Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012PC0490

    Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā paužama ES un EBTA apvienotajā komitejā, attiecībā uz tāda lēmuma pieņemšanu, ar ko groza 1987. gada 20. maija Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru (HS kodu un iepakojuma kodu grozījums)

    /* COM/2012/0490 final - 2012/0235 (NLE) */

    52012PC0490

    Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā paužama ES un EBTA apvienotajā komitejā, attiecībā uz tāda lēmuma pieņemšanu, ar ko groza 1987. gada 20. maija Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru (HS kodu un iepakojuma kodu grozījums) /* COM/2012/0490 final - 2012/0235 (NLE) */


    PASKAIDROJUMA RAKSTS

    1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS

    Priekšlikuma pamatojums un mērķi

    Saskaņā ar Muitas sadarbības padomes 2009. gada 26. jūnija ieteikumu tika veiktas izmaiņas harmonizētās sistēmas nomenklatūrā, un tā rezultātā 2012. gada 1. janvārī stājās spēkā Komisijas Regula (ES) Nr. 1006/2011[1], ar ko groza I pielikumu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu[2].

    Konvencijas par kopīgu tranzīta procedūru III papildinājuma A2 pielikumā ir iekļauts saraksts ar iepakojuma kodiem, kas ir balstīts uz iepakojuma veidu nosaukumu kodēto apzīmējumu sarakstu, kurš tiek izmantots starptautiskajā tirdzniecībā un kurš ir ietverts Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisijas Ieteikuma Nr. 21 V un VI pielikumā. Saistībā ar kodu saraksta pārskatīšanu tehnoloģiskās attīstības vērā ņemšanai ir lietderīgi aizstāt III papildinājuma A2 pielikuma sarakstu ar pēdējo versiju, kas izveidota pēc Ieteikuma Nr. 21 8.1. versijas.

    Vispārīgais konteksts

    Visiem šiem grozījumiem ir tieša ietekme uz tranzīta sistēmu. Tas nozīmē, ka ir nepieciešams atbilstīgi pielāgot paaugstināta riska preču sarakstu un iepakojuma kodu sarakstu. Šā lēmuma mērķis ir ieviest šos grozījumus 1987. gada 20. maija Konvencijā par kopīgu tranzīta procedūru.

    Spēkā esošie noteikumi priekšlikuma jomā

    Priekšlikuma darbības jomā nav spēkā esošu noteikumu.

    Atbilstība pārējiem ES politikas virzieniem un mērķiem

    Neattiecas.

    2.           APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI

    Apspriešanās ar ieinteresētajām personām

    Apspriešanās metodes, galvenās mērķnozares un vispārīgs respondentu raksturojums

    Apspriešanās ar ES un EBTA kopīgā tranzīta darba grupu, kurā pārstāvētas konvencijas līgumslēdzējas puses, un šīs darba grupas pausts apstiprinājums.

    Atbilžu kopsavilkums un tas, kā tās ņemtas vērā

    Labvēlīgs atzinums.

    Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana

    Neatkarīgu ekspertu atzinums nebija vajadzīgs.

    Ietekmes novērtējums

    Grozījums tādu preču sarakstā, kas saistītas ar paaugstinātu krāpšanas risku, tiek veikts pēdējo grozījumu dēļ harmonizētās sistēmas kodos, un tas nemaina sākotnēji ietverto produktu sarakstu. Grozījums iepakojuma kodu sarakstā tiek veikts, lai ņemtu vērā ANO Ieteikuma Nr. 21 8.1. versijas pēdējo redakciju. Abu grozījumu rezultātā tiks īstenota šo noteikumu saskaņošana tranzīta jomā.

    3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI

    Ierosināto pasākumu kopsavilkums

    2012. gada 1. janvārī stājās spēkā Komisijas Regula (ES) Nr. 1006/2011, ar ko groza I pielikumu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu.

    Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisija publicēja jaunu ieteikuma versiju attiecībā uz iepakojuma kodiem.

    Tāpēc Konvencijas par kopīgu tranzīta procedūru noteikumos jāveic nepieciešamie grozījumi.

    Šā lēmuma projekts tika iesniegts ES un EBTA kopīgā tranzīta darba grupai.

    Padome tiek aicināta noteikt ES nostāju attiecībā uz pielikumā pievienoto lēmumu, kas jāpieņem ES un EBTA kopīgā tranzīta apvienotajai komitejai.

    Juridiskais pamats

    1987. gada 20. maija Konvencijas par kopīgu tranzīta procedūru 15. pants.

    Subsidiaritātes princips

    Priekšlikums ir Eiropas Savienības ekskluzīvā kompetencē. Tāpēc subsidiaritātes principu nepiemēro.

    Proporcionalitātes princips

    Priekšlikums ir saskaņā ar proporcionalitātes principu šāda iemesla dēļ.

    Neattiecas.

    Juridisko instrumentu izvēle

    Ierosinātais juridiskais instruments: ES un EBTA apvienotās komitejas lēmums.

    Citi instrumenti nebūtu piemēroti šāda iemesla dēļ: nav citu piemērotu instrumentu.

    4.           IETEKME UZ BUDŽETU

    Priekšlikums neietekmē ES budžetu.

