This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0490
Proposal for a COUNCIL DECISION on the position to be adopted, on behalf of the European Union, in the EU-EFTA Joint Committee concerning the adoption of a Decision amending the Convention of 20 May 1987 on a common transit procedure (Modification of HS codes and packaging codes)
Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā paužama ES un EBTA apvienotajā komitejā, attiecībā uz tāda lēmuma pieņemšanu, ar ko groza 1987. gada 20. maija Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru (HS kodu un iepakojuma kodu grozījums)
Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā paužama ES un EBTA apvienotajā komitejā, attiecībā uz tāda lēmuma pieņemšanu, ar ko groza 1987. gada 20. maija Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru (HS kodu un iepakojuma kodu grozījums)
/* COM/2012/0490 final - 2012/0235 (NLE) */
Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā paužama ES un EBTA apvienotajā komitejā, attiecībā uz tāda lēmuma pieņemšanu, ar ko groza 1987. gada 20. maija Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru (HS kodu un iepakojuma kodu grozījums) /* COM/2012/0490 final - 2012/0235 (NLE) */
PASKAIDROJUMA RAKSTS 1. PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS Priekšlikuma pamatojums un mērķi Saskaņā ar Muitas sadarbības
padomes 2009. gada 26. jūnija ieteikumu tika veiktas
izmaiņas harmonizētās sistēmas nomenklatūrā, un
tā rezultātā 2012. gada 1. janvārī
stājās spēkā Komisijas Regula (ES) Nr. 1006/2011[1], ar ko
groza I pielikumu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un
statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu[2]. Konvencijas par kopīgu tranzīta
procedūru III papildinājuma A2 pielikumā ir
iekļauts saraksts ar iepakojuma kodiem, kas ir balstīts uz iepakojuma
veidu nosaukumu kodēto apzīmējumu sarakstu, kurš tiek izmantots
starptautiskajā tirdzniecībā un kurš ir ietverts Apvienoto
Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisijas Ieteikuma
Nr. 21 V un VI pielikumā. Saistībā ar kodu saraksta
pārskatīšanu tehnoloģiskās attīstības
vērā ņemšanai ir lietderīgi aizstāt
III papildinājuma A2 pielikuma sarakstu ar pēdējo versiju,
kas izveidota pēc Ieteikuma Nr. 21 8.1. versijas. Vispārīgais konteksts Visiem šiem grozījumiem ir tieša ietekme
uz tranzīta sistēmu. Tas nozīmē, ka ir nepieciešams
atbilstīgi pielāgot paaugstināta riska preču sarakstu un
iepakojuma kodu sarakstu. Šā lēmuma mērķis ir ieviest šos
grozījumus 1987. gada 20. maija Konvencijā par kopīgu
tranzīta procedūru. Spēkā esošie noteikumi
priekšlikuma jomā Priekšlikuma darbības jomā nav
spēkā esošu noteikumu. Atbilstība pārējiem ES
politikas virzieniem un mērķiem Neattiecas. 2. APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI Apspriešanās ar
ieinteresētajām personām Apspriešanās metodes, galvenās
mērķnozares un vispārīgs respondentu raksturojums Apspriešanās ar ES un EBTA
kopīgā tranzīta darba grupu, kurā
pārstāvētas konvencijas līgumslēdzējas puses, un
šīs darba grupas pausts apstiprinājums. Atbilžu kopsavilkums un tas, kā
tās ņemtas vērā Labvēlīgs atzinums. Ekspertu atzinumu pieprasīšana un
izmantošana Neatkarīgu ekspertu atzinums nebija
vajadzīgs. Ietekmes novērtējums Grozījums tādu preču
sarakstā, kas saistītas ar paaugstinātu krāpšanas risku,
tiek veikts pēdējo grozījumu dēļ
harmonizētās sistēmas kodos, un tas nemaina sākotnēji
ietverto produktu sarakstu. Grozījums iepakojuma kodu sarakstā tiek
veikts, lai ņemtu vērā ANO Ieteikuma Nr. 21
8.1. versijas pēdējo redakciju. Abu grozījumu
rezultātā tiks īstenota šo noteikumu saskaņošana
tranzīta jomā. 3. PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI Ierosināto pasākumu kopsavilkums 2012. gada 1. janvārī
stājās spēkā Komisijas Regula (ES) Nr. 1006/2011, ar
ko groza I pielikumu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu
un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu. Apvienoto Nāciju Organizācijas
Eiropas Ekonomikas komisija publicēja jaunu ieteikuma versiju
attiecībā uz iepakojuma kodiem. Tāpēc Konvencijas par kopīgu
tranzīta procedūru noteikumos jāveic nepieciešamie
grozījumi. Šā lēmuma projekts tika iesniegts ES
un EBTA kopīgā tranzīta darba grupai. Padome tiek aicināta noteikt ES
nostāju attiecībā uz pielikumā pievienoto lēmumu, kas
jāpieņem ES un EBTA kopīgā tranzīta apvienotajai
komitejai. Juridiskais pamats 1987. gada 20. maija Konvencijas par
kopīgu tranzīta procedūru 15. pants. Subsidiaritātes princips Priekšlikums ir Eiropas Savienības
ekskluzīvā kompetencē. Tāpēc subsidiaritātes
principu nepiemēro. Proporcionalitātes princips Priekšlikums ir saskaņā ar
proporcionalitātes principu šāda iemesla dēļ. Neattiecas. Juridisko instrumentu izvēle Ierosinātais juridiskais instruments: ES
un EBTA apvienotās komitejas lēmums. Citi instrumenti nebūtu piemēroti
šāda iemesla dēļ: nav citu piemērotu instrumentu. 4. IETEKME UZ BUDŽETU Priekšlikums neietekmē ES budžetu. 5. IZVĒLES ELEMENTI Vienkāršošana Priekšlikuma rezultātā tiks
īstenota noteikumu saskaņošana tranzīta jomā. 2012/0235 (NLE) Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības
vārdā paužama ES un EBTA apvienotajā komitejā,
attiecībā uz tāda lēmuma pieņemšanu, ar ko groza 1987. gada
20. maija Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru (HS kodu
un iepakojuma kodu grozījums) EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4.
