Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52004SC1428

Projekts ES un Marokas asociācijas padomes Lēmums ar ko groza Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīguma 4. protokolu par „noteiktas izcelsmes produktu” jēdziena definīciju un administratīvās sadarbības metodēm - Kopienas kopējās nostājas projekts

/* SEC/2004/1428 galīgā redakcija */

52004SC1428

Projekts ES un Marokas asociācijas padomes Lēmums ar ko groza Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīguma 4. protokolu par „noteiktas izcelsmes produktu” jēdziena definīciju un administratīvās sadarbības metodēm - Kopienas kopējās nostājas projekts /* SEC/2004/1428 galīgā redakcija */


[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |

Briselē, 29.11.2004

SEC(2004) 1428 galīgā redakcija

Projekts

ES UN MAROKAS ASOCIĀCIJAS PADOMES LĒMUMS

ar ko groza Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīguma 4. protokolu par „noteiktas izcelsmes produktu” jēdziena definīciju un administratīvās sadarbības metodēm

- Kopienas kopējās nostājas projekts -(iesniegusi Komisija)

PASKAIDROJUMA RAKSTS

1. Starp Kopienu un Bulgāriju, Poliju, Ungāriju, Čehiju, Slovākiju, Rumāniju, Lietuvu, Latviju, Igauniju, Slovēniju, Islandi, Norvēģiju un Šveici (ieskaitot Lihtenšteinu) 1997. gadā tika ievesta izcelsmes diagonālā kumulācijas sistēma, kuru 1999. gadā attiecināja arī uz Turciju.

2. Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu tirdzniecības ministru sanāksmē Toledo 2002. gada martā tika panākta vienošanās paplašināt Eiropas izcelsmes kumulācijas sistēmu attiecībā uz Vidusjūras reģiona partnervalstīm, kas bija Barselonas procesa turpmākais pasākums, kuru aizsāka ar 1995. gada 27. un 28. novembrī pieņemto Barselonas Deklarāciju.

3. Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu tirdzniecības ministru sanāksmē Palermo 2003. gada 7. jūlijā ministri apstiprināja jauno protokolu par izcelsmes noteikumiem, ar kuru ļauts paplašināt Eiropas izcelsmes kumulācijas sistēmu, iekļaujot tajā Vidusjūras reģiona valstis. Tāpat ministri aicināja iesaistītās partnervalstis jauno protokolu iekļaut nolīgumos.

4. Īpaši svarīgi ir ne tikai citādi formulēt pantus par kumulāciju , bet arī ieviest jaunus noteikumus par izcelsmes sertifikāciju, saskaņot noteikumus par muitas nodokļu atmaksas vai atbrīvojuma no tiem aizliegumu, kā arī prasības, kas izklāstītas protokolos par nenoteiktas izcelsmes materiālu pārstrādi, lai tie iegūtu noteiktas izcelsmes statusu, un izdarīt grozījumus, lai noteikumi visos protokolos būtu vienādi.

5. Vēlāk 2003. gada 28. novembra EK un Farēru salu un Dānijas Apvienotās komitejas rezultātā radās priekšlikums Eiropas un Vidusjūras reģiona izcelsmes kumulācijas sistēmā iekļaut arī Farēru salas.

6. Tā kā zudušas atšķirības tarifu atvieglojumos, ko Kopiena piešķīrusi , no vienas puses, Turcijai, un, no otras puses, tās citiem Eiropas partneriem, ir priekšlikums priekšrocības no Eiropas un Vidusjūras reģiona izcelsmes kumulācijas sistēmas ļaut piešķirt arī Turcijas izcelsmes lauksaimniecības produktiem.

7. Lai ieviestu Eiropas un Vidusjūras reģiona izcelsmes kumulācijas sistēmu, Kopienai attiecīgi jāaizstāj ar citiem protokoli par izcelsmes noteikumiem, kas pievienoti brīvās tirdzniecības nolīgumiem ar šādām valstīm: Bulgāriju, Rumāniju, Islandi, Norvēģiju, Šveici, Farēru salām, Turciju, Alžīriju, Ēģipti, Izraēlu, Jordāniju, Libānu, Maroku, Sīriju, Tunisiju un Palestīnas pašpārvaldes Rietumkrastu un Gazas joslu, kā arī Nolīguma par Eiropas Ekonomikas zonu protokolu par izcelsmes noteikumiem. Saistībā ar Sīriju, Eiropas un Vidusjūras reģiona protokols par izcelsmes noteikumiem ir iekļauts Eiropas un Vidusjūras reģiona nolīgumā, ko pašreiz vēl apspriež.

8. Tāpēc Padomei tiek lūgts apstiprināt Kopienas nostāju saistībā ar izcelsmes kumulācijas sistēmas paplašināšanu attiecībā uz Vidusjūras reģiona partnervalstīm un paziņot to iestādēm, kas minētas katrā no attiecīgajiem nolīgumiem.

9. Attiecībā uz Alžīriju ir priekšlikums atlikt Kopienas nostājas paziņošanu ES un Alžīrijas Asociācijas padomei, līdz stāsies spēkā 2002. gada 22. aprīlī Valensijā parakstītā Eiropas un Vidusjūras reģiona nolīguma tirdzniecības noteikumi.

10. Saskaņā ar Eiropas Savienības paziņojumu ES un Izraēlas Asociācijas padomes ceturtajā sanāksmē 2003. gada 18. novembrī, Kopienas nostāja jādara zināma ES un Izraēlas Asociācijas padomei tikai pēc ES un Izraēlas divpusējo jautājumu par izcelsmes noteikumiem atrisināšanas.

Projekts

ES UN MAROKAS ASOCIĀCIJAS PADOMES LĒMUMS

ar ko groza Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīguma 4. protokolu par „noteiktas izcelsmes produktu” jēdziena definīciju un administratīvās sadarbības metodēm

ASOCIĀCIJAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Marokas Karalisti, no otras puses[?], še turpmāk „nolīgums”, ko parakstīja Briselē 1996. gada 26. februārī, un jo īpaši tā 4. protokola 39. pantu,

tā kā:

(1) Pašreizējais nolīguma protokols paredz divpusējo kumulatīvo izcelsmi starp Kopienu un Alžīriju un pilnīgu kumulatīvo izcelsmi starp Kopienu, Alžīriju, Maroku un Tunisiju.

(2) Ir vēlama kumulatīvās sistēmas paplašināšana, lai varētu izmantot materiālus, kuru izcelsme ir Kopienā, Bulgārijā, Rumānijā, Islandē, Norvēģijā, Šveicē (ieskaitot Lihtenšteinu), Farēru salās, Turcijā vai jebkurā citā valstī, kas ir Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu partnerības dalībniece, pamatojoties uz Barselonas deklarāciju, ko pieņēma Eiropas un Vidusjūras konferencē, kas notika 1995. gada 27. un 28.novembrī, un lai attīstītu tirgu un sekmētu reģionālo integrāciju.

(3) Lai īstenotu paplašināto kumulatīvo sistēmu tikai to valstu starpā, kas ir izpildījušas vajadzīgos nosacījumus, un lai izvairītos no muitas nodokļu apiešanas, ir jāievieš jauni noteikumi par izcelsmes sertificēšanu.

(4) Lai īstenotu paplašināto kumulatīvo sistēmu un lai izvairītos no muitas nodokļu apiešanas, ir jāsaskaņo noteikumi par muitas nodokļu atmaksas vai atbrīvojuma aizliegumu un apstrādes nosacījumi, kas izklāstīti protokolā par nenoteiktas izcelsmes materiāliem, lai iegūtu noteiktas izcelsmes statusu.

(5) Paplašināta kumulatīva sistēma attiecas uz tām pašām izcelsmes noteikumu normām, ko piemēro preferenču nolīgumu gadījumā, kas noslēgti starp attiecīgajām valstīm.

(6) Preces tranzītā vai noliktavā dienā, kad lēmumu piemēro, ir jāparedz pārejas noteikumi, lai tās gūtu labumu no paplašinātās kumulatīvās sistēmas.

(7) Lai sekmētu tirdzniecību un vienkāršotu administratīvos uzdevumus, ir vēlams ļaut tirgus operatoriem lietot ilgtermiņa piegādātāju deklarācijas.

(8) Ir jāizveido kopīgās deklarācijas par Andoras Firstisti, Sanmarīno Republiku, bet vienlaikus kopīgās deklarācijas par 1., 19., 33. un 39. pantu nav jāiekļauj.

(9) Ir vajadzīgi daži tehniski grozījumi, lai labotu neprecizitātes tekstā dažādu valodu variantos.

(10) Tādēļ, lai nolīgums pienācīgi darbotos un lai vienkāršotu lietotāju un muitas pārvalžu darbu, jaunajā protokola tekstā ir lietderīgi ietvert visus attiecīgos noteikumus,

IR PIEŅĒMUSI ŠĀDU LĒMUMU.

1. pants

Nolīguma 4. protokolu par „noteiktas izcelsmes produktu” jēdziena definīciju un administratīvās sadarbības metodēm aizstāj ar šeit pievienoto tekstu kopā ar attiecīgajām kopīgajām deklarācijām.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Tas ir piemērojams no mēneša pirmās dienas pēc tā pieņemšanas dienas.

[],

Asociācijas padomes vārdā –

priekšsēdētājs

LEGISLATIVE FINANŠU PĀRSKATS

1. Legal basis

Article 133 of the Treaty

2. Title of the measure

Proposal for an amendment to the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative co-operation set out in the protocols to the agreements between the EU and Bulgaria, Romania, Iceland, Norway, Switzerland, the Faroe Islands, Turkey, Algeria, Egypt, Israel, Jordan, Lebanon, Morocco, Tunisia and Palestinian Authority of the West Bank and Gaza Strip as well as the protocol on rules of origin attached to the European Economic Area Agreement.

3. Objective

To extend the system of pan-European cumulation of origin to the Mediterranean partners and to the Faroe Islands.

4. Financial implications

As the extension of the system of cumulation of origin to the Mediterranean partners and to the Faroe Islands is without any implication on the tariff concessions granted by the agreements, the proposal does not have any financial implications.

4. PROTOKOLS

PAR IZCELSMES PRODUKTU JĒDZIENA DEFINĪCIJU UNADMINISTRATĪVAJĀM SADARBĪBAS METODĒM

SATURS

I SADAĻA VISPĀRĒJIE NOSACĪJUMI

1. pants Definīcijas

II SADAĻA IZCELSMES PRODUKTU JĒDZIENA DEFINĪCIJA

2. pants Vispārīgie nosacījumi

3. pants Kumulācija Kopienā

4. pants Kumulācija Marokā

5. pants Pilnībā iegūti produkti

6. pants Pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti produkti

7. pants Nepietiekama apstrāde vai pārstrāde

8. pants Kvalifikācijas vienība

9. pants Piederumi, rezerves daļas un rīki

10. pants Komplekti

11. pants Neitrālie elementi

III SADAĻA TERITORIĀLAS PRASĪBAS

12. pants Teritoriālais princips

13. pants Tiešie pārvadājumi

14. pants Izstādes

IV SADAĻA NODOKĻU ATMAKSA VAI ATBRĪVOJUMS NO NODOKĻIEM

15. pants Nodokļu atmaksas vai atbrīvojuma no nodokļiem aizliegums

V SADAĻA IZCELSMES APLIECINĀJUMI

16. pants Vispārīgi nosacījumi

17. pants Preču aprites sertifikāta EUR.1 vai EUR.MED izsniegšanas kārtība

18. pants Preču aprites sertifikāta EUR.1 vai EUR.MED izsniegšana retrospektīvi

19. pants Preču aprites sertifikāta EUR.1 vai EUR.MED dublikāta izsniegšana

20. pants Preču aprites sertifikātu EUR.1 vai EUR.MED izsniegšana uz iepriekš izsniegtu vai sagatavotu izcelsmes apliecinājumu pamata.

21. pants Grāmatvedības segregācija

22. pants Nosacījumi faktūrrēķina-deklarācijas vai faktūrrēķina-deklarācijas EUR.MED sagatavošanai

23. pants Atzītais eksportētājs

24. pants Izcelsmes apliecinājumu spēkā esamība

25. pants Izcelsmes apliecinājumu iesniegšana

26. pants Importēšana pa daļām

27. pants Atbrīvojums no izcelsmes apliecinājumiem

27. a pants Piegādātāja deklarācija

28. pants Apstiprinoši dokumenti

29. pants Izcelsmes apliecinājumu, piegādātāja deklarācijas un apstiprinošu dokumentu uzglabāšana

30. pants Neatbilstības un formālas kļūdas

31. pants Summas, kas izteiktas eiro

VI SADAĻA ADMINISTRATĪVĀS SADARBĪBAS PASĀKUMI

32. pants Savstarpēja palīdzība

33. pants Izcelsmes apliecinājumu pārbaude

33a. pants Piegādātāja deklarāciju pārbaude

34. pants Strīdu izšķiršana

35. pants Sodi

36. pants Brīvās zonas

VII SADAĻA SEŪTA UN MELIĻA

37. pants Protokola piemērošana

38. pants Īpaši nosacījumi

VIII SADAĻA NOBEIGUMA NOTEIKUMI

39. pants Protokola grozījumi

40. pants Pārejas noteikumi par preču tranzītu un uzglabāšanu

Pielikumu saraksts

I pielikums: Ievada piezīmes par II pielikuma sarakstu

II pielikums: Nepieciešamo apstrādes vai pārstrādes veidu saraksts, ko piemērojot neizcelsmes materiāliem, ražotie produkti iegūst izcelsmes statusu

III a pielikums: Preču aprites sertifikāta EUR.1 paraugs un preču aprites sertifikāta EUR.1 pieteikums

III b pielikums: Preču aprites sertifikāta EUR.MED paraugs un Preču aprites sertifikāta EUR.MED pieteikums

IV a pielikums: Faktūrrēķina-deklarācijas teksts

IV b pielikums: Faktūrrēķina-deklarācijas EUR.MED teksts

V pielikums: Piegādātāja deklarācijas paraugs

VI pielikums: Ilgtermiņa piegādātāja deklarācijas paraugs

Kopīgās deklarācijas

Kopīgā deklarācija attiecībā uz Andoras Firstisti

Kopīgā deklarācija attiecībā uz Sanmarīno Republiku

I SADAĻAVISPĀRĒJIE NOSACĪJUMI

1. pants Definīcijas

Šajā protokolā:

(a) “ražošana” ir jebkāda veida apstrāde vai pārstrāde, tai skaitā salikšana vai citas īpašas operācijas;

(b) “materiāls” ir jebkura sastāvdaļa, izejviela, daļa utt., ko izmanto produkta izgatavošanā;

(c) “produkts” ir izgatavojamais produkts pat, ja to vēlāk paredz izmantot citās ražošanas operācijās;

(d) “preces” ir gan materiāli, gan produkti;

(e) “muitas vērtība” ir vērtība, ko nosaka saskaņā ar VII pantu 1994. gada Nolīgumā par Vispārējo vienošanos par tarifiem un tirdzniecību (PTO Nolīgums par muitas vērtējumu);

(f) “ EXW cena” ir cena par produktu, kas piegādāts tā ražotāja telpās Kopienā vai Marokā, kurš veica pēdējo apstrādi vai pārstrādi, ar noteikumu, ka cenā ir ietverta izmantoto materiālu vērtība, atņemot jebkurus iekšējos nodokļus, kuri var tikt vai tiek atmaksāti, kad iegūto produktu eksportē;

(g) “materiālu vērtība” ir izmantoto neizcelsmes materiālu muitas vērtība importēšanas laikā vai arī, ja tā nav zināma un to nevar noskaidrot, pirmā noskaidrotā cena, ko par materiāliem maksāja Kopienā vai Marokā;

(h) “izcelsmes materiālu vērtība” ir tādu materiālu vērtība, kuri ir definēti g) apakšpunktā, ko piemēro mutatis mutandis ;

(i) “pievienotā vērtība” ir produkta EXW cena, no kuras atņemta katra tā ražošanā izmantotā materiāla vērtība, kuru izgatavo citā valstī saskaņā ar 3. un 4. pantu, kuram ir piemērojama kumulācija, vai gadījumā, ja muitas vērtība nav zināma vai to nevar noskaidrot, tā ir pirmā noskaidrotā cena, kas maksāta par materiāliem Kopienā vai Marokā;

(j) “nodaļas” un “virsraksti” ir nodaļas un virsraksti (četrciparu kodus), ko izmanto nomenklatūrā, kura veido Preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizēto sistēmu, šajā protokolā turpmāk “Harmonizētā sistēma” vai “HS”;

(k) “klasificēts” attiecas uz produktu vai materiālu klasificēšanu zem īpašiem virsrakstiem;

(l) “sūtījums” ir produkti, kurus vai nu vienlaicīgi nosūta kāds eksportētājs preču saņēmējam, vai arī nosūta ar kopīgu transportēšanas dokumentu, kurš ietver preču piegādi no eksportētāja preču saņēmējam, vai arī šāda dokumenta trūkuma gadījumā – kopīgu faktūrrēķinu.

(m) “teritorijas” ir arī teritoriālie ūdeņi.

II SADAĻANOTEIKTAS IZCELSMES PRODUKTU JĒDZIENA DEFINĪCIJA

2. pants Vispārīgie nosacījumi

1. Lai īstenotu šo nolīgumu, šādi produkti jāuzskata par Kopienas izcelsmes produktiem:

(a) produkti, kuri pilnībā iegūti Kopienā saskaņā ar 5. pantu;

(b) tie Kopienā iegūtie produkti, kuru ražošanā izmantotie materiāli nav pilnībā iegūti Kopienā, ar noteikumu, ka šādi materiāli ir pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti Kopienā saskaņā ar 6. pantu;

(c) preces, kuru izcelsme ir Eiropas Ekonomikas zonā (EEZ) saskaņā ar Eiropas Ekonomikas zonas līguma 4. protokolu.

2. Lai īstenotu šo nolīgumu, šādus produktus uzskata par Marokas izcelsmes produktiem:

(a) produktus, kuri pilnībā iegūti Marokā saskaņā ar 5. pantu;

(b) tos Marokā iegūtos produktus, kuru ražošanā izmantoti materiāli, kas nav pilnībā iegūti Marokā, ar noteikumu, ka šādi materiāli ir pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti Marokā saskaņā ar 6. pantu.

3. 1. punkta c) apakšpunkta nosacījumus pielieto tikai gadījumā, ja piemērojams Brīvās tirdzniecības nolīgums starp Maroku, no vienas puses un EEZ EBTA valstīm (Islandi, Lihtenšteinu un Norvēģiju), no otras puses.

3. pants Kumulācija Kopienā

1. Neskarot 2. panta 1. punkta nosacījumus, produkti jāuzskata par Kopienas izcelsmes produktiem, ja šādi produkti tajā ir iegūti, pievienojot materiālus, kas iegūti Bulgārijā, Šveicē (tai skaitā arī Lihtenšteinā)[?], Islandē, Norvēģijā, Rumānijā, Turcijā vai Kopienās, ar noteikumu, ka Kopienu veiktā apstrāde vai pārstrāde neatbilst darbībām, kas minētas 7. pantā. Šādiem materiāliem nav nepieciešams veikt apstrādi vai pārstrādi.

2. Neskarot 2. panta 1. punkta nosacījumus, produkti jāuzskata par Kopienas izcelsmes produktiem, ja šādi produkti tajā ir iegūti, pievienojot Farēru salu vai jebkuras citas valsts, kura ir Eiropas un Vidusjūras baseina sabiedrotais partneris, bet ne Turcijas izcelsmes materiālus, saskaņā ar Barselonas deklarāciju, kas pieņemta 1995. gada 27. un 28. novembrī Eiropas un Vidusjūras baseina konferencē, ar noteikumu, ka Kopienas veiktā apstrāde vai pārstrāde neatbilst 7. pantā minētajām darbībām. Šādiem materiāliem nav nepieciešams veikt apstrādi vai pārstrādi.

3. Ja Kopienā veiktā apstrāde vai pārstrāde neatbilst 7. pantā minētajām darbībām, iegūtais produkts jāuzskata par Kopienas izcelsmes tikai tādā gadījumā, ja pievienotā vērtība ir lielāka nekā to materiālu vērtība, kuri izmantoti ražošanā jebkurā citā valstī, kas minēta 1. un 2. punktā. Ja tas tā nav, tad iegūtais produkts jāuzskata par tās valsts izcelsmes produktu, kurai ir visaugstākā rūpniecībā izmantoto izcelsmes materiālu vērtība Kopienā.

4. Vienas no 1. un 2. punktā minēto valstu izcelsmes produkti, kuri netiek pakļauti apstrādei vai pārstrādei Kopienā, saglabā savu izcelsmi, ja tos eksportē vienā no šīm valstīm.

4a. Lai īstenotu 2. panta 1 punkta b). apakšpunktu, apstrāde vai pārstrāde, ko veic Marokā, Alžīrijā vai Tunisijā, jāuzskata par veiktu Kopienā, ja produktus pēc tam apstrādā vai pārstrādā Kopienā. Ja saskaņā ar šo nosacījumu izcelsmes produkti ir iegūti divās vai vairākās attiecīgajās valstīs, tie jāuzskata par Kopienas izcelsmes produktiem tikai tādā gadījumā, ja to apstrāde vai pārstrāde neatbilst 7. pantā noteiktajām darbībām.

5. Šajā punktā noteikto kumulāciju var izmantot tikai tad, ja:

(a) valstīm, kuras ir attiecīgas izcelsmes statusa iegūšanā, un saņēmēja valstij ir piemērojams preferenciālas tirdzniecības nolīgums saskaņā ar Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXIV pantu;

(b) materiāliem un produktiem iegūstot izcelsmes statusu, tika piemēroti izcelsmes noteikumi, kas identiski tiem, kuri ietverti šajā protokolā;

un

(c) paziņojumi, kas norāda nepieciešamo prasību kumulācijas pielietošanai, tiek publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (C sērijās) un Marokā saskaņā ar to noteikto kārtību

Kumulāciju, kas paredzēta šajā pantā, pielieto sākot no datuma, kas norādīts paziņojumā, ko publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (C sērijās).

Kopiena, proti Eiropas Kopienu Komisija, Maroku informē par nolīguma noteikumiem, tai skaitā tā spēkā stāšanās datumiem un atbilstošajiem izcelsmes noteikumiem, kuri jāpiemēro valstīs, kas minētas 1. un 2. punktā.

4. pants Kumulācija Marokā

1. Neskarot 2. panta 2. punkta nosacījumus, produkti jāuzskata par Marokas izcelsmes produktiem, ja šādi produkti tajā ir iegūti, pievienojot materiālus, kas iegūti Bulgārijā, Šveicē (tai skaitā arī Lihtenšteinā)[?], Islandē, Norvēģijā, Rumānijā, Turcijā vai Kopienās, ar noteikumu, ka Marokā veiktā apstrāde vai pārstrāde neatbilst darbībām, kas minētas 7. pantā. Šādiem materiāliem nav nepieciešams veikt apstrādi vai pārstrādi.

2. Neskarot 2. panta 2. punkta nosacījumus, produkti jāuzskata par Marokas izcelsmes produktiem, ja šādi produkti tajā ir iegūti, pievienojot Farēru salu vai jebkuras citas valsts izcelsmes materiālus, kura ir Eiropas un Vidusjūras baseina sabiedrotais partneris, izņemot Turciju, saskaņā ar Barselonas deklarāciju, kas pieņemta 1995. gada 27. un 28. novembrī Eiropas un Vidusjūras baseina konferencē, ar noteikumu, ka Marokā veiktā apstrāde vai pārstrāde neatbilst darbībām, kas minētas 7. pantā. Šādiem materiāliem nav nepieciešams veikt apstrādi vai pārstrādi.

3. Ja Marokā veiktā apstrāde vai pārstrāde neatbilst darbībām, kas minētas 7. pantā, tad iegūtais produkts jāuzskata par Marokas izcelsmes tikai tad, ja pievienotā vērtība ir lielāka nekā to materiālu vērtība, kuri izmantoti ražošanā jebkurā citā no valstīm, kas minētas 1. un 2. punktā. Ja tas tā nav, tad iegūtais produkts jāuzskata par tās valsts izcelsmes produktu, kurai ir visaugstākā rūpniecībā izmantoto izcelsmes materiālu vērtība Marokā .

4. Produkti, kuru izcelsme ir vienā no valstīm, kas minētas 1. un 2. punktā, kuri netiek pakļauti apstrādei vai pārstrādei Marokā, saglabā savu izcelsmi, ja tos eksportē vienā no šīm valstīm.

4a. Lai īstenotu 2. panta 2 punkta b). apakšpunktu, apstrāde un pārstrāde, kas veikta Kopienā, Alžīrijā vai Tunisijā, jāuzskata par veiktu Marokā, kad produkti iziet šādu apstrādi un pārstrādi Marokā. Ja saskaņā ar šo nosacījumu izcelsmes produkti iegūti divās vai vairākās attiecīgajās valstīs, tie jāuzskata par Marokas izcelsmes produktiem tikai tad, ja to apstrāde un pārstrāde neatbilst darbībām, kas noteiktas 7. pantā.

5. Šajā punktā paredzēto kumulāciju var izmantot tikai tad, ja:

(a) valstīm, kuras ir attiecīgas izcelsmes statusa iegūšanā, un saņēmēja valstij ir piemērojams preferenciālas tirdzniecības nolīgums saskaņā ar Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXIV pantu;

(b) materiāliem un produktiem iegūstot izcelsmes statusu, tika piemēroti izcelsmes noteikumi, kas identiski tiem, kuri ietverti šajā protokolā;

un

(c) paziņojumi, kas norāda nepieciešamo prasību kumulācijas pielietošanai, tiek publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (C sērijās) un Marokā saskaņā ar noteikto kārtību.

Kumulāciju, kas paredzēta šajā pantā, pielieto sākot no datuma, kas norādīts paziņojumā, ko publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (C sērijās).

Maroka, ar Eiropas Kopienu Komisijas palīdzību, informē Kopienas par nolīguma noteikumiem, tai skaitā tā spēkā stāšanās datumiem un atbilstošajiem izcelsmes noteikumiem, kuri jāpiemēro valstīs, kas minētas 1. un 2. punktā.

5. pants Pilnībā iegūti produkti

1. Šādi produkti jāuzskata par pilnībā iegūtiem Kopienā vai Marokā:

(a) minerālprodukti, ko iegūst no zemes vai jūras dzelmes;

(b) šeit novākti dārzeņi;

(c) dzīvi dzīvnieki, kuri te ir dzimuši un auguši;

(d) produkti, ko iegūst no te audzētiem dzīvniekiem;

(e) produkti, ko iegūst šeit zvejā un medībās;

(f) jūras zvejas produkti un produkti, ko ar saviem kuģiem, iegūst no jūras ārpus Kopienas un Marokas teritoriālajiem ūdeņiem;

(g) produkti, ko izgatavo ārvalstīs uz zivju pārstrādes kuģiem tikai no produktiem, kas minēti f) apakšpunktā;

(h) šeit savākti lietotie izstrādājumi, kas piemēroti izejvielu atjaunošanai, tai skaitā lietotas riepas atjaunošanai vai kā atkritumi;

(i) atkritumi un atgriezumi, kas radušies rūpniecisko darbību rezultātā;

(j) produkti, kas iegūti no jūras gultnes vai jūras zemaugsnes ārpus to teritoriālajiem ūdeņiem, ar noteikumu, ka tiem ir vienīgās tiesības apstrādāt šo jūras gultni un jūras zemaugsni;

(k) tur izgatavotās preces ir no produktiem, kas minēti a) līdz j) apakšpunktos.

2. Termini “savi kuģi” un “savi zivju pārstrādes kuģi”, kas minēti 1. punkta f) un g) apakšpunktā, ir attiecināmi tikai uz kuģiem un zivju pārstrādes kuģiem:

(a) kuri ir reģistrēti vai pierakstīti Kopienas dalībvalstīs vai Marokā;

(b) kuri peld ar Kopienas dalībvalstu vai Marokas karogu;

(c) no kuriem vismaz 50 % pieder Kopienas dalībvalstu vai Marokas valsts piederīgajiem, vai arī uzņēmumam, kura galvenais birojs atrodas kādā no šīm valstīm, kura vadītājs vai vadītāji, direktoru padomes priekšsēdētājs vai uzraudzības padome, kā arī šādu padomju lielākā locekļu daļa ir Kopienas dalībvalstu vai Marokas valsts piederīgie, un turklāt personālsabiedrību vai sabiedrību ar ierobežotu atbildību gadījumā vismaz puse no kapitāla pieder šīm valstīm, valsts iestādēm vai šo valstu piederīgajiem;

(d) kuru kapteinis un virsnieki ir Kopienas dalībvalstu vai Marokas valsts piederīgie;

un

(e) kuru apkalpi veido vismaz 75 % Kopienas dalībvalstu vai Marokas valsts piederīgie.

6. pants Pietiekami apstrādāti produkti

1. 2. panta nolūkos produkti, kuri nav pilnībā iegūti, tiek uzskatīti par pietiekami apstrādātiem , ja izpildās II pielikuma sarakstā minētie nosacījumi.

Iepriekš minētie nosacījumi attiecībā uz visiem nolīgumā iekļautajiem produktiem nosaka to apstrādi un pārstrādi, kas jāveic neizcelsmes materiāliem, ko izmanto ražošanā, un tie attiecas tikai uz šādiem materiāliem. Tātad, ja produktu, kurš ir ieguvis izcelsmes statusu, izpildoties nosacījumiem, kas minēti sarakstā, izmanto cita produkta ražošanā, nosacījumi attiecībā uz produktu, kura ražošanā izmantots neizcelsmes produkts, neattiecas uz pašu neizcelsmes produktu un nav jāņem vērā tas, ka šī produkta ražošanā tika izmantoti neizcelsmes materiāli.

2. Neskarot 1. punktu, tos neizcelsmes materiālus, kurus saskaņā ar sarakstā minētiem nosacījumiem nedrīkst izmantot produktu ražošanā, tomēr var izmantot, ja:

(a) to kopējā vērtība nepārsniedz 10 % no ražotāja cenas;

(b) piemērojot šo punktu, netiek pārsniegta neviena no neizcelsmes materiālu maksimālo vērtību sarakstā noteiktajām procentuālajām attiecībām.

Šo punktu nepiemēro produktiem, kuri ietverti Harmonizētās sistēmas 50.- 63. nodaļā.

3. 1. un 2. punkts jāpiemēro atbilstoši 7. panta nosacījumiem.

7. pants Nepietiekama apstrāde un pārstrāde

1. Neskarot 2. punktu, šādas darbības uzskata par nepietiekamu apstrādi vai pārstrādi, lai piešķirtu izcelsmes produkta statusu, neskarot to, vai 6. panta prasības ir vai nav izpildītas:

(a) saglabāšanas darbības, lai nodrošinātu, ka prece saglabā labu stāvokli transportēšanas un uzglabāšanas laikā;

(b) iesaiņojumu sadalīšana un apkopošana;

(c) mazgāšana, tīrīšana, putekļu noņemšana; oksīdi, eļļa, krāsa un citi segumi;

(d) tekstilizstrādājumu gludināšana vai presēšanas;

(e) vienkāršas krāsošanas un spodrināšanas operācijas;

(f) mizošana, daļēja vai pilnīga balināšana, spodrināšana un graudaugu un rīsu glazēšana;

(g) darbības saistībā ar cukura krāsošanu un cukura gabaliņu veidošanu;

(h) augļu, riekstu un dārzeņu mizošana, kauliņu izņemšana un lobīšana;

(i) asināšana, vienkārša trīšana vai griešana;

(j) sijāšana, šķirošana, klasificēšana, šķirošana pēc kvalitātes, saskaņošana (tai skaitā priekšmetu komplektu veidošana);

(k) vienkārša iepildīšana pudelēs, bundžās, flakonos, maisos, kastēs, kārbās, piestiprināšana pie kartītēm vai plāksnēm un visas pārējās vienkāršās iepakošanas darbības;

(l) zīmju, etiķešu, logo un citu atpazīšanas zīmju piestiprināšana vai drukāšana uz produktiem vai to iesaiņojumiem;

(m) vienkārša produktu sajaukšana, neskarot to, vai tie ir vai nav atšķirīgi;

(n) vienkārša priekšmetu daļu salikšana, lai izgatavotu veselu priekšmetu vai priekšmetu sadalīšana daļās;

(o) divu vai vairāku darbību apvienošana, kas minētas (a) līdz (n) punktos;

(p) dzīvnieku kaušana.

2. Nosakot, vai produktam veiktā apstrāde un pārstrāde 1. punkta nozīmē ir vai nav uzskatāma par nepietiekamu, visas darbības, ko ar attiecīgajiem produktiem veic vai nu Kopienā, vai Marokā, jāapskata kopā.

8. pants

Kvalifikācijas vienība

1. Kvalifikācijas vienība šī protokola noteikumu piemērošanai ir attiecīgais produkts, kuru uzskata par pamatvienību, nosakot klasifikāciju pēc Harmonizētās sistēmas nomenklatūras.

