This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008PC0343
Proposal for a Council Decision on the equivalence of Forest Reproductive Material produced in third countries
Priekšlikums Padomes lēmums par tāda meža reproduktīvā materiāla līdzvērtīgumu, kas ražots trešās valstīs
Priekšlikums Padomes lēmums par tāda meža reproduktīvā materiāla līdzvērtīgumu, kas ražots trešās valstīs
/* COM/2008/0343 galīgā redakcija */
Priekšlikums Padomes lēmums par tāda meža reproduktīvā materiāla līdzvērtīgumu, kas ražots trešās valstīs /* COM/2008/0343 galīgā redakcija */
[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA | Briselē, 10.6.2008 COM(2008) 343 galīgā redakcija Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par tāda meža reproduktīvā materiāla līdzvērtīgumu, kas ražots trešās valstīs (iesniegusi Komisija) PASKAIDROJUMA RAKSTS Padomes 1999. gada 22. decembra Direktīva 1999/105/EK par meža reproduktīvā materiāla tirdzniecību paredz, ka Padome nosaka, vai trešā valstī ražots meža reproduktīvais materiāls sniedz tādu pašu garantiju attiecībā uz tā ieguves avota apstiprināšanu un tā tirdzniecībai paredzēto ražošanas pasākumu veikšanu kā Kopienā ražots meža reproduktīvais materiāls, kas atbilst minētās direktīvas noteikumiem. Turklāt Padome nosaka tā meža reproduktīvā materiāla sugas, ieguves avota veidu un kategorijas, kā arī tā proveniences reģionu, kuru saskaņā ar 19. panta 1. punktu drīkst pārdot Kopienā. ESAO Padome 2007. gada jūlijā pieņēma shēmu par starptautiskajā tirdzniecībā esošu meža reproduktīvā materiāla sēklu šķirņu sertifikāciju (ESAO meža sēklu un stādu shēma). Pārbaudot šos noteikumus, konstatēts, ka meža reproduktīvā materiāla ieguves avota apstiprināšanas nosacījumi atbilst Direktīvā 1999/105/EK paredzētajām prasībām. Turklāt, izņemot nosacījumus attiecībā uz sēklu kvalitāti, sugas tīrību un stādāmā materiāla kvalitāti, šo trešo valstu noteikumi sniedz tādu pašu garantiju attiecībā uz nosacījumiem, kurus piemēro „izcelsme zināma” un „atlasīts” kategorijas sēklām un stādāmajam materiālam, kā Direktīvā 1999/105/EK paredzētie noteikumi. Tātad noteikumi par meža reproduktīvā materiāla sertifikāciju kategorijām „izcelsme zināma” un „atlasīts” Kanādā, Norvēģijā, Šveicē, Turcijā un Amerikas Savienotajās Valstīs jāuzskata par līdzvērtīgiem Direktīvā 1999/105/EK paredzētajiem noteikumiem, ja ir izpildīti papildu nosacījumi attiecībā uz sēklām un stādāmo materiālu. Šis priekšlikums ļauj aizstāt pagaidu režīmu ar jaunieviestu līdzvērtīguma režīmu meža reproduktīvā materiāla importam, ievērojot skaidrus noteikumus, tādējādi ļaujot dalībvalstīm pieņemt individuālus lēmumus par šāda materiāla importu. Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par tāda meža reproduktīvā materiāla līdzvērtīgumu, kas ražots trešās valstīs EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, ņemot vērā Padomes 1999. gada 22. decembra Direktīvu 1999/105/EK par meža reproduktīvā materiāla tirdzniecību[1] un jo īpaši tās 19. panta 1. punktu un 19. panta 2. punktu, ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[2], tā kā: (1) Noteikumi par meža reproduktīvā materiāla sertifikāciju Kanādā, Norvēģijā, Šveicē, Turcijā un Amerikas Savienotajās Valstīs paredz, ka jāveic oficiāla lauka apskate sēklu savākšanas un apstrādes un stādāmā materiāla audzēšanas laikā. (2) Saskaņā ar minētajiem noteikumiem meža