    5.           IZVĒLES ELEMENTI

    Vienkāršošana

    Priekšlikuma rezultātā tiks īstenota noteikumu saskaņošana tranzīta jomā.

    2012/0235 (NLE)

    Priekšlikums

    PADOMES LĒMUMS

    par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā paužama ES un EBTA apvienotajā komitejā, attiecībā uz tāda lēmuma pieņemšanu, ar ko groza 1987. gada 20. maija Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru (HS kodu un iepakojuma kodu grozījums)

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punktu saistībā ar 218. panta 9. punktu,

    ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

    tā kā:

    (1)       Konvencijas par kopīgu tranzīta procedūru 1. pantā noteikts, ka šī konvencija paredz preču tranzītpārvadājumu noteikumus starp Kopienas un EBTA valstīm, kā arī starp pašām EBTA valstīm un šādam nolūkam ievieš kopīgu tranzīta procedūru, neatkarīgi no preču veida un izcelsmes.

    (2)       Šīs konvencijas 15. pants apvienotajai komitejai, kas izveidota ar minēto konvenciju, piešķir pilnvaras ierosināt un ar lēmumiem pieņemt grozījumus šajā konvencijā un tās pielikumos.

    (3)       Saskaņā ar Muitas sadarbības padomes 2009. gada 26. jūnija ieteikumu tika veiktas izmaiņas harmonizētās sistēmas nomenklatūrā. Tā rezultātā 2012. gada 1. janvārī stājās spēkā Komisijas Regula (ES) Nr. 1006/2011[3], ar ko groza I pielikumu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87[4] par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu, un atbilstīgi tai HS kodu 240310 aizstāja ar diviem jauniem kodiem 240311 un 240319, bet HS kodu 170111 – ar jauniem HS kodiem 170113 un 170114.

    (4)       Ir attiecīgi jāmaina atbilstīgie HS kodi, kas minēti Konvencijas I papildinājuma I pielikuma preču sarakstā, kas saistītas ar paaugstinātu krāpšanas risku.

    (5)       Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisija ir publicējusi jaunu ieteikumu par iepakojuma kodiem. Tāpēc III papildinājuma A2 pielikumā ir jāaizstāj Ieteikuma Nr. 21 iepriekšējā versija ar pēdējo, proti, 8.1. versiju.

    (6)       Tāpēc ir jāformulē Eiropas Savienības nostāja attiecībā uz ierosinātajiem grozījumiem,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Nostāja, kas Eiropas Savienībai jāpauž ES un EBTA kopīgā tranzīta apvienotajā komitejā, attiecībā uz ES un EBTA apvienotās komitejas Lēmumu Nr. XXX, ar ko groza 1987. gada 20. maija Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru, balstās uz lēmuma projektu, kas pievienots šim lēmumam.

    Savienības pārstāvji ES un EBTA apvienotajā komitejā drīkst vienoties par nelielām izmaiņām lēmuma projektā bez Padomes papildu lēmuma.

    2. pants

    Pēc ES un EBTA apvienotās komitejas lēmuma pieņemšanas to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Briselē,

                                                                           Padomes vārdā

                                                                           priekšsēdētājs

    PIELIKUMS

    Priekšlikums

    ES UN EBTA KOPĪGĀ TRANZĪTA APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS Nr. XXX,

    ar ko groza 1987. gada 20. maija Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru [...]

    APVIENOTĀ KOMITEJA,

    ņemot vērā 1987. gada 20. maija Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru[5] un jo īpaši tās 15. panta 3. punkta a) apakšpunktu,

    tā kā:

    (1)        Saskaņā ar Muitas sadarbības padomes 2009. gada 26. jūnija ieteikumu tika veiktas izmaiņas harmonizētās sistēmas nomenklatūrā. Tā rezultātā 2012. gada 1. janvārī stājās spēkā Komisijas Regula (ES) Nr. 1006/2011[6], ar ko groza I pielikumu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87[7] par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu, un atbilstīgi tai HS kodu 240310 aizstāja ar diviem jauniem kodiem 240311 un 240319, bet HS kodu 170111 – ar jauniem HS kodiem 170113 un 170114.

    (2)        Tāpēc ir attiecīgi jāmaina atbilstīgie HS kodi, kas minēti Konvencijas I papildinājuma I pielikuma preču sarakstā, kas saistītas ar paaugstinātu krāpšanas risku.

    (3)        Tā kā ir publicēta jauna Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisijas ieteikuma versija attiecībā uz iepakojuma kodiem, ir lietderīgi III papildinājuma A2 pielikumā aizstāt līdzšinējo Ieteikuma Nr. 21 versiju ar atsauci uz tās pēdējo 8.1. versiju.

    (4)        Ierosināto grozījumu rezultātā tiks īstenota noteikumu par kopīgu tranzītu saskaņošana ar ES noteikumiem tranzīta jomā.

    (5)        Tāpēc Konvencija ir attiecīgi jāgroza,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru groza atbilstīgi šā lēmuma papildinājumam.

    2. pants

    Grozījumus, kas izklāstīti papildinājuma 1. punktā, piemēro no 2012. gada 1. janvāra.

    Grozījumus, kas izklāstīti papildinājuma 2. punktā, piemēro no 2013. gada 1. janvāra.