punktu saistībā ar 218. panta 9. punktu, ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu, tā kā: (1) Konvencijas par kopīgu
tranzīta procedūru 1. pantā noteikts, ka šī konvencija
paredz preču tranzītpārvadājumu noteikumus starp Kopienas
un EBTA valstīm, kā arī starp pašām EBTA valstīm un šādam
nolūkam ievieš kopīgu tranzīta procedūru, neatkarīgi
no preču veida un izcelsmes. (2) Šīs konvencijas
15. pants apvienotajai komitejai, kas izveidota ar minēto konvenciju,
piešķir pilnvaras ierosināt un ar lēmumiem pieņemt
grozījumus šajā konvencijā un tās pielikumos. (3) Saskaņā ar Muitas
sadarbības padomes 2009. gada 26. jūnija ieteikumu tika
veiktas izmaiņas harmonizētās sistēmas
nomenklatūrā. Tā rezultātā 2012. gada
1. janvārī stājās spēkā Komisijas Regula
(ES) Nr. 1006/2011[3],
ar ko groza I pielikumu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87[4] par
tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu, un
atbilstīgi tai HS kodu 240310 aizstāja ar diviem jauniem kodiem
240311 un 240319, bet HS kodu 170111 – ar jauniem HS kodiem 170113 un 170114. (4) Ir attiecīgi
jāmaina atbilstīgie HS kodi, kas minēti Konvencijas
I papildinājuma I pielikuma preču sarakstā, kas
saistītas ar paaugstinātu krāpšanas risku. (5) Apvienoto Nāciju
Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisija ir publicējusi jaunu
ieteikumu par iepakojuma kodiem. Tāpēc III papildinājuma
A2 pielikumā ir jāaizstāj Ieteikuma Nr. 21
iepriekšējā versija ar pēdējo, proti, 8.1. versiju. (6) Tāpēc ir
jāformulē Eiropas Savienības nostāja attiecībā uz
ierosinātajiem grozījumiem, IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 1. pants Nostāja, kas Eiropas Savienībai
jāpauž ES un EBTA kopīgā tranzīta apvienotajā
komitejā, attiecībā uz ES un EBTA apvienotās komitejas
Lēmumu Nr. XXX, ar ko groza 1987. gada 20. maija Konvenciju
par kopīgu tranzīta procedūru, balstās uz lēmuma
projektu, kas pievienots šim lēmumam. Savienības pārstāvji ES un EBTA
apvienotajā komitejā drīkst vienoties par nelielām
izmaiņām lēmuma projektā bez Padomes papildu lēmuma. 2. pants Pēc ES un EBTA apvienotās komitejas
lēmuma pieņemšanas to publicē Eiropas Savienības
Oficiālajā Vēstnesī. Briselē, Padomes
vārdā priekšsēdētājs PIELIKUMS Priekšlikums ES UN
EBTA KOPĪGĀ TRANZĪTA APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. XXX, ar ko
groza 1987. gada 20. maija Konvenciju par kopīgu tranzīta
procedūru [...] APVIENOTĀ KOMITEJA, ņemot vērā 1987. gada 20. maija
Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru[5] un jo
īpaši tās 15. panta 3. punkta a) apakšpunktu, tā kā: (1) Saskaņā ar Muitas
sadarbības padomes 2009. gada 26. jūnija ieteikumu tika
veiktas izmaiņas harmonizētās sistēmas
nomenklatūrā. Tā rezultātā 2012. gada
1. janvārī stājās spēkā Komisijas Regula
(ES) Nr. 1006/2011[6],
ar ko groza I pielikumu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87[7] par
tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu, un
atbilstīgi tai HS kodu 240310 aizstāja ar diviem jauniem kodiem
240311 un 240319, bet HS kodu 170111 – ar jauniem HS kodiem 170113 un 170114. (2) Tāpēc ir attiecīgi
jāmaina atbilstīgie HS kodi, kas minēti Konvencijas
I papildinājuma I pielikuma preču sarakstā, kas
saistītas ar paaugstinātu krāpšanas risku. (3) Tā kā ir publicēta
jauna Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisijas
ieteikuma versija attiecībā uz iepakojuma kodiem, ir lietderīgi
III papildinājuma A2 pielikumā aizstāt
līdzšinējo Ieteikuma Nr. 21 versiju ar atsauci uz tās
pēdējo 8.1. versiju. (4) Ierosināto grozījumu
rezultātā tiks īstenota noteikumu par kopīgu tranzītu
saskaņošana ar ES noteikumiem tranzīta jomā. (5) Tāpēc Konvencija ir
attiecīgi jāgroza, IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 1. pants Konvenciju par kopīgu tranzīta
procedūru groza atbilstīgi šā lēmuma papildinājumam. 2. pants Grozījumus, kas izklāstīti
papildinājuma 1. punktā, piemēro no 2012. gada
1. janvāra. Grozījumus, kas izklāstīti
papildinājuma 2. punktā, piemēro no 2013. gada
1. janvāra. Briselē, Apvienotās
komitejas vārdā – priekšsēdētājs PAPILDINĀJUMS 1. Konvencijas par kopīgu
tranzīta procedūru I papildinājuma I pielikumu groza