reproduktīvā materiāla ieguves avota apstiprināšanas un reģistrēšanas sistēmām un meža reproduktīvā materiāla turpmākai ražošanai no šā ieguves avota jāatbilst ESAO shēmai par starptautiskajā tirdzniecībā esošu meža reproduktīvā materiāla sēklu šķirņu sertifikāciju (ESAO meža sēklu un stādu shēma). Turklāt minētie noteikumi paredz, ka „izcelsme zināma” un „atlasīts” kategorijas sēklas un stādāmais materiāls oficiāli jāsertificē un sēklu iepakojums oficiāli jānoslēdz saskaņā ar ESAO meža sēklu un stādu shēmas prasībām. (3) Pārbaudot šos noteikumus, konstatēts, ka meža reproduktīvā materiāla ieguves avota apstiprināšanas nosacījumi atbilst Direktīvā 1999/105/EK paredzētajām prasībām. Turklāt, izņemot nosacījumus attiecībā uz sēklu kvalitāti, sugas tīrību un stādāmā materiāla kvalitāti, šo trešo valstu noteikumi sniedz tādu pašu garantiju attiecībā uz nosacījumiem, kurus piemēro „izcelsme zināma” un „atlasīts” kategorijas sēklām un stādāmajam materiālam, kā Direktīvā 1999/105/EK paredzētie noteikumi. Tātad noteikumi par meža reproduktīvā materiāla sertifikāciju kategorijām „izcelsme zināma” un „atlasīts” Kanādā, Norvēģijā, Šveicē, Turcijā un Amerikas Savienotajās Valstīs jāuzskata par līdzvērtīgiem Direktīvā 1999/105/EK paredzētajiem noteikumiem, ja ir izpildīti papildu nosacījumi attiecībā uz sēklām un stādāmo materiālu. (4) Tomēr iepriekš minēto trešo valstu noteikumus nevar uzskatīt par līdzvērtīgiem attiecībā uz kategorijām „izcelsme zināma” un „atlasīts”, uz kurām neattiecas ESAO meža sēklu un stādu shēma. Tāpēc ir lietderīgi šā lēmuma darbības jomu attiecināt tikai uz tāda meža reproduktīvā materiāla līdzvērtīgumu, kurš pieder pie kategorijas „izcelsme zināma” vai „atlasīts”. (5) Šajā lēmumā jāizmanto Direktīvā 1999/105/EK noteiktās definīcijas, lai nodrošinātu šo tiesību aktu konsekvenci. (6) Meža reproduktīvajam materiālam, kas atbilst šā lēmuma nosacījumiem, jāatbilst stādu veselības nosacījumiem, kas paredzēti Padomes 2000. gada 8. maija Direktīvā 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā[3]. (7) Ir lietderīgi nodrošināt, lai šajā lēmumā paredzētie papildu nosacījumi sēklām un stādāmajam materiālam attiecībā uz kvalitāti un sugas tīrību atspoguļotu Direktīvā 1999/105/EK paredzētos nosacījumus. (8) Lai garantētu tādu pašu izsekojamības līmeni, kāds paredzēts Direktīvā 1999/105/EK, ir lietderīgi šajā lēmumā iekļaut noteikumus par oriģināla apliecības izsniegšanu sēklām un stādāmajam materiālam, tos ievedot Kopienā. Šai oriģināla apliecībai jābūt balstītai uz oficiālo ESAO proveniences sertifikātu, un tajā jānorāda, ka attiecīgais materiāls ir importēts, pamatojoties uz līdzvērtīguma režīmu. (9) Nākotnē ieteicams atjaunināt dažas šā lēmuma pielikumu daļas, lai nodrošinātu, ka importētās sēklas atbilst prasībām, kas ir līdzvērtīgas jebkuriem jauniem noteikumiem, kurus varētu ieviest. Šie grozījumi jāpieņem saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību[4], IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 1. pants Darbības joma un definīcijas 1. Šis lēmums paredz nosacījumus, ar kādiem Kopienā importē „izcelsme zināma” vai „atlasīts” kategorijas meža reproduktīvo materiālu, kas ražots kādā no šā lēmuma I pielikumā minētajām trešām valstīm. To piemēro, ja ir ievēroti Direktīvā 2000/29/EK paredzētie nosacījumi. 2. Šajā lēmumā piemēro Direktīvā 1999/105/EK noteiktās definīcijas. 