    Briselē,

                                                                          Apvienotās komitejas vārdā –

                                                                          priekšsēdētājs

    PAPILDINĀJUMS

    1.           Konvencijas par kopīgu tranzīta procedūru I papildinājuma I pielikumu groza šādi:

    i) HS kodu "1701 11, 1701 12, 1701 91, 1701 99" rindu aizstāj ar šādu:

    1701 12 1701 13 1701 14 1701 91 1701 99 || Cukurniedru vai cukurbiešu cukurs un ķīmiski tīra saharoze, cietā veidā || 7 000 kg || || - - - -

     ";

    ii) HS koda "2403 10" rindu aizstāj ar šādu:

    2403 11 2403 19 || Smēķējamā tabaka, kas satur vai nesatur tabakas aizstājējus jebkurā proporcijā || 35 kg || || -

     

    2.           Konvencijas par kopīgu tranzīta procedūru III papildinājuma A2 pielikuma saraksta „IEPAKOJUMA KODI” 5. punktu aizstāj ar šādu:

    (ANO/EEK Ieteikums Nr. 21/rev. 8.1, 2010. gada 12. jūlijs)

    Aerosols (Aerosol) || AE

    Ampula, bez apvalka (Ampoule, non-protected) || AM

    Ampula, apvalkā (Ampoule, protected) || AP

    Smidzinātājs (Atomizer) || AT

    Maiss (Bag) || BG

    Maiss, elastīgs (Bag, flexible container) || FX

    Maiss, džutas (Bag, gunny) || GY

    Maiss, ļoti liels (Bag, jumbo) || JB

    Maiss, liels (Bag, large) || ŻB

    Maiss, vairākkārtu (Bag, multiply) || MB

    Maiss, papīra (Bag, paper) || 5M

    Maiss, papīra, vairākkārtu (Bag, paper, multi-wall) || XJ

    Maiss, papīra, vairākkārtu, ūdensnecaurlaidīgs (Bag, paper, multi-wall, water resistant) || XK

    Maiss, polimēru (Bag, plastic) || EC

    Maiss, polimēru plēves (Bag, plastics film) || XD

    Maiss, plastmasas (Bag, polybag) || 44

    Maiss, liela tilpuma (Bag, super bulk) || 43

    Maiss, tekstilmateriāla (Bag, textile) || 5L

    Maiss, tekstilmateriāla, putekļdrošs (Bag, textile, sift proof) || XG

    Maiss, tekstilmateriāla, ūdensnecaurlaidīgs (Bag, textile, water resistant) || XH

    Maiss, tekstilmateriāla, neoderēts (Bag, textile, without inner coat/liner) || XF

    Maiss, ietilpīgs (Bag, tote) || TT

    Maiss, polimēru auduma (Bag, woven plastic) || 5H

    Maiss, polimēru auduma, putekļdrošs (Bag, woven plastic, sift proof) || XB

    Maiss, polimēru auduma, ūdensnecaurlaidīgs (Bag, woven plastic, water resistant) || XC

    Maiss, polimēru auduma, neoderēts (Bag, woven plastic, without inner coat/liner) || XA

    Ķīpa, presēta (Bale, compressed) || BL

    Ķīpa, nepresēta (Bale, non-compressed) || BN

    Sfērisks trauks (Ball) || AL

    Balons, bez apvalka (Balloon, non-protected) || BF

    Balons, apvalkā (Balloon, protected) || BP

    Stienis (Bar) || BR

    Muca (Barrel) || BA

    Muca, koka (Barrel, wooden) || 2C

    Muca, koka, ar spundi (Barrel, wooden, bung type) || QH

    Muca, koka, ar noņemamu vāku (Barrel, wooden, removable head) || QJ

    Stieņi, saiņos/saišķos (Bars, in bundle/bunch/truss) || BZ

    Tvertne (Basin) || BM

    Grozs (Basket) || BK

    Grozs ar rokturi, kartona (Basket, with handle, cardboard) || HC

    Grozs ar rokturi, plastmasas (Basket, with handle, plastic) || HA

    Grozs ar rokturi, koka (Basket, with handle, wooden) || HB

    Saite (Belt) || B4

    Kanna (Bin) || BI

    Bloks (Block) || OK

    Dēļi (Board) || BD

    Dēļi, saiņos/saišķos (Board, in bundle/bunch/truss) || BY

    Spole (Bobbin) || BB

    Baķis (Bolt) || BT

    Pudele, gāzes (Bottle, gas) || GB

    Pudele bez apvalka, apaļa (Bottle, non-protected, bulbous) || BS

    Pudele bez apvalka, cilindriska (Bottle, non-protected, cylindrical) || BO

    Pudele bez apvalka, cilindriska (Bottle, non-protected, cylindrical) || BO

    Pudele apvalkā, apaļa (Bottle, protected bulbous) || BV

    Pudele apvalkā, apaļa (Bottle, protected bulbous) || BV

    Pudele apvalkā, cilindriska (Bottle, protected cylindrical) || BQ

    Pudele apvalkā, cilindriska (Bottle, protected cylindrical) || BQ

    Pudeļu ieliktnis (Bottlecrate / bottlerack) || BC

    Kaste (Box) || BX

    Kaste, alumīnija (Box, aluminium) || 4B

    Kaste, CHEP, Eurobox (Box, Commonwealth Handling Equipment Pool (CHEP), Eurobox) || DH