Tas nozīmē, ka:

(a) ja produkts, kas sastāv no izstrādājumu grupas vai kopuma, tiek klasificēts saskaņā ar Harmonizēto sistēmu kā viens nosaukums, tad kvalifikācijas vienību veido vesels produkts;

(b) ja sūtījums sastāv no vairākiem vienādiem produktiem, kas klasificēti zem viena Harmonizētās sistēmas virsraksta, tad katrs produkts jāapskata atsevišķi, piemērojot šī protokola nosacījumus.

2. Ja saskaņā ar Harmonizētās sistēmas 5. vispārīgo noteikumu iepakojums klasifikācijas nolūkos ir iekļauts produktā, tad tas ir jāņem vērā, nosakot izcelsmi.

9. pants Piederumi, rezerves daļas un rīki

Piederumi, rezerves daļas un rīki, ko nosūta kopā ar aprīkojuma, iekārtu, ierīču vai transportlīdzekļu daļām, kas ir iekārtu sastāvdaļas un tādēļ ir iekļauti cenā, vai par kuriem nav izrakstīts atsevišķs rēķins, jāuzskata par minētā aprīkojuma, iekārtu, ierīču vai transportlīdzekļu daļām.

10. pants Komplekti

Komplekti saskaņā ar Harmonizētās sistēmas 3. vispārīgo noteikumu jāuzskata par izcelsmes produktiem, ja visas to sastāvdaļas ir izcelsmes produkti. Tomēr, ja komplekts ir veidots no izcelsmes produktiem un neizcelsmes produktiem, tad komplektu kopumā jāuzskata par izcelsmes produktu, ar noteikumu, ka neizcelsmes produktu vērtība nepārsniedz 15 % no komplekta EXW cenas.

11. pants Neitrālie elementi

Nosakot produkta izcelsmi neņem vērā šādu ražošanā izmantoto līdzekļu izcelsmi:

(a) enerģija un kurināmais;

(b) rūpnīca un iekārtas;

(c) darbgaldi un aprīkojums;

(d) preces, kuras netiks izmantotas un kuras nav plānots izmantot gala produkta sastāvā.

III SADAĻATERITORIĀLAS PRASĪBAS

12. pants Teritoriālais princips

1. Neskarot 2. panta 1. punkta c) apakšpunkta, 3. un 4. panta un šī panta 3. punkta noteikumus, izcelsmes statusa iegūšanas nosacījumi, kas noteikti II sadaļā, Kopienā vai Marokā ir piemērojami bez izņēmuma.

2. Neskarot 3. un 4. panta noteikumus, ja izcelsmes preces, ko eksportēja no Kopienas vai Marokas uz citu valsti, tiek reeksportētas, tad tās uzskata par neizcelsmes precēm, ja vien muitas iestādēm nepierāda, ka:

(a) tās preces, kuras reeksportē, ir tās pašas, kuras eksportēja;

un

(b) preces netika pakļautas nekādām operācijām, neskaitot operācijas ar nolūku saglabāt preces labā stāvoklī, atrodoties attiecīgajā valstī vai eksportēšanas laikā.

3. Izcelsmes statusa iegūšanu saskaņā ar nosacījumiem, kas izklāstīti II sadaļā, neietekmē no Kopienas vai Marokas eksportētu materiālu apstrāde vai pārstrāde ārpus Kopienas vai Marokas un tālāka šo produktu atpakaļievešana ar nosacījumu, ka:

(a) minētie materiāli ir pilnībā iegūti Kopienā vai Marokā, vai arī tie pirms eksportēšanas ir bijuši pakļauti apstrādes vai pārstrādes operācijām, kas neatbilst 7. pantā uzskaitītajām operācijām;

un

(b) ja muitas iestādēm var pierādīt, ka:

i) reimportētās preces ir iegūtas, apstrādājot vai pārstrādājot eksportētos materiālus;

un

ii) kopējā pievienotā vērtība, kas iegūta ārpus Kopienas vai Marokas, piemērojot šī panta nosacījumus, nepārsniedz 10 % no tā gala produkta EXW cenas, kura izcelsmes statusu vēlas noteikt.

4. 3. punkta nolūkos izcelsmes statusa iegūšanas nosacījumus, kas minēti II sadaļā, nepiemēro apstrādei vai pārstrādei, kas veikta ārpus Kopienas vai Marokas. Tomēr, ja II pielikuma sarakstā ir noteikums, kas paredz galaproduktu izcelsmes statusa noteikšanā pielietot visu tam pievienoto neizcelsmes materiālu maksimālo vērtību, tad to neizcelsmes materiālu kopējā vērtība, kas pievienoti galaproduktam attiecīgās puses teritorijā, saskaitot to kopā ar kopējo pievienoto vērtību, kas, piemērojot šī panta nosacījumus, radusies ārpus Kopienas vai Marokas, nedrīkst pārsniegt noteikto procentu likmi.

5. Lai piemērotu 3. un 4.punkta nosacījumus, “kopējā pievienotā vērtība” apzīmē visas izmaksas, kas radušās ārpus Kopienas vai Marokas, tai skaitā arī pievienoto materiālu vērtību.

6. 3. un 4. punkta nosacījumus nedrīkst piemērot produktiem, kuri neatbilst nosacījumiem, kas minēti II pielikuma sarakstā, vai kuri uzskatāmi par pietiekami apstrādātiem vai pārstrādātiem tikai tad, ja piemēro 6. panta 2. punktā noteikto vispārīgo izņēmumu.

7. 3. un 4. punkta nosacījumus nedrīkst piemērot Harmonizētās sistēmas 50.- 63. nodaļā minētajiem produktiem.

8. Jebkāda veida apstrāde vai pārstrāde, kas atbilst šī panta nosacījumiem un ko veic ārpus Kopienas vai Marokas, jāveic saskaņā ar izvešanas pārstrādei režīma noteikumiem vai līdzīgu režīmu noteikumiem .

13. pants Tiešie pārvadājumi

1. Priekšrocību režīms, kas noteikts nolīgumā, piemērojams tikai tiem produktiem, kas atbilst šī protokola prasībām un kurus transportē tieši starp Kopienu un Maroku vai caur valstu, kas minētas 3. un 4. pantā, teritorijām, uz kurām attiecas kumulācija. Tomēr sūtot produktus, kas veido vienu sūtījumu, caur citām teritorijām, tās šajās teritorijās vajadzības gadījumā var pārkraut vai novietot pagaidu uzglabāšanā, ar noteikumu, ka preču pārkraušanu vai pagaidu uzglabāšanu tranzītvalstī vai uzglabāšanas valstī veic muitas iestāžu kontrolē, kā arī ja tās netiek pakļautas citām operācijām, izņemot izkraušanu vai citas darbības ar nolūku saglabāt preces labā stāvoklī.

Izcelsmes produktus var transportēt pa cauruļvadiem, kuri šķērso teritoriju, kas nav Kopienas vai Marokas teritorija.

2. Pierādījumi, ka 1. punktā minētie nosacījumi ir izpildīti, ko iesniedz importētājvalsts muitas iestādēm, ir šādi.

(a) vienots transportēšanas dokuments, kas pierāda transportēšanu no eksportētājvalsts caur tranzītvalsti vai

(b) tranzītvalsts muitas iestādes izsniegts sertifikāts, kurā norādīti:

(i) precīzs produkta raksturojums;

(ii) produktu izkraušanas un pārkraušanas datums un, attiecīgā gadījumā, kuģu vai citu izmantoto transportlīdzekļu nosaukumi;

un

(iii) nosacījumi, ar kādiem produkti uzglabāti tranzītvalstī vai

(c) ja to trūkst, tad jebkuri citi apliecinoši dokumenti.

14. pants Izstādes

1. Izcelsmes produkti, ko nosūta uz izstādi valstī, kas nav minēta 3. un 4. pantā un kurā nepiemēro kumulāciju, gadījumā, ja tos pēc izstādes pārdod un tie tiek importēti Kopienā vai Marokā, tos importējot gūst labumu saskaņā ar šī nolīguma nosacījumiem, ja muitas iestādēm pierāda, ka:

(a) eksportētājs nosūtīja šos produktus no Kopienas vai Marokas uz valsti, kurā notika izstāde un tie tika izstādīti;

(b) eksportētājs produktus pārdeva vai kā savādāk no tiem atbrīvojās, nododot tos kādai Kopienas vai Marokas personai;

(c) produktus izstādes laikā vai tūlīt pēc tās nosūtīja tās valsts personai, kurā tie tika izstādīti;

un

(d) produktus kopš nosūtīšanas brīža uz izstādi neizmantoja citiem mērķiem kā vien izstādīšanai.

2. Izcelsmes apliecinājumu izsniedz vai sagatavo saskaņā ar V sadaļas nosacījumiem un parastā veidā iesniedz importētājvalsts muitas iestādēm. Uz tā norāda izstādes nosaukumu un adresi. vajadzības gadījumā var pieprasīt papildu dokumentus par apstākļiem, kādos produktus izstādīs.

3. 1. punktu piemēro jebkādai tirdzniecības, rūpniecības, lauksaimniecības vai amatniecības izstādei, gadatirgum vai līdzīgai publiskai izrādei, kura netiek organizēta privātiem mērķiem veikalu vai uzņēmumu telpās ar mērķi pārdot ārzemju produktus un kuras laikā produkti paliek muitas kontrolē.

IV SADAĻANODOKĻU ATMAKSA VAI ATBRĪVOJUMS NO NODOKĻIEM

15. pants Nodokļu atmaksas vai atbrīvojuma no nodokļiem aizliegums

1. (a) Tie neizcelsmes materiāli, kas ir izmantoti izcelsmes produktu ražošanā Kopienā, Marokā vai kādā citā 3. un 4. pantā minētajā valstī, kuriem izcelsmes apliecinājumi ir izsniegti vai sagatavoti saskaņā ar V sadaļas nosacījumiem, nevar saņemt jebkāda veida nodokļu atmaksu vai atbrīvojumu no nodokļiem Kopienā vai Marokā.

(b) Produkti, kuri uzskaitīti Harmonizētās sistēmas 3. nodaļā ar nosaukumiem 1604 un 1605, kuru izcelsme ir Kopienā saskaņā ar 2. panta 1. punkta c) apakšpunktu un kuriem izcelsmes apliecinājumi ir izsniegti vai sagatavoti saskaņā ar V sadaļas nosacījumiem, nevar saņemt nekāda veida nodokļu atmaksu vai atbrīvojumu no nodokļiem Kopienā.

2. 1. punktā minēto aizliegumu piemēro jebkādiem pasākumiem attiecībā uz daļēju vai pilnīgu muitas nodokļu vai maksu atmaksu, atbrīvojumu vai nemaksāšanu, to ar līdzvērtīgu efektu piemēro Kopienā vai Marokā gan materiāliem, kurus izmanto ražošanā, gan produktiem, kas uzskaitīti iepriekšminētajā 1. punkta b) apakšpunktā, ja šāda nodokļu atmaksa, atbrīvojums vai nemaksāšana tieši vai netieši piemērojama, kad no minētajiem materiāliem iegūtie produkti tiek eksportēti, un nevis, kad tos izmanto vietējām vajadzībām.

3. Produktu, kurus skar izcelsmes apliecinājumi, eksportētājiem jābūt gataviem jebkurā laikā pēc muitas iestāžu prasības iesniegt visus nepieciešamos dokumentus, lai pierādītu, ka nekāda atmaksa netika saņemta attiecībā uz tiem neizcelsmes materiāliem, kas izmantoti attiecīgā produkta ražošanā, un ka visi muitas nodokļi un maksas, kas attiecīgi piemērojami šādiem materiāliem, ir faktiski nomaksāti.

4. 1. līdz 3. punkta nosacījumi jāpiemēro arī iesaiņojumam 8. panta 2. punkta nozīmē, piederumiem, rezerves daļām un rīkiem 9. panta nozīmē un produktiem, kas minēti 10. pantā, ja šie izstrādājumi ir neizcelsmes produkti.

5. 1. līdz 4. punkta nosacījumus piemēro tikai tiem materiāliem, kuru veids ir noteikts nolīgumā. Turklāt, tie neaizkavē saskaņā ar nolīguma nosacījumiem piemērot eksporta atmaksas sistēmu lauksaimniecības produktiem .

6. 1. punkta aizliegumu nepiemēro, ja produktus uzskata par Kopienas vai Marokas izcelsmes produktiem, nepiemērojot to izcelsmes materiālu kumulāciju, kuri ir kādas citas 3. un 4. pantā minētās valsts izcelsmes produkti.

7. Neskarot 1. punktu, Maroka var ar līdzvērtīgu efektu piemērot pasākumus saistībā ar muitas nodokļu vai maksu atmaksu vai ar atbrīvojumu no nodokļiem tiem neizcelsmes materiāliem, kuri neietilpst Harmonizētās sistēmas 1.- 24. nodaļā un kurus izmanto izcelsmes produktu ražošanā ar šādiem nosacījumiem:

(a) produktiem, kas ir ietverti Harmonizētās sistēmas 25.- 49. un 64.- 97. nodaļā, tiek saglabāta likme 5% apmērā no muitas maksājuma jeb zemāka likme, kā tas ir gadījumā ar Maroku;

(b) produktiem, kas ir ietverti Harmonizētās sistēmas 53.- 63. nodaļā, tiek saglabāta likme 5% apmērā no muitas maksājuma jeb zemāka likme, kā tas ir gadījumā ar Maroku.

Šī punkta nosacījumus piemēro līdz 2009. gada 31. decembrim un tos var pārskatīt, savstarpēji vienojoties.

V SADAĻAIZCELSMES APLIECINĀJUMI

16. pants Vispārīgi nosacījumi

1. Kopienas izcelsmes produkti, ko importē Marokā, un Marokas izcelsmes produkti, ko importē Kopienā, saņem atvieglojumus saskaņā ar nolīgumu, iesniedzot vienu no šādiem izcelsmes apliecinājumiem:

(a) preču aprites sertifikāts EUR.1, kura paraugs pievienots III a pielikumā;

(b) preču aprites sertifikāts EUR.MED, kura paraugs pievienots III b pielikumā;

(c) 22. panta 1. punktā minētajos gadījumos – deklarācija, turpmāk „faktūrrēķins- deklarācija” vai ”faktūrrēķins-deklarācija EUR.MED”, kuru eksportētājs iesniedz faktūrrēķina, piegādes pavadzīmes vai cita komercdokumenta veidā, kurš raksturo produktus pietiekoši sīki, lai tos varētu identificēt; faktūrrēķinu-deklarāciju tekstu paraugi atrodami IV pielikuma a un b daļā.

2. Neskarot 1. punktu, izcelsmes produkti šī protokola nozīmē 27. pantā minētajos gadījumos saņem atvieglojumus saskaņā ar nolīgumu bez iepriekšminēto dokumentu iesniegšanas.

17. pants Preču aprites sertifikāta EUR.1 vai EUR.MED izsniegšanas kārtība

1. Preču aprites sertifikātu EUR.1 vai EUR.MED izsniedz eksportētājvalsts muitas iestādes, pamatojoties uz eksportētāja rakstisku iesniegumu vai uz eksportētāja pilnvarota pārstāvja, kas rīkojas eksportētāja vārdā, rakstisku iesniegumu.

2. Šim nolūkam eksportētājs vai viņa pilnvarotais pārstāvis aizpilda preču aprites sertifikāta EUR.1 vai EUR.MED un iesnieguma veidlapu, kuras paraugs pievienots III a un b pielikumā. Šīs veidlapas aizpilda vienā no valodām, kurā šis nolīgums ir sagatavots un saskaņā ar eksportētājvalsts vietējiem likumiem. Aizpildot ar roku, lieto tinti un raksta ar drukātiem burtiem. Produkta aprakstu ieraksta īpaši šim mērķim paredzētajā ailē, neatstājot nevienu tukšu līniju. Ja aile nav pilnībā aizpildīta, zem pēdējās apraksta rindiņas novelk horizontālu līnija, bet tukšās līnijas pārsvītro.

3. Eksportētājam, kurš piesakās preču aprites sertifikāta EUR.1 vai EUR.MED saņemšanai, jābūt gatavam jebkurā laikā pēc eksportētājvalsts, kurā preču aprites sertifikāts EUR.1 vai EUR.MED ir sagatavots, muitas iestāžu prasības iesniegt visus nepieciešamos dokumentus, kas apliecina produkta izcelsmes statusu, kā arī apliecina visu citu šī protokola prasību izpildi.

4. Neskarot 5. punktu, šādos gadījumos preču aprites sertifikātu EUR.1 izsniedz Kopienas dalībvalstu un Marokas muitas iestādes:

- ja attiecīgos produktus var uzskatīt par Kopienas vai Marokas izcelsmes produktiem, nepiemērojot to materiālu kumulāciju, kuri ir kādas citas 3. un 4. pantā minētās valsts izcelsmes, un ja tie izpilda pārējās protokola prasības;

- ja attiecīgos produktus var uzskatīt par valsts, kura minēta 3. un 4. pantā, izcelsmes produktiem, kuriem ir piemērojama kumulācija, nepiemērojot to materiālu kumulāciju, kuri ir vienas vai vairāku 3. un 4. pantā minēto valstu izcelsmes produkti un ja tie atbilst pārējām šī protokola prasībām, ar noteikumu, ka preču aprites sertifikāts EUR.MED vai faktūrrēķins-deklarācija EUR.MED ir izsniegti izcelsmes valstī.

- ja attiecīgos produktus var uzskatīt par Kopienas vai Marokas izcelsmes produktiem, piemērojot kumulāciju saskaņā ar 3. panta 4. punkta a) apakšpunktu un 4. panta 4. punkta a) apakšpunktu un ja tie atbilst pārējām šī protokola prasībām.

5. Preču aprites sertifikātu EUR.MED izsniedz Kopienas dalībvalstu vai Marokas muitas iestādes, ja attiecīgie produkti tiek uzskatīti par Kopienas, Marokas vai kādas citas 3. un 4. pantā minētās valsts izcelsmes produktiem, uz kuru attiecas kumulācija, ja tie atbilst šī protokola prasībām un ja:

- kumulāciju piemēroja kādas citas 3. un 4. pantā minētās valsts izcelsmes materiāliem vai

- produktus kumulācijas kontekstā var izmantot kā izejvielas produktu ražošanai, lai eksportētu uz kādu no pārējām 3. un 4. pantā minētajām valstīm vai

- produktus var reeksportēt no saņēmējvalsts uz kādu citu no valstīm, kas minētas 3. un 4. pantā.

6. Preču aprites sertifikāta EUR.MED 7. ailē jābūt vienai no šādām frāzēm angļu valodā:

- ja izcelsme iegūta, piemērojot to materiālu kumulāciju, kuru izcelsme ir vienā vai vairākās 3. un 4. pantā minētajās valstīs

“CUMULATION APPLIED WITH ……”(valsts/valstu nosaukums)

- ja izcelsme iegūta nepiemērojot to materiālu kumulāciju, kuru izcelsme ir vienā vai vairākās 3. un 4. pantā minētajās valstīs:

“NO CUMULATION APPLIED”

7. Muitas iestādes, kuras izsniedz preču aprites sertifikātu EUR.1 vai EUR.MED, veic visus nepieciešamos pasākumus, lai pārbaudītu produktu izcelsmes statusu un citu šajā protokolā minēto prasību izpildi. Tādēļ tām ir tiesības pieprasīt jebkādus pierādījumus un veikt jebkādu eksportētāja grāmatvedības dokumentu vai jebkādu citu pārbaudi, kuru uzskata par nepieciešamu. Tās pārbauda, lai 2. punktā minētās veidlapas ir pareizi aizpildītas. Jo īpaši tās pārbauda, vai produktu raksturošanai paredzētā aile ir aizpildīta tā, lai nepieļautu negodīgu rīcību.

8. Preču aprites sertifikāta EUR.1 vai EUR.MED izsniegšanas datums jānorāda sertifikāta 11. ailē.

9. Preču aprites sertifikātu EUR.1 vai EUR.MED izsniedz muitas iestādes un nodod to eksportētājiem, tiklīdz eksportēšana ir veikta vai nodrošināta.

18. pants Preču aprites sertifikāta EUR.1 vai EUR.MED izsniegšana retrospektīvi

1. Neskarot 17. panta 9. punktu, preču aprites sertifikātu EUR.1 vai EUR.MED ārkārtas gadījumā var izsniegt pēc attiecīgo produktu eksportēšanas, ja:

(a) eksportēšanas laikā to neizsniedza kļūdas, netīšas paviršības vai sevišķu apstākļu dēļ;

vai

(b) muitas iestādēm pierāda, ka preču aprites sertifikāts EUR.1 vai EUR.MED tika izsniegts, bet to nepieņēma importēšanas laikā tehnisku iemeslu dēļ.

2. Neskarot 17. panta 9. punktu, preču aprites sertifikātu EUR.MED var izsniegt attiecīgo produktu eksportēšanas, kuriem eksportēšanas laikā tika izsniegts preču aprites sertifikāts EUR.1, ja muitas iestādēm pierāda, ka ir izpildīti 17. panta 5. punkta nosacījumi.

3. Lai īstenotu 1. un 2. punktu, eksportētājam savā iesniegumā jānorāda to produktu eksportēšanas vieta un datums, uz kuriem attiecas preču aprites sertifikāts EUR.1 vai EUR.MED , kā arī jāmin šīs prasības iemesli.

4. Muitas iestādes var izsniegt preču aprites sertifikātu EUR.1 vai EUR.MED retrospektīvi tikai pēc tam, kad ir apstiprināts tas, ka sniegtā informācija eksportētāja iesniegumā atbilst konkrētajai lietai.

5. Preču aprites sertifikātos EUR.1 vai EUR.MED, ko izsniedz retrospektīvi, jābūt šādai muitas iestādes atzīmei angļu valodā:

“ISSUED RETROSPECTIVELY”

Preču aprites sertifikātā EUR.MED, ko izsniedz retrospektīvi, piemērojot 2. punktu, jābūt šādai muitas iestādes atzīmei angļu valodā:

“ISSUED RETROSPECTIVELY (Original EUR.1 No ………. [izsniegšanas datums un vieta]”

6. Muitas iestādes atzīmi, kas minēta 5. punktā, ieraksta preču aprites sertifikāta EUR.1 vai EUR.MED 7. ailē.

19. pants Preču aprites sertifikāta EUR.1 vai EUR.MED dublikāta izsniegšana

1. Preču aprites sertifikāta EUR.1 vai EUR.MED zādzības, pazaudēšanas vai iznīcināšanas gadījumā eksportētājs var griezties muitas iestādēs, kuras uz viņu rīcībā esošo eksporta dokumentu pamata izsniegs dublikātu.

2. Šādā veidā izsniegtos dublikātos jābūt muitas iestādes atzīmei angļu valodā:

“DUPLICATE”

3. Muitas iestādes atzīmi, kas minēta 2. punktā, ieraksta preču aprites sertifikāta EUR.1 vai EUR.MED dublikāta 7. ailē.

4. Dublikāts, kurā norāda oriģinālā preču aprites sertifikāta EUR.1 vai EUR.MED izsniegšanas datumu, ir spēkā no šī datuma.

20. pants Preču aprites sertifikātu EUR.1 vai EUR.MED izsniegšana uz iepriekš izsniegtu vai sagatavotu izcelsmes apliecinājumu pamata

Kad izcelsmes produkti ir pakļauti muitas iestādes pārbaudēm Kopienā vai Marokā, tās nodrošina iespēju aizstāt izcelsmes apliecinājuma oriģināleksemplāru ar vienu vai vairākiem preču aprites sertifikātiem EUR.1 vai EUR.MED, lai visus vai daļu no šiem produktiem nosūtītu ārpus Kopienas vai Marokas; EUR.1 vai EUR.MED aizstājējsertifikātu izsniedz tā muitas iestāde, kuras kontrolē produkti atrodas.

21. pants Grāmatvedības segregācija

1. Ja atsevišķu izcelsmes materiālu vai neizcelsmes materiālu krājumu, kas ir identiski un aizstājami, veidošana rada lielus izdevumus vai materiālās grūtības, muitas iestādes pēc attiecīgo personu rakstiska lūguma var atļaut tā saukto “grāmatvedības segregācijas” metodi, lai pārvaldītu šādus krājumus.

2. Šai metodei jānodrošina, ka noteiktā atsauces periodā iegūto produktu skaits, kurus var uzskatīt par “izcelsmes produktiem”, ir tāds pats kā gadījumā, ja būtu pielietota fiziska krājumu segregācija.

3. Muitas iestādes var sniegt šādu atļauju atbilstošu apstākļu gadījumā.

4. Pielietojot šo metodi, grāmatvedības uzskati veic, pamatojoties uz vispārīgajiem grāmatvedības uzskaites principiem, ko piemēro tajā valstī, kurā produkts ir ražots.

5. Šī atvieglojuma saņēmējs var sagatavot vai pieprasīt izcelsmes apliecinājumus par to produktu daudzumu, kurus uzskata par izcelsmes produktiem. Pēc muitas iestāžu prasības saņēmējam jāsniedz paskaidrojums , kā šis daudzums tiek uzskatīts.

6. Muitas iestādes uzrauga atļaujas izmantošanu, tās atļauju var atņemt jebkurā laikā, ja saņēmējs izmanto atļauju nepiemērotā veidā vai nepilda citas šī protokola prasības.

22. pants Nosacījumi faktūrrēķina-deklarācijas vai faktūrrēķina-deklarācijas EUR.MED sagatavošanai

1. Faktūrrēķinu-deklarāciju vai faktūrrēķinu-deklarāciju EUR.MED saskaņā ar 16. panta 1. punkta c) apakšpunktu var sagatavot:

(a) atzītais eksportētājs saskaņā ar 23. pantu ,

vai

(b) jebkurš eksportētājs jebkuram sūtījumam, kas sastāv no viena vai vairākiem iepakojumiem, kuros atrodas izcelsmes produkti, kuru kopējā vērtība nepārsniedz 6000 EUR.

2. Neskarot 3. punktu, faktūrrēķinu-deklarāciju var sagatavot šādos gadījumos:

- ja attiecīgie produkti uzskatāmi par Kopienas vai Marokas izcelsmes produktiem, nepiemērojot to materiālu kumulāciju, kuri ir kādas citas 3. un 4. pantā minētās valsts izcelsmes produkti, un ja tie atbilst citām šī protokola prasībām;

- ja attiecīgie produkti uzskatāmi par kādas citas 3. un 4. pantā minētās valsts izcelsmes produktiem, kurā kumulācija ir piemērojama, nepiemērojot to materiālu kumulāciju, kuri ir kādas 3. un 4. pantā minētās valsts izcelsmes produkti, un ja tie atbilst citām protokola prasībām, ar noteikumu, ka EUR.MED sertifikāts un faktūrrēķins-deklarācija EUR.MED ir izsniegti izcelsmes valstī;

- ja attiecīgie produkti uzskatāmi par Kopienas vai Marokas izcelsmes produktiem, piemērojot kumulāciju, kas minēta 3. panta 4.a punktā un 4. panta 4.a punktā un ja tie atbilst šī protokola prasībām.

3. Faktūrrēķinu-deklarāciju EUR.MED var sagatavot, ja attiecīgie produkti, kuriem piemēro kumulāciju, uzskatāmi par Kopienas, Marokas vai kādas citas 3. un 4. pantā minētās valsts izcelsmes produktiem, ja tie atbilst citām šī protokola prasībām un:

- kumulāciju piemēro attiecībā uz materiāliem, kas ir kādas citas 3. un 4. pantā minētās valsts izcelsmes produkti, vai

- produktus kumulācijas kontekstā var izmantot kā izejvielas produktu izgatavošanai, kurus eksportēs uz kādu valsti, kas minēta 3. un 4. pantā, vai

- produktus var reeksportēt no saņēmējvalsts uz kādu citu valsti, kas minēta 3. un 4. pantā.

4. Faktūrrēķinā-deklarācijā EUR.MED jābūt vienai no šādām atzīmēm angļu valodā:

- ja izcelsmi iegūst, piemērojot to materiālu kumulāciju, kuri ir vienas vai vairāku 3. un 4. pantā minēto valstu izcelsmes produkti:

“CUMULATION APPLIED WITH ……”(valsts/valstu nosaukums)

- ja izcelsmi iegūst, nepiemērojot to materiālu kumulāciju, kuri ir vienas vai vairāku 3. un 4. pantā minēto valstu izcelsmes produkti:

“NO CUMULATION APPLIED”

5. Eksportētājam, kurš sagatavo faktūrrēķinu-deklarāciju vai faktūrrēķinu-deklarāciju EUR.MED, jābūt gatavam jebkurā laikā pēc eksportētājvalsts muitas iestāžu prasības iesniegt visus nepieciešamos dokumentus, lai pierādītu produkta izcelsmes statusu, kā arī atbilsmi citām šī protokola prasībām.

6. Faktūrrēķinu-deklarāciju vai faktūrrēķinu-deklarāciju EUR.MED eksportētājs sagatavo, uz faktūrrēķina, piegādes pavadzīmes vai cita komercdokumenta uzrakstot, uzspiežot ar zīmogu vai uzdrukājot apliecinājumu, kuras tekstu paraugi pievienoti IV pielikuma a un b daļā, izmantojot vienu no valodām, kas noteiktas šajā pielikumā, un saskaņā ar eksportētājvalsts vietējiem likumiem. Ja deklarāciju aizpilda ar roku, tad raksta ar tinti un drukātiem burtiem.

7. Faktūrrēķinā-deklarācijā un faktūrrēķinā-deklarācijā EUR.MED jābūt eksportētāja paraksta oriģinālam. Tomēr atzītam eksportētājam 23. panta nozīmē nav obligāti jāparaksta šāda deklarācija, ar noteikumu, ka eksportētājs pret muitas iestādēm uzņemas saistības, rakstiski apliecinot, ka viņš uzņemas pilnu atbildību par jebkuru faktūrrēķinu-deklarāciju, kurā viņš ir minēts kā dokumenta parakstītājs.

8. Faktūrrēķinu-deklarāciju vai faktūrrēķinu-deklarāciju EUR.MED var sagatavot eksportētājs eksportēšanas laikā vai pēc eksportēšanas, ar noteikumu, ka šo deklarāciju importētājvalstij uzrāda ne vēlāk kā 2 gadu laikā pēc attiecīgo produktu importēšanas.

23. pants Atzītais eksportētājs

1. Eksportētājvalsts muitas iestādes var pilnvarot jebkuru eksportētāju, turpmāk „atzītais eksportētājs”, kurš bieži veic produktu pārvadājumus saskaņā ar šo nolīgumu, sagatavot faktūrrēķinus-deklarācijas vai faktūrrēķinus-deklarācijas EUR.MED neatkarīgi no attiecīgo produktu vērtības. Eksportētājam, kurš lūdz šāda statusa piešķiršanu, muitas iestādēm jāsniedz visas garantijas, kas nepieciešamas, lai apliecinātu produkta izcelsmes statusu, kā arī, lai izpildītu visas šī protokola prasības.

2. Muitas iestādes var piešķirt atzītā eksportētāja statusu, pamatojoties uz jebkuriem apstākļiem, kurus uzskata par atbilstošiem.

3. Muitas iestādes atzītajam eksportētājam piešķir muitas atļaujas numuru, kuru jāuzrāda faktūrrēķinā-deklarācijā vai faktūrrēķinā-deklarācijā EUR.MED.

4. Muitas iestādes kontrolē atzītā eksportētāja atļaujas izmantošanu.

5. Muitas iestādes var atņemt atļauju jebkurā laikā. Atļauju var atņemt, ja atzītais eksportētājs vairs nenodrošina 1. punktā minētās garantijas, nepilda 2. punktā minētos nosacījumus vai kā savādāk izmanto atļauju nepiemērotā veidā.

24. pants Izcelsmes apliecinājumu spēkā esamība

1. Izcelsmes apliecinājums ir derīgs četrus mēnešus pēc tā izsniegšanas datuma eksportētājvalstī, un tas šajā laika posmā ir jāiesniedz importētājvalstī.

2. Izcelsmes apliecinājumus, kuri ir iesniegti importētājvalsts muitas iestādēm pēc 1. punktā noteiktā termiņa beigām, var pieņemt, lai piemērotu priekšrocību principu, ja šie dokumenti netika iesniegti līdz termiņa beigām ārkārtas iemeslu dēļ.

3. Citos novēlotas iesniegšanas gadījumos importētājvalsts muitas iestādes var pieņemt izcelsmes apliecinājumus, ja atbilstošie produkti ir iesniegti laicīgi.

25. pants Izcelsmes apliecinājuma iesniegšana

Izcelsmes apliecinājumus iesniedz importētājvalsts muitas iestādēm saskaņā ar kārtību, kas noteikta attiecīgajā valstī. Minētās iestādes var pieprasīt izcelsmes apliecinājuma tulkojumu, kā arī var pieprasīt importa deklarāciju un importētāja rakstisku apliecinājumu, ka produkti atbilst šī nolīguma īstenošanai nepieciešamajiem nosacījumiem.