2. pantsLīdzvērtīgums 1. Šā lēmuma I pielikumā minētajās trešās valstīs īstenotas meža reproduktīvā materiāla ieguves avota apstiprināšanas un reģistrēšanas sistēmas un meža reproduktīvā materiāla turpmāku ražošanu no šā ieguves avota, ko kontrolē I pielikumā minētās iestādes vai kas notiek šo iestāžu oficiālā uzraudzībā, uzskata par līdzvērtīgu dalībvalstīs īstenotajām sistēmām un ražošanai saskaņā ar Direktīvu 1999/105/EK. 2. Direktīvas 1999/105/EK I pielikumā minēto sugu „izcelsme zināma” un „atlasīts” kategorijas sēklas un stādāmo materiālu, kas ražots I pielikumā minētajās trešās valstīs un ko oficiāli sertificējušas minētajā pielikumā uzskaitītās iestādes, uzskata par līdzvērtīgu sēklām un stādāmajam materiālam, kas atbilst Direktīvas 1999/105/EK nosacījumiem, ja šīs sēklas un stādāmais materiāls atbilst II pielikumā minētajiem nosacījumiem. 3. pantsOriģināla apliecība Ievedot Kopienā sēklas un stādāmo materiālu, piegādātājs, kas importē šo materiālu, informē attiecīgās dalībvalsts oficiālo iestādi par šo importu. Oficiālā iestāde pirms materiāla laišanas tirgū izsniedz oriģināla apliecību, kas ir balstīta uz oficiālo ESAO proveniences sertifikātu. Oriģināla apliecībā norāda, ka materiāls ir importēts, ievērojot līdzvērtīguma režīmu. 4. pants Pielikumu grozījumi Pielikumu grozījumus, izņemot gadījumus, kas attiecas uz I pielikuma tabulas pirmo aili, pieņem saskaņā ar 5. panta 2. punktā minēto kārtību. 5. pants Komiteja 1. Komisijai palīdz Lauksaimniecības, dārzkopības un mežsaimniecības sēklu un reproduktīvā materiāla pastāvīgā komiteja, kas izveidota saskaņā ar Padomes Lēmuma 66/399/EEK[5] 1. pantu (še turpmāk — „Komiteja”). 2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 4. un 7. pantu. Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā paredzētais laika posms ir viens mēnesis. 3. Komiteja pieņem savu reglamentu. 6. pants Stāšanās spēkā Šo lēmumu piemēro no 2009. gada 1. janvāra. 7. pants Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm. Briselē, Padomes vārdā — priekšsēdētājs I PIELIKUMS Valstis un iestādes Valsts (*) | Iestāde, kas atbild par apstiprināšanu un ražošanas kontroli | 1 | 2 | CA | National Forest Genetic Resource Centre Natural Resources Canada Canadian Forest Service-Atlantic Fredericton, Net Brunswick | CH | Federal Office for Environment (FOEN) Department of the Environment, Transport, Energy and Communications (UVEK) Forest Division Federal Plant Protection Service Birmensdorf | NO | Norwegian Forest Research Institute Aas | TR | Ministry of Forestry Forest Tree Seeds and Tree Breeding Research Directorate Orman Bak awligi Arastima Planlama ve Koord. Dai. Bsk. Orman Genel Müdürlügü, 2N° lu Bina GAZI- ANKARA | US | National Tree Seed Laboratory USDA Forest Service Purdue University West Lafayette, Indiana | (*) CA – Kanāda, CH – Šveice, NO – Norvēģija, TR – Turcija, US – Amerikas Savienotās Valstis II PIELIKUMS A. Nosacījumi attiecībā uz trešās valstīs ražotām sēklām 1. Sēklas oficiāli sertificē kā materiālu, kas iegūts no apstiprināta ieguves avota, un sēklu iepakojumu noslēdz saskaņā ar attiecīgajā valstī spēkā esošajiem noteikumiem par ESAO meža sēklu un stādu shēmas piemērošanu. Katrai sēklu partijai piestiprina oficiālu ESAO etiķeti un pievieno oficiālā ESAO proveniences sertifikāta kopiju vai piegādātāja izdotu dokumentu, kurā norādīta visa oficiālajā ESAO proveniences sertifikātā minētā informācija, kā arī piegādātāja vārds/nosaukums. 