šādi: i) HS kodu "1701 11, 1701 12, 1701 91, 1701
99" rindu aizstāj ar šādu: 1701 12 1701 13 1701 14 1701 91 1701 99 || Cukurniedru vai cukurbiešu cukurs un ķīmiski tīra saharoze, cietā veidā || 7 000 kg || || - - - - "; ii) HS koda "2403 10" rindu aizstāj
ar šādu: 2403 11 2403 19 || Smēķējamā tabaka, kas satur vai nesatur tabakas aizstājējus jebkurā proporcijā || 35 kg || || - 2. Konvencijas par kopīgu
tranzīta procedūru III papildinājuma A2 pielikuma
saraksta „IEPAKOJUMA KODI” 5. punktu aizstāj ar šādu: (ANO/EEK Ieteikums
Nr. 21/rev. 8.1, 2010. gada 12. jūlijs) Aerosols (Aerosol) || AE Ampula, bez apvalka (Ampoule, non-protected) || AM Ampula, apvalkā (Ampoule, protected) || AP Smidzinātājs (Atomizer) || AT Maiss (Bag) || BG Maiss, elastīgs (Bag, flexible container) || FX Maiss, džutas (Bag, gunny) || GY Maiss, ļoti liels (Bag, jumbo) || JB Maiss, liels (Bag, large) || ŻB Maiss, vairākkārtu (Bag, multiply) || MB Maiss, papīra (Bag, paper) || 5M Maiss, papīra, vairākkārtu (Bag, paper, multi-wall) || XJ Maiss, papīra, vairākkārtu, ūdensnecaurlaidīgs (Bag, paper, multi-wall, water resistant) || XK Maiss, polimēru (Bag, plastic) || EC Maiss, polimēru plēves (Bag, plastics film) || XD Maiss, plastmasas (Bag, polybag) || 44 Maiss, liela tilpuma (Bag, super bulk) || 43 Maiss, tekstilmateriāla (Bag, textile) || 5L Maiss, tekstilmateriāla, putekļdrošs (Bag, textile, sift proof) || XG Maiss, tekstilmateriāla, ūdensnecaurlaidīgs (Bag, textile, water resistant) || XH Maiss, tekstilmateriāla, neoderēts (Bag, textile, without inner coat/liner) || XF Maiss, ietilpīgs (Bag, tote) || TT Maiss, polimēru auduma (Bag, woven plastic) || 5H Maiss, polimēru auduma, putekļdrošs (Bag, woven plastic, sift proof) || XB Maiss, polimēru auduma, ūdensnecaurlaidīgs (Bag, woven plastic, water resistant) || XC Maiss, polimēru auduma, neoderēts (Bag, woven plastic, without inner coat/liner) || XA Ķīpa, presēta (Bale, compressed) || BL Ķīpa, nepresēta (Bale, non-compressed) || BN Sfērisks trauks (Ball) || AL Balons, bez apvalka (Balloon, non-protected) || BF Balons, apvalkā (Balloon, protected) || BP Stienis (Bar) || BR Muca (Barrel) || BA Muca, koka (Barrel, wooden) || 2C Muca, koka, ar spundi (Barrel, wooden, bung type) || QH Muca, koka, ar noņemamu vāku (Barrel, wooden, removable head) || QJ Stieņi, saiņos/saišķos (Bars, in bundle/bunch/truss) || BZ Tvertne (Basin) || BM Grozs (Basket) || BK Grozs ar rokturi, kartona (Basket, with handle, cardboard) || HC Grozs ar rokturi, plastmasas (Basket, with handle, plastic) || HA Grozs ar rokturi, koka (Basket, with handle, wooden) || HB Saite (Belt) || B4 Kanna (Bin) || BI Bloks (Block) || OK Dēļi (Board) || BD Dēļi, saiņos/saišķos (Board, in bundle/bunch/truss) || BY Spole (Bobbin) || BB Baķis (Bolt) || BT Pudele, gāzes (Bottle, gas) || GB Pudele bez apvalka, apaļa (Bottle, non-protected, bulbous) || BS Pudele bez apvalka, cilindriska (Bottle, non-protected, cylindrical) || BO Pudele bez apvalka, cilindriska (Bottle, non-protected, cylindrical) || BO Pudele apvalkā, apaļa (Bottle, protected bulbous) || BV Pudele apvalkā, apaļa (Bottle, protected bulbous) || BV Pudele apvalkā, cilindriska (Bottle, protected cylindrical) || BQ Pudele apvalkā, cilindriska (Bottle, protected cylindrical) || BQ Pudeļu ieliktnis (Bottlecrate / bottlerack) || BC Kaste (Box) || BX Kaste, alumīnija (Box, aluminium) || 4B Kaste, CHEP, Eurobox (Box, Commonwealth Handling Equipment Pool (CHEP), Eurobox) || DH Kaste, kartona (Box, fibreboard) || 4G Kaste šķidrumiem (Box, for liquids) || BW Kaste, dabīga koka (Box, natural wood) || 4C Kaste, plastmasas (Box, plastic) || 4H Kaste, plastmasas, palielināma (Box, plastic, expanded) || QR Kaste, plastmasas, cieta (Box, plastic, solid) || QS Kaste, saplākšņa (Box, plywood) || 4D Kaste, reģenerēta koka (Box, reconstituted wood) || 4F Kaste, tērauda (Box, steel) || 4A Kaste, koka, dabīga koka, parasta (Box, wooden, natural wood, ordinary) || QP Kaste, koka, dabīga koka, putekļdroša (Box, wooden, natural wood, with sift proof walls) || QQ Spainis (Bucket) || BJ Nefasēta gāze (1031 mbar un 15 ºC) (Bulk, gas (1031 mbar and 15 ºC)) || VG Nefasēta sašķidrināta gāze (ar anormālu temperatūru/spiedienu) (Bulk, liquefied gas (at abnormal temperature/pressure)) || VQ Nefasēts šķidrums (Bulk, liquid) || VL Nefasēti metāllūžņi (Bulk, scrap metal) || VS Nefasētas, cietas, sīkas daļiņas (pulveri) (Bulk, solid, fine particles ("powders")) || VY Nefasētas, cietas, granulētas daļiņas (granulas) (Bulk, solid, granular particles ("grains")) || VR Nefasētas, cietas, lielas daļiņas (gabali) (Bulk, solid, large particles ("nodules")) || VO Sainis (Bunch) || BH Saišķis (Bundle) || BE Saišķis, koku (Bundle, wooden) || 8C Cisterna (Butt) || BU Sieta kaste (Cage) || CG Sieta kaste, CHEP (Cage, Commonwealth Handling Equipment Pool (CHEP)) || DG Sprosts (Cage, roll) || CW Kanna, cilindriska (Can, cylindrical) || CX Kanna, taisnstūra (Can, rectangular) || CA Kanna ar rokturi un snīpi (Can, with handle and spout) || CD Skārda kārba (Canister) || CI Audekls (Canvas) || CZ Kapsula (Capsule) || AV Stikla balons, bez pinuma (Carboy, non-protected) || CO Stikla balons, pinumā (Carboy, protected) || CP Ieliktnis (Card) || CM Ratiņi, plakanvirsmas (Cart, flatbed) || FW Kārba, kartona (Carton) || CT Kasetne (Cartridge) || CQ Kaste (Case) || CS Kaste, automobiļa (Case, car) || 7A Kaste, izotermiska (Case, isothermic) || EI Kaste, režģu (Case, skeleton) || SK Kaste, tērauda (Case, steel) || SS Kaste ar paliktņa pamatu (Case, with pallet base) || ED Kaste ar paliktņa pamatu, kartona (Case, with pallet base, cardboard) || EF Kaste ar paliktņa pamatu, metāla (Case, with pallet base, metal) || EH Kaste ar paliktņa pamatu, plastmasas (Case, with pallet base, plastic) || EG Kaste ar paliktņa pamatu, koka (Case, with pallet base, wooden) || EE Kaste, koka (Case, wooden) || 7B Koka kanna (Cask) || CK Lāde (Chest) || CH Piena kanna (Churn) || CC Tvērējceltnis (Clamshell) || AI Slēdzama lādīte (Coffer) || CF Zārks (Coffin) || CJ Ritulis (Coil) || CL Iepakojums no kompozītmateriāliem, stikla trauks (Composite packaging, glass receptacle) || 6P Iepakojums no kompozītmateriāliem, stikla trauks alumīnija režģu kastē (Composite packaging, glass receptacle in aluminium crate) || YR Iepakojums no kompozītmateriāliem, stikla trauks alumīnija mucā (Composite packaging, glass receptacle in aluminium drum) || YQ Iepakojums no kompozītmateriāliem, stikla trauks palielināmā plastmasas iepakojumā (Composite packaging, glass receptacle in expandable plastic pack) || YY Iepakojums no kompozītmateriāliem, stikla trauks kokšķiedru mucā (Composite packaging, glass receptacle in fibre drum) || YW Iepakojums no kompozītmateriāliem, stikla trauks kartona kastē (Composite packaging, glass receptacle in fibreboard box) || YX Iepakojums no kompozītmateriāliem, stikla trauks saplākšņa mucā (Composite packaging, glass receptacle in plywood drum) || YT Iepakojums no kompozītmateriāliem, stikla trauks cietā plastmasas iepakojumā (Composite packaging, glass receptacle in solid plastic pack) || YZ Iepakojums no kompozītmateriāliem, stikla trauks tērauda režģa kastē (Composite packaging, glass receptacle in steel crate box) || YP Iepakojums no kompozītmateriāliem, stikla trauks tērauda mucā (Composite packaging, glass receptacle in steel drum) || YN Iepakojums no kompozītmateriāliem, stikla trauks pītā grozā ar vāku (Composite packaging, glass receptacle in wickerwork hamper) || YV Iepakojums no kompozītmateriāliem, stikla trauks koka kastē (Composite packaging, glass receptacle in wooden box) || YS Iepakojums no kompozītmateriāliem, plastmasas trauks (Composite packaging, plastic receptacle) || 6H Iepakojums no kompozītmateriāliem, plastmasas trauks alumīnija režģa kastē (Composite packaging, plastic receptacle in aluminium crate) || YD Iepakojums no kompozītmateriāliem, plastmasas trauks alumīnija mucā (Composite packaging, plastic receptacle in aluminium drum) || YC Iepakojums no kompozītmateriāliem, plastmasas trauks kokšķiedru mucā (Composite packaging, plastic receptacle in fibre drum) || YJ Iepakojums no kompozītmateriāliem, plastmasas trauks kartona kastē (Composite packaging, plastic receptacle in fibreboard box) || YK Iepakojums