26. pants Importēšana pa daļām

Ja pēc importētāja lūguma un atbilstoši importētājvalsts muitas iestāžu noteikumiem demontēti vai izjaukti produkti saskaņā ar Harmonizētās sistēmas 2. vispārīgā noteikuma a) daļas XVI un XVII nodaļām vai saskaņā ar Harmonizētās sistēmas 7308 un 9406 pozīcijām tiek importēti pa daļām, šādu produktu vienīgo izcelsmes apliecinājumu iesniedz muitas iestādēm pirmās daļas importēšanas laikā.

27. pants Atbrīvojumi no izcelsmes apliecinājuma

1. Produktus nelielu sūtījumu veidā, ko viena privātpersona sūta otrai vai kuri veido daļu no ceļotāja personīgās bagāžas, uzskata par izcelsmes produktiem un tiem nepiemēro izcelsmes apliecinājumus, ar noteikumu, ka šādi produkti netiek importēti ar mērķi tos pārdot un ka tie ir deklarēti kā tādi, kas atbilst šī protokola prasībām, un ja nav šaubu par šo deklarāciju patiesumu. Gadījumā, ja šie produkti tiek sūtīti pa pastu, šo deklarāciju var veikt uz muitas deklarācijas CN 22/CN 23 vai uz dokumentam pievienotas papīra lapas.

2. Importi, ko veic laiku pa laikam un kas sastāv tikai no produktiem, kurus izmanto saņēmējs, ceļotājs vai tā ģimenes locekļi personīgām vajadzībām, nav jāuzskata par importu, kas paredzēts tirdzniecībai, ja to var acīmredzami konstatēt no produktu klāsta un daudzuma.

3. Turklāt šo produktu kopējā vērtība mazu sūtījumu gadījumā nedrīkst pārsniegt 500 EUR vai ceļotāja bagāžas gadījumā – 1200 EUR.

27. a pants Piegādātāja deklarācija

1. Ja Kopienā vai Marokā izsniedz EUR.1 preču aprites sertifikātu vai sagatavo faktūrrēķinu-deklarāciju izcelsmes produktiem un ja izcelsmes produktu ražošanā izmanto no Alžīrijas, Marokas, Tunisijas vai Kopienas ievestas preces, kuras ir bijušas pakļautas apstrādei un pārstrādei šajās valstīs, negūstot preferenciālas izcelsmes statusu, jāņem vērā piegādātāja deklarācija, ko jāsagatavo par šīm precēm saskaņā ar šo pantu.

2. Piegādātāja deklarācija, kas minēta 1. punktā, ir pierādījums, ka attiecīgajām precēm Alžīrijā, Marokā, Tunisijā vai Kopienā ir veikta apstrāde un pārstrāde, un to izmanto nolūkā noskaidrot, vai produktus, kuru ražošanā šīs preces ir izmantotas, var uzskatīt par Kopienas vai Marokas izcelsmes produktiem un vai tie atbilst visām šī protokola prasībām.

3. Katram atsevišķam sūtījumam sagatavo atsevišķu piegādātāja deklarāciju, izmantojot V pielikumā norādītās veidlapas formu, izņemot gadījumus, kas noteikti 4. punktā; šo deklarācijas lapu pievieno faktūrrēķinam, piegādes pavadzīmei vai citam komercdokumentam.

4. Ja piegādātājs regulāri piegādā noteiktam klientam preces, kuru Alžīrijā, Marokā, Tunisijā vai Kopienā veiktā apstrāde un pārstrāde noteiktā laika posmā nemainās, viņš var iesniegt vienotu piegādātāja deklarāciju, kas aptver visus preču sūtījumus, turpmāk ”ilgtermiņa piegādātāja deklarācija”.

Ilgtermiņa piegādātāja deklarācija parasti ir spēkā vienu gadu sākot no tās izsniegšanas dienas. Tās valsts muitas iestādēs, kur deklarācija ir sagatavota, nosaka nosacījumus, kad to var izmantot ilgāk.

Ilgtermiņa piegādātāja deklarāciju piegādātājs sagatavo, izmantojot veidlapu, kas pievienota VI pielikumā, un tajā apraksta preces pietiekami sīki, lai tās varētu identificēt. To nodod attiecīgajam klientam pirms pirmā preču sūtījuma piegādes vai līdz ar pirmo sūtījumu.

Piegādātājs nekavējoties informē klientu, ja ilgtermiņa piegādātāja deklarācija vairs nav piemērojama sūtījumā iekļautajām precēm.

5. Piegādātāja deklarācija, kas minēta 3. un 4. punktā, ir jā sagatavo, izmantojot rakstāmmašīnu vai datoru, vienā no nolīguma valodām, saskaņā ar tās valsts vietējiem likumiem, kurā tā ir sagatavota un tajā jābūt piegādātāja paraksta oriģinālam. Deklarāciju ar roku var rakstīt tikai ar tinti un drukātiem burtiem.

6. Piegādātājam, kurš sagatavo deklarāciju, jābūt gatavam jebkurā laikā pēc tās valsts muitas iestāžu pieprasījuma, kurā deklarācija ir sagatavota, iesniegt visus nepieciešamos dokumentus, kas pierāda, ka deklarācijā sniegtā informācija ir patiesa.]

28. pants Apstiprinoši dokumenti

Dokumenti, kas minēti 17. panta 3. punktā, 22. panta 5. punktā un 27. a panta 6. punktā, kurus izmanto, lai pierādītu, ka preču aprites sertifikātā EUR.1 vai EUR.MED, faktūrrēķinā-deklarācijā vai faktūrrēķinā-deklarācijā EUR.MED iekļautie produkti ir uzskatāmi par Kopienas, Marokas vai kādas citas 3. un 4. pantā minētās valsts izcelsmes produktiem, atbilst visām citām šī protokola prasībām, un ka informācija, kas sniegta piegādātāja deklarācijā ir patiesa, inter alia var būt šādi:

(a) tieši pierādījumi par eksportētāja vai piegādātāja veiktām darbībām, lai iegūtu attiecīgās preces īpašumtiesības, piemēram, rēķini vai grāmatvedības dokumenti;

(b) dokumenti, kas apliecina izmantoto materiālu izcelsmes statusu, kas izsniegti vai sagatavoti Kopienā vai Marokā, ja šos dokumentus paredz vietējie likumi;

(c) dokumenti, kas pierāda, ka materiālu apstrāde un pārstrāde veikta Kopienā vai Marokā, ja šos dokumentus paredz vietējie likumi;

(d) preču aprites sertifikāti EUR. 1 vai EUR.MED, faktūrrēķini-deklarācijas vai faktūrrēķini-deklarācijas EUR.MED, kuri apliecina izmantotā materiāla izcelsmes statusu, kas izsniegti vai sagatavoti Kopienā vai Marokā saskaņā ar šo protokolu vai arī kādā citā 3. un 4. pantā minētajā valstī, saskaņā ar izcelsmes noteikumiem, kuri ir identiski šī protokola noteikumiem.

(e) atbilstoši pierādījumi, attiecībā uz apstrādi un pārstrādi, kas veikta ārpus Kopienas vai Marokas, piemērojot 12. pantu, pierādot, ka šī panta prasības ir izpildītas.

(f) piegādātāja deklarācija, kas pierāda izmantoto materiālu Kopienā, Tunisijā, Marokā vai Alžīrijā veikto apstrādi un pārstrādi un ir sagatavota vienā no šīm valstīm.

29. pants Izcelsmes apliecinājuma, piegādātāja deklarācijas un apstiprinošu dokumentu uzglabāšana

1. Eksportētājs, kurš pieprasījis izsniegt preču aprites sertifikātu EUR.1 vai EUR.MED, vismaz trīs gadus uzglabā 17. panta 3. punktā minētos dokumentus.

2. Eksportētājs, kurš sagatavo faktūrrēķinu-deklarāciju vai faktūrrēķinu-deklarāciju EUR.MED, šīs deklarācijas kopiju un 22. panta 5. punktā minētos dokumentus uzglabā vismaz trīs gadus.

2a. Piegādātājs, kurš sagatavo piegādātāja deklarāciju, šīs deklarācijas , kā arī faktūrrēķina, piegādes pavadzīmes vai citu deklarācijai pievienoto komercdokumentu kopijas kā arī 27. a panta 6. punktā minētos dokumentus uzglabā vismaz trīs gadus.

Piegādātājs, kurš sagatavo ilgtermiņa deklarāciju, šīs deklarācijas kopiju un visu rēķinu, piegādes pavadzīmju vai citu komercdokumentu, kuri attiecināmi uz šajā deklarācijā ietvertajām precēm, kas tiek nosūtītas klientam, kopijas uzglabā vismaz trīs gadus, tāpat kā 27. a panta 6. punktā minētos dokumentus. Šī perioda sākums ir datums, kurā izbeidzas ilgtermiņa deklarācijas derīguma termiņš.

3. Eksportētājvalsts muitas iestādes, izsniedzot preču aprites sertifikātu EUR. 1 vai EUR.MED, 17. panta 2. punktā minētā iesnieguma veidlapa uzglabā vismaz trīs gadus.

4. Importētājvalsts muitas iestādes vismaz trīs gadus uzglabā tām iesniegtos preču aprites sertifikātus EUR. 1 un EUR.MED, faktūrrēķinus-deklarācijas un faktūrrēķinus-deklarācijas EUR.MED.

30. pants Neatbilstības un formālas kļūdas

1. Nelielu neatbilstību atklāšana starp izcelsmes apliecinājumā sniegto informāciju un informāciju dokumentos, kurus iesniedz muitas iestādei, lai nokārtotu formalitātes saistībā ar produktu importēšanu, nepadara izcelsmes apliecinājumu par spēkā neesošu ipso facto , ja noteiktajā kārtībā ir atzīts, ka šis dokuments atbilst iesniegtajiem produktiem.

2. Acīmredzamām formālām kļūdām, piemēram pareizrakstības kļūdām, izcelsmes apliecinājumā nevajadzētu būt par pamatu dokumenta nepieņemšanai, ja šīs kļūdas nerada šaubas par dokumentā izteikto apgalvojumu patiesumu.

31.pants Eiro izteiktās summas

1. 22. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 27. panta 3. punkta nosacījumu piemērošanas gadījumā, ja rēķins par produktiem ir citā valūtā un nevis eiro, katru gadu katrā no šīm valstīm nosaka eiro valūtā izteikto summu ekvivalentus Kopienas dalībvalstu, Marokas vai citu 3. un 4. pantā minēto valstu nacionālajās valūtās.

2. Sūtījumam piemēro 22. panta 1. punkta b) apakšpunkta vai 27. panta 3. punkta nosacījumus, atsaucoties uz valūtu, kurā faktūrrēķins ir sagatavots saskaņā ar attiecīgās valsts fiksēto summu.

3. Summas, kas izteikta jebkurā dalībvalsts valūtā ekvivalentu eiro iegūst, piemērojot pirmās oktobra mēneša darba dienas valūtas kursu. Summas jāpaziņo Eiropas Kopienu Komisijai līdz 15. oktobrim un tās jāpiemēro, sākot no nākamā gada 1. janvāra. Eiropas Kopienu Komisija paziņo fiksētās summas visām attiecīgajām valstīm.

4. Valsts, izsakot summu nacionālajā valūtā, drīkst noapaļot to uz augšu vai uz leju. Noapaļotā summa nedrīkst atšķirties par vairāk kā 5% no summas, kas iegūta konvertēšanas rezultātā. Valsts drīkst saglabāt nemainīgu tās eiro izteiktās summas ekvivalentu nacionālajā valūtā, ja, veicot 3. punktā paredzēto ikgada korekciju, konvertēšanas rezultātā iegūtās summas nacionālajā valūtā pieaugums attiecībā pret iepriekšējo summas ekvivalentu nacionālajā valūtā pirms noapaļošanas ir mazāks par 15 %. Nacionālās valūtas ekvivalents var palikt nemainīgs, ja konversijas rezultātā rastos samazinājums šī ekvivalenta vērtībā.

5. Summas, kas izteiktas eiro, pēc Kopienas vai Marokas lūguma pārskata Asociācijas komiteja. Veicot šo pārskatīšanu, Asociācijas komiteja apsver vēlamo sasniedzamo ietekmi noteiktā laika periodā. Šajā nolūkā tā var nolemt mainīt eiro izteiktās summas.

VI SADAĻAADMINISTRATĪVĀS SADARBĪBAS PASĀKUMI

32. pants Savstarpējā palīdzība

1. Kopienas dalībvalstu un Marokas muitas iestādes ar Eiropas Kopienu Komisijas palīdzību viena otrai iesniedz zīmogu nospiedumu paraugus, kurus muitas iestādes izmanto, izsniedzot preču aprites sertifikātus EUR. 1 un EUR.MED, un muitas iestāžu adreses, kuras ir atbildīgas par šo sertifikātu, faktūrrēķinu-deklarāciju, faktūrrēķinu-deklarāciju EUR.MED un piegādātāju deklarāciju un tajās sniegtās informācijas patiesuma kontroli.

2. Lai nodrošinātu šī protokola pareizu piemērošanu, Kopiena un Maroka ar kompetento muitas iestāžu palīdzību palīdz viena otrai veikt preču aprites sertifikātu EUR. 1 un EUR.MED, faktūrrēķinu-deklarāciju, faktūrrēķinu-deklarāciju EUR.MED un piegādātāja deklarāciju autentiskums un šajos dokumentos sniegtās informācijas patiesuma kontroli.

33. pants Izcelsmes apliecinājumu pārbaude

1. Turpmākas izcelsmes apliecinājumu pārbaudes veic pēkšņi vai tad, ja importētājvalsts muitas iestādēm ir radušās pamatotas bažas par šādu dokumentu autentiskumu, attiecīgo produktu izcelsmes statusu vai citu šajā protokolā minēto prasību izpildi.

2. Lai īstenotu 1. punkta nosacījumus, importētājvalsts muitas iestādes atdod eksportētājvalsts muitas iestādēm preču aprites sertifikātu EUR. 1 vai EUR.MED un faktūrrēķinu, ja tāds ir iesniegts, faktūrrēķinu-deklarāciju vai faktūrrēķinu-deklarāciju EUR.MED vai šo dokumentu kopijas, vajadzības gadījumā saņemot informāciju par izmeklēšanas iemesliem. Pārbaudes prasībai pievieno jebkādus dokumentus un informāciju, kas liecina, ka izcelsmes apliecinājumā sniegtie dati ir nepareizi.

3. Pārbaudi veic eksportētājvalsts muitas iestādes. Tādēļ tām ir tiesības pieprasīt pierādījumus un veikt pārbaudi eksportētāja rēķinos vai arī veikt kādu citu nepieciešamu pārbaudi.

4. Ja importētājvalsts muitas iestādes nolemj pārtraukt priekšrocību režīma piemērošanu attiecīgajiem produktiem uz laiku, līdz tiek saņemti pārbaudes rezultāti, importētājam piedāvā iespēju izlaist produktus, pirms tos pakļauj piesardzības pasākumiem.

5. Muitas iestādes, kuras pieprasa pārbaudi, pēc iespējas ātrāk tiek informētas par šīs pārbaudes rezultātiem. Šiem rezultātiem skaidri jāparāda, vai dokumenti ir autentiski, vai attiecīgos produktus var uzskatīt par Kopienas, Marokas vai kādas citas 3. un 4. pantā minētās valsts izcelsmes produktiem un vai tie atbilst citām šī produkta prasībām.

6. Ja pamatotu šaubu gadījumā desmit mēnešu laikā no pārbaudes pieprasīšanas dienas nav saņemta atbilde vai arī, ja atbildē netiek sniegta pietiekama informācija, lai noteiktu apstrīdamā dokumenta autentiskumu vai produkta patieso izcelsmi, tās muitas iestādes, kuras iesniedza prasību, izņemot ārkārtas gadījumus, pārtrauc piemērot priekšrocību režīmu.

33.a pants Piegādātāja deklarāciju pārbaude

1. Turpmākas piegādātāja deklarāciju vai ilgtermiņa piegādātāja deklarāciju pārbaudes veic pēkšņi vai arī tad, ja tās valsts muitas iestādēm, kurā šīs deklarācijas izmantotas, lai saņemtu preču aprites sertifikātu EUR.1 vai lai sagatavotu faktūrrēķinu-deklarāciju, ir radušās pamatotas šaubas par dokumenta autentiskumu vai dokumentā sniegtās informācijas patiesumu.

2. Lai īstenotu 1. punkta nosacījumus, iepriekšminētās valsts muitas iestādes ir atdod piegādātāja deklarāciju un faktūrrēķinu (-us), piegādes pavadzīmi (-es) vai citus komercdokumentus, kas skar deklarācijā iekļautās preces, tās valsts muitas iestādēm, kurā deklarāciju sagatavoja, vajadzības gadījumā sniedzot satura būtības iemeslus vai norādot izmeklēšanas veidu.

Lai pamatotu pārbaudes prasības nepieciešamību, nosūta jebkādus dokumentus un informāciju, kas pierāda, ka piegādātāja deklarācijā sniegtie dati nav pareizi.

3. Pārbaudi veic tās valsts muitas iestādes, kurā piegādātāja deklarāciju sagatavoja. Šajā nolūkā ir tiesības pieprasīt pierādījumus un veikt piegādātāja grāmatvedības dokumentācijas vai cita veida pārbaudi, kuru uzskata par nepieciešamu.

4. Muitas iestādes, kuras pieprasīja pārbaudi, pēc iespējas ātrāk tiek informētas par šīs pārbaudes rezultātiem. Šiem rezultātiem skaidri jāparāda, vai piegādātāja deklarācija ir patiesa un cik lielā mērā šo piegādātāja deklarāciju var ņemt vērā, izsniedzot preču aprites sertifikātu EUR.1 vai sagatavojot faktūrrēķinu-deklarāciju.

34. pants Strīdu izšķiršana

Ja saistībā ar 33. panta un 33.a panta pārbaudes procedūrām starp tām muitas iestādēm, kuras pieprasīja pārbaudi un tām, kuras ir atbildīgas par pārbaudi, rodas nesaskaņas, kuras nevar atrisināt mierīgā ceļā vai arī, ja tās pieprasa šī protokola skaidrojumus, lietas izskatīšanu nodod Asociācijas komitejai.

Visi strīda gadījumi starp importētāju un importētājvalsts muitas iestādēm piekrīt attiecīgās valsts likumdošanai.

35. pants Sodi

Sodus piemēro jebkurai personai, kura iesniedz dokumentu vai ir izraisījusi tāda dokumenta iesniegšanu, kurā iekļauta nepatiesa informācija ar nolūku iegūt priekšrocību režīmu attiecība uz produktiem.

36. pants Brīvās zonas

1. Kopiena un Maroka nodrošina visas nepieciešamās procedūras, lai garantētu, ka transportējot caur attiecīgās valsts brīvo zonu produktus, ko tirgo, piemērojot izcelsmes apliecinājumu, tie netiek aizstāti ar citām precēm un ka tos nepakļauj citām darbībām kā vien tādām, kas ir to saglabāšanas nolūkā.

2. 1. punktā ietvertais izņēmums nosaka, ka Kopienas vai Marokas izcelsmes produktus importējot brīvajā zonā, piemērojot izcelsmes apliecinājumu, un tur apstrādājot, attiecīgās iestādes pēc eksportētāja pieprasījuma izsniedz jaunu preču aprites sertifikātu EUR.1 vai EUR.MED, ar noteikumu, ka veiktā apstrāde un pārstrāde ir saskaņā ar šī protokola nosacījumiem.

VII SADAĻASEŪTA UN MELIĻA

37. pants Protokola piemērošana

1. Termins „Kopiena”, kas lietots 2. pantā, neietver Seūtu un Meliļu.

2. Importējot Marokas izcelsmes produktus Seūtā un Meliļā, tos pakļauj tādam pašam muitas režīmam, kāds piemērojams Kopienas izcelsmes produktiem saskaņā ar 2. protokolu Portugāles un Spānijas Karalistes pievienošanās aktā Eiropas Kopienai. Maroka garantē Seūtas un Meliļas izcelsmes produktu importam saskaņā ar nolīgumu to pašu muitas režīmu kā tiem Kopienas izcelsmes produktiem, kurus importē no Kopienas.

3. Lai 2. punktu piemērotu Seūtas un Meliļas izcelsmes produktiem, šo protokolu mutatis mutandis piemēro ar īpašiem nosacījumiem, kas noteikti 38. pantā.

38. pants Īpaši nosacījumi

1. Ar nosacījumu, ka tie ir transportēti tieši saskaņā ar 13. panta nosacījumiem, šos var uzskatīt par:

(1) Seūtas un Meliļas izcelsmes produktiem:

(a) produkti, kas pilnībā iegūti Seūtā un Meliļā;

(b) produkti, kas iegūti Seūtā un Meliļā un kuru ražošanā izmantoti produkti, kas nav minēti a) apakšpunktā, ar noteikumu, ka:

(i) minētie produkti ir pienācīgi apstrādāti un pārstrādāti 6. panta nozīmē

vai arī, ka

(ii) šie produkti ir Marokas vai Kopienas izcelsmes, ar noteikumu, ka tiem ir veikta apstrāde un pārstrāde, kas neatbilst 7. pantā minētajām darbībām.

(2) Marokas izcelsmes produktiem:

(a) produkti, kas pilnībā iegūti Marokā;

(b) produkti, kas iegūti Marokā un kuru ražošanā izmantoti produkti, kas nav minēti a) apakšpunktā, ar noteikumu, ka:

(i) minētajiem produktiem 6. panta nozīmē ir veikta pienācīga apstrāde un pārstrāde;

vai arī, ka

(ii) šie produkti ir Seūtas un Meliļas vai Kopienas izcelsmes, ar noteikumu, ka tiem ir veikta apstrāde un pārstrāde, kas neatbilst 7. pantā minētajiem darbībām.

2. Seūtu un Meliļu uzskata par vienotu teritoriju.

3. Eksportētājs vai viņa pilnvarota persona ieraksta frāzi ”Maroka” un „Seūta un Meliļa” preču aprites sertifikāta EUR. 1 un EUR.MED, faktūrrēķina-deklarācijas vai faktūrrēķina-deklarācijas EUR.MED 2. ailē. Turklāt, ja produkti ir Seūtas un Meliļas izcelsmes, tad tas jānorāda preču aprites sertifikāta EUR. 1 un EUR.MED, faktūrrēķina-deklarācijas vai faktūrrēķina-deklarācijas EUR.MED 4. ailē.

4. Spānijas muitas iestādes ir atbildīgas par šī protokola piemērošanu Seūtā un Meliļā .

VIII SADAĻANOBEIGUMA NOTEIKUMI

39. pants Protokola grozījumi

Asociācijas padome var lemt grozīt šī protokola noteikumus.

40. pants Pārejas noteikumi par preču tranzītu un uzglabāšanu

Šī nolīguma noteikumus var piemērot precēm, kas atbilst šī protokola noteikumiem un kas šī protokola spēkā stāšanās dienā ir vai nu ceļā vai pagaidu uzglabāšanā Kopienas vai Marokas muitas noliktavās vai brīvajās zonās, ja importētājvalsts muitas iestādēs četru mēnešu laikā no attiecīgās dienas iesniedz eksportētājvalsts muitas iestādēs ar atpakaļejošu datumu izsniegtu preču aprites sertifikātu EUR. 1 vai EUR.MED, kā arī dokumentus, kuri norāda, ka preces ir transportētas tieši saskaņā ar 13. panta nosacījumiem.

I PIELIKUMSievada piezīmes sarakstam ii pielikumā

1. piezīme:

Sarakstā izklāstīti nosacījumi, saskaņā ar kuriem visus produktus uzskata par pietiekami apstrādātiem vai pārstrādātiem protokola 6. panta nozīmē.

2. piezīme:

2.1. Saraksta pirmajās divās ailēs ir aprakstīti iegūtie produkti. Pirmajā ailē ir Harmonizētās sistēmas pozīcijas vai nodaļas numurs, bet otrajā ailē - preču apraksti, kādi tie ir šīs sistēmas attiecīgajā pozīcijā vai nodaļā. Saraksta 3. vai 4. ailē ir noteikumi attiecībā uz katru pirmajās divās ailēs atrodamajiem ierakstiem. Ja pirms ieraksta pirmajā ailē ir “ex” zīme, tas nozīmē, ka 3. vai 4. ailes noteikumi attiecas tikai uz 2. ailē doto pozīcijas daļu.

2.2. Ja 1. ailē ir sagrupēti vairāki pozīciju numuri, vai arī nodaļas numurs, un tāpēc produktu apraksts 2. ailē ir vispārināts, tad 3. un 4. ailes noteikumi attiecas uz visiem produktiem, kas Harmonizētajā sistēmā klasificēti attiecīgās nodaļas pozīcijās vai visās 1. ailē uzskaitītajās pozīcijās.

2.3. Ja sarakstā dažādi noteikumi attiecas uz dažādiem kādas pozīcijas produktiem, tad katrā ievilkumā ir tās pozīcijas daļas apraksts, uz ko attiecas 3. vai 4. ailes noteikumi.

2.4. Ja ieraksts abās pirmajās ailēs ir precizēts 3. un 4. ailē, tad izvedējs var izvēlēties, vai piemērot 3. ailes vai 4. ailes noteikums. Ja 4. ailē izcelsmes noteikums nav ierakstīts, tad jāpiemēro 3. ailes noteikumi.

3. piezīme:

3.1. Attiecībā uz produktiem, kas ieguvuši noteiktas izcelsmes statusu un kurus izmanto citu izstrādājumu ražošanā, 6. panta noteikumus piemēro neatkarīgi no tā, vai minētais statuss iegūts rūpnīcā, kurā izstrādājumus izmanto, vai arī citā rūpnīcā līgumslēdzējas puses valstī.

Piemēram,

motors, kas ietilpst pozīcijā 8407, par kuru noteikumā ir teikts, ka izmantoto materiālu bez noteiktas izcelsmes vērtība nedrīkst pārsniegt 40 % no produkta ražotāja cenas, izgatavo no „Pārējiem leģētiem tēraudiem, kas iepriekš apstrādāti kaļot”, kas ietilpst pozīcijā ex 7224.

Ja kalšanā Kopienā izmantots lietnis bez noteiktas izcelsmes, tad kalums jau ir ieguvis noteiktu izcelsmi, pamatojoties uz noteikumu sarakstā, kas attiecas uz pozīciju ex 7224. Tādā gadījumā, aprēķinot motora vērtību, kalumu var uzskatīt par noteiktas izcelsmes kalumu neatkarīgi no tā, vai kalums izgatavots tajā pašā rūpnīcā, kur motors, vai citā Kopienas rūpnīcā. Tādējādi, aprēķinot vērtību materiāliem bez noteiktas izcelsmes, neņem vērā lietņa bez noteiktas izcelsmes vērtību.

3.2. Saraksta attiecīgajā noteikumā norādīts minimālais apstrādes vai pārstrādes apjoms, un lielāks apstrādes vai pārstrādes apjoms arī piešķir noteiktu izcelsmi, un savukārt, ja veiktā apstrāde vai pārstrāde nav pietiekama, noteiktas izcelsmes statusu nepiešķir. Tātad, ja noteikumā paredzēts, ka noteiktā apstrādes posmā var izmantot materiālus bez noteiktas izcelsmes, tad šādus materiālus atļauts izmantot arī iepriekšējos posmos, bet nav atļauts izmantot vēlākos posmos.

3.3. Neskarot 3.2. piezīmi, ja noteikumā paredzēta „ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem”, tad var izmantot visu pozīciju materiālus (arī materiālus, kas ir paša izstrādājuma pozīcijā un ir ar tādu pašu aprakstu), tomēr jāievēro visi īpašie ierobežojumi, kas noteikumā varētu būt ietverti.

Tomēr izteiciens „ražošana no visu pozīciju materiāliem, ieskaitot pārējos materiālus, kas minēti pozīcijā …” vai „ražošana no visu pozīciju materiāliem, ieskaitot pārējos materiālus, kas minēti tajā pašā pozīcijā” nozīmē, ka var izmantot tikai visus materiālus, kas klasificēti jebkurā pozīcijā, izņemot tos, kura apraksts ir tāds pats, kā saraksta 2. ailē dotā izstrādājuma apraksts.

3.4. Ja kādā noteikumā sarakstā norādīts, ka produktu var ražot no vairāk nekā viena materiāla, tas nozīmē, ka var izmantot vienu vai vairākus materiālus. Tas nenozīmē, ka jāizmanto visi materiāli.

Piemēram,

noteikumā par audumiem, kas ietilpst pozīcijā 5208 līdz 5212, noteikts, ka var izmantot dabiskās šķiedras un kopā ar citiem materiāliem var izmantot arī ķīmiskos materiālus. Tas nenozīmē, ka jāizmanto abi materiāli; var izmantot vienu vai otru materiālu vai abus materiālus.

3.5. Ja noteikumā sarakstā norādīts, ka produkts jāražo no konkrēta materiāla, tad šis nosacījums acīmredzot neliedz izmantot citus materiālus, kas to īpašību dēļ nevar atbilst šim noteikumam. (Skatīt arī 6.2. piezīmi saistībā ar tekstilmateriāliem.)

Piemēram,

noteikums par gataviem pārtikas produktiem, uz ko attiecas pozīcija 1904, aizliedz izmantot graudaugus un to pārstrādes produktus, tomēr tas nenozīmē, ka nedrīkst izmantot minerālsāļus, ķīmiskās un citas piedevas, kas nav graudaugu produkti.

Tomēr tas neattiecas uz ražojumiem, kurus nevar izgatavot no konkrētiem sarakstā norādītiem materiāliem, tomēr var izgatavot no līdzīgiem materiāliem iepriekšējos ražošanas posmos.

Piemēram,

gadījumā, ja kādu apģērbu, uz ko attiecas ex 62. nodaļa, izgatavo no neaustiem materiāliem, ja attiecīgās šķiras preču ražošanā atļauts izmantot tikai pavedienus bez noteiktas izcelsmes, nav iespējams sākt ražošanu no neaustas drēbes pat tad, ja neaustu drēbi parasti nevar izgatavot no pavedieniem. Šādos gadījumos izejmateriāla stadijai parasti vajadzētu būt pirmspavediena, t.i., šķiedras stadijā.

3.6. Ja kādā saraksta noteikumā paredzēti divi procentuālie daudzumi attiecībā uz vērtību tiem materiāliem bez noteiktas izcelsmes, kurus var izmantot, tad šos procentuālos daudzumus nedrīkst saskaitīt. Citiem vārdiem sakot, visu izmantoto materiālu bez noteiktas izcelsmes kopējā vērtība nedrīkst pārsniegt augstāko procentos izteikto vērtību. Turklāt nedrīkst pārsniegt arī atsevišķos procentuālos daudzumus, kas attiecas uz konkrētiem materiāliem.

4. piezīme:

4.1. Sarakstā izmantotais termins „dabiskās šķiedras” attiecas uz šķiedrām, kas nav mākslīgās vai sintētiskās šķiedras. Šo terminu attiecina tikai uz pirmsvērpšanas stadijām, tostarp atlikām, un, ja vien nav noteikts citādi, arī šķiedrām, kas ir kārstas, ķemmētas vai citādi apstrādātas, bet nav vērptas.

4.2. Termins „dabiskās šķiedras” ietver astrus, kas minēti pozīcijā 0503, zīdu, kas minēts pozīcijās 5002 un 5003, kā arī vilnas šķiedras un smalkus vai rupjus dzīvnieku matus, kas minēti pozīcijās 5101-5105, kokvilnas šķiedras, kas minētas pozīcijās 5201-5203, kā arī pārējās augu šķiedras, kas minētas pozīcijās 5301-5305.

4.3. Terminus „tekstilmasa”, „ķīmiski materiāli” un „materiāli papīra ražošanai” sarakstā izmanto, lai aprakstītu materiālus, kas nav klasificēti 50.-63. nodaļā un kurus var izmantot mākslīgu, sintētisku vai papīra šķiedru vai pavedienu ražošanai.

4.4. Terminu „ķīmiskās štāpeļšķiedras” sarakstā izmanto, atsaucoties uz sintētisku vai mākslīgu pavedienu grīsti, štāpeļšķiedrām vai atlikām, kas minētas pozīcijās 5501 līdz 5507.

5. piezīme:

5.1. Ja pie kāda produkta sarakstā ir atsauce uz šo piezīmi, tad 3. ailes noteikumi neattiecas ne uz vienu tekstila pamatmateriālu, ko izmanto konkrētā produkta ražošanā, ja kopā tie veido 10 % vai mazāk no visu izmantoto tekstila pamatmateriālu kopējā svara. (Skatīt arī 5.3. un 5.4. piezīmi.)

5.2. Tomēr piezīmes 5.1. punktā minēto pielaidi var piemērot tikai jauktiem produktiem, kas izgatavoti no diviem vai vairākiem tekstila pamatmateriāliem.