    Kaste, kartona (Box, fibreboard) || 4G

    Kaste šķidrumiem (Box, for liquids) || BW

    Kaste, dabīga koka (Box, natural wood) || 4C

    Kaste, plastmasas (Box, plastic) || 4H

    Kaste, plastmasas, palielināma (Box, plastic, expanded) || QR

    Kaste, plastmasas, cieta (Box, plastic, solid) || QS

    Kaste, saplākšņa (Box, plywood) || 4D

    Kaste, reģenerēta koka (Box, reconstituted wood) || 4F

    Kaste, tērauda (Box, steel) || 4A

    Kaste, koka, dabīga koka, parasta (Box, wooden, natural wood, ordinary) || QP

    Kaste, koka, dabīga koka, putekļdroša (Box, wooden, natural wood, with sift proof walls) || QQ

    Spainis (Bucket) || BJ

    Nefasēta gāze (1031 mbar un 15 ºC) (Bulk, gas (1031 mbar and 15 ºC)) || VG

    Nefasēta sašķidrināta gāze (ar anormālu temperatūru/spiedienu) (Bulk, liquefied gas (at abnormal temperature/pressure)) || VQ

    Nefasēts šķidrums (Bulk, liquid) || VL

    Nefasēti metāllūžņi (Bulk, scrap metal) || VS

    Nefasētas, cietas, sīkas daļiņas (pulveri) (Bulk, solid, fine particles ("powders")) || VY

    Nefasētas, cietas, granulētas daļiņas (granulas) (Bulk, solid, granular particles ("grains")) || VR

    Nefasētas, cietas, lielas daļiņas (gabali) (Bulk, solid, large particles ("nodules")) || VO

    Sainis (Bunch) || BH

    Saišķis (Bundle) || BE

    Saišķis, koku (Bundle, wooden) || 8C

    Cisterna (Butt) || BU

    Sieta kaste (Cage) || CG

    Sieta kaste, CHEP (Cage, Commonwealth Handling Equipment Pool (CHEP)) || DG

    Sprosts (Cage, roll) || CW

    Kanna, cilindriska (Can, cylindrical) || CX

    Kanna, taisnstūra (Can, rectangular) || CA

    Kanna ar rokturi un snīpi (Can, with handle and spout) || CD

    Skārda kārba (Canister) || CI

    Audekls (Canvas) || CZ

    Kapsula (Capsule) || AV

    Stikla balons, bez pinuma (Carboy, non-protected) || CO

    Stikla balons, pinumā (Carboy, protected) || CP

    Ieliktnis (Card) || CM

    Ratiņi, plakanvirsmas (Cart, flatbed) || FW

    Kārba, kartona (Carton) || CT

    Kasetne (Cartridge) || CQ

    Kaste (Case) || CS

    Kaste, automobiļa (Case, car) || 7A

    Kaste, izotermiska (Case, isothermic) || EI

    Kaste, režģu (Case, skeleton) || SK

    Kaste, tērauda (Case, steel) || SS

    Kaste ar paliktņa pamatu (Case, with pallet base) || ED

    Kaste ar paliktņa pamatu, kartona (Case, with pallet base, cardboard) || EF

    Kaste ar paliktņa pamatu, metāla (Case, with pallet base, metal) || EH

    Kaste ar paliktņa pamatu, plastmasas (Case, with pallet base, plastic) || EG

    Kaste ar paliktņa pamatu, koka (Case, with pallet base, wooden) || EE

    Kaste, koka (Case, wooden) || 7B

    Koka kanna (Cask) || CK

    Lāde (Chest) || CH

    Piena kanna (Churn) || CC

    Tvērējceltnis (Clamshell) || AI

    Slēdzama lādīte (Coffer) || CF

    Zārks (Coffin) || CJ

    Ritulis (Coil) || CL

    Iepakojums no kompozītmateriāliem, stikla trauks (Composite packaging, glass receptacle) || 6P

    Iepakojums no kompozītmateriāliem, stikla trauks alumīnija režģu kastē (Composite packaging, glass receptacle in aluminium crate) || YR

    Iepakojums no kompozītmateriāliem, stikla trauks alumīnija mucā (Composite packaging, glass receptacle in aluminium drum) || YQ

    Iepakojums no kompozītmateriāliem, stikla trauks palielināmā plastmasas iepakojumā (Composite packaging, glass receptacle in expandable plastic pack) || YY

    Iepakojums no kompozītmateriāliem, stikla trauks kokšķiedru mucā (Composite packaging, glass receptacle in fibre drum) || YW

    Iepakojums no kompozītmateriāliem, stikla trauks kartona kastē (Composite packaging, glass receptacle in fibreboard box) || YX

    Iepakojums no kompozītmateriāliem, stikla trauks saplākšņa mucā (Composite packaging, glass receptacle in plywood drum) || YT

    Iepakojums no kompozītmateriāliem, stikla trauks cietā plastmasas iepakojumā (Composite packaging, glass receptacle in solid plastic pack) || YZ