no kompozītmateriāliem, plastmasas trauks plastmasas mucā (Composite packaging, plastic receptacle in plastic drum) || YL Iepakojums no kompozītmateriāliem, plastmasas trauks saplākšņa kastē (Composite packaging, plastic receptacle in plywood box) || YH Iepakojums no kompozītmateriāliem, plastmasas trauks saplākšņa mucā (Composite packaging, plastic receptacle in plywood drum) || YG Iepakojums no kompozītmateriāliem, plastmasas trauks cietas plastmasas kastē (Composite packaging, plastic receptacle in solid plastic box) || YM Iepakojums no kompozītmateriāliem, plastmasas trauks tērauda režģa kastē (Composite packaging, plastic receptacle in steel crate box) || YB Iepakojums no kompozītmateriāliem, plastmasas trauks tērauda mucā (Composite packaging, plastic receptacle in steel drum) || YA Iepakojums no kompozītmateriāliem, plastmasas trauks koka kastē (Composite packaging, plastic receptacle in wooden box) || YF Konuss (Cone) || AJ Konteiners, elastīgs (Container, flexible) || 1F Konteiners, ar viena galona ietilpību (Container, gallon) || GL Konteiners, metāla (Container, metal) || ME Konteiners, nav uzrādīts kā transporta aprīkojums (Container, not otherwise specified as transport equipment) || CN Konteiners, ārējs (Container, outer) || OU Pārsegs, pārvalks, vāks (Cover) || CV Redeļu kaste (Crate) || CR Redeļu kaste, alus (Crate, beer) || CB Redeļu kaste ar paliktni, kartona (Crate, bulk, cardboard) || DK Redeļu kaste ar paliktni, plastmasas (Crate, bulk, plastic) || DL Redeļu kaste ar paliktni, koka (Crate, bulk, wooden) || DM Redeļu kaste, rāmī (Crate, framed) || FD Redeļu kaste, augļu (Crate, fruit) || FC Redeļu kaste, metāla (Crate, metal) || MA Redeļu kaste, piena (Crate, milk) || MC Redeļu kaste, vairākslāņu, kartona (Crate, multiple layer, cardboard) || DC Redeļu kaste, vairākslāņu, plastmasas (Crate, multiple layer, plastic) || DA Redeļu kaste, vairākslāņu, koka (Crate, multiple layer, wooden) || DB Redeļu kaste, sekla (Crate, shallow) || SC Redeļu kaste, koka (Crate, wooden) || 8B Klūgu grozs (Creel) || CE Trauciņš (Cup) || CU Cilindrs (Cylinder) || CY Stikla pudele, bez apvalka (Demijohn, non-protected) || DJ Stikla pudele, apvalkā (Demijohn, protected) || DP Dozators (Dispenser) || DN Tvertne (Drum) || DR Tvertne, alumīnija (Drum, aluminium) || 1B Tvertne, alumīnija, ar nenoņemamu virsu (Drum, aluminium, non-removable head) || QC Tvertne, alumīnija, ar noņemamu virsu (Drum, aluminium, removable head) || QD Tvertne, šķiedru (Drum, fibre) || 1G Tvertne, dzelzs (Drum, iron) || DI Tvertne, plastmasas (Drum, plastic) || IH Tvertne, plastmasas, ar nenoņemamu virsu (Drum, plastic, non-removable head) || QF Tvertne, plastmasas, ar noņemamu virsu (Drum, plastic, removable head) || QG Tvertne, saplākšņa (Drum, plywood) || 1D Tvertne, tērauda (Drum, steel) || 1A Tvertne, tērauda, ar nenoņemamu virsu (Drum, steel, non-removable head) || QA Tvertne, tērauda, ar noņemamu virsu (Drum, steel, removable head) || QB Tvertne, koka (Drum, wooden) || 1W Aploksne (Envelope) || EN Aploksne, tērauda (Envelope, steel) || SV Plēves iepakojums (Filmpack) || FP Muca (Firkin) || FI Stikla kolba (Flask) || FL Elastīgs plastmasas maiss (Flexibag) || FB Elastīga plastmasas cisterna (Flexitank) || FE Pārtikas produktu tvertne (Foodtainer) || FT Lādīte, slēdzama (Footlocker) || FO Rāmis (Frame) || FR Brusa/baļķis (Girder) || GI Brusas/baļķi, saiņos/saišķos (Girders, in bundle/bunch/truss) || GZ Grozs ar vāku (Hamper) || HR Pakaramais (Hanger) || HN Muca (Hogshead) || HG Lietnis (Ingot) || IN Lietņi, saiņos/saišķos (Ingots, in bundle/bunch/truss) || IZ Vidējs konteiners nefasētiem produktiem (Intermediate bulk container) || WA Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, alumīnija (Intermediate bulk container, aluminium) || WD Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, alumīnija, šķidrumiem (Intermediate bulk container, aluminium, liquid) || WL Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, alumīnija, zem spiediena > 10 kPa ( Intermediate bulk container, aluminium, pressurised > 10 kpa) || WH Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, kompozītiepakojums (Intermediate bulk container, composite) || ZS Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, kompozītiepakojums, elastīgas plastmasas, šķidrumiem (Intermediate bulk container, composite, flexible plastic, liquids) || ZR Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, kompozītiepakojums, elastīgas plastmasas, zem spiediena (Intermediate bulk container, composite, flexible plastic, pressurised) || ZP Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, kompozītiepakojums, elastīgas plastmasas, cietām vielām (Intermediate bulk container, composite, flexible plastic, solids) || ZM Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, kompozītiepakojums, cietas plastmasas, šķidrumiem (Intermediate bulk container, composite, rigid plastic, liquids) || ZQ Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, kompozītiepakojums, cietas plastmasas, zem spiediena (Intermediate bulk container, composite, rigid plastic, pressurised) || ZN Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, kompozītiepakojums, cietas plastmasas, cietām vielām (Intermediate bulk container, composite, rigid plastic, solids) || ZL Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, kartona (Intermediate bulk container, fibreboard) || ZT Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, elastīgs (Intermediate bulk container, flexible) || ZU Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, metāla (Intermediate bulk container, metal) || WF Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, metāla, šķidrumiem (Intermediate bulk container, metal, liquid) || WM Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, metāla, bet ne tērauda (Intermediate bulk container, metal, other than steel) || ZV Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, metāla, spiediens 10 kPa (Intermediate bulk container, metal, pressure 10 kpa) || WJ Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, dabīga koka (Intermediate bulk container, natural wood) || ZW Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, dabīga koka, ar iekšēju pamatni (Intermediate bulk container, natural wood, with inner liner) || WU Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, papīra, vairākkārtu (Intermediate bulk container, paper, multi-wall) || ZA Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, papīra, vairākkārtu, ūdensnecaurlaidīgs (Intermediate bulk container, paper, multi-wall, water resistant) || ZC Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, polimēru plēves (Intermediate bulk container, plastic film) || WS Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, saplākšņa (Intermediate bulk container, plywood) || ZX Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, saplākšņa, ar iekšēju pamatni (Intermediate bulk container, plywood, with inner liner) || WY Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, reģenerēta koka (Intermediate bulk container, reconstituted wood) || ZY Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, reģenerēta koka, ar iekšēju pamatni (Intermediate bulk container, reconstituted wood, with inner liner) || WZ Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, cietas plastmasas (Intermediate bulk container, rigid plastic) || AA Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, cietas plastmasas, savrups, šķidrumiem (Intermediate bulk container, rigid plastic, freestanding, liquids) || ZK Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, cietas plastmasas, savrups, zem spiediena (Intermediate bulk container, rigid plastic, freestanding, pressurised) || ZH Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, cietas plastmasas, savrups, cietām vielām (Intermediate bulk container, rigid plastic, freestanding, solids) || ZF Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, cietas plastmasas, ar struktūras aprīkojumu, šķidrumiem (Intermediate bulk container, rigid plastic, with structural equipment, liquids) || ZJ Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, cietas plastmasas, ar struktūras aprīkojumu, zem spiediena (Intermediate bulk container, rigid plastic, with structural