Tekstila pamatmateriāli ir šādi:

- zīds,

- vilna,

- rupja spalva,

- smalka spalva,

- astri,

- kokvilna,

- izejvielas papīra ražošanai un papīrs,

- lini,

- kaņepāji,

- džuta un citas lūksnes tekstilšķiedras,

- sizals un citas Agave ģints augu tekstilšķiedras,

- kokosšķiedra, abakas, rāmijas un citu augu tekstilšķiedras,

- sintētiski ķīmiskie pavedieni,

- mākslīgi ķīmiskie pavedieni,

- strāvu vadoši pavedieni,

- sintētiskas ķīmiskās štāpeļšķiedras no polipropilēna,

- sintētiskas ķīmiskās štāpeļšķiedras no poliestera,

- sintētiskas ķīmiskās štāpeļšķiedras no poliamīda,

- sintētiskas ķīmiskās štāpeļšķiedras no poliakrilnitrila,

- sintētiskas ķīmiskās štāpeļšķiedras no poliimīda,

- sintētiskas ķīmiskās štāpeļšķiedras no politetrafluoretilēna,

- sintētiskas ķīmiskās štāpeļšķiedras no poliestera,

- sintētiskas ķīmiskās štāpeļšķiedras no polivinilhlorī,

- citas sintētiskas ķīmiskās štāpeļšķiedras,

- mākslīgas ķīmiskās štāpeļšķiedras no viskozes,

- citas mākslīgās ķīmiskās štāpeļšķiedras,

- pavedieni, kas izgatavoti no poliuretāna ar elastīgiem poliētera segmentiem, ar pozamentu vai bez tā,

- pavedieni, kas izgatavoti no poliuretāna ar elastīgiem poliestera segmentiem, ar pozamentu vai bez tā,

- produkti, kas iekļauti pozīcijā 5605 (metalizēti pavedieni), kuros iestrādāta lente ar alumīnija folijas pildījumu vai ar plastmasas kārtas pildījumu, ar alumīnija pulvera segumu vai bez tā un kas nepārsniedz 5 mm, kas ir iestiprināta ar caurspīdīgu vai krāsainu līmi starp divām plastmasas kārtām,

- citi produkti, kas ietilpst pozīcijā 5605.

Piemēram,

pavedieni, kas ietilpst pozīcijā 5205 un ir izgatavoti no 5203. pozīcijas kokvilnas šķiedrām un 5506. pozīcijas sintētiskām štāpeļšķiedrām, ir jaukti pavedieni. Tāpēc tās sintētiskās stāpeļšķiedras bez noteiktas izcelsmes, kas neatbilst izcelsmes noteikumiem (kuri paredz izgatavošanu no ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas), var izmantot, ja to kopējā masa nepārsniedz 10 % no pavedienu masas.

Piemēram,

vilnas audums, kas ietilpst pozīcijā 5112 un ir izgatavots no 5107. pozīcijas vilnas dzijas un 5509. pozīcijas sintētiskiem pavedieniem no štāpeļšķiedrām, ir jaukts audums. Tāpēc sintētiskus pavedienus, kas neatbilst izcelsmes noteikumiem (kuri paredz izgatavošanu no ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas), vai vilnas pavedienus, kas neatbilst izcelsmes noteikumiem (kuri paredz izgatavošanu no dabiskām šķiedrām, kas nav kārstas vai ķemmētas, vai citādi sagatavotas vērpšanai), vai abus pavedienus kopā var izmantot, ja to kopējais svars audumā nepārsniedz 10 %.

Piemēram,

audumi ar šūtām plūksnām, kas minēti pozīcijā 5802 un kurus izgatavo no kokvilnas pavedieniem, kas minēti pozīcijā 5205, un no kokvilnas audumiem, kas minēti pozīcijā 5210, ir jaukti produkti tikai tad, ja kokvilnas audums pats par sevi ir jaukts audums, kas izgatavots no divās atsevišķās pozīcijās klasificētiem pavedieniem, vai arī, ja izmantotie kokvilnas pavedieni ir jaukti pavedieni.

Piemēram,

ja konkrētais audums ar šūtām plūksnām ir izgatavots no kokvilnas pavedieniem, kas minēti pozīcijā 5205, un no sintētiska auduma, kas minēts pozīcijā 5407, izmantotie pavedieni acīmredzot ir divi atsevišķi tekstila pamatmateriāli, un tādējādi audums ar izšūtām plūksnām ir jaukts produkts.

5.3. Attiecībā uz produktiem, kuros ietilpst „poliuretāna pavedieni ar elastīgiem poliētera segmentiem, ar pozamentu vai bez tā”, šī pielaide attiecīgajam pavedienam ir 20 %.

5.4. Attiecībā uz produktiem, kuros ietilpst “lente ar alumīnija folijas pildījumu vai ar plastmasas kārtas pildījumu, ar alumīnija pulvera segumu vai bez tā, kas nepārsniedz 5 mm, kas iestiprināta ar caurspīdīgu vai krāsainu līmi starp divām plastmasas kārtām”, šī pielaide attiecīgajai lentai ir 30 %.

6. piezīme:

6.1. Ja pie kāda produkta sarakstā ir atsauce uz šo piezīmi, tad tekstilmateriālus (izņemot oderes un starpoderes), kas neatbilst 3. ailes noteikumam par attiecīgiem gatavajiem produktiem, var izmantot ar nosacījumu, ka tie ir iekļauti citā pozīcijā nekā produkts un ka to vērtība nepārsniedz 8 % no produkta ražotāja cenas.

6.2. Neskarot 6.3. piezīmi, materiālus, kas nav klasificēti 50. līdz 63. nodaļā, var brīvi izmantot tekstilproduktu ražošanā neatkarīgi no tā, vai tajos ir vai nav tekstilmateriāli.

Piemēram,

ja saraksta noteikums paredz, ka konkrētā tekstilizstrādājumā (piemēram, biksēs) jāizmanto pavedieni, tad tas neliedz izmantot metāla izstrādājumus, piemēram, pogas, jo pogas nav klasificētas 50.- 63. nodaļā. Šā paša iemesla dēļ nav liegts izmantot rāvējslēdzējus, pat ja rāvējslēdzējos parasti ietilpst tekstilmateriāli.

6.3. Ja piemēro procentuālo attiecību noteikumu, to materiālu vērtība, kas nav klasificēti 50.-63. nodaļā, ir jāņem vērā, aprēķinot to materiālu iekļauto vērtību, kam nav izcelsmes.

7. piezīme:

7.1. „Īpašie procesi” pozīcijās ex 2707, 2713-2715, ex 2901, ex 2902 un ex 3403 ir šādi:

(a) vakuumdestilēšana;

(b) sekundārā pārtvaice ar ļoti rūpīgu frakcionēšanu;

(c) krekings;

(d) reformēšana;

(e) ekstrakcija ar selektīviem šķīdinātājiem;

(f) process, kas ietver visas šīs darbības: apstrādi ar koncentrētu sērskābi, oleumu vai sēra anhidrīdu, neitralizēšanu ar sārmainiem reaģentiem, atkrāsošanu (balināšana) un attīrīšanu ar dabiskām aktīvām zemēm, aktivētām zemēm, aktivēto ogli vai boksītu;

(g) polimerizācija;

(h) alkilēšana;

(i) izomerizācija.

7.2. „Īpašie procesi” pozīcijā 2710, 2711 un 2712 ir šādi:

(a) vakuumdestilēšana;

(b) sekundārā pārtvaice ar ļoti rūpīgu frakcionēšanu;

(c) krekings;

(d) reformēšana;

(e) ekstrakcija ar selektīviem šķīdinātājiem;

(f) process, kas ietver visas šīs darbības: apstrādi ar koncentrētu sērskābi, oleumu vai sēra anhidrīdu, neitralizēšanu ar sārmainiem reaģentiem, atkrāsošanu (balināšana) un attīrīšanu ar dabiskām aktīvām zemēm, aktivētām zemēm, aktivēto ogli vai boksītu;

(g) polimerizācija;

(h) alkilēšana;

(ij) izomerizācija.

(k) tikai attiecībā uz pozīcijā ex 2710 minēto smago dīzeļdegvielu: atsērošana ar ūdeņradi, samazinot sēra saturu apstrādājamos produktos vismaz par 85 % (ASTM D 1266-59 T metode);

(l) tikai attiecībā uz pozīcijas 2710 produktiem deparafinēšana ar jebkuru paņēmienu, izņemot filtrāciju;

(m) tikai attiecībā uz pozīcijā ex 2710 minēto smago dīzeļdegvielu, apstrāde ar ūdeņradi vairāk nekā 20 bar spiedienā un temperatūrā, kas ir lielāka par 250 °C, izmantojot katalizatoru, kas nav atsērošanas katalizators, ūdeņradim darbojoties kā aktīvajam ķīmiskās reakcijas elementam. Pozīcijā ex 2710 minēto smēreļļu turpmāka apstrāde ar ūdeņradi (piemēram, hidroattīrīšana vai atkrāsošana), konkrēti, krāsas vai stabilitātes uzlabošanai, tomēr nepieder pie īpašiem procesiem;

(n) tikai attiecībā uz pozīcijā ex 2710 minēto šķidro kurināmo atmosfēras pārtvaice, ja mazāk nekā 30 % šo produktu tilpuma pārtvaicējas, ieskaitot zudumus, 300 °C temperatūrā, izmantojot metodi ASTM D 86;

(o) tikai attiecībā uz pozīcijā ex 2710 ietverto smago dīzeļdegvielu, izņemot gāzeļļas un šķidro kurināmo, apstrāde ar augstfrekvences elektrisko izlādi.

(p) tikai attiecībā uz neapstrādātiem produktiem (izņemot vazelīnu, ozokerītu, lignītvasku vai kūdras vasku, parafīnu, kas pēc svara satur mazāk kā 0,75 % eļļas) pozīcijā ex 2712, attīrīšana no eļļas ar frakcionētu kristalizāciju.

7.3. Attiecībā uz pozīcijas ex 2707, 2713 – 2715, ex 2901, ex 2902 un ex 3403 produktiem vienkāršas darbības, piemēram, tīrīšana, dekantēšana, atsāļošana, ūdens atdalīšana, filtrēšana, krāsošana, marķēšana, sēra iegūšana, sajaucot izstrādājumus ar dažādu sēra saturu, kā arī jebkuru šo darbību apvienojums vai līdzīgas darbības nenodrošina noteiktu izcelsmi.

II PIELIKUMS

SARAKSTS AR APSTRāDES VAI PāRSTRāDES PASĀKUMIEM, KAS JāVEIC AR NENOTEIKTAS IZCELSMES MATERIāLIEM, LAI IEGŪTAIS IZSTRāDāJUMS VARēTU IEGūT NOTEIKTAS IZCELSMES STATUSU

Nolīgums var neattiekties uz visiem šajā sarakstā minētajiem produktiem . Tādēļ jāskata citas nolīguma daļas.

SS iedaļas Nr. | Izstrādājuma apraksts | Nenoteiktas izcelsmes materiāliem veiktā apstrāde vai pārstrāde, kas piešķir izcelsmes statusu |

(1) | (2) | (3) | vai | (4) |

1. nodaļa | Dzīvi dzīvnieki | Visiem 1. nodaļā minētajiem dzīvniekiem ir jābūt noteiktas izcelsmes. |

2. nodaļa | Gaļa un pārtikā izmantojamie gaļas subprodukti | Ražošanas process, kurā visiem 1. un 2. nodaļā minētajiem izmantotajiem materiāliem ir jābūt noteiktas izcelsmes. |

3. nodaļa | Zivis un vēžveidīgie, mīkstmieši un citi ūdens bezmugurkaulnieki | Ražošanas process, kurā visiem izmantotajiem 3. nodaļā minētajiem materiāliem ir jābūt noteiktas izcelsmes. |

bijusī 4. nodaļa | Piena produkti; putnu olas; dabiskais medus; citur neminētie pārtikā izmantojamie dzīvnieku valsts izstrādājumi, izņemot: | Ražošanas process, kurā visiem izmantotajiem 4. nodaļā minētajiem materiāliem ir jābūt noteiktas izcelsmes. |

0403. | Paniņas, rūgušpiens un krējums, jogurts, kefīrs un citi fermentēti vai skābpiena produkti, arī iebiezināti ar cukuru vai citiem saldinātājiem, vai aromatizētājiem, vai ar augļiem, vai kakao | Ražošanas process, kurā: - visiem 4. nodaļā minētajiem izmantotajiem materiāliem ir jābūt noteiktas izcelsmes, - izmantotajai augļu sulai, kas minēta 2009. iedaļā (izņemot ananāsu, laima vai greipfrūtu sulu) jābūt noteiktas izcelsmes, un - visu 17. nodaļā minēto izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 5. nodaļa | Citur neminēti dzīvnieku valsts izstrādājumi, izņemot: | Ražošanas process, kurā visiem 5. nodaļā minētajiem izmantotajiem materiāliem ir jābūt noteiktas izcelsmes. |

bijusī 0502. | Apstrādāti cūku, mežacūku vai kuiļu sari un spalvas | Saru un spalvu tīrīšana, dezinfekcija, šķirošana un iztaisnošana. |

6. nodaļa | Veģetējoši koki un citi augi; sīpoli, saknes un tamlīdzīgas augu daļas; nogriezti ziedi un dekoratīvi zaļumi | Ražošanas process, kurā: - visiem 6. nodaļā minētajiem izmantotajiem materiāliem ir jābūt noteiktas izcelsmes, un - visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

7. nodaļa | Pārtikā izmantojamie dārzeņi un atsevišķas saknes un bumbuļaugi | Ražošanas process, kurā visiem 7. nodaļā minētajiem izmantotajiem materiāliem ir jābūt noteiktas izcelsmes. |

(1) | (2) | (3) | vai | (4) |

8. nodaļa | Pārtikā izmantojami augļi un rieksti; citrusaugļu un ķirbjaugu mizas | Ražošanas process, kurā: - visiem izmantotajiem augļiem un riekstiem ir jābūt noteiktas izcelsmes, un - visu 17. nodaļā minēto izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 9. nodaļa | Kafija, tēja, mate un garšvielas, izņemot: | Ražošanas process, kurā visiem 9. nodaļā minētajiem izmantotajiem materiāliem ir jābūt noteiktas izcelsmes. |

0901. | Grauzdēta vai negrauzdēta kafija, ar vai bez kofeīna; kafijas pupiņu čaumalas un apvalki; kafijas atvietotāji ar jebkādu kafijas saturu | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visu nodaļu materiāli. |

0902. | Tēja ar vai bez aromātvielām | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visu nodaļu materiāli. |

bijusī 0910. | Garšvielu maisījumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visu nodaļu materiāli. |

10. nodaļa | Labības izstrādājumi | Ražošanas process, kurā visiem 10. nodaļā minētajiem izmantotajiem materiāliem ir jābūt noteiktas izcelsmes. |

bijusī 11. nodaļa | Miltrūpniecības izstrādājumi; iesals; ciete; inulīns; kviešu lipeklis, izņemot: | Ražošanas process, kurā visiem izmantotajiem labības izstrādājumiem, pārtikā izmantojamajiem dārzeņiem, saknēm un bumbuļiem, kas minēti 0714. iedaļā, ir jābūt noteiktas izcelsmes. |

bijusī 1106. | Milti, rupja maluma milti un pulveris no kaltētiem pākšaugu dārzeņiem, kas minēti 0713. iedaļā | 0708. iedaļā minēto pākšaugu dārzeņu žāvēšana un malšana. |

12. nodaļa | Eļļas augu sēklas un augļi; dažādi graudi, sēklas un augļi; augi, kas paredzēti izmantošanai rūpniecībā un medicīnā; salmi un lopbarība | Ražošanas process, kurā visiem 12. nodaļā minētajiem izmantotajiem materiāliem ir jābūt noteiktas izcelsmes. |

1301. | Šellaka; dabiski sveķi, sveķainas vielas, gumijas sveķi un oleosveķi (piemēram, balzāmi) | Ražošanas process, kurā visu 1301. iedaļā minēto izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

1302. | Augu sulas un ekstrakti; pektīni, pektināti un pektāti; agars un citas veida gļotas un recekļi, kas iegūti no dārzeņu izstrādājumiem; gan pārstrādātā, gan nepārstrādātā veidā: |

- Pārstrādātas gļotas un recekļi, kas iegūti no dārzeņu izstrādājumiem | Ražoti no nepārstrādātām gļotām un recekļiem. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

14. nodaļa | Augu materiāli pīšanai; augu valsts izstrādājumi, kas citur nav minēti vai minēti | Ražošanas process, kurā visiem 14. nodaļā minētajiem izmantotajiem materiāliem ir jābūt noteiktas izcelsmes. |

bijusī 15. nodaļa | Dzīvnieku un augu tauki un eļļas un to šķelšanās produkti; pārtikā izmantojamie tauki; dzīvnieku un augu vaski, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

1501. | Cūku tauki (ieskaitot kausētus taukus) un mājputnu tauki, izņemot 1209. vai 1503. iedaļā minētos: |

- No kauliem un atkritumiem iegūtie tauki | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot 0203., 0206. vai 0207. iedaļā minētos materiālus vai 0506. iedaļā minētos kaulus. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantota cūkas gaļa vai pārtikā izmantojami cūkgaļas subprodukti, kas minēti 0203. vai 0206. iedaļā, vai mājputnu gaļa vai pārtikā izmantojamie mājputnu gaļas izstrādājumi, kas minēti 0207. iedaļā. |

1502. | Vēršu, aitu vai kazu tauki, izņemot 1503. iedaļā minētos |

- No kauliem un atkritumiem iegūtie tauki | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot 0201., 0202., 0204. vai 0206. iedaļā minētos materiālus vai 0506. iedaļā minētos kaulus. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā visiem 2. nodaļā minētajiem izmantotajiem materiāliem jābūt noteiktas izcelsmes. |

1504. | Zivju vai jūras zīdītāju tauki un eļļas vai to daļiņas, gan attīrītā, gan neattīrītā veidā, bet ķīmiski nepārveidotas: |

- Cietās daļiņas | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, ieskaitot citus materiālus, kas minēti 1504. iedaļā. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā visiem izmantotajiem 2. un 3. nodaļā minētajiem materiāliem ir jābūt noteiktas izcelsmes. |

bijusī 1505. | Attīrīts lanolīns | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti nepārstrādātie vilnas tauki, kas ietilpst 1505. iedaļā. |

1506. | Pārējie dzīvnieku tauki un eļļas un to daļiņas, gan attīrītā, gan neattīrītā veidā, bet ķīmiski nepārveidotas: |

- Cietās daļiņas | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, ieskaitot citus materiālus, kas minēti 1506. iedaļā. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā visiem izmantotajiem 2. nodaļā minētajiem materiāliem ir jābūt noteiktas izcelsmes. |

1507. līdz 1515. | Dārzeņu eļļas un to daļiņas: |

- Sojas, zemesriekstu, palmas, kopras, palmas kodola, babasū eļļa, tungeļļa un joticīta eļļa, miršu vasks un Japānas vasks, jujubas eļļas daļiņas un eļļas, kas paredzētas tehniskām vai rūpnieciskām vajadzībām, izņemot pārtikas izstrādājumu ražošanu | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visu iedaļu materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

- Cietās daļiņas, izņemot jujubas eļļas cietās daļiņas | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti citi materiāli, kas minēti 1507. līdz 1515. iedaļā. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā visiem izmantotajiem dārzeņu veida materiāliem jābūt noteiktas izcelsmes. |

1516. | Dzīvnieku vai augu tauki un eļļas un to daļiņas, kas ir pilnībā vai daļēji apstrādātas ar ūdeņradi, pārestetizētas, reesterificētas vai elaidinizētas, gan attīrītā, gan neattīrītā veidā, bet tālāk neapstrādātas | Ražošanas process, kurā: - visiem izmantotajiem 2. nodaļā minētajiem materiāliem jābūt noteiktas izcelsmes, un - visiem izmantotajiem dārzeņu veida materiāliem jābūt noteiktas izcelsmes. Tomēr pieļaujama 1507., 1508., 1511. un 1513. iedaļā minēto materiālu izmantošana. |

1517. | Margarīns; pārtikā izmantojami šajā nodaļā minēti dzīvnieku vai augu tauku un eļļu vai dažādu tauku un eļļu daļiņu maisījumi vai produkti, izņemot pārtikā izmantojamos taukus un eļļas vai to daļiņas, kas minētas 1516. iedaļā | Ražošanas process, kurā: - visiem izmantotajiem 2. un 4. nodaļā minētajiem materiāliem jābūt noteiktas izcelsmes, un - visiem izmantotajiem dārzeņu veida materiāliem jābūt noteiktas izcelsmes. Tomēr pieļaujama 1507., 1508., 1511. un 1513. iedaļā minēto materiālu izmantošana. |

16. nodaļa | Gaļas, zivju vai vēžveidīgo, mīkstmiešu vai citu ūdens bezmugurkaulnieku izstrādājumi | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti 1. nodaļā minētie dzīvnieki, un/ vai - visiem 3. nodaļā minētajiem izmantojamajiem materiāliem jābūt noteiktas izcelsmes. |

bijusī 17. nodaļa | Cukurs un cukura konditorejas izstrādājumi, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

bijusī 1701. | Cukurniedru vai cukurbiešu cukurs un ķīmiski tīra saharoze, cietā stāvoklī, kurai pievienotas garšvielas vai krāsvielas | Ražošanas process, kurā visu 17. nodaļā minēto izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

1702. | Pārējie cukuri, ietverot ķīmiski tīru laktozi, maltozi, glikozi un fruktozi, cietā veidā; cukura sīrupi bez garšvielām vai krāsvielām; mākslīgais medus, arī sajaukts ar dabīgo medu; karameles: |

- Ķīmiski tīra maltoze un fruktoze | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, ieskaitot citus materiālus, kas minēti 1702. iedaļā. |

- Pārējie cukuri cietā veidā, tiem pievienotas garšvielas vai krāsvielas | Ražošanas process, kurā visu izmantoto 17. nodaļā minēto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā visiem izmantotajiem materiāliem jābūt noteiktas izcelsmes. |

bijusī 1703. iedaļa | Melase, kas iegūta, ekstrahējot vai attīrot cukuru un kurai pievienotas garšvielas vai krāsvielas | Ražošanas process, kurā visu izmantoto 17. nodaļā minēto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

1704. | Konditorejas izstrādājumi no cukura (ieskaitot balto šokolādi) bez kakao piedevas | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto 17. nodaļā minēto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

18. nodaļa | Kakao un kakao izstrādājumi | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto 17. nodaļā minēto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

1901. | Iesala ekstrakts; pārtikas izstrādājumi no miltiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala ekstrakta, kas nesatur vai satur mazāk nekā 40 % kakao, rēķinot uz pilnīgi attaukotas masas pamata, un kas nav minēti citur; pārtikas izstrādājumi no izejvielām, kas minētas 0401. līdz 0404. iedaļai, un kuri nesatur vai satur mazāk nekā 5 % kakao, rēķinot uz pilnīgi attaukotas masas pamata, un citur nav minēti: |

- Iesala ekstrakts | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti 10. nodaļā minētie graudi. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu 17. nodaļā minēto izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

1902. | Vārīti vai nevārīti, kā arī (ar gaļu un citiem produktiem) pildīti vai nepildīti makaroni, kā arī cita veida sagatavoti vai nesagatavoti makaroni, piemēram, spageti, makaroni, nūdeles, lazaņja, gnoči, ravioli, kanneloni, kuskusmakaroni: |

- Kas satur ne vairāk kā 20 % gaļas, gaļas subproduktu, zivju, vēžveidīgo vai mīkstmiešu svara ziņā | Ražošanas process, kurā visiem izmantotiem graudiem un to produktiem (izņemot cietos kviešus un to izstrādājumus) jābūt noteiktai izcelsmei. |

- Kas satur vairāk nekā 20 % gaļas, gaļas subproduktu, zivju, vēžveidīgo vai mīkstmiešu svara ziņā | Ražošanas process, kurā: - visiem izmantotiem graudiem un to produktiem (izņemot cietos kviešus un to izstrādājumus) jābūt noteiktai izcelsmei, un - visiem 2. un 3. nodaļā minētajiem materiāliem izmantotajiem jābūt noteiktas izcelsmes |

1903. | Tapiokas putraimi un to aizstājēji, kas pagatavoti no cietes pārslu, graudu, putraimu, kliju vai tamlīdzīgos veidos | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot 1108. iedaļā minēto kartupeļu cieti. |

1904. | Pārstrādātie pārtikas izstrādājumi, kas iegūti, uzpūšot vai grauzdējot graudus vai labības produktus (piemēram, kukurūzas pārslas); labības izstrādājumi (izņemot kukurūzu) graudu vai pārslu vai kādā citā pārstrādātā veidā (izņemot miltus, putraimus un rupjā maluma miltus), kas iepriekš izvārīti vai sagatavoti citā veidā un nav minēti vai minēti citur | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot 11. nodaļā minētos materiālus, - visiem izmatotajiem graudiem un miltiem (izņemot Zea indurata šķirnes kukurūzu un cietos kviešus un to produktiem) ir jābūt noteiktas izcelsmes un - visu izmantoto 17. nodaļā minēto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

1905. | Maize, konditorejas izstrādājumi, tortes, cepumi un pārējie konditorejas izstrādājumi ar vai bez kakao piedevas; dievmaize, tukšas kapsulas, kas paredzētas izmantošanai farmācijā, zīmoglaka, rīspapīrs un tamlīdzīgi izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot 11. nodaļā minētos materiālus. |

bijusī 20. nodaļa | Dārzeņu, augļu, riekstu vai citu augu daļu izstrādājumi izņemot: | Ražošanas process, kurā visiem izmantotajiem augļiem, riekstiem vai dārzeņiem jābūt noteiktas izcelsmes. |

bijusī 2001 | Jamsi, saldie kartupeļi un tamlīdzīgas pārtikā izmantojamas augu daļas, kuru svars satur 5% un vairāk cietes, un kas sagatavotas vai konservētas etiķī vai etiķskābē | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

bijusī 2004 un bijusī 2005 | Kartupeļi, kas pagatavoti ēšanai, kā arī miltu vai pārslu veidā, kuri nav sagatavoti vai konservēti etiķī vai etiķskābē | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

2006. | Augļi, dārzeņi, rieksti, augļu mizas un citas augu daļas, kas ir konservētas cukurā (žāvētas, iecukurotas vai glazētas) | Ražošanas process, kurā visu izmantoto 17. nodaļā minēto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

2007. | Džemi, augļu želejas, marmelādes, augļu vai riekstu biezeņi un augļu vai riekstu pastas, kas pagatavotas vārot, gan ar, gan bez cukura vai citu saldinātāju piedevas | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu 17. nodaļā minēto izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 2008. | - Rieksti, kas nesatur cukura vai spirta piedevu | Ražošanas process, kurā visu izmantoto noteiktas izcelsmes riekstu un eļļas augu sēklu, kas minētas 0801, 0802. un 1202. līdz 1207. iedaļā, kopējā vērtība pārsniedz 60 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

- Zemesriekstu sviests; maisījumi, kuru pamatā ir graudi; palmu kodoli, kukurūza | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visu iedaļu materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

- Pārējie saldētie izstrādājumi, kas nesatur augļus un riekstus un kas nav pagatavoti tvaicējot vai vārot ūdenī, un kuriem nav pievienots cukurs | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu 17. nodaļā minēto izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

2009. | Dārzeņu un augļu sulas (ieskaitot nenorūgušu vīnogu vīnu), kas ir neraudzētas un nesatur spirta piedevas, gan ar, gan bez cukura vai citu saldinātāju piedevas | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu 17. nodaļā minēto izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 21. nodaļa | Dažādi pārtikas produkti izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visu iedaļu materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

2101. | Kafijas, tējas vai mates ekstrakti, esences un koncentrāti un uz šo ražojumu vai uz kafijas, tējas vai mates pamata sagatavoti ražojumi; grauzdēti cigoriņi un pārējie grauzdētie kafijas aizstājēji un to ekstrakti, esences un koncentrāti | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visiem izmantotajiem cigoriņiem jābūt noteiktas izcelsmes. |

2103. | Mērces un produkti mērču gatavošanai; garšvielu maisījumi un piedevu maisījumi; sinepju pulveris un gatavas sinepes un galda sinepes: |

- Mērces un produkti mērču gatavošanai; garšvielu maisījumi un piedevu maisījumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visu iedaļu materiāliem, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama sinepju pulvera vai gatavu vai galda sinepju izmantošana. |

- Sinepju pulveris un gatavas sinepes un galda sinepes | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visu iedaļu materiāli. |

bijusī 2104. | Zupas un buljoni, produkti to pagatavošanai | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti iedaļu materiāli, izņemot sagatavotus vai konservētus dārzeņus, kas minēti 2002. līdz 2005. iedaļā |

2106. | Pārtikas produkti, kas nav minēti citur | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu 17. nodaļā minēto izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 22. nodaļa | Bezalkoholiskie un alkoholiskie dzērieni un etiķis, izņemot: | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visām vīnogām vai no vīnogām iegūtajiem produktiem jābūt noteiktas izcelsmes. |

2202. | Ūdens, ieskaitot minerālūdeni un gāzēto ūdeni, kam ir pievienots cukurs vai pārējie saldinātāji vai garšvielas, un pārējie bezalkoholiskie dzērieni, izņemot 2009. iedaļā minētās augļu vai dārzeņu sulas | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu 17. nodaļā minēto izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas - visai izmantotajai augļu sulai (izņemot ananāsu, laima un greipfrūta sulu) ir jābūt noteiktas izcelsmes. |

2207. | Denaturēts etilspirts ar alkohola saturu 80 % un vairāk, etilspirts un pārējie spirta izstrādājumi ar jebkādu alkohola saturu | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot 2207. līdz 2208. iedaļu, un - visām vīnogām vai no vīnogām iegūtajiem izstrādājumiem jābūt noteiktas izcelsmes, vai gadījumā, ja visi citi izmantotie izstrādājumi ir noteiktas izcelsmes, pieļaujama araka izmantošana līdz 5 % no tilpuma. |

2208. | Denaturēts etilspirts ar alkohola saturu līdz 80 %, spirts, liķieris un pārējie alkoholiskie dzērieni | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot 2207. līdz 2208. iedaļas, un - visām vīnogām vai no vīnogām iegūtajiem izstrādājumiem jābūt noteiktas izcelsmes, vai gadījumā, ja visi citi izmantotie izstrādājumi ir noteiktas izcelsmes, pieļaujama araka izmantošana līdz 5 % no tilpuma. |

bijusī 23. nodaļa | Pārtikas rūpniecības atliekas un atkritumi; sagatavotā lopbarība dzīvniekiem, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visu iedaļu materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

bijusī 2301. | Vaļa gaļas izstrādājumi; milti, granulas un citi izstrādājumi no zivīm vai vēžveidīgajiem, mīkstmiešiem vai ūdens bezmugurkaulniekiem, kas nav izmantojami pārtikā | Ražošanas process, kurā visiem 2. un 3. nodaļā minētajiem izmantotajiem materiāliem ir jābūt noteiktas izcelsmes. |

bijusī 2303. | Kukurūzas cietes ražošanas atlikumi (izņemot koncentrētus graudu mērcēšanas šķidrumus) ar olbaltumvielu saturu lielāku par 40 % svara, pārrēķinot sausnā | Ražošanas process, kurā visai izmantotajai kukurūzai ir jābūt noteiktas izcelsmes. |

bijusī 2306. | Lopbarības rauši un citi cietie atkritumi, kas iegūti olīveļļas ekstrakcijas rezultātā un kuros ir vairāk nekā 3 % olīveļļa | Ražošanas process, kurā visām izmantotajām olīvām ir jābūt noteiktas izcelsmes. |

2309. | Dzīvnieku barošanai izmantotie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā: - visiem izmantotiem graudiem, cukuram vai melasēm, nenorūgušam vīnogu vīnam vai pienam jābūt noteiktas izcelsmes. - visiem 3. nodaļā minētajiem izmantotajiem materiāliem jābūt noteiktas izcelsmes. |

bijusī 24. nodaļa | Tabaka un izstrādātie tabakas aizvietotāji izņemot: | Ražošanas process, kurā visiem 24. nodaļā minētajiem izmantotajiem materiāliem ir jābūt noteiktas izcelsmes. |

