piemērota alternatīva, kas varētu atbilst 23. punktā izklāstītajiem nosacījumiem. Šo dokumentāciju operators glabā vismaz piecus gadus un pēc pieprasījuma dara pieejamu dalībvalsts kompetentajai iestādei un Komisijai.

    2.

    23. punkta c) un d) apakšpunktā minēto izņēmumu var atļaut dalībvalsts kompetentā iestāde pēc operatora pamatota pieprasījuma. Operatora pieprasījums ietver dokumentāciju, kas apliecina, ka pēc atklāta uzaicinājuma uz konkursu , kurā piedāvājumu iesniegšanas termiņš ir pēc 23. punktā minētajiem datumiem, tehnisku iemeslu dēļ, ņemot vērā pierādītās izmantojuma īpatnības, nav pieejama piemērota alternatīva, kas varētu atbilst 23. punkta c) un d) apakšpunktā izklāstītajiem nosacījumiem , vai divu gadu laikā pēc 23 . punkta c) un d) apakšpunktā minētajiem datumiem ticis iesniegts tikai viens piedāvājums par šādu komutācijas aparatūru, kurā par izolējošo vai atslēgšanas vidi neizmanto fluorētās siltumnīcefekta gāzes vai kuru funkcionēšana nav atkarīga no šīm gāzēm. Kompetentā iestāde dokumentāciju pēc pieprasījuma dara pieejamu Komisijai.

    Grozījums Nr. 147

    Regulas priekšlikums

    V pielikums – 1. punkts – d apakšpunkts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    d)

    no 2036. gada 1. janvāra un pēc tam  — 15 % no gada vidējā ražošanas apjoma 2011.–2013. gadā;

    d)

    periodā no 2036. gada 1. janvāra līdz 2049. gada 31. decembrim  — 15 % no gada vidējā ražošanas apjoma 2011.–2013. gadā;

    Grozījums Nr. 148

    Regulas priekšlikums

    V pielikums – 1. punkts – da apakšpunkts (jauns)

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

     

    (da)

    no 2050. gada 1. janvāra un pēc tam — 0 % no gada vidējā ražošanas apjoma 2011.–2013. gadā.

    Grozījums Nr. 149

    Regulas priekšlikums

    VI pielikums – virsraksts

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    Maisījuma kopējā GSP aprēķināšanas metode, kas minēta 3. panta 1 . punktā

    Maisījuma kopējā GSP aprēķināšanas metode, kas minēta 3. panta 2 . punktā

    Grozījums Nr. 150

    Regulas priekšlikums

    VII pielikums

    Komisijas ierosinātais teksts

    Gadi

    Maksimālais daudzums

    tonnās CO2 ekvivalenta

    2024 – 2026

    41 701 077

    2027 – 2029

    17 688 360

    2030 – 2032

    9 132 097

    2033 – 2035

    8 445 713

    2036 – 2038

    6 782 265

    2039 – 2041

    6 136 732

    2042 – 2044

    5 491 199

    2045 – 2047

    4 845 666

    no 2048. gada

    4 200 133

    Grozījums

    Gadi

    Maksimālais daudzums

    tonnās CO2 ekvivalenta

    2024 – 2026

    41 701 077

    2027 – 2029

    20 888 360

    2030 – 2032

    9 132 097

    2033 – 2035

    8 445 713

    2036 – 2038

    6 782 265

    2039 – 2041

    4 138 941

    2042 – 2044

    3 247 259

    2045 – 2047

    1 623 629

    2048 - 2049

    811 814

    no 2050. gada

    0

    Grozījums Nr. 151

    Regulas priekšlikums

    VIII pielikums – 1. punkts – 2. daļa – 2. ievilkums

    Komisijas ierosinātais teksts

    Grozījums

    papildus (kad tas ir relevanti) kvota, kas atbilst VII pielikuma 4. punkta ii) apakšpunktā minētajai atsauces vērtībai, kas reizināta ar maksimālo daudzumu gadā, par ko kvota piešķirta, kurš dalīts ar maksimālo daudzumu 2024. gadam.

    papildus (kad tas ir relevanti) kvota, kas atbilst VII pielikuma 4. punkta ii) apakšpunktā minētajai atsauces vērtībai . No 2027. gada šādu kvotu iegūst, reizinot atsauces vērtību ar koeficientu 0,7 . No 2030. gada šāda kvota atbilst atsauces vērtībai , kas reizināta ar maksimālo daudzumu gadā, par ko kvota piešķirta, kurš dalīts ar maksimālo daudzumu 2024. gadam.