equipment, pressurised) || ZG Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, cietas plastmasas, ar struktūras aprīkojumu, cietām vielām (Intermediate bulk container, rigid plastic, with structural equipment, solids) || ZD Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, tērauda (Intermediate bulk container, steel) || WC Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, tērauda, šķidrumiem (Intermediate bulk container, steel, liquid) || WK Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, tērauda, zem spiediena > 10 kPa (Intermediate bulk container, steel, pressurised > 10 kPa) || WG Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, auduma, bez pārvalka/oderes (Intermediate bulk container, textile with out coat/liner) || WT Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, auduma, ar pārvalku (Intermediate bulk container, textile, coated) || WV Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, auduma, ar pārvalku un oderi (Intermediate bulk container, textile, coated and liner) || WX Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, auduma, ar oderi (Intermediate bulk container, textile, with liner) || WW Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, plastmasas auduma, ar pārvalku (Intermediate bulk container, woven plastic, coated) || WP Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, plastmasas auduma, ar pārvalku un oderi (Intermediate bulk container, woven plastic, coated and liner) || WR Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, plastmasas auduma, ar oderi (Intermediate bulk container, woven plastic, with liner) || WQ Vidējs konteiners nefasētiem produktiem, plastmasas auduma, bez pārvalka/oderes (Intermediate bulk container, woven plastic, without coat/liner) || WN Burka (Jar) || JR Transportkanna, cilindriska (Jerrican, cylindrical) || JY Transportkanna, plastmasas (Jerrican, plastic) || 3H Transportkanna, plastmasas, ar nenoņemamu virsu (Jerrican, plastic, non-removable head) || QM Transportkanna, plastmasas, ar noņemamu virsu (Jerrican, plastic, removable head) || QN Transportkanna, taisnstūraina (Jerrican, rectangular) || JC Transportkanna, tērauda (Jerrican, steel) || 3A Transportkanna, tērauda, ar nenoņemamu virsu (Jerrican, steel, non-removable head) || QK Transportkanna, tērauda, ar noņemamu virsu (Jerrican, steel, removable head) || QL Krūze (Jug) || JG Džutas maiss (Jutebag) || JT Muca (Keg) || KG Muciņa (Kit) || KI Koka kaste (Liftvan) || LV Baļķis (Log) || LG Baļķi, saiņos/saišķos (Logs, in bundle/bunch/truss) || LZ Partija (Lot) || LT Koka kaste augļiem un dārzeņiem (Lug) || LU Bagāža (Luggage) || LE Maša, pītenis (Mat) || MT Sērkociņu kastīte (Matchbox) || MX Savstarpēji noteikts (Mutually defined) || ZZ Kārba (Nest) || NS Tīkls (Net) || NT Tīkls, caurules formas, plastmasas (Net, tube, plastic) || NU Tīkls, caurules formas, auduma (Net, tube, textile) || NV Nav pieejams (Not available) || NA Kartona konteiners (Octabin) || OT Paka (Package) || PK Paka, kartona, ar pudeļu satveršanas caurumiem (Package, cardboard, with bottle grip-holes) || IK Paka ar lodziņu, kartona (Package, display, cardboard) || IB Paka ar lodziņu, metāla (Package, display, metal) || ID Paka ar lodziņu, plastmasas (Package, display, plastic) || IC Paka ar lodziņu, koka (Package, display, wooden) || IA Paka (Package, flow) || IF Paka, papīra ietinumā (Package, paper wrapped) || IG Paka (Package, show) || IE Paciņa (Packet) || PA Kubls (Pail) || PL Paliktnis (Pallet) || PX Paliktnis, 100 cm x 110 cm (Pallet, 100cms * 110cms) || AH Paliktnis, AS 4068-1993 (Pallet, AS 4068-1993) || OD Paliktnis, kaste Kombinēta atvērta kaste un paliktnis (Pallet, box Combined open-ended box and pallet) || PB Paliktnis, CHEP 100 cm x 120 cm (Pallet, CHEP 100 cm x 120 cm) || OC Paliktnis, CHEP 40 cm x 60 cm (Pallet, CHEP 40 cm x 60 cm) || OA Paliktnis, CHEP 80 cm x 120 cm (Pallet, CHEP 80 cm x 120 cm) || OB Paliktnis, ISO T11 (Pallet, ISO T11) || OE Paliktnis, modulis, siksnas 80 cm x 100 cm (Pallet, modular, collars 80cms * 100cms) || PD Paliktnis, modulis, siksnas 80 cm x 120 cm (Pallet, modular, collars 80cms * 120cms) || PE Paliktnis, modulis, siksnas 