2402. | Cigāri, cigāri ar nogrieztiem galiem, cigarillas un cigaretes no tabakas vai tabakas atvietotājiem | Ražošanas process, kurā vismaz 70 % izmantotās, 2401. iedaļā minētās neapstrādātas tabakas vai tabakas atkritumu svaram ir jābūt noteiktas izcelsmes. |

bijusī 2403 . | Smēķējamā tabaka | Ražošanas process, kurā vismaz 70 % 2401. iedaļā minētās izmantotās, neapstrādātas tabakas vai tabakas atkritumu svaram ir jābūt noteiktas izcelsmes. |

bijusī 25. nodaļa | Sāls; sērs, zemes un akmens; apmešanai paredzētie materiāli, kaļķi un cements, izņemot | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visu iedaļu materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

bijusī 2504. | Tīrīts un samalts dabiskais kristāliskais grafīts ar bagātinātu oglekļa saturu | Neattīrīta kristāliskā grafīta oglekļa satura bagātināšana, tīrīšana un malšana. |

bijusī 2515. | Marmors, kas zāģējot vai citādā veidā sadalīts taisnstūrveida (ieskaitot kvadrātveida) blokos vai plātnēs ar biezumu līdz 25 cm | Marmora (pat jau sazāģēta) ar biezumu virs 25 cm sazāģēšana vai sadalīšana citā veidā. |

bijusī 2516. | Granīts, porfīrs, bazalts, smilšakmens un pārējie akmeņi monumentiem vai celtniecībai, kas zāģējot vai citādā veidā sadalīts taisnstūrveida (ieskaitot kvadrātveida) blokos vai plātnēs ar biezumu līdz 25 cm | Akmeņu (pat jau sazāģētu) ar biezumu virs 25 cm sazāģēšana vai sadalīšana citā veidā. |

bijusī 2518. | Apdedzināti dolomīti | Neapdedzinātu dolomītu apdedzināšana. |

bijusī 2519. | Drupināts dabiskais magnija karbonāts (magnezīts) hermētiski noslēgtos konteineros un tīrīts vai netīrīts magnija oksīds, izņemot kausēto magnēziju vai apdedzināto saķepināto magnēziju | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visu iedaļu materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama dabiskā magnija karbonāta (magnezīta) izmantošana. |

bijusī 2520. | Īpaši stomatoloģijai sagatavotie ģipši | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 2524. | Dabiskās azbesta šķiedras | Ražošanas process, kurā tiek izmantots azbesta koncentrāts. |

bijusī 2525. | Vizlas pulveris | Vizlas vai vizlas atlikumu malšana. |

bijusī 2530. | Apdedzinātas vai pulverī pārvērstas zemes krāsas | Zemes krāsu apdedzināšana vai malšana. |

26. nodaļa | Rūdas, sārņi un pelni | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visu iedaļu materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

bijusī 27. nodaļa | Minerālais kurināmais, minerāleļļas un to destilācijas produkti; bitumenvielas; minerālvaski, izņemot | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visu iedaļu materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

bijusī 2707. | Eļļas, kurās aromātisko sastāvdaļu svars pārsniedz nearomātisko sastāvdaļu svaru un kuras ir līdzīgas minerāleļļām, kas iegūtas, augstā temperatūrā destilējot akmeņogļu darvu, un no kurām vairāk nekā 65 % tilpuma tiek destilēts temperatūrā līdz 250°C (ieskaitot lakbenzīna un benzola maisījumus), paredzētas izmantošanai par dzinēju degvielām vai kurināmo | Attīrīšanas darbi un/vai viens vai vairāki specifiskāki procesi ([?]). vai citi pasākumi, kuros tiek izmantoti visu iedaļu materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama arī šīs pašas iedaļas materiālu izmantošana ar noteikumu, ka visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 2709. | No bitumenu minerāliem iegūtās neapstrādātās eļļas | Destruktīvā bitumenu minerālu destilācija. |

2710. | Naftas eļļas un no bitumenu minerāliem iegūtās eļļas, izņemot neapstrādātās eļļas; produkti, kas citur nav minēti vai minēti, un kuru svars satur 70 % un vairāk naftas eļļas vai no bitumenu minerāliem iegūtās eļļas, ja šīs eļļas ir produkti pamata sastāvdaļa; atkritumu eļļas | Attīrīšanas darbi un/ vai viens vai vairāki specifiskāki procesi ([?]) vai citi pasākumi, kuros tiek izmantoti visu iedaļu materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama arī šīs pašas iedaļas materiālu izmantošana ar noteikumu, ka visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

2711. | Naftas gāzes un pārējie gāzveida ogļūdeņraži | Attīrīšanas darbi un/ vai viens vai vairāki specifiskāki procesi ([?]) vai citi pasākumi, kuros tiek izmantoti visu iedaļu materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama arī šīs pašas iedaļas materiālu izmantošana ar noteikumu, ka visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

2712. | Naftas vazelīns, parafīna vasks, mikrokristāliskais naftas vasks, ogļu putekļu vasks, ozokerīts, lignītvasks, kūdras vasks, pārējie minerālvaski un tamlīdzīgie produkti, kas iegūti sintēzes vai kādā citā ceļā, gan krāsoti, gan nekrāsoti | Attīrīšanas darbi un/vai viens vai vairāki specifiskāki procesi ([?]) vai citi pasākumi, kuros tiek izmantoti visu iedaļu materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama arī šīs pašas iedaļas materiālu izmantošana ar noteikumu, ka visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

2713. | Naftas kokss, naftas bitumens un pārējie naftas izstrādājumu vai no bitumenminerāliem iegūto izstrādājumu pārstrādes atlikumi | Attīrīšanas darbi un/ vai viens vai vairāki specifiskāki procesi ([?]) vai citi pasākumi, kuros tiek izmantoti visu iedaļu materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama arī šīs pašas iedaļas materiālu izmantošana ar noteikumu, ka visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

2714. | Dabiskais bitumens un asfalts; bitumena vai naftas slānekļi un bitumena smiltis; asfaltīti un asfalta ieži | Attīrīšanas darbi un/ vai viens vai vairāki specifiskāki procesi ([?]) vai citi pasākumi, kuros tiek izmantoti visu iedaļu materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama arī šīs pašas iedaļas materiālu izmantošana ar noteikumu, ka visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

2715. | Bitumena maisījumi, kam pamatā ir dabiskais asfalts, dabiskais bitumens, naftas bitumens, minerāldarva vai minerāldarvas piķis (piemēram, butimena mastika, asfalta/ bitumena lakas | Attīrīšanas darbi un/ vai viens vai vairāki specifiskāki procesi ([?]) vai citi pasākumi, kuros tiek izmantoti visu iedaļu materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama arī šīs pašas iedaļas materiālu izmantošana ar noteikumu, ka visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 28. nodaļa | Neorganiskās ķīmijas vielas; organiskie vai neorganiskie dārgmetālu, retzemju metālu, radioaktīvo elementu vai izotopu savienojumi, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visu iedaļu materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama arī šīs pašas iedaļas materiālu izmantošana ar noteikumu, ka visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 2805. | Sārmu vai sārmzemju metāli; retzemju metāli, skandijs un itrijs atsevišķi vai maisījumos vai sakausējumos; dzīvsudrabs | Ražošanas process, izmantojot elektrolītus vai termisko apstrādi, kurā visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 2811. | Sēra trioksīds | Ražošanas process, kurā tiek izmantots sēra dioksīds. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 2833. | Alumīnija sulfāts | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 2840. | Nātrija perborāti | Ražošanas process, kurā tiek izmantots dinātrija tetraborāta pentahidrāts. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 29. nodaļa | Organiskie ķīmiskie savienojumi, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visu iedaļu materiāliem, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama arī šīs pašas iedaļas materiālu izmantošana ar noteikumu, ka visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 2901. | Acikliskie ogļūdeņraži izmantošanai par dzinēju degvielu vai kurināmo | Attīrīšanas darbi un/ vai viens vai vairāki specifiskāki procesi ([?]) vai |

citi pasākumi, kuros tiek izmantoti visu iedaļu materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama arī šīs pašas iedaļas materiālu izmantošana ar noteikumu, ka visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 2902. | Ciklāni un ciklēni (izņemot azulēnus), benzols, toluols, ksiloli dzinēju degvielai vai kurināmajam | Attīrīšanas darbi un/vai viens vai vairāki specifiskāki procesi ([?]) vai citi pasākumi, kuros tiek izmantoti visu iedaļu materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama arī šīs pašas iedaļas materiālu izmantošana ar noteikumu, ka visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 2905. | Šīs iedaļas spirtu un etilspirta metālu alkoholāti | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, ieskaitot citus 2905. iedaļā minētos materiālus. Tomēr pieļaujama arī šīs iedaļas metālu alkoholātu izmantošana ar nosacījumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

2915. | Piesātinātas acikliskās monokarbonskābes un to anhidrīdi, halogenīdi, peroksīdi un peroksiskābes; šo savienojumu halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli. Tomēr visu 2915. un 2916. iedaļā minēto izmantoto materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 2932. | - Iekšējie ēteri un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli. Tomēr visu 2909. iedaļā minēto izmantoto materiālu kopējā vērtība nedrīkst pārsniegt 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

- Cikliskie acetāli un iekšējie pusacetāli un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

2933. | Heterocikliskie savienojumi, kas satur tikai slāpekļa heteroatomu (-s) | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli. Tomēr visu 2932. un 2933. iedaļā minēto izmantoto materiālu kopējā vērtība nedrīkst pārsniegt 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

2934. | Ķīmiski noteiktās vai nenoteiktās nukleīnskābes un to sāļi; pārējie heterocikliskie savienojumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli. Tomēr visu 2932., 2933. un 2934. minēto izmantoto materiālu kopējā vērtība nedrīkst pārsniegt 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 2939. | Magoņu salmu koncentrāti, kuru svars satur ne mazāk kā 50 % alkoholoīdu | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nedrīkst pārsniegt 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 30. nodaļa | Farmācijas izstrādājumi izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr paša izstrādājuma iedaļā minēto izmantoto materiālu kopējā vērtība nedrīkst pārsniegt 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

3002. | Cilvēku asinis; dzīvnieku asinis, kas sagatavotas ārstniecības, profilakses vai diagnostikas vajadzībām; imunoserumi un pārējās asins daļiņas un modificēti imunoloģiskie izstrādājumi, kas iegūti gan biotehnoloģiskos procesos, gan citādā veidā; vakcīnas, toksīni, mikroorganismu kultūras (izņemot raugus) un tamlīdzīgi izstrādājumi: |

- Izstrādājumi, kas sastāv no divām vai vairākām sastāvdaļām, kas sajauktas ārstniecības vai profilakses vajadzībām vai nejaukti izstrādājumi tām pašām vajadzībām, kas safasēti nomērītās devās vai iepakoti mazumtirdzniecībai | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, ieskaitot citus 3002. iedaļā minētos materiālus. Tomēr pieļaujama arī šeit aprakstīto materiālu izmantošana ar nosacījumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

- Pārējie izstrādājumi |

-- Cilvēku asinis | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, ieskaitot citus 3002. iedaļā minētos materiālus. Tomēr pieļaujama arī šeit aprakstīto materiālu izmantošana ar nosacījumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

-- Ārstniecības vai profilakses vajadzībām sagatavotas dzīvnieku asinis | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, ieskaitot citus 3002. iedaļā minētos materiālus. Tomēr pieļaujama arī šeit aprakstīto materiālu izmantošana ar nosacījumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

-- Asins daļiņas, izņemot imunoserumus, asins globulīnu, hemoglobīnu un serumglobulīnu | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, ieskaitot citus 3002. iedaļā minētos materiālus. Tomēr pieļaujama arī šeit aprakstīto materiālu izmantošana ar nosacījumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

-- Hemoglobīns, asins globulīns un serumglobulīns | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, ieskaitot citus 3002. iedaļā minētos materiālus. Tomēr pieļaujama arī šeit aprakstīto materiālu izmantošana ar nosacījumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

-- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, ieskaitot citus 3002. iedaļā minētos materiālus. Tomēr pieļaujama arī šeit aprakstīto materiālu izmantošana ar nosacījumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

3003. un 3004. | Medikamenti (izņemot 3002., 3005. vai 3006. iedaļā minētās preces): |

- Kas iegūts no 2941. iedaļā minētās antibiotikas | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot izstrādājumu iedaļu. Tomēr pieļaujama arī 3003. un 3004. iedaļā minēto materiālu izmantošana ar noteikumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot izstrādājumu iedaļu. Tomēr pieļaujama arī 3003. un 3004. iedaļā minēto materiālu izmantošana ar noteikumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 3006. | Farmācijas izstrādājumi, kas minēti šīs nodaļas 4.k) piezīmē | Oriģinālajā klasifikācijā jāsaglabā izstrādājumu izcelsme. |

bijusī 31. nodaļa | Mēslojums, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot izstrādājumu iedaļu. Tomēr pieļaujama arī šajā iedaļā minēto materiālu izmantošana ar noteikumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 3105. | Minerālie vai ķīmiskie mēslošanas līdzekļi, kas satur divus vai trīs barojošus elementus: slāpekli, fosforu un kāliju; pārējie mēslošanas līdzekļi; šajā nodaļā minētās preces tabletēs vai līdzīgos veidos vai iepakojumos ar bruto masu līdz 10 kg, izņemot: - nātrija nitrāts - kalcija ciānamīds - kālija sulfāts - magnija kālija sulfāts | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama arī šajā iedaļā minēto materiālu izmantošana ar noteikumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 32. nodaļa | Miecvielu vai krāsu ekstrakti; tanīni un to atvasinājumi; krāsvielas, pigmenti un citas krāsas; krāsas un lakas; špakteles un citas mastikas; tintes, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot izstrādājumu iedaļu. Tomēr pieļaujama arī šajā iedaļā minēto materiālu izmantošana ar noteikumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 3201. | Tanīni un to sāļi, ēteri, esteri un pārējie atvasinājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti augu izcelsmes tanīnu ekstrakti. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

3205. | Krāsu lakas; uz to pamata izgatavotie preparāti, kas minēti šās nodaļas 3. piezīmē ([?]) | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot 3203., 3204. un 3205. iedaļās minētos materiālus. Tomēr pieļaujama arī 3205. iedaļā minēto materiālu izmantošana ar nosacījumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 33. nodaļa | Ēteriskās eļļas un rezinoīdi; parfimērijas, kosmētikas un tualetes preparāti, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot izstrādājumu iedaļu. Tomēr pieļaujama arī šajā iedaļā minēto materiālu izmantošana ar noteikumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

3301. | Ēteriskās eļļas (atbrīvotas vai neatbrīvotas no terpēniem), tostarp cietās un absolūtās eļļas; rezinoīdi; olearezīnu izvilkumi, ēterisko eļļu koncentrāti taukos, negaistošās eļļās, vaskos un līdzīgās vielās, kas iegūti tvaiku absorbēšanas vai ziedu ekstrahēšanas ceļā; terpēnu blakusprodukti, kas palikuši pēc ēterisko eļļu atbrīvošanas no terpēniem; ēterisko eļļu ūdens destilāti un ūdens šķīdumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, ieskaitot materiālus no šīs iedaļas atšķirīgas “grupas” ([?]). Tomēr pieļaujama arī šajā iedaļā minēto materiālu izmantošana ar noteikumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 34. nodaļa | Ziepes, virsmaktīvas organiskās vielas, mazgāšanas līdzekļi, eļļošanas līdzekļi, mākslīgi vaski, apstrādāti vaski, spodrināšanas vai tīrīšanas līdzekļi, sveces un līdzīgi izstrādājumi, veidošanas pastas, “zobu vaski” un ģipša zobu maisījumi, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot izstrādājumu iedaļu. Tomēr pieļaujama arī šajā iedaļā minēto materiālu izmantošana ar noteikumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 3403. | Eļļošanas līdzekļi, kuru svars satur līdz 70 % naftas eļļas vai eļļas, kuras iegūtas no bitumenminerāliem | Attīrīšanas darbi un/ vai viens vai vairāki specifiskāki procesi ([?]) vai citi pasākumi, kuros tiek izmantoti visu iedaļu materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama arī šīs pašas iedaļas materiālu izmantošana ar noteikumu, ka visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

3404. | Mākslīgie un gatavie vaski: |

- Kuriem pamatā ir parafīns, naftas vaski, vaski, kas iegūti no bitumenminerāliem, ogļu putekļu vasks vai zvīņparafīns | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama arī šajā iedaļā minēto materiālu izmantošana ar noteikumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot: - hidrogenētas eļļas, kurai ir 1516. iedaļā minēto vasku īpašības, | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

- taukskābes, kam nav noteikta ķīmiskā sastāva, vai rūpnieciskos taukspirtus, kuriem ir 3823. iedaļā minēto vasku īpašības, un |

- 3404. iedaļā minētos materiālus. |

Tomēr pieļaujama šo materiālu izmantošana ar noteikumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 35. nodaļa | Olbaltumvielas; modificētas cietes; līmes; fermenti, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama arī šajā iedaļā minēto materiālu izmantošana ar noteikumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

3505. | Dekstrīni un citas modificētas cietes (piemēram, iepriekš želatīnā vai esterī apstrādātas cietes); līmes uz cietes, dekstrīnu vai citādas modificētas cietes pamata: |

- Cietes ēteri un esteri | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, ieskaitot citus 3505. iedaļā minētos materiālus. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot 1108. iedaļā minētos materiālus. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 3507 | Gatavie fermenti, kas citur nav minēti | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

36. nodaļa | Sprāgstvielas; pirotehniski izstrādājumi; sērkociņi; pirofori sakausējumi; atsevišķie degmaisījumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama arī šajā iedaļā minēto materiālu izmantošana ar noteikumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 37. nodaļa | Fotografikas un kinematogrāfijas preces, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama arī šajā iedaļā minēto materiālu izmantošana ar noteikumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

3701. | Neeksponētas gaismjūtīgās plakanās fotoplates un fotofilmas no jebkuriem materiāliem, izņemot papīru, kartonu vai tekstilmateriālu; neeksponētās gaismjūtīgās plakanās filmas momentfotogrāfijai gan iepakotā, gan neiepakotā veidā: |

- Fotofilmas krāsu momentfotogrāfijai iepakotā veidā | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot 3701. un 3702. iedaļā minētos materiālus. Tomēr pieļaujama arī 3702. iedaļā minēto materiālu izmantošana ar noteikumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot 3701. un 3702. iedaļā minētos materiālus. Tomēr pieļaujama arī 3701. un 3702. iedaļā minēto materiālu izmantošana ar noteikumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

3702. | Neeksponētas gaismjūtīgās fotofilmas ruļļos, no jebkura materiāla, izņemot papīru, kartonu un tekstilmateriālu; gaismjūtīgas neeksponētas filmas momentfotogrāfijai ruļļos | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot 3701. un 3702. iedaļā minētos materiālus. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

3704. | Fotoplates, fotofilmu papīrs, kartons un tekstilmateriāli, eksponētā, bet neattīstītā veidā | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot 3701. līdz 3704. iedaļā minētos materiālus. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 38. nodaļa | Dažādi ķīmiskie izstrādājumi, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama arī šajā iedaļā minēto materiālu izmantošana ar noteikumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 3801. | - Koloīdais grafīts eļļas suspensijā un puskoloīdais grafīts; elektrodu produkti uz grafīta vai pārējo oglekļu pamata pastas veidā | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

- Grafīts pastas veidā, kurā svara ziņā ir vairāk nekā 30 % grafīta maisījumā ar minerāleļļām | Ražošanas process, kurā visu izmantoto 3403. iedaļā minēto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 3803. | Attīrīta taleļļa | Neattīrītas taleļļas attīrīšana. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 3805. | Tīrīti sulfātterpentīna spirti | Neattīrīta sulfātterpentīna spirta tīrīšana destilējot vai attīrot. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 3806. | Esteru sveķi | Ražošanas process, kurā tiek izmantotas sveķu skābes. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 3807. | Koksnes piķis (koksnes darvas piķis) | Koksnes darvas destilācija. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

3808. | Insekticīdi, rodenticīdi, fungicīdi, herbicīdi, augu pretdīgšanas līdzekļi un augšanas regulatori, dezinficējošie līdzekļi un tamlīdzīgie izstrādājumi, kas ir iepakojumā vai iepakoti pārdošanai mazumtirdzniecībā vai preparātu vai izstrādājumu veidā (piemēram, ar sēru apstrādātas lentes, daktis, sveces un mušpapīrs) | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

3809. | Virsmas apstrādes vielas, krāsu nesēji krāsošanas paātrināšanai vai krāsu nostiprināšanai un pārējie produkti un preparāti (piemēram, apretūras un kodinātāji), kas izmantojami tekstilrūpniecībā, papīra, ādas rūpniecībā vai tamlīdzīgās nozarēs, un citur nav minēti | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

3810. | Metāla virsmu kodināšanas preparāti; kušņi un citi palīgpreparāti mīkstlodēšanai, cietlodēšanai un metināšanai; pulveri un pastas mīkstlodēšanai, cietlodēšanai un metināšanai, kas sastāv no metāla un citiem materiāliem; preparāti, ko izmanto kā serdeņus vai pārklājumus metināšanas elektrodiem vai stieņiem | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

3811. | Antidetonācijas maisījumi, oksidācijas inhibitori, pārsveķošanās inhibitori, biezinātāji, pretkorozijas līdzekļi un pārējās gatavās piedevas minerāleļļām (ieskaitot benzīnu) vai pārējiem šķidrumiem, ko izmanto tām pašām vajadzībām kā minerāleļļas: |

- apstrādātas ziežeļļu piedevas kas satur naftas eļļas vai eļļas, kas iegūtas no bitumenmateriāliem | Ražošanas process, kurā visu izmantoto 3811. iedaļā minēto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

3812. | Gatavie kaučuka vulkanizācijas paātrinātāji; kaučuka vai plastmasas plastificēšanas savienojumi, kas citur nav minēti; antioksidanti un citi stabilizējošie savienojumi no kaučuka un plastmasas | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

3813. | Ugunsdzēsības aparātu maisījumi un lādiņi; uzlādēti ugunsdzēsības aparāti | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

3814. | Salikta sastāva organiskie šķīdinātāji un atšķaidītāji, kas citur nav minēti vai minēti; gatavi krāsu un laku noņemšanas maisījumi | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

3818. | Ķīmiskie elementi ar piedevām, kurus izmanto elektronikā, disku, plātņu vai tamlīdzīgās formās; ķīmiskie savienojumi ar piedevām, kurus izmanto elektronikā | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

3819. | Hidrauliskie bremžu šķidrumi un pārējie gatavie šķidrumi hidrauliskajiem pārvadiem, kas nesatur vai satur mazāk nekā 70 % naftas eļļas vai eļļu, kas iegūta no bitumenminerāliem | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

3820. | Antifrīza preparāti un gatavi pretapledošanas šķidrumi | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

3822. | Diagnostikas vai laboratorijas reaģenti uz pamata un gatavie diagnostikas vai laboratorijas reaģenti uz pamata vai bez tā, izņemot iedaļās 3002 un 3006 minētos; sertificēti norādes materiāli | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

3823. | Taukainās rūpnieciskās monokarbonoksila skābes; attīrīšanas ceļā iegūtās skābi saturošās eļļas; rūpnieciskie taukspirti |

- Taukainās rūpnieciskās monokarbonoksila skābes; attīrīšanas ceļā iegūtās skābi saturošās eļļas | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

- Rūpnieciskie taukspirti | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, ieskaitot citus 3823. iedaļā minētos materiālus. |

3824. | Gatavās saistvielas liešanas veidņiem vai serdeņiem; ķīmijas vai ar to saistīto nozaru rūpniecības ķīmiskie produkti un preparāti (ieskaitot tos, kas satur dabisko produktu maisījumus), kas nav minēti vai minēti citur: |

- Šajā iedaļā minēti šādi izstrādājumi: -- Gatavās saistvielas liešanas veidņiem vai serdeņiem, kam pamatā ir dabiskie sveķus saturošie izstrādājumi -- Naftēnskābes, to ūdenī nešķīstošie sāļi un esteri -- Sorbīts, izņemot 2905. iedaļā minētos izstrādājumus | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama arī šajā iedaļā minēto materiālu izmantošana ar noteikumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

-- Naftas sulfonāti, izņemot sārmu metālu, amonija vai etanolamīnu naftas sulfonātus; tiofenētas sulfonskābes no eļļām, kas iegūtas no bitumenminerāliem, un to sāļi -- Jonu apmainītāji -- Vakuumlampu gāzu absorbētāji |

-- Sārmainais dzelzs oksīds gāzu tīrīšanai -- Amonjaka šķīdums ūdenī un izlietots oksīds, kas radies akmeņogļu gāzu tīrīšanā -- Naftēnsulfoskābes, to ūdenī nešķīstošie sāļi un esteri -- Fūzeļeļļa un kaulu eļļa -- Sāļu maisījumi, kas satur dažādus anjonus -- Kopēšanas pastas uz želatīna pamata, arī uz papīra vai tekstila pamatnes |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

3901. līdz 3915. | Plastmasas primārās formās, plastmasu atkritumi, skaidas un atlūzas, izņemot bijusī 3907. un 3912. iedaļu, uz kurām attiecās turpmāk izklāstītie noteikumi: |

- Aditīvās homopolimerizācijas produkti, kuros vienam monomēram svara ziņā ir vairāk nekā 99 % no kopējā polimēru satura | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - iepriekš minētā ierobežojuma ietvaros visu 39. nodaļā minēto izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas ([?]). | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas.. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā visu 39. nodaļā minēto izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas ([?]). | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 3907. | - Kopolimēri, kas izgatavoti no polikarbonātiem un akrilnitrila, butadiēna un stirola kopolimēriem (ABS) | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama arī šajā iedaļā minēto materiālu izmantošana ar noteikumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas ([?]). |

- Poliesteri | Ražošanas process, kurā visu 39. nodaļā minēto izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas un/ vai ražošanas process, kurā tiek izmantots tetrabrom (bisfenola A) polikarbonāts. |

3912. | Celuloze un tās ķīmiskie atvasinājumi primārās formās, kas citur nav minēti vai minēti | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība, kas minēta paša izstrādājuma iedaļā, nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

3916. līdz 3921. | Plastmasas pusfabrikāti un izstrādājumi, izņemot bijusī 3916., bijusī 3917., bijusī 3920. un bijusī 3921. iedaļā minētos izstrādājumus, uz kurām attiecās turpmāk izklāstītie noteikumi: |

- Plakani izstrādājumi, kam veikta vairāk kā tikai virsmas apstrāde, vai kas sagriezti formās, kuras nav taisnstūrveida (ieskaitot kvadrātu); citi izstrādājumi, kam veikta vairāk kā tikai virsmas apstrāde. | Ražošanas process, kurā visu 39. nodaļā minēto izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

- Pārējie izstrādājumi: |

-- Aditīvās homopolimerizācijas izstrādājumi, kuros viens monomērs pēc svara sastāda vairāk nekā 99 % no kopējā polimēru satura | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - iepriekš minētā ierobežojuma ietvaros visu izmantoto 39. nodaļā minēto materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas ([?]). | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas.. |

-- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā visu 39. nodaļā minēto izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas ([?]). | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas.. |

bijusī 3916. un bijusī 3917. | Fasonprofili un caurules | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - saistībā ar iepriekš minēto ierobežojumu visu šajā iedaļā minēto materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 3920. | - Jonomērās loksnes un plēves | Ražošanas process, kurā tiek izmantota termoplastiskā parciālā sāls, kas ir kopolimērs no etilēna un metakrilskābes, kas ir daļēji neitralizēta ar metāla joniem, galvenokārt cinku un nātriju. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

- Reģenerētās celulozes, poliamīdu vai poliesteru loksnes | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība, kas minēta paša izstrādājuma iedaļā, nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 3921. | Metalizētas plastmasas folijas | Ražošanas process, kurā tiek izmantota ļoti caurspīdīgas poliesteru folijas, kas nav biezākas par 23 mikroniem2 ([?]). | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

3922. līdz 3926. | Plastmasas izstrādājumi | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 40. nodaļa | Gumija un tās izstrādājumi izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

bijusī 4001. | Viļņotais kaučuks kurpēm ar laminētām zolēm | Dabiskā kaučuka lokšņu velmēšana. |

4005. | Pildīts, nevulkanizēts kaučuks primārās formās vai plātnēs, loksnēs vai lentēs | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu, izņemot dabisko kaučuku, vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

4012. | Atjaunotas vai lietotas pneimatiskās gumijas riepas; cietās vai pildītās riepas, riepu gumijas aizsargi un atloki: |

- Atjaunotās pneimatiskās, cietās vai pildītās riepas no gumijas | Lietotu riepu atjaunošana. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot 4011. un 4012. iedaļā minētos materiālus. |

bijusī 4017. | Cietā kaučuka izstrādājumi | Ražošana no cietā kaučuka. |

bijusī 41. nodaļa | Jēlādas (izņemot kažokādas) un ādas, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

bijusī 4102. | Aitu vai jēru jēlādas bez vilnas | Vilnas noņemšana aitu vai jēru ādām, kurām ir vilna |

4104. līdz 4106. | Miecētas vai sākotnēji apstrādātas ādas bez vilnas vai apmatojuma, arī sadalītā veidā, tālāk neapstrādātas ādas | Iepriekš miecētu ādu atkārtota miecēšana vai Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu |

4107., 4112. un 4113. | Tālāk apstrādāta āda pēc miecēšanas vai sākotnējās apstrādes, ieskaitot īpaši apstrādātu augstas kvalitātes ādu, bez vilnas vai apmatojuma, izņemot 4114. iedaļā minēto ādu | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot 4104. līdz 4113. iedaļā minētos materiālus. |

bijusī 4114. | Augstas kvalitātes ādas un velmētās augstas kvalitātes ādas; metalizētās ādas | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti 4104. līdz 4106., 4107., 4112. vai 4113. iedaļā minētie materiāli ar noteikumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

42. nodaļa | Ādas izstrādājumi; zirglietas un iejūgs; ceļojuma piederumi, somas un tamlīdzīgas preces; dzīvnieku zarnu izstrādājumi (izņemot zīdtārpiņa pavedienu) | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

bijusī 43. nodaļa | Kažokādas un mākslīgās kažokādas; to izstrādājumi, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

bijusī 4302. | Sašūtās miecētas vai apdarinātas zvērādas: |

- Plāksnes, krusti un līdzīgas formas | Nesašūtu miecētu vai apdarinātu zvērādu balināšana vai krāsošana papildu griešanai un šūšanai. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantotas nesašūtas miecētās vai apdarinātās zvērādas. |

4303. | Apģērbs, apģērba piederumi un citi izstrādājumi no kažokādām | Ražošanas process, kurā tiek izmantotas nesašūtām miecētām vai apdarinātām zvērādām, kas minētas 4302. iedaļā. |

bijusī 44. nodaļa | Koks un koka izstrādājumi; kokogles, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

bijusī 4403. | Rupji aptēsti kokmateriāli taisnstūra formā | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti rupji apstrādāti kokmateriāli gan ar mizu, gan bez vai vienkārši aptēsti. |

bijusī 4407. | Garumā sazāģēti vai šķeldoti kokmateriāli, kas ir drāzti vai lobīti, biezāki par 6 mm un ir ēvelēti, slīpēti vai saaudzēti | Ēvelēšana, slīpēšana vai saaudzēšana. |

bijusī 4408. | Finierloksnes (ieskaitot loksnes, ko iegūst, šķeļot kārtainos dēļus) un šķeltās saplākšņa loksnes, kas nav biezākas par 6 mm un salīmētas, un citi garumā sazāģēti drāzti vai lobīti kokmateriāli, kas nav biezāki par 6 mm un ir ēvelēti, slīpēti vai saaudzēti | Drāšana, ēvelēšana, slīpēšana vai saaudzēšana. |

bijusī 4409. | Kokmateriāli ar nepārtrauktu profilu kādā no malām vai virsmām, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai neslīpēti, saaudzēti vai nesaaudzēti: |

- Slīpēti vai saaudzēti | Slīpēšana vai saaudzēšana. |

- Zāģmateriāli ar noapaļotām malām un nepārtrauktu profilu | Malu noapaļošana vai profilēšana. |

bijusī 4410. līdz bijusī 4413. | Zāģmateriāli ar noapaļotām malām un nepārtrauktu profilu, ieskaitot profilētas grīdlīstes un pārējos profilētos dēļus. | Malu noapaļošana vai profilēšana. |

bijusī 4415. | Koka lādes, kastes, redeļkastes, cilindri un tamlīdzīgas koka tara | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti dēļi, kuriem nav veikta piegriešana. |

bijusī 4416. | Mucas, muciņas, kubli, toveri un pārējie mucinieku izstrādājumi un to koka daļas | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti skaldīti mucu dēlīši, kas apstrādāti tikai ar zāģētām abām galvenajām virsmām. |

bijusī 4418. | - Namdaru un galdnieku izstrādājumi celtniecībai no koka | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama šūnveida koka paneļu, šķindeļu un jumta dēlīšu izmantošana. |

- Zāģmateriāli ar noapaļotām malām un nepārtrauktu profilu | Malu noapaļošana vai profilēšana. |

bijusī 4421. | Sērkociņu skaliņi, koka tapas vai apavu tapas | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie kokmateriāli, izņemot 4409. iedaļā minētos stieptos kokmateriālus. |

bijusī 45. nodaļa | Korķis un tā izstrādājumi, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

4503. | Dabiskā korķa izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantots 4501. iedaļā minētais korķis. |

46. nodaļa | Izstrādājumi no salmiem, esparto vai citiem pīšanas materiāliem; grozi un pārējie pinumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