    Iepakojums no kompozītmateriāliem, stikla trauks tērauda režģa kastē (Composite packaging, glass receptacle in steel crate box) || YP

    Iepakojums no kompozītmateriāliem, stikla trauks tērauda mucā (Composite packaging, glass receptacle in steel drum) || YN

    Iepakojums no kompozītmateriāliem, stikla trauks pītā grozā ar vāku (Composite packaging, glass receptacle in wickerwork hamper) || YV

    Iepakojums no kompozītmateriāliem, stikla trauks koka kastē (Composite packaging, glass receptacle in wooden box) || YS

    Iepakojums no kompozītmateriāliem, plastmasas trauks (Composite packaging, plastic receptacle) || 6H

    Iepakojums no kompozītmateriāliem, plastmasas trauks alumīnija režģa kastē (Composite packaging, plastic receptacle in aluminium crate) || YD

    Iepakojums no kompozītmateriāliem, plastmasas trauks alumīnija mucā (Composite packaging, plastic receptacle in aluminium drum) || YC

    Iepakojums no kompozītmateriāliem, plastmasas trauks kokšķiedru mucā (Composite packaging, plastic receptacle in fibre drum) || YJ

    Iepakojums no kompozītmateriāliem, plastmasas trauks kartona kastē (Composite packaging, plastic receptacle in fibreboard box) || YK

    Iepakojums no kompozītmateriāliem, plastmasas trauks plastmasas mucā (Composite packaging, plastic receptacle in plastic drum) || YL

    Iepakojums no kompozītmateriāliem, plastmasas trauks saplākšņa kastē (Composite packaging, plastic receptacle in plywood box) || YH

    Iepakojums no kompozītmateriāliem, plastmasas trauks saplākšņa mucā (Composite packaging, plastic receptacle in plywood drum) || YG

    Iepakojums no kompozītmateriāliem, plastmasas trauks cietas plastmasas kastē (Composite packaging, plastic receptacle in solid plastic box) || YM

    Iepakojums no kompozītmateriāliem, plastmasas trauks tērauda režģa kastē (Composite packaging, plastic receptacle in steel crate box) || YB

    Iepakojums no kompozītmateriāliem, plastmasas trauks tērauda mucā (Composite packaging, plastic receptacle in steel drum) || YA

    Iepakojums no kompozītmateriāliem, plastmasas trauks koka kastē (Composite packaging, plastic receptacle in wooden box) || YF

    Konuss (Cone) || AJ

    Konteiners, elastīgs (Container, flexible) || 1F

    Konteiners, ar viena galona ietilpību (Container, gallon) || GL

    Konteiners, metāla (Container, metal) || ME

    Konteiners, nav uzrādīts kā transporta aprīkojums (Container, not otherwise specified as transport equipment) || CN

    Konteiners, ārējs (Container, outer) || OU

    Pārsegs, pārvalks, vāks (Cover) || CV

    Redeļu kaste (Crate) || CR

    Redeļu kaste, alus (Crate, beer) || CB

    Redeļu kaste ar paliktni, kartona (Crate, bulk, cardboard) || DK

    Redeļu kaste ar paliktni, plastmasas (Crate, bulk, plastic) || DL

    Redeļu kaste ar paliktni, koka (Crate, bulk, wooden) || DM

    Redeļu kaste, rāmī (Crate, framed) || FD

    Redeļu kaste, augļu (Crate, fruit) || FC

    Redeļu kaste, metāla (Crate, metal) || MA

    Redeļu kaste, piena (Crate, milk) || MC

    Redeļu kaste, vairākslāņu, kartona (Crate, multiple layer, cardboard) || DC

    Redeļu kaste, vairākslāņu, plastmasas (Crate, multiple layer, plastic) || DA

    Redeļu kaste, vairākslāņu, koka (Crate, multiple layer, wooden) || DB

    Redeļu kaste, sekla (Crate, shallow) || SC

    Redeļu kaste, koka (Crate, wooden) || 8B

    Klūgu grozs (Creel) || CE

    Trauciņš (Cup) || CU

    Cilindrs (Cylinder) || CY

    Stikla pudele, bez apvalka (Demijohn, non-protected) || DJ

    Stikla pudele, apvalkā (Demijohn, protected) || DP

    Dozators (Dispenser) || DN

    Tvertne (Drum) || DR

    Tvertne, alumīnija (Drum, aluminium) || 1B

    Tvertne, alumīnija, ar nenoņemamu virsu (Drum, aluminium, non-removable head) || QC

    Tvertne, alumīnija, ar noņemamu virsu (Drum, aluminium, removable head) || QD

    Tvertne, šķiedru (Drum, fibre) || 1G

    Tvertne, dzelzs (Drum, iron) || DI

    Tvertne, plastmasas (Drum, plastic) || IH

    Tvertne, plastmasas, ar nenoņemamu virsu (Drum, plastic, non-removable head) || QF