80 cm x 60 cm (Pallet, modular, collars 80cms * 60cms) || AF Paliktnis, ar pašsarūkošo plēvi (Pallet, shrinkwrapped) || AG Paliktnis, trīskārtu gofrēts (Pallet, triwall) || TW Paliktnis, koka (Pallet, wooden) || 8A Paplātes veida konteiners (Pan) || P2 Pasta paka (Parcel) || PC Sprosts dzīvnieku pārvadāšanai (Pen) || PF Gabals (Piece) || PP Caurule (Pipe) || PI Caurules, saiņos/saišķos (Pipes, in bundle/bunch/truss) || PV Krūze ar osu (Pitcher) || PH Planka (Plank) || PN Plankas, saiņos/saišķos (Planks, in bundle/bunch/truss) || PZ Plāksne (Plate) || PG Plāksnes, saiņos/saišķos (Plates, in bundle/bunch/truss) || PY Platforma, neprecizēta svara vai izmēra (Platform, unspecified weight or dimension) || OF Pods (Pot) || PT Maisiņš (Pouch) || PO Groziņš, augļu (Punnet) || PJ Statīvs (Rack) || RK Statīvs, drēbju pakaramais (Rack, clothing hanger) || RJ Trauks, šķiedru (Receptacle, fibre) || AB Trauks, stikla (Receptacle, glass) || GR Trauks, metāla (Receptacle, metal) || MR Trauks, papīra (Receptacle, paper) || AC Trauks, plastmasas (Receptacle, plastic) || PR Trauks, plastmasā ietverts (Receptacle, plastic wrapped) || MW Trauks, koka (Receptacle, wooden) || AD Plastmasas tīkls (Rednet) || RT Spole (Reel) || RL Gredzens (Ring) || RG Stienis (Rod) || RD Stieņi, saiņos/saišķos (Rods, in bundle/bunch/truss) || RZ Rullis (Roll) || RO Maisiņš (Sachet) || SH Maiss (Sack) || SA Maiss, daudzkārtu (Sack, multi-wall) || MS Jūrnieka lāde (Sea-chest) || SE Ierīce (Set) || SX Loksne (Sheet) || ST Loksne, plastmasas ietinamais materiāls (Sheet, plastic wrapping) || SP Metāla loksnes (Sheetmetal) || SM Loksnes, saiņos/saišķos (Sheets, in bundle/bunch/truss) || SZ Plēves apvalkā (Shrinkwrapped) || SW Vadošā sliede (Skid) || SI Plātne (Slab) || SB Apvāks (Sleeve) || SY Pārvietojamā plāksne (Slipsheet) || SL Vārpsta (Spindle) || SD Spole (Spool) || SO Soma (Suitcase) || SU Priekšmets stieņa, bloka vai gabala veidā (Tablet) || T1 Cisternas veida konteiners, vispārējai lietošanai (Tank container, generic) || TG Cisterna, cilindriska (Tank, cylindrical) || TY Cisterna, taisnstūra (Tank, rectangular) || TK Tējas lāde (Tea-chest) || TC Muca (Tierce) || TI Skārda kārba (Tin) || TN Paplāte (Tray) || PU Paplāte, uz kuras horizontāli sakrauti plakani elementi (Tray, containing horizontally stacked flat items) || GU Paplāte, vienkārtaina, bez pārvalka, kartona (Tray, one layer no cover, cardboard) || DV Paplāte, vienkārtaina, bez pārvalka, plastmasas (Tray, one layer no cover, plastic) || DS Paplāte, vienkārtaina, bez pārvalka, polistirola (Tray, one layer no cover, polystyrene) || DU Paplāte, vienkārtaina, bez pārvalka, koka (Tray, one layer no cover, wooden) || DT Paplāte, cieta, ar vāku, sakraujama kaudzē (CEN TS 14482:2002) (Tray, rigid, lidded stackable (CEN TS 14482:2002)) || IL Paplāte, divkārtaina, bez pārvalka, kartona (Tray, two layers no cover, cardboard) || DY Paplāte, divkārtaina, bez pārvalka, plastmasas (Tray, two layers no cover, plastic tray) || DW Paplāte, divkārtaina, bez pārvalka, koka (Tray, two layers no cover, wooden) || DX Čemodāns (Trunk) || TR Sainis, saišķis (Truss) || TS Toveris (Tub) || TB Toveris ar vāku (Tub, with lid) || TL Tūba (Tube) || TU Tūba, izjaucama (Tube, collapsible) || TD Tūba, ar uzgali (Tube, with nozzle) || TV Tūbas, saiņos/saišķos (Tubes, in bundle/bunch/truss) || TZ Muca pārtikai (Tun) || TO Riepa (Tyre) || TE Nenostiprināts (Uncaged) || UC Vienība (Unit) || UN Neiepakots vai nefasēts (Unpacked or unpackaged) || NE Neiepakots vai nefasēts, vairākas vienības (Unpacked or unpackaged, multiple units) || NG Neiepakots vai nefasēts, viena vienība (Unpacked or unpackaged, single unit) || NF Vakuumiepakojumā (Vacuum-packed) || VP Bagāžas iepakojums (Vanpack) || VK Tvertne/vāts (Vat) || VA Transportlīdzeklis (Vehicle) || VN Stobriņš/mēģene (Vial) || VI Pudele pinumā (Wickerbottle) || WB [1] OV L 282,
28.10.2011., 1. lpp. [2] OV L 256,
7.9.1987., 1. lpp. [3] OV L 282,
28.10.2011., 1. lpp. [4] OV L 256,
7.9.1987., 1. lpp. [5] OV L 226, 13.8.1987., 2. lpp. [6] OV L 282, 28.10.2011., 1. lpp. [7] OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.