47. nodaļa | Papīra masa no koksnes vai cita celulozes šķiedrmateriāla; pārstrādāts (atkritumu un makulatūras) papīrs vai kartons | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

bijusī 48. nodaļa | Papīrs un kartons; papīra masas, papīra vai kartona izstrādājumi, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

bijusī 4811. | Papīrs un kartons ar līnijām vai rūtiņām | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti 47. nodaļā minētie papīra izejmateriāli. |

4816. | Kopējamais papīrs, paškopējošais vai cita veida kopējamais vai novelkamais papīrs (izņemot 4809. iedaļā minēto papīru), trafareti kopējamiem aparātiem un papīra ofseta plates, iepakotas kastēs vai bez kastēm | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti 47. nodaļā minētie papīra izejmateriāli. |

4817. | Papīra vai kartona aploksnes, slēgtas vēstules, atklātnes bez zīmējuma un sarakstes kartītes; papīra vai kartona kārbas, maisiņi, kabatas portfeļi vai piezīmju grāmatiņas, rakstāmlietu komplekti, kas satur papīru | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 4818. | Tualetes papīrs | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti 47. nodaļā minētie papīra izejmateriāli. |

bijusī 4819. | Kastes, kārbas, maisi, somas un citāda tara no papīra, kartona, celulozes vates vai celulozes šķiedru auduma | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 4820. | Vēstuļu bloki | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 4823. | Cita veida papīrs, kartons, celulozes vate un audums no celulozes šķiedrām, sagriezts pēc noteiktā izmēra vai formas | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti 47. nodaļā minētie papīra izejmateriāli. |

bijusī 49. nodaļa | Iespiestas grāmatas, laikraksti, attēli un pārējie poligrāfijas rūpniecības izstrādājumi; rokraksti, mašīnraksti un plāni, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

4909. | Iespiestas vai ilustrētas pasta atklātnes; iespiestas kartītes ar personiskiem sveicieniem, vēstījumiem vai paziņojumiem, ilustrētas vai neilustrētas, ar vai bez aploksnēm vai izrotājumiem | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot 4909. un 4911. iedaļā minētos materiālus. |

4910. | Visu veidu iespiestie kalendāri, ieskaitot kalendāru blokus: |

- “Mūžīgie” kalendāri vai kalendāri ar nomaināmiem blokiem, kurus nostiprina uz pamatnēm, kas nav gatavotas no papīra vai kartona | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot 4909. un 4911. iedaļā minētos materiālus. |

bijusī 50. nodaļa | Zīds, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

bijusī 5003. | Kārstas vai ķemmētas zīda atlikas (ieskaitot attīšanai nepiemērotus kokonus, vērpšanas atlikas un plucinātās izejvielas) | Zīda atliku kāršana vai ķemmēšana. |

5004. līdz bijusī 5006. | Zīda dzija un dzija no zīda atlikām | Ražošanas process, kurā tiek izmantots ([?]): - jēlzīds vai zīda atlikas, kas ir kārstas vai ķemmētas vai kā citādi sagatavotas vērpšanai, - citas dabiskās šķiedras, kas nav kārstas vai ķemmētas, vai kā citādi sagatavotas vērpšanai, - ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa vai - papīra izejmateriāli. |

5007. | Audumi no zīda vai zīda atlikām: |

- Kas satur gumijas pavedieniem | Ražošanas process, kurā tiek izmantota vienkāršā dzija ([?]). |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantota ([?]): |

- kokosa šķiedras dzija, - dabiskās šķiedras, - mākslīgās stāpeļšķiedras, kas nav kārstas vai ķemmētas, vai kā citādi sagatavotas vērpšanai, - ķīmiskie materiāli vai tekstilmasas vai - papīrs vai |

apdrukāšana kopā ar vismaz divām apstrādes vai apdares darbībām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizēšanu, termoapstrādi, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret raušanos, permanento apretēšanu, dekatēšanu, impregnēšanu, labošanu un atmezglošanu) ar noteikumu, ka izmantotā neapdrukātā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no izstrādājuma ražotāja cenas |

bijusī 51. nodaļa | Vilna, smalki vai rupji dzīvnieku mati; astru dzija un austi audumi, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

5106. līdz 5110. | Vilnas dzija no smalkiem vai rupjiem dzīvnieku matiem vai no zirgu astriem | Ražošanas process, kurā tiek izmantots ([?]): - jēlzīds vai zīda atlikas, kas ir kārstas vai ķemmētas vai kā citādi sagatavotas vērpšanai, - dabiskās šķiedras, kas nav kārstas vai ķemmētas vai kā citādi sagatavotas vērpšanai, - ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa vai - papīra izejmateriāli. |

5111. līdz 5113. | Vilnas audumi no smalkiem vai rupjiem dzīvnieku matiem vai no zirgu astriem: |

- Ar gumijas pavedieniem | Ražošanas process, kurā tiek izmantota vienkāršā dzija ([?]) |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantota ([?]): |

- kokosa šķiedras dzija, - dabiskās šķiedras, - mākslīgās stāpeļšķiedras, kas nav kārstas vai ķemmētas vai kā citādi sagatavotas vērpšanai, - ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa vai - papīrs vai |

apdrukāšana kopā ar vismaz divām apstrādes vai apdares darbībām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizēšanu, termoapstrādi, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret raušanos, permanento apretēšanu, dekatēšanu, impregnēšanu, labošanu un atmezglošanu) ar noteikumu, ka izmantotā neapdrukātā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 52. nodaļa | Kokvilna, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu |

5204. līdz 5207. | Kokvilnas dzija un diegi | Ražošanas process, kurā tiek izmantots ([?]): - jēlzīds vai zīda atlikas, kas ir kārstas vai ķemmētas, vai citādā veidā sagatavotas vērpšanai, - dabiskās šķiedras, kas nav kārstas vai ķemmētas, vai citādā veidā sagatavotas vērpšanai, - ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa vai - papīra izejmateriāli. |

5208. līdz 5212. | Kokvilnas audumi: |

- ar gumijas pavedieniem | Ražošanas process, kurā tiek izmantota vienkāršā dzija ([?]). |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantota ([?]): |

- kokosa šķiedras dzija, - dabiskās šķiedras, - mākslīgās stāpeļšķiedras, kas nav kārstas vai ķemmētas vai kā citādi sagatavotas vērpšanai, - ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa vai - papīrs vai |

apdrukāšana kopā ar vismaz divām apstrādes vai apdares darbībām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizēšanu, termoapstrādi, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret raušanos, permanento apretēšanu, dekatēšanu, impregnēšanu, labošanu un atmezglošanu) ar noteikumu, ka izmantotā neapdrukātā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no izstrādājuma ražotāja cenas |

bijusī 53. nodaļa | Cita veida augu tekstilšķiedras; papīra pavedieni un audumi no papīra pavedieniem, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

5306. līdz 5308. | Cita veida augu tekstilšķiedru pavedieni; papīra pavedieni | Ražošanas process, kurā tiek izmantots ([?]): - jēlzīds vai zīda atlikas, kas ir kārstas vai ķemmētas vai kā citādi sagatavotas vērpšanai, - dabiskās šķiedras, kas nav kārstas vai ķemmētas vai kā citādi sagatavotas vērpšanai, - ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa vai - papīra izejmateriāli. |

5309. līdz 5311. | Cita veida augu tekstilšķiedru audumi; papīra pavedienu audumi: |

- Ar gumijas pavedieniem | Ražošanas process, kurā tiek izmantota vienkāršā dzija ([?]). |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantota ([?]): - kokosa šķiedras dzija, - džutas dzija, - dabiskās šķiedras, - mākslīgās stāpeļšķiedras, kas nav kārstas vai ķemmētas, vai citādā veidā sagatavotas vērpšanai, - ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa vai - papīrs vai |

apdrukāšana kopā ar vismaz divām apstrādes vai apdares darbībām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizēšanu, termoapstrādi, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret raušanos, permanento apretēšanu, dekatēšanu, impregnēšanu, labošanu un atmezglošanu) ar noteikumu, ka izmantotā neapdrukātā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

5401. līdz 5406. | Dzija, monopavedieni un mākslīgie pavedieni | Ražošanas process, kurā tiek izmantots ([?]): - jēlzīds vai zīda atlikas, kas ir kārstas vai ķemmētas vai kā citādi sagatavotas vērpšanai, - dabiskās šķiedras, kas nav kārstas vai ķemmētas vai kā citādi sagatavotas vērpšanai, - ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa vai - papīra izejmateriāli |

5407. un 5408. | Mākslīgo pavedienu dzijas audumi: |

- Ar gumijas pavedieniem | Ražošanas process, kurā tiek izmantota vienkāršā dzija ([?]) |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantota ([?]): |

- kokosa šķiedras dzija, - dabiskās šķiedras, - mākslīgās stāpeļšķiedras, kas nav kārstas vai ķemmētas vai kā citādi sagatavotas vērpšanai, - ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa vai - papīrs vai |

apdrukāšana kopā ar vismaz divām apstrādes vai apdares darbībām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizēšanu, termoapstrādi, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret raušanos, permanento apretēšanu, dekatēšanu, impregnēšanu, labošanu un atmezglošanu) ar noteikumu, ka izmantotā neapdrukātā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no izstrādājuma ražotāja cenas |

5501. līdz 5507. | Mākslīgās stāpeļšķiedras | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa |

5508. līdz 5511. | No mākslīgās stāpeļšķiedras izgatavotā dzija un šujamie diegi | Ražošanas process, kurā tiek izmantots ([?]): - jēlzīds vai zīda atlikas, kas ir kārstas vai ķemmētas vai kā citādi sagatavotas vērpšanai, - dabiskās šķiedras, kas nav kārstas vai ķemmētas vai kā citādi sagatavotas vērpšanai, - ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa vai - papīra izejmateriāli |

5512. līdz 5516. | No mākslīgās stāpeļšķiedras izgatavotie audumi: |

- Ar gumijas pavedieniem | Ražošanas process, kurā tiek izmantota vienkāršā dzija ([?]) |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantota ([?]): - kokosa šķiedras dzija, - dabiskās šķiedras - mākslīgās stāpeļšķiedras, kas nav kārstas vai ķemmētas vai kā citādi sagatavotas vērpšanai, - ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa vai - papīrs vai |

apdrukāšana kopā ar vismaz divām apstrādes vai apdares darbībām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizēšanu, termoapstrādi, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret raušanos, permanento apretēšanu, dekatēšanu, impregnēšanu, labošanu un atmezglošanu) ar noteikumu, ka izmantotā neapdrukātā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no izstrādājuma ražotāja cenas |

bijusī 56. nodaļa | Vatējums, filcs un neausta īpašā dzija; auklas, tauvas, virves, troses un to izstrādājumi, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantota ([?]): - kokosa šķiedras dzija, - dabiskās šķiedras - ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa,vai - papīra izejmateriāli. |

5602. | Impregnēts vai neimpregnēts filcs, ar segumu, klājumu vai laminējumu vai bez tā: |

- no filca, kas iegūts ar adatošanas paņēmienu | Ražošanas process, kurā tiek izmantotas ([?]): - dabiskās šķiedras, vai - ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa Tomēr pieļaujama arī: |

- 5402. iedaļā minēto polipropilēna pavedienu, - 5503. vai 5506. iedaļā minēto polipropilēna šķiedras, vai - 5501. iedaļā minēto polipropilēna šķiedru kodaļu, lietošana, ja, izmantojot vienkārtas pavedienus vai šķiedras, to lineārais blīvums ir mazāks par 9 deciteksiem un to kopējā vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantotas ([?]): - dabiskās šķiedras vai - mākslīgās stāpeļšķiedras, kas iegūtas no kazeīna, vai - ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa. |

5604. | Gumijas pavedieni un kordas ar tekstilmateriālu segumu; tekstilpavedieni, lentes un tamlīdzīgas formas, kas minētas 5404. vai 5405. iedaļā, un ir impregnētas, ar gumijas vai plastmasas segumu, klājumu vai apšuvumu: |

- Gumijas pavedieni un kordas ar tekstilmateriālu segumu | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti gumijas pavedieni vai kordas bez tekstilmateriālu seguma. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantotas ([?]): - dabiskās šķiedras, kas nav kārstas vai ķemmētas vai kā citādi sagatavotas vērpšanai, - ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa vai - papīra izejmateriāli. |

5605. | Metalizēta dzija, ar pozamentu vai bez tā, kas derīga arī kā tekstilpavedieni, lentes vai tamlīdzīgas formas, kas minētas 5404. vai 5405. iedaļā; to kombinācijas ar metālu pavedienu vai lentes veidā vai pūderveidā vai esot pārklātiem ar metālu | Ražošanas process, kurā tiek izmantotas ([?]): - dabiskās šķiedras, - mākslīgās stāpeļšķiedras, kas nav kārstas vai ķemmētas, vai kā citādi sagatavotas vērpšanai, - ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa, vai - papīra izejmateriāli. |

5606. | Pozamenta pavedieni, lentes vai tamlīdzīgas formas, kas minētas 5404. vai 5405. iedaļā, dekoratīvā veidā (izņemot 5605. iedaļā minētos un dekoratīvos astru pavedienus); šenilpavedieni (tostarp šenils no pūkām); cilpainie pavedieni | Ražošanas process, kurā tiek izmantotas ([?]): - dabiskās šķiedras, - mākslīgās stāpeļšķiedras, kas nav kārstas vai ķemmētas vai kā citādi sagatavotas vērpšanai, - ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa vai - papīra izejmateriāli. |

57. nodaļa | Paklāji un cita veida tekstila grīdsegas: |

- No filca, kas iegūts ar adatošanas paņēmienu | Ražošanas process, kurā tiek izmantotas ([?]): - dabiskās šķiedras, - ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa. Tomēr pieļaujama arī: |

- 5402. iedaļā minēto polipropilēna pavedienu, - 5503. vai 5506. iedaļā minēto polipropilēna šķiedras, vai - 5501. iedaļā minēto polipropilēna šķiedru kodaļu, lietošana, ja, izmantojot vienkārtas pavedienus vai šķiedras, to lineārais blīvums ir mazāks par 9 deciteksiem un to kopējā vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. Par pamatu var izmantot arī džutas audumus. |

- No cita veida filca | Ražošanas process, kurā tiek izmantotas ([?]): - dabiskās šķiedras, kas nav kārstas vai ķemmētas vai kā citādi sagatavotas vērpšanai, vai - ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantota ([?]): - kokosa šķiedra vai džutas dzija, - sintētiskas vai mākslīgas pavedienu dzijas, - dabiskās šķiedras vai - mākslīgās stāpeļšķiedras, kas nav kārstas vai ķemmētas, vai citādā veidā sagatavotas vērpšanai. Par pamatu var izmantot arī džutas audumus. |

bijusī 58. nodaļa | Īpašie audumi; tekstildrānas ar šūtām plūksnām; mežģīnes; gobelēni; rotājumi; izšuvumi, izņemot: |

- Kopā ar gumijas pavedieniem | Ražošanas process, kurā tiek izmantota vienkāršā dzija ([?]). |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantotas ([?]): |

- dabiskās šķiedras, - mākslīgās stāpeļšķiedras, kas nav kārstas vai ķemmētas vai kā citādi sagatavotas vērpšanai, vai - ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa vai |

apdrukāšana kopā ar vismaz divām apstrādes vai apdares darbībām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizēšanu, termoapstrādi, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret raušanos, permanento apretēšanu, dekatēšanu, impregnēšanu, labošanu un atmezglošanu) ar noteikumu, ka izmantotā neapdrukātā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

5805. | Ar rokām austi dekoratīvi rakstaini audumi (Flandrijas, Abisonas un tamlīdzīgi gobelēni) un izšūti gobelēni (piemēram, petit point, krustdūrienā), kas ir apdarināti vai neapdarināti | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

5810. | Izšuvumi gabalos, lentēs vai atsevišķu izšuvumu veidā | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājumu ražotāja cenas. |

5901. | Sveķotas vai cietinātas tekstildrānas, kas lietojamas grāmatu vāku izgatavošanai vai tamlīdzīgiem mērķiem; pausaudums; caurspīdīgās drānas zīmēšanai; gruntēts linaudekls gleznošanai, stīvdrēbe un tamlīdzīgas tekstildrānas, ko parasti lieto cepuru karkasiem | Ražošanas process, kurā tiek izmantota dzija. |

5902. | Riepu kordaudumi no augstas stiprības neilona vai pārējiem poliamīdu, poliesteru vai viskozes pavedieniem: |

- kur tekstilmateriālu svars nav lielāks kā 90 % | Ražošanas process, kurā tiek izmantota dzija. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa. |

5903. | Impregnētās, ar plastmasām pārklātas vai laminētās tekstildrānas, izņemot 5902. iedaļā minētos izstrādājumus | Ražošanas process, kurā tiek izmantota dzija vai apdrukāšana kopā ar vismaz divām apstrādes vai apdares darbībām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizēšanu, termoapstrādi, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret raušanos, permanento apretēšanu, dekatēšanu, impregnēšanu, labošanu un atmezglošanu) ar noteikumu, ka izmantotā neapdrukātā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

5904. | Pēc formas piegriezts vai nepiegriezts linolejs; grīdas seguma materiāli ar drēbes pamatni, kas pēc formas ir piegriezti vai nepiegriezti | Ražošanas process, kurā tiek izmantota dzija ([?]). |

5905. | Tapetes no tekstilmateriāliem: |

- Impregnētas, ar gumiju, plastmasu vai citiem materiāliem pārklātas vai laminētas | Ražošanas process, kurā tiek izmantota dzija. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantota ([?]): |

- kokosa šķiedra, - dabiskās šķiedras, - mākslīgās stāpeļšķiedras, kas nav kārstas vai ķemmētas vai kā citādi sagatavotas vērpšanai, vai - ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa vai |

apdrukāšana kopā ar vismaz divām apstrādes vai apdares darbībām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizēšanu, termoapstrādi, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret raušanos, permanento apretēšanu, dekatēšanu, impregnēšanu, labošanu un atmezglošanu) ar noteikumu, ka izmantotā neapdrukātā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

5906. | Gumijotas tekstildrānas, izņemot 5902. iedaļā minētās: |

- Adītie vai tamborētie trikotāžas izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantotas ([?]): - dabiskās šķiedras, - mākslīgās stāpeļšķiedras, kas nav kārstas vai ķemmētas vai kā citādi sagatavotas vērpšanai, vai - ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa. |

- Citi izstrādājumi, kas izgatavoti no sintētisko pavedienu dzijas un kurās tekstilmateriālu svars ir lielāks nekā 90 % | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti ķīmiskie materiāli, |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantota dzija. |

5907. | Tekstildrānas, kas impregnētas vai pārklātas ar iepriekš neminētiem paņēmieniem; apgleznoti linaudekli teātra dekorācijām, mākslas studiju prospektiem vai tamlīdzīgiem mērķiem | Ražošanas process, kurā tiek izmantota dzija vai apdrukāšana kopā ar vismaz divām apstrādes vai apdares darbībām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizēšanu, termoapstrādi, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret raušanos, permanento apretēšanu, dekatēšanu, impregnēšanu, labošanu un atmezglošanu) ar noteikumu, ka izmantotā neapdrukātā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no izstrādājuma ražotāja cenas |

5908. | Austas, pītas vai adītas tekstildaktis lampām, petrolejas lampām, šķiltavām, svecēm vai tamlīdzīgiem izstrādājumiem; dzirkstošie kvēllampu vāciņi un cauruļveida trikotāža gāzes degļiem gan impregnētā, gan neimpregnētā veidā: |

-Impregnēti dzirkstošie kvēllampu vāciņi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti cauruļveida trikotāža gāzes degļiem. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

5909. līdz 5911. | Tekstilizstrādājumi, kas piemēroti izmantošanai rūpniecībā: |

- Pulēšanā izmantojamie diski vai gredzeni, izņemot 5911. iedaļā minēto filcu | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti 6310. iedaļā minētie pavedieni, drānu atlikumi vai lupatas. |

- Audumi, ko parasti izmanto papīra ražošanā vai citiem tehniskiem nolūkiem, savelti vai nesavelti, impregnēti vai neimpregnēti, pārklāti vai nepārklāti, cauruļveida vai vienā gabalā ar vienkārtas vai daudzkārtu velkiem un/ vai šķēriem, vai arī gludi austie audumi ar daudzkārtu velkiem un/ vai šķēriem, kas minēti 5911. iedaļā | Ražošanas process, kurā tiek izmantota ([?]): - kokosšķiedras dzija, - šādi materiāli: -- politetrafluoretilēna dzija ([?]), -- ar fenolsveķiem pārklāta vai impregnēta daudzkārtu dzija no poliamīdiem, -- sintētisko tekstilšķiedru dzija no aromātiskiem poliamīdiem, kas iegūta, polikondensējot m-fenilēndiamīnu un izoftalskābi |

-- politetrafluoretilēna monošķiedras ([?]), -- sintētisko tekstilšķiedru dzija no poli-p-fenilēntereftalamīda, -- stikla šķiedru dzija, kas pārklāta ar fenolsveķiem un pozamentēta ar akrila pavedieniem ([?]), |

-- kopoliestera monopavedieni, kas iegūti no kāda poliestera un tereftalskābes sveķiem un no 1,4-cikloheksāndietanola un izoftalskābes, -- dabiskās šķiedras, -- mākslīgās stāpeļšķiedras, kas nav kārstas vai ķemmētas, vai citādi sagatavotas vērpšanai, vai -- ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantota ([?]): - kokosšķiedras dzija, - dabiskās šķiedras, - mākslīgās stāpeļšķiedras, kas nav kārstas vai ķemmētas vai kā citādi sagatavotas vērpšanai, vai - ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa |

60. nodaļa | Adītie vai tamborētie trikotāžas izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantotas ([?]): - dabiskās šķiedras, - mākslīgās stāpeļšķiedras, kas nav kārstas vai ķemmētas vai kā citādi sagatavotas vērpšanai, vai - ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa. |

61. nodaļa | Adītie vai tamborētie trikotāžas apģērbi un apģērbu piederumi: |

- Iegūti, sašujot vai kā citādi savienojot divus vai vairāk trikotāžas drānu gabalus, kas vai nu piegriezti pēc formas vai darināti jau vajadzīgajā formā | Ražošanas process, kurā tiek izmantota dzija ([?])([?]) |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantotas ([?]): - dabiskās šķiedras, - mākslīgās stāpeļšķiedras, kas nav kārstas vai ķemmētas vai kā citādi sagatavotas vērpšanai, vai - ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa. |

bijusī 62. nodaļa | Apģērbi un apģērbu piederumi, kas nav adīti vai tamborēti, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantota dzija ([?])([?]). |

bijusī 6202., bijusī 6204., bijusī 6206., bijusī 6209. un bijusī 6211. | Izšūti sieviešu, meiteņu un bērnu apģērbi un apģērbu piederumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantota dzija ([?]) vai ražošanas process, kurā tiek izmantoti neizšūti audumi ar noteikumu, ka neizšūto audumu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas ([?]). |

bijusī 6210. un bijusī 6216. | Ugunsizturīgs aprīkojums no audumiem | Ražošanas process, kurā tiek izmantota dzija ([?]) vai Ražošanas process, kurā tiek izmantoti audumi bez pārklājuma ar noteikumu, ka šo audumu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas ([?]). |

6213. un 6214. | Kabatlakati, šalles, lakati, kašnē, mantiļas, plīvuri un tamlīdzīgi izstrādājumi: |

- Izšūti | Ražošanas process, kurā tiek izmantota nebalināta vienkārtas dzija ([?])([?]) vai ražošanas process, kurā tiek izmantoti neizšūti audumi ar noteikumu, ka neizšūto audumu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas ([?]). |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantota nebalināta vienkārtas dzija ([?])([?]) vai |

apdarināšana, kam seko apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apstrādes darbībām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizēšanu, termoapstrādi, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret raušanos, permanento apretēšanu, dekatēšanu, impregnēšanu, labošanu un atmezglošanu) ar noteikumu, ka visu 6213. un 6214. iedaļās minēto izmantoto neapdrukāto izstrādājumu vērtība nepārsniedz 47,5 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

6217. | Pārējie gatavie apģērba piederumi; apģērbu vai apģērbu piederumu daļas, izņemot 6212. iedaļā minētās: |

- Izšūtie | Ražošanas process, kurā tiek izmantota dzija ([?]) vai ražošanas process, kurā tiek izmantoti neizšūti audumi ar noteikumu, ka neizšūto audumu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas ([?]). |

- Ugunsizturīgs aprīkojums no audumiem ar aluminizēta poliestera foliju | Ražošanas process, kurā tiek izmantota dzija ([?]) vai ražošanas process, kurā tiek izmantoti audumi bez pārklājuma ar noteikumu, ka šo audumu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas ([?]). |

- Piegrieztas starpoderes apkaklēm un aprocēm, | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantota dzija ([?]). |

bijusī 63. nodaļa | Citi gatavie tekstilizstrādājumi; komplekti; valkātas drēbes un lietoti tekstilizstrādājumi; skrandas, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

6301. līdz 6304. | Segas, ceļotāju pledi, gultasveļa u.c.; aizkari u.c.; citi mēbeļu un dekoratīvie izstrādājumi: |

- No filca, no neaustiem materiāliem | Ražošanas process, kurā tiek izmantotas ([?]): - dabiskās šķiedras vai - ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa. |

- Pārējie izstrādājumi: |

-- Izšūti | Ražošanas process, kurā tiek izmantota nebalināta vienkārtas dzija ([?])([?]) vai ražošanas process, kurā tiek izmantoti neizšūti audumi (izņemot adītos vai tamborētos) ar noteikumu, ka neizšūto audumu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

-- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantota nebalināta vienkārtas dzija ([?])([?]). |

6305. | Maisi un maisiņi, ko izmanto iesaiņošanai | Ražošanas process, kurā tiek izmantotas ([?]): - dabiskās šķiedras, - mākslīgās stāpeļšķiedras, kas nav kārstas vai ķemmētas vai kā citādi sagatavotas vērpšanai, vai - ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa |

6306. | Brezents, audekla nojumes un sauljumi; teltis; buras laivām, jahtām vai sauszemes burāšanas līdzekļiem; tūrisma piederumi: |

- No neaustiem tekstilmateriāliem | Ražošanas process, kurā tiek izmantotas ([?])([?]): - dabiskās šķiedras vai - ķīmiskie materiāli vai tekstilmasa. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantota nebalināta vienkārtas dzija ([?])([?]). |

6307. | Citi gatavie izstrādājumi, tostarp apģērba piegrieztnes | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

6308. | Komplekti, kas sastāv no auduma vai dzijas gabaliem, ar piederumiem vai bez tiem, paklāju, gobelēnu, izšūtu galdautu vai salvešu vai tamlīdzīgu tekstilizstrādājumu izgatavošanai, un ir iesaiņoti mazumtirdzniecībai | Visiem komplekta priekšmetiem jāatbilst tādiem noteikumiem, kādus šim priekšmetam piemērotu, ja tas nebūtu komplekta sastāvā. Tomēr pieļaujama arī izstrādājumu bez noteiktas izcelsmes iekļaušana ar noteikumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 15 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 64. nodaļa | Apavi, getras un tamlīdzīgi izstrādājumi; šādu izstrādājumu sastāvdaļas izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie no jebkuras iedaļas materiāliem, izņemot 6406. iedaļā minētos virsas detaļu kopojumus, kas piestiprināti saistzolēm vai citām zoļu daļām. |

6406. | Apavu daļas (ieskaitot virsas, kas ir vai nav piestiprinātas saistzolei, izņemot zoli); ieliekamās zolītes, papēžu spilventiņi un tamlīdzīgi izstrādājumi; getras, stulpiņi un tamlīdzīgi izstrādājumi un to daļas | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

bijusī 65. nodaļa | Galvassegas un to daļas, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

6503. | Filca cepures un citas galvassegas no cepuru veidņiem, kapucēm vai plakanām sagatavēm, kas minētas 6501. iedaļā, arī neoderētas, ar apdari vai bez tās | Ražošanas process, kurā tiek izmantota dzija vai tekstilšķiedras ([?]). |

6505. | Adītās vai tamborētās cepures un citas mežģīņu, filca vai citu tekstiliju galvassegas, kas izgatavotas no viena gabala (bet ne no sloksnēm), oderētas vai neoderētas, ar apdari vai bez tās; dažāda materiāla matu tīkliņi, oderēti vai neoderēti, ar apdari vai bez tās | Ražošanas process, kurā tiek izmantota dzija vai tekstilšķiedras ([?]). |

bijusī 66. nodaļa | Lietussargi, saulessargi, spieķi, sēžamspieķi, pātagas, pletnes un to daļas, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

6601. | Lietussargi un saulessargi (ieskaitot spieķveida lietussargus, dārza saulessargus un tamlīdzīgus izstrādājumus) | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

67. nodaļa | Apstrādātas spalvas un dūnas un izstrādājumi no spalvām vai dūnām; mākslīgas puķes; izstrādājumi no cilvēku matiem | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

bijusī 68. nodaļa | Akmens, ģipša, cementa, azbesta, vizlas un tamlīdzīgu materiālu izstrādājumi, izņemot | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

bijusī 6803. | Dabiskā vai aglomerētā slānekļa izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantots apstrādātais dabīgais slāneklis. |

bijusī 6812. | Azbesta izstrādājumi; izstrādājumi no maisījumiem uz azbesta bāzes vai no maisījumiem uz azbesta un magnija karbonāta bāzes | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli. |

bijusī 6814. | Izstrādājumi no vizlas, tostarp no aglomerētas vai reģenerētas vizlas, uz papīra, kartona vai citu materiālu pamata | Ražošanas process, kurā tiek izmantota apstrādāta vizla (tostarp aglomerēta vai reģenerēta vizla). |

69. nodaļa | Keramikas izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

bijusī 70. nodaļa | Stikls un stikla izstrādājumi, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

bijusī 7003., bijusī 7004. un bijusī 7005 . | Stikls ar neatstarojoša slāņa klājumu | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti 7001. iedaļā minētie materiāli. |

7006. | 7003., 7004. vai 7005. iedaļā minētais izliektais, slīpētais, gravētais, urbtais, emaljētais vai citā veidā apstrādātais stikls, bez rāmja un citu materiālu apdares: |

- Stikla plākšņu pamatnes, kas pārklātas ar dielektrisku plānu plēvi un ar pusvadītāja līmeni, kurš atbilst SEMII-standartam ([?]) | Ražošanas process, kurā tiek izmantotas 7006. iedaļā minētās stikla plākšņu pamatnes bez klājuma. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti 7001 iedaļā minētie materiāli. |

7007. | Neplīstošs stikls, ieskaitot rūdītu vai daudzkārtainu stiklu | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti 7001. iedaļā minētie materiāli. |

7008. | Daudzkārtaini stikla izolatori | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti 7001. iedaļā minētie materiāli. |

7009. | Stikla spoguļi, rāmjos un bez rāmjiem, ieskaitot atpakaļskata spoguli | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti 7001. iedaļā minētie materiāli |

7010. | Stikla baloni, pudeles, pudelītes, flakoni, burkas, krūzes, podi, ampulas un pārējie stikla trauki preču transportēšanai vai iesaiņošanai; stikla burkas konservēšanai; aizbāžņi, vāciņi un citi tamlīdzīgi stikla izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu vai stikla izstrādājumu griešana ar noteikumu, ka negriezto stikla izstrādājumu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

7013. | Stikla galda un virtuves trauki, tualetes un kancelejas piederumi, izstrādājumi mājas iekārtojumam un tamlīdzīgi izstrādājumi (izņemot izstrādājumus, kas minēti 7010. vai 7018. iedaļā) | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu vai stikla izstrādājumu griešana ar noteikumu, ka negriezto stikla izstrādājumu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas vai ar rokām darinātu pūstu stikla izstrādājumu dekorēšana ar roku (izņemot apdrukāšanu ar zīdspiedes tehniku) ar noteikumu, ka ar roku darināto pūsto stikla izstrādājumu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 7019. | Izstrādājumi (izņemot dziju) no stikla šķiedrām | Ražošanas process, kurā tiek izmantotas: - nekrāsotas sloksnes, priekšdzijas, dzijas un kapātie diegi vai - stikla vate. |

bijusī 71. nodaļa | Dabiskas vai kultivētas pērles, dārgakmeņi un pusdārgakmeņi, dārgmetāli, ar dārgmetālu klāti metāli un to izstrādājumi; dārglietu imitācija; monētas, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

bijusī 7101. | Dabiskās vai kultivētās pērles, kas ir sašķirotas un uz laiku savērtas ērtākai transportēšanai | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 7102., bijusī 7103. un bijusī 7104. | Apstrādāti dārgakmeņi vai pusdārgakmeņi (dabiski, mākslīgi vai reģenerēti) | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti neapstrādāti dārgakmeņi vai pusdārgakmeņi. |