    Tvertne, plastmasas, ar noņemamu virsu (Drum, plastic, removable head) || QG

    Tvertne, saplākšņa (Drum, plywood) || 1D

    Tvertne, tērauda (Drum, steel) || 1A

    Tvertne, tērauda, ar nenoņemamu virsu (Drum, steel, non-removable head) || QA

    Tvertne, tērauda, ar noņemamu virsu (Drum, steel, removable head) || QB

    Tvertne, koka (Drum, wooden) || 1W

    Aploksne (Envelope) || EN

    Aploksne, tērauda (Envelope, steel) || SV

    Plēves iepakojums (Filmpack) || FP

    Muca (Firkin) || FI

    Stikla kolba (Flask) || FL

    Elastīgs plastmasas maiss (Flexibag) || FB

    Elastīga plastmasas cisterna (Flexitank) || FE

    Pārtikas produktu tvertne (Foodtainer) || FT

    Lādīte, slēdzama (Footlocker) || FO

    Rāmis (Frame) || FR

    Brusa/baļķis (Girder) || GI

    Brusas/baļķi, saiņos/saišķos (Girders, in bundle/bunch/truss) || GZ

    Grozs ar vāku (Hamper) || HR

    Pakaramais (Hanger) || HN

    Muca (Hogshead) || HG

    Lietnis (Ingot) || IN

    Lietņi, saiņos/saišķos (Ingots, in bundle/bunch/truss) || IZ

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem (Intermediate bulk container) || WA

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, alumīnija (Intermediate bulk container, aluminium) || WD

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, alumīnija, šķidrumiem (Intermediate bulk container, aluminium, liquid) || WL

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, alumīnija, zem spiediena > 10 kPa ( Intermediate bulk container, aluminium, pressurised > 10 kpa) || WH

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, kompozītiepakojums (Intermediate bulk container, composite) || ZS

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, kompozītiepakojums, elastīgas plastmasas, šķidrumiem (Intermediate bulk container, composite, flexible plastic, liquids) || ZR

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, kompozītiepakojums, elastīgas plastmasas, zem spiediena (Intermediate bulk container, composite, flexible plastic, pressurised) || ZP

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, kompozītiepakojums, elastīgas plastmasas, cietām vielām (Intermediate bulk container, composite, flexible plastic, solids) || ZM

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, kompozītiepakojums, cietas plastmasas, šķidrumiem (Intermediate bulk container, composite, rigid plastic, liquids) || ZQ

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, kompozītiepakojums, cietas plastmasas, zem spiediena (Intermediate bulk container, composite, rigid plastic, pressurised) || ZN

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, kompozītiepakojums, cietas plastmasas, cietām vielām (Intermediate bulk container, composite, rigid plastic, solids) || ZL

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, kartona (Intermediate bulk container, fibreboard) || ZT

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, elastīgs (Intermediate bulk container, flexible) || ZU

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, metāla (Intermediate bulk container, metal) || WF

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, metāla, šķidrumiem (Intermediate bulk container, metal, liquid) || WM

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, metāla, bet ne tērauda (Intermediate bulk container, metal, other than steel) || ZV

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, metāla, spiediens 10 kPa (Intermediate bulk container, metal, pressure 10 kpa) || WJ

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, dabīga koka (Intermediate bulk container, natural wood) || ZW

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, dabīga koka, ar iekšēju pamatni (Intermediate bulk container, natural wood, with inner liner) || WU

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, papīra, vairākkārtu (Intermediate bulk container, paper, multi-wall) || ZA

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, papīra, vairākkārtu, ūdensnecaurlaidīgs (Intermediate bulk container, paper, multi-wall, water resistant) || ZC

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, polimēru plēves (Intermediate bulk container, plastic film) || WS

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, saplākšņa (Intermediate bulk container, plywood) || ZX

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, saplākšņa, ar iekšēju pamatni (Intermediate bulk container, plywood, with inner liner) || WY

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, reģenerēta koka (Intermediate bulk container, reconstituted wood) || ZY

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, reģenerēta koka, ar iekšēju pamatni (Intermediate bulk container, reconstituted wood, with inner liner) || WZ

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, cietas plastmasas (Intermediate bulk container, rigid plastic) || AA

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, cietas plastmasas, savrups, šķidrumiem (Intermediate bulk container, rigid plastic, freestanding, liquids) || ZK

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, cietas plastmasas, savrups, zem spiediena (Intermediate bulk container, rigid plastic, freestanding, pressurised) || ZH

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, cietas plastmasas, savrups, cietām vielām (Intermediate bulk container, rigid plastic, freestanding, solids) || ZF

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, cietas plastmasas, ar struktūras aprīkojumu, šķidrumiem (Intermediate bulk container, rigid plastic, with structural equipment, liquids) || ZJ

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, cietas plastmasas, ar struktūras aprīkojumu, zem spiediena (Intermediate bulk container, rigid plastic, with structural equipment, pressurised) || ZG

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, cietas plastmasas, ar struktūras aprīkojumu, cietām vielām (Intermediate bulk container, rigid plastic, with structural equipment, solids) || ZD

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, tērauda (Intermediate bulk container, steel) || WC

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, tērauda, šķidrumiem (Intermediate bulk container, steel, liquid) || WK

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, tērauda, zem spiediena > 10 kPa (Intermediate bulk container, steel, pressurised > 10 kPa) || WG

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, auduma, bez pārvalka/oderes (Intermediate bulk container, textile with out coat/liner) || WT