    (1)  Jautājums tika nodots atpakaļ atbildīgajai komitejai starpiestāžu sarunām saskaņā ar 59. panta 4. punkta ceturto daļu (A9-0048/2023).

    (1a)   Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/1119 (2021. gada 30. jūnijs), ar ko izveido klimatneitralitātes panākšanas satvaru un groza Regulas (EK) Nr. 401/2009 un (ES) 2018/1999 (“Eiropas Klimata akts”) (OV L 243, 9.7.2021., 1. lpp.).

    (26)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 517/2014 (2014. gada 16. aprīlis) par fluorētām siltumnīcefekta gāzēm (OV L 150, 20.5.2014., 195. lpp.).

    (26)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 517/2014 (2014. gada 16. aprīlis) par fluorētām siltumnīcefekta gāzēm (OV L 150, 20.5.2014., 195. lpp.).

    (30)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2012/19/ES (2012. gada 4. jūlijs) par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA) (OV L 197, 24.7.2012., 38. lpp.).

    (30)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2012/19/ES (2012. gada 4. jūlijs) par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA) (OV L 197, 24.7.2012., 38. lpp.).

    (36)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/1937 (2019. gada 23. oktobris) par to personu aizsardzību, kuras ziņo par Savienības tiesību aktu pārkāpumiem (OV L 305, 26.11.2019., 17. lpp.).

    (36)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/1937 (2019. gada 23. oktobris) par to personu aizsardzību, kuras ziņo par Savienības tiesību aktu pārkāpumiem (OV L 305, 26.11.2019., 17. lpp.).

    (37)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu, OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.

    (37)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu, OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.

    (38)   OV L 123, 12.5.2016., 1. lpp.

    (38)   OV L 123, 12.5.2016., 1. lpp.

    (*1)   Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/40/EK (2006. gada 17. maijs) par emisijām no mehānisko transportlīdzekļu gaisa kondicionēšanas sistēmām un par grozījumiem Padomes Direktīvā 70/156/EEK (OV L 161, 14.6.2006., 12. lpp.).

    (*2)   Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/98/EK (2008. gada 19. novembris) par atkritumiem un par dažu direktīvu atcelšanu (OV L 312, 22.11.2008., 3. lpp.).

    (42)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/40/EK (2006. gada 17. maijs) par emisijām no mehānisko transportlīdzekļu gaisa kondicionēšanas sistēmām un par grozījumiem Padomes Direktīvā 70/156/EEK (OV L 161, 14.6.2006., 12. lpp.).

    (42)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/40/EK (2006. gada 17. maijs) par emisijām no mehānisko transportlīdzekļu gaisa kondicionēšanas sistēmām un par grozījumiem Padomes Direktīvā 70/156/EEK (OV L 161, 14.6.2006., 12. lpp.).

    (43)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1907/2006 (2006. gada 18. decembris), kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru, groza Direktīvu 1999/45/EK un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1488/94, kā arī Padomes Direktīvu 76/769/EEK un Komisijas Direktīvu 91/155/EEK, Direktīvu 93/67/EEK, Direktīvu 93/105/EK un Direktīvu 2000/21/EK (OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.).

    (43)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1907/2006 (2006. gada 18. decembris), kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru, groza Direktīvu 1999/45/EK un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1488/94, kā arī Padomes Direktīvu 76/769/EEK un Komisijas Direktīvu 91/155/EEK, Direktīvu 93/67/EEK, Direktīvu 93/105/EK un Direktīvu 2000/21/EK (OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.).

    (45)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/1020 (2019. gada 20. jūnijs) par tirgus uzraudzību un produktu atbilstību un ar ko groza Direktīvu 2004/42/EK un Regulas (EK) Nr. 765/2008 un (ES) Nr. 305/2011 (OV L 169, 25.6.2019., 1. lpp.).

    (45)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/1020 (2019. gada 20. jūnijs) par tirgus uzraudzību un produktu atbilstību un ar ko groza Direktīvu 2004/42/EK un Regulas (EK) Nr. 765/2008 un (ES) Nr. 305/2011 (OV L 169, 25.6.2019., 1. lpp.).

    (2)  Ren et al. (2019). Atmospheric Fate and Impact of Perfluorinated Butanone and Pentanone. Environ. Sci. Technol. 2019, 53, 15, 8862–8871

    (3)  Ren et al. (2019). Atmospheric Fate and Impact of Perfluorinated Butanone and Pentanone. Environ. Sci. Technol. 2019, 53, 15, 8862–8871


    Top