7106., 7108. un 7110. | Dārgmetāli: |

- Neapstrādāti | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot 7106., 7108. un 7110. iedaļā minētos materiālus vai 7106., 7108. vai 7110. iedaļā minēto dārgmetālu elektrolītiska, termiska vai ķīmiska atdalīšana vai 7106., 7108. vai 7110. iedaļā minēto dārgmetālu sakausēšana savā starpā vai ar parastiem metāliem. |

- Daļēji apstrādāti vai pulverveidā | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti neapstrādāti dārgmetāli. |

bijusī 7107., bijusī 7109. un bijusī 7111. | Ar dārgmetāliem klāti pusapstrādāti metāli | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti neapstrādāti ar dārgmetāliem klāti metāli. |

7116. | Izstrādājumi no dabiskām vai kultivētām pērlēm, dabiskiem, mākslīgiem vai reģenerētiem dārgakmeņiem vai pusdārgakmeņiem | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

7117. | Dārglietu imitācijas | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu vai |

ražošanas process, kurā tiek izmantotas parasto metālu daļas, kas nav pārklātas ar dārgmetāliem ar noteikumu, ka visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 72. nodaļa | Dzelzs un tērauds, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

7207. | Dzelzs vai neleģētā tērauda pusfabrikāti | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti 7201., 7202., 7203., 7204. vai 7205. iedaļā minētie materiāli. |

7208. līdz 7216. | Plakani dzelzs vai neleģētā tērauda velmējumi, stieņi, leņķi, fasonprofili un speciālie profili | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti 7206. iedaļā minētie stieņi vai citas pirmformas. |

7217. | Dzelzs vai neleģētā tērauda stieples | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti 7207. iedaļā. minētie pusfabrikāti. |

bijusī 7218., no 7219. līdz 7222. | Nerūsošā tērauda pusfabrikāti, plakanie velmējumi, stieņi, leņķi, fasonprofili un speciālie profili | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti 7218. iedaļā minētie stieņi vai citas pirmformas. |

7223. | Nerūsējošā tērauda stieples | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti 7218. iedaļā. minētie pusfabrikāti. |

bijusī 7224., no 7225. līdz 7228. | Pusfabrikāti, plakanie velmējumi, karsti velmēti stieņi neregulāras formas tinumos; pārējo leģēto tēraudu leņķi, fasonprofili un speciālie profili; dobi leģēta vai neleģēta tērauda stieņi urbšanas darbiem | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti 7206., 7218. vai 7224. iedaļā minētie stieņi vai citas pirmformas. |

7229. | Pārējo leģēto tēraudu stieples | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti 7224. iedaļā minētie pusfabrikāti. |

bijusī 73. nodaļa | Dzelzs vai tērauda izstrādājumi, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

bijusī 7301. | Slokšņu uzkārsumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti 7206. iedaļā minētie materiāli. |

7302. | Šādi dzelzs vai tērauda izstrādājumi dzelzceļiem un tramvaju ceļiem: sliedes, pretsliedes un zobainās sliedes, pārmiju sliedes, sliežu mezgla krusteņi, pārmiju stieņi un pārējie šķērssavienojumi, gulšņi, savienojumu uzlikas, sliežu āķskrūves, pamatnes un savilktņi un pārējās detaļas sliežu savienošanai un nostiprināšanai | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti 7206. iedaļā minētie materiāli. |

7304., 7305. un 7306. | Dzelzs (izņemot čuguna) vai tērauda caurules, cauruļvadi un dobie profili | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti 7206., 7207., 7218. vai 7224. iedaļā minētie materiāli. |

bijusī 7307. | Nerūsējošā tērauda cauruļu vai cauruļvadu piederumi (ISO Nr. C5CrNiMo 1712), kas sastāv no vairākām daļām | Kaltu sagatavju virpošana, urbšana, izvēršana, vītņošana, atskarpju noņemšana un smilšstrūklošana ar noteikumu, ka kalto sagatavju vērtība nepārsniedz 35 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

7308. | Dzelzs vai tērauda konstrukcijas (izņemot 9406. iedaļā minētās saliekamās būvkonstrukcijas) un to daļas (piemēram, tilti un to sekcijas, slūžu vārti, torņi, režģu masti, jumtu pārsegumi, būvsastatnes, durvis, logi un to rāmji, sliekšņi, žalūzijas, balustrādes, kolonnas un kolonnu balsti); dzelzs vai tērauda plāksnes, stieņi, profili, formas, caurules un tamlīdzīgi izstrādājumi, kurus izmanto metālkonstrukcijās | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr nav pieļaujama 7301. iedaļā minēto metināto formu, fasonprofilu un speciālo profilu izmantošana. |

bijusī 7315. | Pretslīdes ķēdes | Ražošanas process, kurā visu izmantoto 7315. iedaļā minēto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 74. nodaļa | Varš un tā izstrādājumi, izņemot: | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

7401. | Vara kušņi; cementēts varš (nogulsnēts varš) | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

7402. | Neattīrīts varš; vara anodi elektrolītiskai attīrīšanai | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

7403. | Attīrīts varš un neapstrādāti vara sakausējumi: |

- Attīrīts varš | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

- Vara sakausējumi un attīrīts varš, kas satur citus elementus | Ražošanas process, kurā tiek izmantots neapstrādāts neattīrītais varš vai vara atgriezumi un lūžņi. |

7404. | Vara atgriezumi un lūžņi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

7405. | Ligatūras ar vara pamatu | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

bijusī 75. nodaļa | Niķelis un tā izstrādājumi, izņemot: | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

7501. līdz 7503. | Niķeļa kušņi, niķeļa oksīda aglomerāti un pārējie niķeļa metalurģijas starpprodukti; neapstrādāts niķelis; niķeļa atgriezumi un lūžņi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

bijusī 76. nodaļa | Alumīnijs un tā izstrādājumi, izņemot: | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

7601. | Neapstrādāts alumīnijs | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas vai ražošanas process, kurā tiek izmantots termiski vai elektrolītiski apstrādāts neleģēts alumīnijs vai alumīnija atgriezumi un lūžņi. |

7602. | Alumīnija atgriezumi vai lūžņi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

bijusī 7616. | Alumīnija izstrādājumi, izņemot pinumus, režģus, sietus, žogus, nostiprinošas drānas un līdzīgus materiālus (tostarp bezgalu lentes), kas izgatavoti no alumīnija stieplēm, un perforētas vilktas alumīnija lentes | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama pinumu, režģu, sietu, žogu, nostiprinošo drānu un līdzīgu materiālu (tostarp bezgalu lentes), kas izgatavoti no alumīnija stieplēm, vai arī perforētas vilktas alumīnija lentes izmantošana, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

77. nodaļa | Rezervēta iespējamiem Harmonizētās sistēmas papildinājumiem nākotnē |

bijusī 78. nodaļa | Svins un tā izstrādājumi, izņemot: | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

7801. | Neapstrādāts svins: |

- Attīrīts svins | Ražošana no jēlsvina lietņos vai cita negatava svina. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama 7802. iedaļā minēto atgriezumu un lūžņu izmantošana. |

7802. | Svina atgriezumi un lūžņi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

bijusī 79. nodaļa | Cinks un tā izstrādājumi, izņemot: | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

7901. | Neapstrādāts cinks | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu Tomēr pieļaujama 7902. iedaļā minēto atgriezumu un lūžņu izmantošana. |

7902. | Cinka atgriezumi un lūžņi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

bijusī 80. nodaļa | Alva un tās izstrādājumi, izņemot: | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8001. | Neapstrādāta alva | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama 8002. iedaļā minēto atgriezumu un lūžņu izmantošana. |

8002. un 8007. | Alvas atgriezumi un lūžņi; pārējie alvas izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

81. nodaļa | Pārējie parastie metāli; metālkeramika; to izstrādājumi: |

- Pārējie apstrādātie parastie metāli; to izstrādājumi | Ražošanas process, kurā visu izmantoto, šajā pašā iedaļā minēto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

bijusī 82. nodaļa | No parastajiem metāliem izgatavoti darbarīki, ierīces, galda piederumi, karotes un dakšas; to daļas, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

8206. | Divu vai vairāku nosaukumu rokas darbarīku komplekti, kas minēti 8202. līdz 8205. iedaļās un paredzēti pārdošanai mazumtirdzniecībā | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot 8202. līdz 8205. iedaļā minētos materiālus. Tomēr pieļaujama 8202. līdz 8205 iedaļā minēto darbarīku pievienošana komplektiem, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 15 % no komplekta ražotāja cenas. |

8207. | Maināmie instrumenti (ar mehānisko piedziņu vai bez tās) rokas darbarīkiem vai darbgaldiem (piemēram, presēšanai, štancēšanai, vītņošanai, urbšanai, izvirpošanai, caurvilkšanai, frēzēšanai, virpošanai vai skrūvēšanai), ieskaitot ierīces metālu vilkšanai vai presēšanai, instrumenti akmeņu vai grunts urbšanai | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8208. | Naži un mašīnu vai mehānisko ierīču asmeņi | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 8211 | Naži ar zāģveida vai citādiem griezējasmeņiem (ieskaitot potēšanai izmantojamos nažus), izņemot nažus, kas minēti 8208. iedaļā | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama no parastā metāla izgatavoto nažu asmeņus un spalus izmantošana. |

8214. | Pārējie griešanā izmantojamie instrumenti (piemēram, matu griešanas mašīnas, lieli miesnieku naži vai virtuves naži un cērtņi, papīra naži); manikīra un pedikīra komplekti un instrumenti (ieskaitot nagu vīles) | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama no parastā metāla izgatavoto spalus izmantošana. |

8215. | Karotes, dakšiņas, pavārnīcas, putu karotes, toršu lāpstiņas, zivju naži, sviesta naži, cukura standziņas un tamlīdzīgi virtuves vai galda piederumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama no parastā metāla izgatavoto spalus izmantošana. |

bijusī 83. nodaļa | Dažādi parasto metālu izstrādājumi, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

bijusī 8302. | Pārējās pierīces, stiprinājumi un tamlīdzīgas detaļas, kas paredzētas izmantošanai ēku būvniecībā, un automātiskie durvju aizvērēji | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama citu 8302. iedaļā minēto materiālu izmantošana, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 8306. | No parastā metāla izgatavotās statuetes un pārējie dekoratīvie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama citu 8306. iedaļā minēto materiālu izmantošana, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 84. nodaļa | Kodolreaktori, katli, mehānismi un mehāniskas ierīces; to detaļas: | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |

bijusī 8401. | Kodoldegvielas elementi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu ([?]). | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |

8402. | Ūdens tvaika vai citādi tvaika katli (izņemot centrālapkures karstā ūdens katlus, kas spēj ražot arī zemspiediena tvaiku); ūdens pārkarsēšanas katli | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8403. un bijusī 8404. | Centrālapkures katli, izņemot 8402. iedaļā minētos katlus un centrālapkures katlu palīgiekārtas | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot 8403. iedaļā līdz 8404. iedaļā minētos materiālus. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8406. | Ūdens tvaika un pārējās tvaika turbīnas | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8407. | Dzirksteļaizdedzes iekšdedzes motori ar divpusējiem vai rotējošiem virzuļiem | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8408. | Kompresijas aizdedzes iekšdedzes virzuļmotori (dīzeļi un pusdīzeļi) | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8409. | Detaļas, kuras paredzēts izmantot tikai vai galvenokārt iedaļās 8407 un 8408 minētajos motoriem | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8411. | Turboreaktīvie dzinēji, turbopropelleru dzinēji un citas gāzes turbīnas | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8412. | Pārējie dzinēji un motori | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 8413. | Rotorsūkņi ar pozitīvo izgrūšanu | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 8414. | Rūpnieciskie ventilatori, gaislaiži un līdzīgie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8415. | Gaisa kondicionēšanas iekārtas, kam ir ventilators ar motoru un ierīces gaisa mitruma un temperatūras mainīšanai, ieskaitot iekārtas, kurās mitrumu nav iespējams regulēt atsevišķi | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8418. | Dzesinātāji, saldētavas un citas elektriskās vai cita veida dzesināšanas un saldēšanas iekārtas; siltumsūkņi, izņemot 8415. iedaļā minētās gaisa kondicionēšanas iekārtas | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - visu to izmantoto materiālu vērtība, kuriem nav noteiktas izcelsmes un kas nepārsniedz noteiktas izcelsmes materiālu vērtību. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 8419. | Iekārtas koka, celulozes, papīra un kartona ražotnēm | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - iepriekš minētā ierobežojuma ietvaros visu izmantoto materiālu vērtība, kuri ietilpst tajā pašā iedaļā kā pats izstrādājums, nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8420. | Kalandrēšanas vai citas velmēšanas iekārtas, izņemot iekārtas metālam un stiklam, un to cilindri | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - iepriekš minētā ierobežojuma ietvaros visu izmantoto materiālu vērtība, kuri ietilpst tajā pašā iedaļā kā pats izstrādājums, nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8423. | Svēršanas iekārtas (izņemot svarus ar 0,05 g un lielāku precizitāti), ieskaitot svarus, kas apgādāti ar ierīcēm masas kontrolei, vai automātiskos svarus; visu veidu automātisko svaru atsvari | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8425. līdz 8428. | Mašīnas vai iekārtas kravas celšanai, pārvietošanai, iekraušanai un izkraušanai | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - iepriekš minētā ierobežojuma ietvaros visu izmantoto 8431. iedaļā minēto materiālu vērtība, nepārsniedz 10 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8429. | Pašgājēji buldozeri, buldozeri ar ieslīpu vērstuvi, autogreideri, planētāji, skrēperi, mehāniskās lāpstas, ekskavatori, vienkausa krāvēji, blietēšanas mašīnas un ceļa veltņi: |

- Ceļa veltņi | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas un - iepriekš minētā ierobežojuma ietvaros visu izmantoto 8431. iedaļā. minēto materiālu vērtība, nepārsniedz 10 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8430. | Pārējās mašīnas vai iekārtas grunts, kā arī rūdas, minerālu vai derīgo izrakteņu pārvietošanai, šķirošanai, planēšanai, profilēšanai, rakšanai, blietēšanai, blīvēšanai, izņemšanai un urbšanai; iekārtas pāļu dzīšanai un izvilkšanai; sniega pūtēji un sniega tīrīšanas mašīnas | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - iepriekš minētā ierobežojuma ietvaros visu izmantoto 8431. iedaļā minēto materiālu vērtība, nepārsniedz 10 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 8431. | Detaļas, kas paredzētas vienīgi vai galvenokārt izmantošanai ar ceļa veltņiem | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8439. | Iekārtas papīra masas ražošanai no celulozes šķiedrmateriāliem vai papīra vai kartona ražošanai vai apdarei | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas un - saistībā ar iepriekš minēto ierobežojumu visu to izmantoto materiālu vērtība, kas minēti tajā pašā iedaļā, kurā pats izstrādājums, nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8441. | Citas iekārtas papīra masas, papīra un kartona izstrādājumu ražošanai, ieskaitot papīra un kartona griešanas iekārtas | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas un - saistībā ar iepriekš minēto ierobežojumu visu izmantoto materiālu vērtība, kas minēti tajā pašā iedaļā, kurā pats izstrādājums, nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8444. līdz 8447. | Šajās iedaļās minētās iekārtas, kas paredzētas izmantošanai tekstilrūpniecībā | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 8448. | Palīgiekārtas, kas lietojamas kopā ar mašīnām, kuras minētas 8444. un 8445. iedaļā | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8452. | Šujmašīnas, izņemot 8440. iedaļā minētās grāmatu iesiešanas iekārtas; mēbeles, pamatnes un pārsegi, kas īpaši paredzēti šujmašīnām; šujmašīnu adatas: |

- Šujmašīnas (tikai slēgdūrienam) ar galviņām, kuru masa nepārsniedz 16 kg bez motora vai 17 kg ar motoru | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas, - visu to izmantoto materiālu vērtība, kuriem nav noteiktas izcelsmes un kas izmantoti galviņu (bez motora) salikšanā, nepārsniedz noteiktas izcelsmes materiālu vērtību, un - diega nostiepuma regulētājam, pēdiņai un zigzaga mehānismiem ir noteikta izcelsme. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8456. līdz 8466. | Darbgaldi un iekārtas, kā arī to detaļas un piederumi, kas minēti 8456. līdz 8466. iedaļā | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8469. līdz 8472. | Biroju iekārtas (piemēram, rakstāmmašīnas, kalkulatori, datu automātiskās datu apstrādes iekārtas, pavairošanas aparāti, skavošanas mašīnas) | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8480. | Metālliešanas veidkastes; veidņu plātnes; liešanas paraugi; veidnes (izņemot stieņu veidnes) metālu, metāla karbīdu, stikla, minerālmateriālu, gumijas un plastmasu liešanai | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8482. | Lodīšu vai rullīšu gultņi | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8484. | Starplikas un blīves no lokšņu metāla savienojumā ar citu materiālu vai no divām un vairākām metāla kārtām; starpliku un tamlīdzīgu savienojumu komplekti vai komplekts ar atšķirīgu uzbūvi, kas ievietoti maisos, aploksnēs vai tamlīdzīgos iepakojumos; mehāniskās plombas | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8485. | Dažādu iekārtu detaļas, kam nav elektrotehnisko kabeļuzmavu, izolatoru, spoļu, kontaktu vai pārējo elektrotehnisko detaļu un kas nav minētas citur šajā nodaļā | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 85. nodaļa | Elektriskie aparāti un iekārtas un to detaļas; skaņu ierakstīšanas un atskaņošanas aparatūra, televīzijas attēla un skaņas ierakstīšanas un reproducēšanas aparatūra un šādu izstrādājumu detaļas un piederumi, izņemot: | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8501. | Elektromotori un elektroģeneratori (izņemot ģeneratoriekārtas) | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - iepriekš minētā ierobežojuma ietvaros visu izmantoto 8503. iedaļā minēto materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8502. | Elektroģeneratoru iekārtas un rotējošie pārveidotāji | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas un - saistībā ar iepriekš minēto ierobežojumu visu 8501. un 8503. iedaļā minēto izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 8504. | Strāvas padeves vienības datu automātiskās apstrādes mašīnām | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 8518. | Mikrofoni un to statīvi; korpusos iemontēti vai neiemontēti skaļruņi; zemfrekvences elektriskie pastiprinātāji; skaņas pastiprināšanas elektroierīces | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - visu to izmantoto materiālu vērtība, kuriem nav noteiktas izcelsmes un kas nepārsniedz noteiktas izcelsmes materiālu vērtību. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas |

8519. | Atskaņotāji (atskaņošanas komplekti), ierakstu atskaņotāji, kasešu atskaņotāji un cita veida atskaņošanas aparatūra, kurai nav skaņu ierakstīšanas ierīču | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - visu to izmantoto materiālu vērtība, kuriem nav noteiktas izcelsmes un kas nepārsniedz noteiktas izcelsmes materiālu vērtību. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8520. | Magnetofoni, kas paredzēti ierakstīšanai magnētiskajā lentē, un pārējā skaņu ierakstu aparatūra (arī ar atskaņošanas ierīci) | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - visu to izmantoto materiālu vērtība, kuriem nav noteiktas izcelsmes un kas nepārsniedz noteiktas izcelsmes materiālu vērtību. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8521. | Videoierakstu veikšanas vai reproducēšanas aparatūra, ar vai bez video skaņotāja | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - visu to izmantoto materiālu vērtība, kuriem nav noteiktas izcelsmes un kas nepārsniedz noteiktas izcelsmes materiālu vērtību. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8522. | Detaļas un piederumi, kas piemēroti lietošanai vienīgi vai galvenokārt kopā ar 8519. līdz 8521. iedaļā minēto aparatūru | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8523. | Gatavi neierakstīti informācijs nesēji skaņu vai tamlīdzīgu parādību ierakstīšanai, izņemot 37. nodaļā minētos izstrādājumus | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8524. | Skaņuplates, lentes un citi ierakstīti informācijas nesēji skaņas vai tamlīdzīgu parādību ierakstīšanai, ieskaitot matricas un veidnes ierakstu izgatavošanai, taču, izņemot 37. nodaļā minētos izstrādājumus: |

- Matricas un veidnes ierakstu izgatavošanai | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - saistībā ar iepriekš minēto ierobežojumu visu 8523. iedaļā minēto izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8525. | Radiotelefona vai radiotelegrāfa sakaru, radiofonijas vai televīzijas raidaparatūra, kurā ietilpst vai neietilpst uztveres, skaņu ierakstīšanas vai atskaņošanas aparatūra; televīzijas kameras; videokameras ar apturamu attēlu un citi videokameru magnetofoni; digitālās kameras | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - visu to izmantoto materiālu vērtība, kuriem nav noteiktas izcelsmes un kas nepārsniedz noteiktas izcelsmes materiālu vērtību. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8526. | Radiolokācijas, radionavigācijas aparatūra un tālvadības radioaparatūra | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas un - visu to izmantoto materiālu vērtība, kuriem nav noteiktas izcelsmes un kas nepārsniedz noteiktas izcelsmes materiālu vērtību. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8527. | Radiofonijas, radiotelefona vai radiotelegrāfa sakaru uztvērējaparatūra, kas atrodas vai neatrodas vienā korpusā ar skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas aparatūru, vai pulksteni | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas,, un - visu to izmantoto materiālu vērtība, kuriem nav noteiktas izcelsmes un kas nepārsniedz noteiktas izcelsmes materiālu vērtību. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8528. | Ar radiouztvērēju vai skaņas un attēla ierakstīšanas vai reproducēšanas aparatūru kombinēti vai nekombinēti televīzijas uztvērēji; videomonitori un videoprojektori | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - visu to izmantoto materiālu vērtība, kuriem nav noteiktas izcelsmes un kas nepārsniedz noteiktas izcelsmes materiālu vērtību. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8529. | Detaļas, kas piemērotas lietošanai vienīgi vai galvenokārt kopā ar 8525. līdz 8528. iedaļā minēto aparatūru: |

- Piemērotas lietošanai vienīgi vai galvenokārt kopā ar video ierakstīšanas vai reproducēšanas aparatūru | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - visu to izmantoto materiālu vērtība, kuriem nav noteiktas izcelsmes un kas nepārsniedz noteiktas izcelsmes materiālu vērtību. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8535. un 8536. | Elektroaparatūra, kas paredzēta, lai ieslēgtu vai aizsargātu elektriskās ķēdes, vai arī, lai pieslēgtos tām | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - iepriekš minētā ierobežojuma ietvaros visu 8538. iedaļā minēto izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8537. | Pultis, paneļi, konsoles, galdi, skapji un citas pamatnes, kas aprīkotas ar divām vai vairākām elektrovadības vai elektrības sadales iekārtām, kas minētas 853. un 8536. iedaļā, ieskaitot 90. nodaļā minētos instrumentus vai ierīces, un ciparvadības aparātus, izņemot 8517. iedaļā minētos komutācijas aparātus | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - saistībā ar iepriekš minēto ierobežojumu visu 8538. iedaļā minēto izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 8541. | Diodes, tranzistori un analoģiskas pusvadītāju ierīces, izņemot mikroshēmās nesagrieztas pusvadītāju plāksnes | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8542. | Elektroniskās integrālās shēmas un mikrosistēmas: |

- Monolītās integrālās shēmas | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - saistībā ar iepriekš minēto ierobežojumu visu 8541. un 8542. iedaļā minēto izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no izstrādājuma ražotāja cenas vai Difūzijas operācija (kuras laikā ar selektīvu atbilstošu ķīmisko savienojumu novietošanu uz pusvadītāja virsmas tiek izveidota integrālā shēma), kas var būt veikta un/ vai pārbaudīta visās valstīs, izņemot 3. un 4. pantā minētās valstis. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - iepriekš minētā ierobežojuma ietvaros visu izmantoto iedaļās 8541 un 8542 minēto materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no izstrādājuma ražotāja cenas | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8544. | Izolēti vadi (ieskaitot emaljētus vai anodētus), kabeļi (ieskaitot koaksiālos kabeļus) un pārējie izolētie elektrovadi ar savienojošām detaļām vai bez tām; optisko šķiedru kabeļi, kas izgatavoti no atsevišķi apvilktām šķiedrām, neatkarīgi no tā, vai tie samontēti ar elektrības vadītājiem vai aprīkoti ar savienojumiem | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8545. | Ogles elektrodi, ogles sukas, ogles spuldzēm vai baterijām un pārējie elektrotehnikā lietojamie izstrādājumi no grafīta vai citiem oglekļa veidiem, ar metālu vai bez tā | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8546. | No jebkura materiāla izgatavoti elektroizolatori | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8547. | Pilnībā no izolācijas materiāla izgatavoti elektrisko mašīnu, ierīču vai iekārtu izolācijas piederumi, neskaitot montāžai paredzētās metāla detaļas (piemēram, vītņotas ligzdas), un, izņemot 8546. iedaļā minētos izolatorus; ar izolācijas materiālu apvilkta parasta metāla elektroizolācijas caurules un to detaļas | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8548. | Pirmelementu, pirmbateriju un elektrisko akumulatoru atkritumi un lūžņi; nolietoti pirmelementi, izlietotas pirmbaterijas un nolietoti elektriskie akumulatori; citur šajā nodaļā neminētas ierīču un aparātu elektriskas detaļas | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 86. nodaļa | Dzelzceļa vai tramvaju lokomotīves, ritošais sastāvs un to detaļas; dzelzceļa vai tramvaju ceļa aprīkojums un tā detaļas; dažādas mehāniskās (ieskaitot elektromehāniskās) signalizācijas iekārtas, izņemot: | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8608. | Dzelzceļa vai tramvaju ceļa ierīces un piederumi; mehāniskās (ieskaitot elektromehāniskās) signalizācijas iekārtas, kā arī iekārtas kustības drošības vai kontroles nodrošināšanai uz dzelzceļiem, tramvaju ceļiem, ceļiem, iekšezemes ūdenskrātuvēs, transporta stāvvietās, ostas teritorijā vai lidlaukos; to detaļas | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 87. nodaļa | Sauszemes transportlīdzekļi, izņemot dzelzceļa vai tramvaju ritošo sastāvu, un to detaļas un piederumi, izņemot: | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8709. | Ar celšanas un iekraušanas ierīcēm neaprīkoti pašgājēji kravas transportētāji, kas paredzēti izmantošanai rūpnīcās, noliktavās, ostu teritorijās vai lidostās kravu pārvadāšanai nelielos attālumos; traktori, kurus paredzēts izmantot uz dzelzceļa peroniem; iepriekš minēto transporta līdzekļu daļas | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |

8710. | Tanki un citas motorizētās kaujas bruņumašīnas, ar bruņojumu vai bez tā, šādu transporta līdzekļu detaļas un piederumi | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8711. | Motocikli (ieskaitot mopēdus) un motovelosipēdi, arī ar blakusvāģi; blakusvāģi |

- Ar iekšdedzes virzuļmotoru, kura cilindra tilpums: |

-- Nepārsniedz 50 cm3 | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - visu to izmantoto materiālu vērtība, kuriem nav noteiktas izcelsmes un kas nepārsniedz noteiktas izcelsmes materiālu vērtību. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

-- Pārsniedz 50 cm3 | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - visu to izmantoto materiālu vērtība, kuriem nav noteiktas izcelsmes un kas nepārsniedz noteiktas izcelsmes materiālu vērtību. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - visu to izmantoto materiālu vērtība, kuriem nav noteiktas izcelsmes un kas nepārsniedz noteiktas izcelsmes materiālu vērtību. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 8712. | Divriteņi bez lodīšu gultņiem | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot 8714. iedaļā minētos materiālus | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8715. | Bērnu ratiņi un to detaļas | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8716. | Piekabes un puspiekabes; pārējie transportlīdzekļi, kas nav pašgājēji; to detaļas | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas |

bijusī 88. nodaļa | Lidaparāti, kosmiskie kuģi un to detaļas, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 8804. | Rotējošie izpletņi (rotošūti) | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, ieskaitot 8804 iedaļā minētos materiālus. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

8805. | Aparatūra un ierīces lidaparātu pacelšanai; bremzēšanas un tamlīdzīgas ierīces lidaparātu nosēdināšanai uz klāja; lidotāju sauszemes trenažieri; minēto izstrādājumu detaļas | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

89. nodaļa | Kuģi, laivas un citi peldoši parvietošanās līdzekļi | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr nav pieļaujama 8906. iedaļā minēto korpusu izmantošana. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 90. nodaļa | Optiskas ierīces un aparāti, foto un kino aparatūra, mērinstrumenti, kontrolaparāti, precizitates noteikšanas ierīces, medicīnas vai ķirurģijas instrumenti un ierīces; pulksteņi; mūzikas instrumenti; to detaļas un piederumi, izņemot: | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9001. | Optiskā šķiedra un optiskās šķiedras paketes; optiskās šķiedras kabeļi, izņemot 8544. iedaļā minētos kabeļus; loksnes un plātnes no polarizējoša materiāla; lēcas (ieskaitot kontaktlēcas), prizmas, spoguļi un pārējie optiskie elementi no jebkura materiāla, kas nav samontēti, izņemot neapstrādāta stikla optiskos elementus | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9002. | Lēcas, prizmas, spoguļi un tādu jebkura materiāla optisko elementu komplekts, kas ir instrumentu vai ierīču detaļas, izņemot tamlīdzīgus elementus no optiski neapstrādāta stikla | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9004. | Brilles, aizsargbrilles un tamlīdzīgi koriģējoši, aizsargājoši vai citādi izstrādājumi | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 9005. | Binokļi, monokulāri, citi optiskie tālskaši un to statīvi, izņemot astronomiskos staru lauzošos teleskopus un to statīvus | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - visu to izmantoto materiālu vērtība, kuriem nav noteiktas izcelsmes un kas nepārsniedz noteiktas izcelsmes materiālu vērtību. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 9006. | Fotokameras (izņemot kinematogrācijā izmantotās kameras); zibspuldzes, izņemot elektriskās zibspuldzes | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - visu to izmantoto materiālu vērtība, kuriem nav noteiktas izcelsmes un kas nepārsniedz noteiktas izcelsmes materiālu vērtību. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9007. | Kinokameras un kinoprojektori ar skaņas ierakstīšanas vai reproducēšanas iekārtām vai bez tām | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - visu to izmantoto materiālu vērtība, kuriem nav noteiktas izcelsmes un kas nepārsniedz noteiktas izcelsmes materiālu vērtību. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9011. | Saliktie optiskie mikroskopi, ieskaitot mikroskopus, kas tiek izmantoti mikrofotogrāfijā, mikrofilmēšanā | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - visu to izmantoto materiālu vērtība, kuriem nav noteiktas izcelsmes un kas nepārsniedz noteiktas izcelsmes materiālu vērtību. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 9014. | Citas navigācijas iekārtas un instrumenti | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9015. | Kartogrāfijas (ieskaitot fotogrammetriskās), hidrogrāfijas, okeanogrāfijas, hidroloģijas, meteoroloģijas vai ģeofizikas ierīces un instrumenti, izņemot kompasus; tālmēri | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9016. | Svari ar 0,05 g vai lielāku jutību, ar atsvariem vai bez tiem | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9017. | Rasēšanas, iezīmēšanas vai matemātiskās skaitļošanas piederumi (piemēram, rasēšanas ierīces, pantogrāfi, leņķmēri, rasetnes, logaritmiskie lineāli, diska kalkulatori u.c.); rīki izmēru noteikšanai (piemēram, mērlatas, mērlentes, mikrometri, kalibri), kas nav minēti citur šajā nodaļā | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9018. | Medicīnā, ķirurģijā, stomatoloģijā vai veterinārijā izmantojami instrumenti un ierīces, ieskaitot scintigrāfijas aparatūru, pārējā elektriskā medicīnas aparatūra un ierīces redzes asuma noteikšanai: |

- Zobārstniecības krēsli, kuros iestrādāts zobārstniecības aprīkojums vai spļaujamtrauki | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, ieskaitot citus 9018. iedaļā minētos materiālus. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9019. | Mehanoterapijas ierīces; masāžas aparāti; psiholoģisko spēju testēšanas aparatūra; ozona terapijas, skābekļa terapijas, aerosolterapijas, mākslīgās elpināšanas aparatūra vai citāda terapeitiskā aparatūra, kas paredzēta elpošanas ceļu ārstēšanai | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9020. | Cita veida elpināšanas aparatūra un gāzmaskas, izņemot aizsargmaskas bez mehāniskām detaļām un maināmiem filtriem | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9024. | Mašīnas un ierīces materiālu (piemēram, metālu, koksnes, drēbes, papīra, plastmasu) cietības, stiprības, saspiežamības, elastības vai citu mehānisko īpašību pārbaudei | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9025. | Hidrometri un tamlīdzīgas šķidrumā iegremdējamas ierīces, termometri, pirometri, barometri, higrometri un psihrometri, ar ierakstīšanas ierīcēm vai bez tām, kā arī jebkuri šo ierīču savienojumi | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9026. | Ierīces un aparatūra šķidrumu vai gāzu patēriņa, līmeņa, spiediena vai citu mainīgo raksturojumu mērīšanai vai kontrolei (piemēram, patēriņa mērītāji, līmeņa rādītāji, manometri, siltuma skaitītāji), izņemot instrumentus un aparatūru, kas minēti 9014., 9015., 9028. vai 9032. iedaļā | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9027. | Fizikālās vai ķīmiskās analīzes ierīces un aparatūra (piemēram, polarimetri, refraktometri, spektrometri, gāzes vai dūmu analizatori), ierīces un aparatūra viskozitātes, porainības, izplešanās, virsmas spraiguma utt. mērīšanai vai kontrolei; ierīces un aparatūra siltuma, skaņas vai gaismas daudzuma mērīšanai vai kontrolei (ieskaitot eksponometrus); mikrotomi | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9028. | Piegādātās vai saražotās gāzes, šķidruma vai elektrības skaitītāji, ieskaitot to kalibrometrus: |