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, auduma, ar pārvalku (Intermediate bulk container, textile, coated) || WV

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, auduma, ar pārvalku un oderi (Intermediate bulk container, textile, coated and liner) || WX

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, auduma, ar oderi (Intermediate bulk container, textile, with liner) || WW

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, plastmasas auduma, ar pārvalku (Intermediate bulk container, woven plastic, coated) || WP

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, plastmasas auduma, ar pārvalku un oderi (Intermediate bulk container, woven plastic, coated and liner) || WR

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, plastmasas auduma, ar oderi (Intermediate bulk container, woven plastic, with liner) || WQ

    Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, plastmasas auduma, bez pārvalka/oderes (Intermediate bulk container, woven plastic, without coat/liner) || WN

    Burka (Jar) || JR

    Transportkanna, cilindriska (Jerrican, cylindrical) || JY

    Transportkanna, plastmasas (Jerrican, plastic) || 3H

    Transportkanna, plastmasas, ar nenoņemamu virsu (Jerrican, plastic, non-removable head) || QM

    Transportkanna, plastmasas, ar noņemamu virsu (Jerrican, plastic, removable head) || QN

    Transportkanna, taisnstūraina (Jerrican, rectangular) || JC

    Transportkanna, tērauda (Jerrican, steel) || 3A

    Transportkanna, tērauda, ar nenoņemamu virsu (Jerrican, steel, non-removable head) || QK

    Transportkanna, tērauda, ar noņemamu virsu (Jerrican, steel, removable head) || QL

    Krūze (Jug) || JG

    Džutas maiss (Jutebag) || JT

    Muca (Keg) || KG

    Muciņa (Kit) || KI

    Koka kaste (Liftvan) || LV

    Baļķis (Log) || LG

    Baļķi, saiņos/saišķos (Logs, in bundle/bunch/truss) || LZ

    Partija (Lot) || LT

    Koka kaste augļiem un dārzeņiem (Lug) || LU

    Bagāža (Luggage) || LE

    Maša, pītenis (Mat) || MT

    Sērkociņu kastīte (Matchbox) || MX

    Savstarpēji noteikts (Mutually defined) || ZZ

    Kārba (Nest) || NS

    Tīkls (Net) || NT

    Tīkls, caurules formas, plastmasas (Net, tube, plastic) || NU

    Tīkls, caurules formas, auduma (Net, tube, textile) || NV

    Nav pieejams (Not available) || NA

    Kartona konteiners (Octabin) || OT

    Paka (Package) || PK

    Paka, kartona, ar pudeļu satveršanas caurumiem (Package, cardboard, with bottle grip-holes) || IK

    Paka ar lodziņu, kartona (Package, display, cardboard) || IB

    Paka ar lodziņu, metāla (Package, display, metal) || ID

    Paka ar lodziņu, plastmasas (Package, display, plastic) || IC

    Paka ar lodziņu, koka (Package, display, wooden) || IA

    Paka (Package, flow) || IF

    Paka, papīra ietinumā (Package, paper wrapped) || IG

    Paka (Package, show) || IE

    Paciņa (Packet) || PA

    Kubls (Pail) || PL

    Paliktnis (Pallet) || PX

    Paliktnis, 100 cm x 110 cm (Pallet, 100cms * 110cms) || AH

    Paliktnis, AS 4068-1993 (Pallet, AS 4068-1993) || OD

    Paliktnis, kaste Kombinēta atvērta kaste un paliktnis (Pallet, box Combined open-ended box and pallet) || PB

    Paliktnis, CHEP 100 cm x 120 cm (Pallet, CHEP 100 cm x 120 cm) || OC

    Paliktnis, CHEP 40 cm x 60 cm (Pallet, CHEP 40 cm x 60 cm) || OA

    Paliktnis, CHEP 80 cm x 120 cm (Pallet, CHEP 80 cm x 120 cm) || OB

    Paliktnis, ISO T11 (Pallet, ISO T11) || OE

    Paliktnis, modulis, siksnas 80 cm x 100 cm (Pallet, modular, collars 80cms * 100cms) || PD

    Paliktnis, modulis, siksnas 80 cm x 120 cm (Pallet, modular, collars 80cms * 120cms) || PE

    Paliktnis, modulis, siksnas 80 cm x 60 cm (Pallet, modular, collars 80cms * 60cms) || AF

    Paliktnis, ar pašsarūkošo plēvi (Pallet, shrinkwrapped) || AG

    Paliktnis, trīskārtu gofrēts (Pallet, triwall) || TW

    Paliktnis, koka (Pallet, wooden) || 8A

    Paplātes veida konteiners (Pan) || P2

    Pasta paka (Parcel) || PC

    Sprosts dzīvnieku pārvadāšanai (Pen) || PF

    Gabals (Piece) || PP

    Caurule (Pipe) || PI

    Caurules, saiņos/saišķos (Pipes, in bundle/bunch/truss) || PV

    Krūze ar osu (Pitcher) || PH

    Planka (Plank) || PN

    Plankas, saiņos/saišķos (Planks, in bundle/bunch/truss) || PZ

    Plāksne (Plate) || PG

    Plāksnes, saiņos/saišķos (Plates, in bundle/bunch/truss) || PY

    Platforma, neprecizēta svara vai izmēra (Platform, unspecified weight or dimension) || OF