2. Sēklām ESAO etiķetē vai piegādātāja dokumentā jānorāda arī šāda papildinformācija, kas, cik iespējams, novērtēta pēc starptautiski pieņemtām metodēm: a) tīrība (procentuālā izteiksmē pēc tīro sēklu, citu sēklu un inertā materiāla, ko pārdod kā sēklu partiju, svara); b) tīro sēklu dīgtspēja procentos, vai, ja dīgtspējas noteikšana procentos ir neiespējama vai nav praktiska, dzīvotspēja procentos, kas novērtēta ar konkrētas metodes palīdzību; c) 1000 tīru sēklu svars; d) dīgtspējīgu sēklu skaits uz kilogramu produkta, ko pārdod kā sēklas, vai arī, ja dīgtspējīgo sēklu skaitu noteikšana ir neiespējama vai to novērtēšana nav praktiska, dzīvotspējīgo sēklu skaits uz kilogramu sēklu. 3. Atkāpjoties no 2. punkta, iepriekš minēto papildu informāciju attiecībā uz sēklu kontroles procedūru, izmantojot starptautiski pieņemtas metodes, var sniegt piegādātājs, kurš importē sēklas, pirms šīs sēklas pirmo reizi laistas Kopienas tirgū. 4. Lai pašreizējās sezonas sēklas būtu ātri pieejamas tirgū, piegādātājs, kurš importē sēklas, var tās pārdot pirmajam pircējam, neievērojot visas šā pielikuma 2. punkta b) un d) apakšpunktā noteiktās prasības. Piegādātājs, kurš importē minēto materiālu, iespējami drīz norāda, vai ir ievēroti 2. punkta b) un d) apakšpunktā paredzētie nosacījumi. 5. Ja sēklu daudzumi ir nelieli, kā minēts Komisijas 2002. gada 20. decembra Regulā (EK) Nr. 2301/2002, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus Padomes Direktīvas 1999/105/EK piemērošanai attiecībā uz nelielu sēklu daudzumu definēšanu[6], 2. punkta b) un d) apakšpunktā noteiktās prasības nepiemēro. 6. Sēklu partijas sasniedz minimālo sugas tīrības līmeni 99 %. Tomēr cieši saistītām sugām, izņemot mākslīgos hibrīdus, piegādātāja etiķetē vai dokumentā norāda augļu vai sēklu partijas sugas tīrību, ja tā nesasniedz 99 %. 7. Atkāpjoties no 1. punkta, sēklas atbilstošos daudzumos var iegūt no neapstiprināta ieguves avota, ja: a) tās paredzētas testiem, zinātniskiem mērķiem vai ģenētiskai aizsardzībai; b) par attiecīgajām sēklu vienībām ir skaidri norādīts, ka tās nav paredzētas mežsaimniecībai. B. Nosacījumi attiecībā uz trešās valstīs ražotu stādāmo materiālu 1. Stādāmo materiālu ražo audzētavā, ko reģistrējušas šā lēmuma I pielikumā minētās iestādes, vai šo iestāžu oficiālā uzraudzībā trešā valstī. Katram sūtījumam piestiprina ESAO etiķeti un pievieno oficiālā ESAO proveniences sertifikāta kopiju vai piegādātāja izdotu dokumentu, kurā norādīta visa oficiālajā ESAO proveniences sertifikātā minētā informācija, kā arī piegādātāja vārds/nosaukums. 2. Stādāmais materiāls atbilst Direktīvas 1999/105/EK VII pielikuma D daļā paredzētajām prasībām. 3. Stādāmais materiāls, kuru paredzēts pārdot galalietotājam reģionos ar Vidusjūras klimatu, atbilst Direktīvas 1999/105/EK VII pielikuma E daļā paredzētajām prasībām. [1] OV L 11, 15.1.2000., 17. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Lēmumu 2007/527/EK (OV L 194, 26.7.2007., 9. lpp.). [2] OV C 199, 14.7.1999., 1. lpp. [3] OV L 169, 10.7.2000., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2007/41/EK (OV L 169, 29.6.2007., 51. lpp.). [4] OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2006/512/EK (OV L 200, 22.7.2006., 11. lpp.). [5] OV 125, 11.7.1966., 2289./66. lpp. [6] OV L 348, 21.12.2002., 75.-77. lpp.