    Pods (Pot) || PT

    Maisiņš (Pouch) || PO

    Groziņš, augļu (Punnet) || PJ

    Statīvs (Rack) || RK

    Statīvs, drēbju pakaramais (Rack, clothing hanger) || RJ

    Trauks, šķiedru (Receptacle, fibre) || AB

    Trauks, stikla (Receptacle, glass) || GR

    Trauks, metāla (Receptacle, metal) || MR

    Trauks, papīra (Receptacle, paper) || AC

    Trauks, plastmasas (Receptacle, plastic) || PR

    Trauks, plastmasā ietverts (Receptacle, plastic wrapped) || MW

    Trauks, koka (Receptacle, wooden) || AD

    Plastmasas tīkls (Rednet) || RT

    Spole (Reel) || RL

    Gredzens (Ring) || RG

    Stienis (Rod) || RD

    Stieņi, saiņos/saišķos (Rods, in bundle/bunch/truss) || RZ

    Rullis (Roll) || RO

    Maisiņš (Sachet) || SH

    Maiss (Sack) || SA

    Maiss, daudzkārtu (Sack, multi-wall) || MS

    Jūrnieka lāde (Sea-chest) || SE

    Ierīce (Set) || SX

    Loksne (Sheet) || ST

    Loksne, plastmasas ietinamais materiāls (Sheet, plastic wrapping) || SP

    Metāla loksnes (Sheetmetal) || SM

    Loksnes, saiņos/saišķos (Sheets, in bundle/bunch/truss) || SZ

    Plēves apvalkā (Shrinkwrapped) || SW

    Vadošā sliede (Skid) || SI

    Plātne (Slab) || SB

    Apvāks (Sleeve) || SY

    Pārvietojamā plāksne (Slipsheet) || SL

    Vārpsta (Spindle) || SD

    Spole (Spool) || SO

    Soma (Suitcase) || SU

    Priekšmets stieņa, bloka vai gabala veidā (Tablet) || T1

    Cisternas veida konteiners, vispārējai lietošanai (Tank container, generic) || TG

    Cisterna, cilindriska (Tank, cylindrical) || TY

    Cisterna, taisnstūra (Tank, rectangular) || TK

    Tējas lāde (Tea-chest) || TC

    Muca (Tierce) || TI

    Skārda kārba (Tin) || TN

    Paplāte (Tray) || PU

    Paplāte, uz kuras horizontāli sakrauti plakani elementi (Tray, containing horizontally stacked flat items) || GU

    Paplāte, vienkārtaina, bez pārvalka, kartona (Tray, one layer no cover, cardboard) || DV

    Paplāte, vienkārtaina, bez pārvalka, plastmasas (Tray, one layer no cover, plastic) || DS

    Paplāte, vienkārtaina, bez pārvalka, polistirola (Tray, one layer no cover, polystyrene) || DU

    Paplāte, vienkārtaina, bez pārvalka, koka (Tray, one layer no cover, wooden) || DT

    Paplāte, cieta, ar vāku, sakraujama kaudzē (CEN TS 14482:2002) (Tray, rigid, lidded stackable (CEN TS 14482:2002)) || IL

    Paplāte, divkārtaina, bez pārvalka, kartona (Tray, two layers no cover, cardboard) || DY

    Paplāte, divkārtaina, bez pārvalka, plastmasas (Tray, two layers no cover, plastic tray) || DW

    Paplāte, divkārtaina, bez pārvalka, koka (Tray, two layers no cover, wooden) || DX

    Čemodāns (Trunk) || TR

    Sainis, saišķis (Truss) || TS

    Toveris (Tub) || TB

    Toveris ar vāku (Tub, with lid) || TL

    Tūba (Tube) || TU

    Tūba, izjaucama (Tube, collapsible) || TD

    Tūba, ar uzgali (Tube, with nozzle) || TV

    Tūbas, saiņos/saišķos (Tubes, in bundle/bunch/truss) || TZ

    Muca pārtikai (Tun) || TO

    Riepa (Tyre) || TE

    Nenostiprināts (Uncaged) || UC

    Vienība (Unit) || UN

    Neiepakots vai nefasēts (Unpacked or unpackaged) || NE

    Neiepakots vai nefasēts, vairākas vienības (Unpacked or unpackaged, multiple units) || NG

    Neiepakots vai nefasēts, viena vienība (Unpacked or unpackaged, single unit) || NF

    Vakuumiepakojumā (Vacuum-packed) || VP

    Bagāžas iepakojums (Vanpack) || VK

    Tvertne/vāts (Vat) || VA

    Transportlīdzeklis (Vehicle) || VN

    Stobriņš/mēģene (Vial) || VI

    Pudele pinumā (Wickerbottle) || WB

    [1]               OV L 282, 28.10.2011., 1. lpp.

    [2]               OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.

    [3]               OV L 282, 28.10.2011., 1. lpp.

    [4]               OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.

    [5]               OV L 226, 13.8.1987., 2. lpp.

    [6]               OV L 282, 28.10.2011., 1. lpp.

    [7]               OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.

    Top