- Detaļas un piederumi | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - visu to izmantoto materiālu vērtība, kuriem nav noteiktas izcelsmes un kas nepārsniedz noteiktas izcelsmes materiālu vērtību. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9029. | Apgriezienu skaita un produkcijas daudzuma skaitītāji, nobrauktā attāluma un braukšanas laika mērītāji taksometros, hodometri, soļu skaitītāji un tamlīdzīgas ierīces; spidometri un tahometri, izņemot 9014. vai 9015. iedaļā minētos; stroboskopi | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9030. | Osciloskopi, spektrometri un citas ierīces un aparāti elektrisko lielumu mērīšanai vai kontrolei, izņemot 9028. iedaļā minētās ierīces; ierīces un aparatūra alfa, beta, gamma, rentgena, kosmiska vai cita jonizējošā starojuma konstatēšanai vai mērīšanai | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9031. | Mērīšanas vai kontroles ierīces, palīgierīces un mašīnas, kas šajā nodaļā nav minētas citur; profilprojektori | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9032. | Automātiskās regulēšanas vai vadības ierīces un aparatūra | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9033. | 90. nodaļā minēto mašīnu, ierīču, instrumentu vai aparatūras detaļas un piederumi, kas šajā nodaļā nav minēti citur | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 91. nodaļa | Pulksteņi un to detaļas, izņemot: | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9105. | Cita veida pulksteņi | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - visu to izmantoto materiālu vērtība, kuriem nav noteiktas izcelsmes un kas nepārsniedz noteiktas izcelsmes materiālu vērtību. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9109. | Veseli un samontēti stacionāro pulksteņu mehānismi | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - visu to izmantoto materiālu vērtība, kuriem nav noteiktas izcelsmes un kas nepārsniedz noteiktas izcelsmes materiālu vērtību. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9110. | Nesamontēti vai daļēji samontēti veseli pulksteņmehānismi; samontēti nepilni pulksteņmehānismi; pulksteņmehānismu sagataves | Ražošanas process, kurā: - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas, un - saistībā ar iepriekš minēto ierobežojumu visu 9114. iedaļā minēto izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9111. | Rokas un kabatas pulksteņu korpusi un to detaļas | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9112. | Korpusi stacionāriem pulksteņiem un tamlīdzīgi korpusi citiem šajā nodaļā minētajiem izstrādājumiem un to detaļas | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9113. | Pulksteņu siksniņas, ķēdītes un to detaļas: |

- No parasta metāla, arī apzeltīti vai apsudraboti, vai no metāla, kas pārklāts ar dārgmetālu | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

- Pārējie izstrādājumi | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

92. nodaļa | Mūzikas instrumenti; to daļas un piederumi | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

93. nodaļa | Ieroči un munīcija; to daļas un piederumi | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 94. nodaļa | Mēbeles; gultas piederumi, matrači, matraču pamati, dīvānu spilveni un tamlīdzīgi pildīti mājsaimniecības piederumi; lampas un apgaismes ķermeņi, kas nav minēti citur; izgaismotas izkārtnes, zīmes un tamlīdzīgi izstrādājumi; saliekamas būvkonstrukcijas, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 9401. un bijusī 9403. | Parasto metālu mēbeles ar nepildītām kokvilnas drānām, kuru svars nepārsniedz 300 g/m² | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu vai Ražošanas process, kurā tiek izmantotas kokvilnas drānas, kas jau piegriezta pēc formas un lietojamas kopā ar 9401. vai 9403. iedaļā minētajiem materiāliem ar noteikumu, ka: | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

- kokvilnas drānas vērtība nepārsniedz 25 % no izstrādājuma ražotāja cenas un - visi pārējie izmantotie materiāli ir ar noteiktu izcelsmi un nav minēti 9401. vai 9403. iedaļā. |

9405. | Lampas un apgaismes ķermeņi, ieskaitot prožektorus, starmešus un to detaļas, kas citur nav minētas vai minētas; izgaismotas izkārtnes, zīmes un tamlīdzīgi izstrādājumi, kuros iemontēts gaismas avots, un to detaļas, kas nav minētas citur | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9406. | Saliekamās būvkonstrukcijas | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 95. nodaļa | Rotaļlietas, izklaides un sporta inventārs; to daļas un piederumi, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

9503. | Pārējās rotaļlietas; mērogā samazināti modeļi un tamlīdzīgi rotaļlietu modeļi, arī ar piedziņu; visdažādākie saliekamie attēli un mozaīkas | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 9506. | Golfa nūjas un to daļas | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama rupji apstrādātu sagatavju izmantošana golfa nūju galviņu izgatavošanai. |

bijusī 96. nodaļa | Dažādi rūpnieciskie izstrādājumi, izņemot: | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. |

bijusī 9601. un bijusī 9602. | Izstrādājumi no dzīvnieku, augu vai minerālu materiāliem griešanai | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti “apstrādātie” materiāli griešanai, kas ietilpst tajā pašā iedaļā, kurā izstrādājums. |

bijusī 9603. | Slotas un sukas (izņemot zaru slotas un līdzīgas slotas, kā arī sukas, kas izgatavotas no caunu vai vāveru sariem), mehāniskās sukas bez dzinēja grīdu kopšanai, krāsotāju spilventiņi un rullīši, kājslauķi | Ražošanas process, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9605. | Ceļojuma komplekti ķermeņa kopšanai, šūšanai, apģērba vai apavu tīrīšanai | Katram priekšmetam komplektā jāatbilst tādiem noteikumiem, kādus šim priekšmetam piemērotu, ja tas nebūtu iekļauts komplektā. Tomēr izstrādājumu bez noteiktas izcelsmes iekļaušana pieļaujama tikai tādā gadījumā, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 15 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9606. | Pogas, spiedpogas, spraudpogas, pogu veidnes un citas šo izstrādājumu daļas; pogu sagataves | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9608. | Lodīšu pildspalvas, flomāsteri un marķieri ar filca vai cita poraina materiāla smaili, cita veida pildspalvas un tamlīdzīgi rakstāmie piederumi, kopēšanas spalvas, pildzīmuļi ar spiežot vai skrūvējot izbīdāmu serdi, spalvaskāti, zīmuļturi un tamlīdzīgas preces, iepriekš minēto izstrādājumu daļas (ieskaitot uzgaļus un aptveres), kas nav minētas 9609. iedaļā | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu. Tomēr pieļaujama rakstāmspalvu un citu tajā pašā iedaļā minēto materiālu izmantošana ar noteikumu, ka to vērtība nepārsniedz 5 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

9612. | Rakstāmmašīnu lentes vai tamlīdzīgas lentes, kas piesūcinātas ar tinti vai citādi apstrādātas un paredzētas nospiedumu iegūšanai, spolītēs, kasetēs vai bez tām; ar tinti piesūcināti vai nepiesūcināti zīmogspilveni kastītēs vai bez tām | Ražošanas process, kurā: - tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu, un - visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 9613. | Šķiltavas ar pjezo aizdedzi | Ražošanas process, kurā visu 9613. iedaļā minēto izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no izstrādājuma ražotāja cenas. |

bijusī 9614. | Pīpes vai pīpju galviņas | Ražošanas process, kurā tiek izmantotas rupji apstrādātas sagataves. |

97. nodaļa | Mākslas darbi, kolekciju priekšmeti un senlietas | Ražošanas process, kurā tiek izmantoti visās iedaļās minētie materiāli, izņemot paša izstrādājuma iedaļu |

III a PIELIKUMS

PARAUGI PREčU PāRVADāJUMU APLIECīBAI EUR.1 UN PIETEIKUMAM PREčU PāRVADāJUMU APLIECīBAS EUR.1 SAņEMšANAI

Norādījumi iespiešanai

1. Veidlapām izmantojams papīrs ar izmēru 210 x 297 mm, tam atļauta pielaide līdz mīnus 5 mm vai plus 8 mm no veidlapas garuma. Izmantojams balts rakstāmpapīrs, kas nesatur koksnes masu un kura svars nav mazāks 25 g/m². Tam jābūt ar iespiestu zaļu gijošētu fona rakstu, kas viltojumus ar mehāniskiem vai ķīmiskiem līdzekļiem padara acij pamanāmus.

2. Līgumslēdzēju pušu kompetentās iestādes var paturēt sev tiesības pašas iespiest veidlapas vai nodot tās iespiest apstiprinātās tipogrāfijās. Pēdējā gadījumā uz katras veidlapas jābūt norādei par šādu apstiprinājumu. Uz katras veidlapas jābūt tipogrāfijas nosaukumam un adresei vai zīmei, pēc kuras tipogrāfiju var identificēt. Veidlapā arī jābūt iespiestam vai ierakstītam kārtas numuram, pēc kura veidlapu var identificēt.

PREČU PĀRVADĀJUMU APLIECĪBA

1. Eksportētājs (nosaukums, pilna adrese, valsts) | EUR.1 Nr. A 000.000 |

Pirms aizpildīt šo veidlapu skat. piezīmes lapas otrā pusē. |

2. Apliecība izmantojama preferenciālajā tirdzniecībā starp ....................................................................................... |

3. Saņēmējs (nosaukums, pilna adrese, valsts) (aizpilda pēc izvēles) | un ....................................................................................... (ieraksta attiecīgās valstis, valstu vai teritoriju grupas) |

4. Tiek uzskatīts, ka produktam ir šīs valsts, valstu vai teritoriju grupas izcelsme | 5. Galamērķa valsts vai valstu vai teritoriju grupa |

6. Informācija par transportēšanu (aizpilda pēc izvēles) | 7. Piezīmes |

8. Preču pozīcijas numurs; marķējumi un numuri; iepakojuma numurs un veids(1); preču apraksts | 9. Bruto masa (kg) vai cita mērvienība (litri, m3 u.c.) | 10. Rēķini (aizpilda pēc izvēles) |

11. MUITAS ATZĪMES Deklarācija apstiprināta Eksporta dokuments (2) Veidlapa ..................................Nr. ….……... Datums Muitas iestāde Izsniedzēja valsts vai teritorija Zīmogs Vieta un datums ……………...................... (Paraksts) | 12. EKSPORTĒTĀJA APLIECINĀJUMS Es, apakšā parakstījies (-usies) apliecinu, ka minētā prece atbilst apliecības izdošanai noteiktajām prasībām. Vieta un datums ……………...................... .......................................................................... (Paraksts) |

1) Ja prece nav iepakota, attiecīgi, norādīt preču vienību skaitu vai ierakstīt „bez taras”.

2) Aizpildīt vienīgi, ja tas nepieciešams saskaņā ar eksportētājas valsts vai teritorijas tiesību aktiem.

13. PIEPRASĪJUMS VEIKT PĀRBAUDI (kam) | 14. PĀRBAUDES REZULTĀTI |

Pārbaudes rezultātā konstatēts, ka(1) ( šo apliecība izsniegusi norādītā muitas iestāde un tajā iekļautā informācija ir pareiza. ( šī apliecība neatbilst autentiskuma un pareizības prasībām (skat. pievienotās piezīmes). |

Ir pieprasīta šīs apliecības autentiskuma un pareizības pārbaude. ...............................................……………................................. (Vieta un datums) Zīmogs .....................................................…… (Paraksts) | .........................................……………………………….. (Vieta un datums) Zīmogs .....................................................… (Paraksts) _____________ (1) Attiecīgo atzīmēt ar X. |

PIEZĪMES

1. Apliecībā nedrīkst būt dzēsumi un viens pāri otram rakstīti vārdi. Grozījumi izdarāmi, svītrojot nepareizo informāciju un ierakstot nepieciešamās izmaiņas. Katru šādu grozījumu novizē persona, kas aizpildījusi apliecību, un to apstiprina izsniedzējas valsts vai teritorijas muitas iestāde.

2. Starp apliecībā ierakstītajiem preču nosaukumiem nedrīkst atstāt brīvus laukumus, un aiz katra preces nosaukuma ierakstāms pozīcijas numurs. Cieši aiz pēdējā preces nosaukuma novelkama horizontāla līnija. Jebkurš neaizpildīts laukums jāaizsvītro tā, lai tajā vēlāk nevarētu izdarīt papildu ierakstus.

3. Preču aprakstu veic saskaņā ar pastāvošo komercdarbības praksi, norādot preces identificēšanai pietiekamu informāciju.

PIETEIKUMS PREčU PāRVADāJUMA APLIECīBAS SAņEMšANAI

1. Eksportētājs (nosaukums, pilna adrese, valsts) | EUR.1 Nr. A 000.000 |

Pirms aizpildīt šo veidlapu skat. piezīmes lapas otrā pusē |

2. Pieteikums apliecības saņemšanai izmantošanai preferenciālajā tirdzniecībā starp ....................................................................................... |

3. Saņēmējs (nosaukums, pilna adrese, valsts) (aizpilda pēc izvēles) | un ...................................................................................... (norāda attiecīgās valstis vai valstu vai teritoriju grupas) |

4. Tiek uzskatīts, ka produktam ir šīs valsts, valstu vai teritoriju grupas izcelsme | 5. Galamērķa valsts vai valstu vai teritoriju grupa |

6. Informācija par transportēšanu (aizpilda pēc izvēles) | 7. Piezīmes |

8. Preču pozīcijas numurs; marķējumi un numuri; iepakojuma numurs un veids(1); preču apraksts | 9. Bruto masa (kg) vai cita mērvienība (litri, m3 u.c.) | 10. Rēķini (aizpilda pēc izvēles) |

(1) Ja prece nav iepakota, attiecīgi, norādīt preču vienību skaitu vai ierakstīt:„bez taras”.

EKSPORTĒTĀJA APLIECINĀJUMS

Es, šeit parakstījies (-usies), lapas otrā pusē minēto preču eksportētājs,

APLIECINU, ka preces atbilst pievienotās apliecības izsniegšanai noteiktajām prasībām;

NORĀDU šādus apstākļus, kuru rezultātā var uzskatīt, ka šīs preces atbilst minētajām prasībām:

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

IESNIEDZU šādus apliecinošus dokumentus[?]:

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

APŅEMOS pēc attiecīgo iestāžu pieprasījuma iesniegt jebkādus pamatojošus pierādījumus, ko šīs iestādes varētu pieprasīt, lai izsniegtu pievienoto apliecību, un apņemos pēc pieprasījuma piekrist jebkādai manu grāmatvedības dokumentu pārbaudei un jebkādai minēto preču ražošanas procesa pārbaudei, ko veic minētās iestādes;

LŪDZU izdot pievienoto apliecību šīm precēm.

(Vieta un datums)

(Paraksts)

III b PIELIKUMS

PARAUGI PREčU PāRVADāJUMU APLIECīBAI EUR-MED UN PIETEIKUMAM PREčU PāRVADāJUMU APLIECīBAS EUR-MED SAņEMšANAI

Norādījumi iespiešanai

1. Veidlapām izmantojams papīrs ar izmēru 210 × 297 mm; tam atļauta pielaide līdz mīnus 5 mm vai plus 8 mm no veidlapas garuma. Izmantojams balts rakstāmpapīrs, kas nesatur koksnes masu un kura svars nav mazāks par 25 g/m². Tam jābūt ar iespiestu zaļu gijošētu fona rakstu, kas viltojumus ar mehāniskiem vai ķīmiskiem līdzekļiem padara acij pamanāmus.

2. Līgumslēdzēju pušu kompetentās iestādes var paturēt sev tiesības pašas iespiest veidlapas vai nodot tās iespiest apstiprinātās tipogrāfijās. Pēdējā gadījumā uz katras veidlapas jābūt norādei par šādu apstiprinājumu. Uz katras veidlapas jābūt tipogrāfijas nosaukumam un adresei vai zīmei, pēc kuras tipogrāfiju var identificēt. Veidlapā arī jābūt iespiestam vai ierakstītam kārtas numuram, pēc kura veidlapu var identificēt.

PREČU PĀRVADĀJUMU APLIECĪBA

1. Eksportētājs (nosaukums, pilna adrese, valsts) | EUR-MED r. A 000.000 |

Pirms aizpildīt šo veidlapu skat. piezīmes lapas otrā pusē. |

2. Apliecība izmantojama preferenciālajā tirdzniecībā starp ....................................................................................... |

3. Saņēmējs (nosaukums, pilna adrese, valsts) (aizpilda pēc izvēles) | un ....................................................................................... (ieraksta attiecīgās valstis, valstu vai teritoriju grupas) |

4. Tiek uzskatīts, ka produktam ir šīs valsts, valstu vai teritoriju grupas izcelsme | 5. Galamērķa valsts vai valstu vai teritoriju grupa |

6. Informācija par transportēšanu (aizpilda pēc izvēles) | 7. Piezīmes ٱ Cumulation applied with ………………… (valsts/valstu nosaukums) ٱ No cumulation applied. (Attiecīgo atzīmēt ar X) |

8. Preču pozīcijas numurs; marķējumi un numuri; iepakojuma numurs un veids(1); preču apraksts | 9. Bruto masa (kg) vai cita mērvienība (litri, m3 u.c.) | 10. Rēķini (aizpilda pēc izvēles) |

11. MUITAS ATZĪMES Deklarācija apstiprināta Eksporta dokuments (2) Veidlapa ..................................Nr. ….……... Datums Muitas iestāde Izdevēja valsts vai teritorija Zīmogs Vieta un datums ……………...................... (Paraksts) | 12. EKSPORTĒTĀJA APLIECINĀJUMS Es, apakšā parakstījies (-usies) apliecinu, ka minētā prece atbilst apliecības izdošanai noteiktajām prasībām. Vieta un datums ……………...................... (Paraksts) |

(1) Ja prece nav iepakota, attiecīgi, norādīt preču vienību skaitu vai ierakstīt „bez taras”.

(2)Aizpildīt vienīgi, ja tas nepieciešams saskaņā ar eksportētājas valsts vai teritorijas tiesību aktiem.

13. PIEPRASĪJUMS VEIKT PĀRBAUDI (kam) | 14. PĀRBAUDES REZULTĀTI |

Pārbaudes rezultātā konstatēts, ka šī apliecība(1) ( šo apliecība izsniegusi norādītā muitas iestāde un tajā iekļautā informācija ir pareiza. ( šī apliecība neatbilst autentiskuma un pareizības prasībām (skat. pievienotās piezīmes). |

Ir pieprasīta šīs apliecības autentiskuma un pareizības pārbaude. ...............................................……………................................. (Vieta un datums) Zīmogs .....................................................…… (Paraksts) | .........................................……………………………….. (Vieta un datums) Zīmogs .....................................................… (Paraksts) _____________ (1) Attiecīgo atzīmēt ar X. |

PIEZĪMES

Apliecībā nedrīkst būt dzēsumi un viens pāri otram rakstīti vārdi. Grozījumi izdarāmi, svītrojot nepareizo informāciju un ierakstot nepieciešamās izmaiņas. Katru šādu grozījumu novizē persona, kas aizpildījusi apliecību, un to apstiprina izsniedzējas valsts vai teritorijas muitas iestāde.

Starp apliecībā ierakstītajiem preču nosaukumiem nedrīkst atstāt brīvus laukumus, un aiz katra preces nosaukuma ierakstāms pozīcijas numurs. Cieši aiz pēdējā preces nosaukuma novelkama horizontāla līnija. Jebkurš neaizpildīts laukums jāaizsvītro tā, lai tajā vēlāk nevarētu izdarīt papildu ierakstus.

Preču aprakstu veic saskaņā ar pastāvošo komercdarbības praksi, norādot preces identificēšanai pietiekamu informāciju.

PIETEIKUMS PREčU PāRVADāJUMA APLIECīBAS SAņEMšANAI

1. Eksportētājs (nosaukums, pilna adrese, valsts) | EUR-MED Nr. A 000.000 |

Pirms aizpildīt šo veidlapu skat. piezīmes lapas otrā pusē. |

2. Pieteikums apliecības saņemšanai, lai to izmantotu preferenciālajā tirdzniecībā starp ....................................................................................... |

3. Saņēmējs (nosaukums, pilna adrese, valsts) (aizpilda pēc izvēles) | un ....................................................................................... (norāda attiecīgās valstis vai valstu vai teritoriju grupas) |

4. Tiek uzskatīts, ka produktam ir šīs valsts, valstu vai teritoriju grupas izcelsme | 5. Galamērķa valsts vai valstu vai teritoriju grupa |

6. Informācija par transportēšanu (aizpilda pēc izvēles) | 7. Piezīmes ٱ Cumulation applied with……….… (valsts/valstu nosaukums) ٱ No cumulation applied. (Attiecīgo atzīmēt ar X) |

8. Preču pozīcijas numurs; marķējumi un numuri; iepakojuma numurs un veids(1); preču apraksts | 9. Bruto masa (kg) vai cita mērvienība (litri, m3 u.c.) | 10. Rēķini (aizpilda pēc izvēles) |

(1) Ja prece nav iepakota, attiecīgi, norādīt preču vienību skaitu vai ierakstīt: „bez taras”.

EKSPORTĒTĀJA APLIECINĀJUMS

Es, šeit parakstījies (-usies), lapas otrā pusē minēto preču eksportētājs,

APLIECINU, ka preces atbilst pievienotās apliecības izsniegšanai noteiktajām prasībām;

NORĀDU šādus apstākļus, kuru rezultātā var uzskatīt, ka šīs preces atbilst minētajām prasībām:

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

IESNIEDZU šādus apliecinošus dokumentus[?]:

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

APŅEMOS pēc attiecīgo iestāžu pieprasījuma iesniegt jebkādus pamatojošus pierādījumus, ko šīs iestādes varētu pieprasīt, lai izsniegtu pievienoto apliecību, un apņemos pēc pieprasījuma piekrist jebkādai manu grāmatvedības dokumentu pārbaudei un jebkādai minēto preču ražošanas procesa pārbaudei, ko veic minētās iestādes;

LŪDZU izdot pievienoto apliecību šīm precēm.

(Vieta un datums)

(Paraksts)

IVa PIELIKUMS

RĒĶINDEKLARĀCIJAS TEKSTS

Rēķindeklarācija, kuras teksts norādīts turpmāk, jāsagatavo saskaņā ar parindēm. Parindes tomēr nav jāpārraksta.

Spāņu valodas redakcija

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° .. …(1).) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial . …(2).

Čehu valodas redakcija

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v …(2).

Dāņu valodas redakcija

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...(2).

Vācu valodas redakcija

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind.

Igauņu valodas redakcija

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(1)) deklareerib, et need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

Grieķu valodas redakcija

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ΄αριθ. ...(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ...(2).

Angļu valodas redakcija

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin.

Franču valodas redakcija

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...(1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2)).

Itāļu valodas redakcija

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2).

Latviešu valodas redakcija

Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. …(1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no …(2).

Lietuviešu valodas redakcija

Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr …(1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra …(2) preferencinès kilmés prekés.

Ungāru valodas redakcija

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes …(2) származásúak.

Maltiešu valodas redakcija

L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali …(2).

Holandiešu valodas redakcija

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2).

Poļu valodas redakcija

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie.

Portugāļu valodas redakcija

O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n°. ...(1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...(2).

Slovēņu valodas redakcija

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo.

Slovāku valodas redakcija

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2).

Somu valodas redakcija

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).

Zviedru valodas redakcija

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2).

Arābu valodas redakcija

[pic]

…………………………………………………………………….............................................3(Vieta un datums)

...……………………………………………………………………..............................4

(Eksportētāja paraksts, papildus salasāmā rakstā jānorāda tās personas vārds, kura parakstījusi deklarāciju)

IVb PIELIKUMS

EUR-MED RĒĶINDEKLARĀCIJAS TEKSTS

EUR-MED rēķindeklarācija, kuras teksts norādīts turpmāk, jāsagatavo saskaņā ar parindēm. Parindes tomēr nav jāpārraksta.

Spāņu valodas redakcija

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° .. …(1).) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial . …(2).

- kumulāciju piemērojusi ........ (valsts/-u nosaukums/-i)- kumulācija nav piemērota (3)

Čehu valodas redakcija

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v …(2).

- kumulāciju piemērojusi ........ (valsts/-u nosaukums/-i)- kumulācija nav piemērota (3)

Dāņu valodas redakcija

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...(2).

- kumulāciju piemērojusi ........ (valsts/-u nosaukums/-i)- kumulācija nav piemērota (3)

Vācu valodas redakcija

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind.

- kumulāciju piemērojusi ........ (valsts/-u nosaukums/-i)- kumulācija nav piemērota (3)

Igauņu valodas redakcija

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(1)) deklareerib, et need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

- kumulāciju piemērojusi ........ (valsts/-u nosaukums/-i)- kumulācija nav piemērota (3)

Grieķu valodas redakcija

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ΄αριθ. ...(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ...(2).

- kumulāciju piemērojusi ........ (valsts/-u nosaukums/-i)- kumulācija nav piemērota (3)

Angļu valodas redakcija

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin.

- kumulāciju piemērojusi ........ (valsts/-u nosaukums/-i)- kumulācija nav piemērota (3)

Franču valodas redakcija

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...(1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2)).

- kumulāciju piemērojusi ........ (valsts/-u nosaukums/-i)- kumulācija nav piemērota (3)

Itāļu valodas redakcija

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2).

- kumulāciju piemērojusi ........ (valsts/-u nosaukums/-i)- kumulācija nav piemērota (3)

Latviešu valodas redakcija

Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. …(1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no …(2).

- kumulāciju piemērojusi ........ (valsts/-u nosaukums/-i)- kumulācija nav piemērota (3)

Lietuviešu valodas redakcija

Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr …(1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra …(2) preferencinès kilmés prekés.

- kumulāciju piemērojusi ........ (valsts/-u nosaukums/-i)- kumulācija nav piemērota (3)

Ungāru valodas redakcija

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes …(2) származásúak.

- kumulāciju piemērojusi ........ (valsts/-u nosaukums/-i)- kumulācija nav piemērota (3)

Maltiešu valodas redakcija

L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali …(2).

- kumulāciju piemērojusi ........ (valsts/-u nosaukums/-i)- kumulācija nav piemērota (3)

Holandiešu valodas redakcija

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2).

- kumulāciju piemērojusi ........ (valsts/-u nosaukums/-i)- kumulācija nav piemērota (3)

Poļu valodas redakcija

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie.

- kumulāciju piemērojusi ........ (valsts/-u nosaukums/-i)- kumulācija nav piemērota (3)

Portugāļu valodas redakcija

O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n°. ...(1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...(2).

- kumulāciju piemērojusi ........ (valsts/-u nosaukums/-i)- kumulācija nav piemērota (3)

Slovēņu valodas redakcija

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo.

- kumulāciju piemērojusi ........ (valsts/-u nosaukums/-i)- kumulācija nav piemērota (3)

Slovāku valodas redakcija

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2).

- kumulāciju piemērojusi ........ (valsts/-u nosaukums/-i)- kumulācija nav piemērota (3)

Somu valodas redakcija

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).

- kumulāciju piemērojusi ........ (valsts/-u nosaukums/-i)- kumulācija nav piemērota (3)

Zviedru valodas redakcija

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2).

- kumulāciju piemērojusi ........ (valsts/-u nosaukums/-i)- kumulācija nav piemērota (3)

Arābu valodas redakcija

[pic]

- kumulāciju piemērojusi ........ (valsts/-u nosaukums/-i)- kumulācija nav piemērota (3)

…………………………………………………………….............................................4

(Vieta un datums)

...……………………………………………………………………..............................5

(Eksportētāja paraksts, papildus salasāmā rakstā jānorāda tās personas vārds, kura parakstījusi deklarāciju)

V PIELIKUMS

Piegādātāja deklarācija

Piegādātāja deklarācija, kuras teksts norādīts turpmāk, jāaizpilda saskaņā ar parindēm. Parindes tomēr nav jāpārraksta.

PIEGĀDĀTĀJA DEKLARĀCIJA

precēm, kas apstrādātas vai pārstrādātas

Kopienā, Alžīrijā, Marokā vai Tunisijā, neiegūstot preferenciālu izcelsmes statusu

Es, apakšā parakstījies, piegādātājs pievienotajā dokumentā iekļautajām precēm apliecinu, ka:

1. Šādas izejvielas, kuru izcelsme nav Kopienā, Alžīrijā, Marokā vai Tunisijā, ir izmantotas Kopienā, Alžīrijā, Marokā vai Tunisijā, lai ražotu šīs preces:

Piegādāto preču apraksts (1) | Izmantoto nenoteiktas izcelsmes izejvielu apraksts | Izmantoto nenoteiktas izcelsmes izejvielu nosaukums (2) | Izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu daudzums (2)3) |

Kopvērtība |

2. Visas pārējās izejvielas, kas izmantotas Kopienā, Alžīrijā, Marokā vai Tunisijā, lai ražotu šīs preces, ir ar izcelsmi Kopienā, Alžīrijā, Marokā vai Tunisijā.

3. Šādas preces ir apstrādātas vai pārstrādātas Kopienā, Alžīrijā, Marokā vai Tunisijā atbilstoši 4 vai 6. protokola 12. pantam nolīgumā starp Kopienu un katru no šīm valstīm un ir tur ieguvušas šādu kopējo pievienoto vērtību:

Piegādāto preču apraksts | Kopējā pievienotā vērtība, kas iegūta ārpus Kopienas, Alžīrijas, Marokas vai Tunisijas (4) |

(Vieta un datums) |

(Piegādātāja adrese un paraksts; papildus salasāmā rakstā jānorāda tās personas vārds, kas parakstījusi deklarāciju) |

(1) Ja rēķins-faktūra, pavadzīme vai cits tirdzniecības dokuments, kam pievienota šī deklarācija, attiecas uz dažādām precēm vai uz precēm, kurās nav iekļauts vienāds daudzums nenoteiktas izcelsmes izejvielu, piegādātājam šīs preces skaidri jādiferencē.

Piemērs:

Dokuments attiecas uz dažādiem pozīcijas 8501 elektromotoru modeļiem, kurus izmanto pozīcijas 8450 veļas mašīnu ražošanā. Šo motoru ražošanā izmantoto nenoteiktas izcelsmes izejvielu īpašības un vērtība dažādiem modeļiem atšķiras. Tādēļ modeļi pirmajā ailē jānodala un pārējās ailēs norādes jāsniedz atsevišķi par katru modeli, lai veļas mazgāšanas mašīnu ražotājs varētu pareizi novērtēt savu izstrādājumu izcelsmes statusu atkarībā no tā, kuru elektromotora modeli viņš izmanto.

(2) Norādes šajās ailēs jāsniedz tikai tad, kad tas vajadzīgs.

Piemēri:

Noteikums par ex 62. nodaļas apģērbiem pieļauj izmantot dziju bez noteiktas izcelsmes. Ja šādu apģērbu ražotājs Marokā izmanto no Kopienas importētu audumu, kas tur iegūts, aužot dziju bez noteiktas izcelsmes, ir pietiekami, ka Kopienas piegādātājs savā deklarācijā apraksta nenoteiktas izcelsmes izejvielas, kas izmantotas kā dzija, nemaz nenorādot šīs dzijas pozīciju un vērtību.

Pozīcijas 7217 dzelzs stieples ražotājs, kurš to ir saražojis no nenoteiktas izcelsmes dzelzs stieņiem, otrajā ailē norāda “dzelzs stieņi”. Ja šo stiepli izmantos kādas mašīnas ražošanā, kurai izcelsmes noteikumos ir ierobežojums attiecībā uz noteiktu procentuālu daudzumu visām izmantojamām nenoteiktas izcelsmes izejvielām, trešajā ailē jānorāda nenoteiktās izcelsmes stieņu vērtība.

(3) „Izejvielu vērtība” ir izmantoto nenoteiktas izcelsmes izejvielu muitas vērtība to importēšanas laikā vai, ja tā nav zināma un to nevar noskaidrot, pirmā cena, ko var noskaidrot, kas Kopienā, Alžīrijā, Marokā vai Tunisijā samaksāta par šīm izejvielām.

Precīzu vērtību katrai izmantotajai nenoteiktas izcelsmes izejvielai norāda par vienu preces vienību, kas minēta pirmajā ailē.

(4) „Kopējā pievienotā vērtība” ir visas izmaksas ārpus Kopienas, Alžīrijas, Marokas vai Tunisijas, ietverot visu tur pievienoto izejvielu vērtību. Precīzu kopējo pievienoto vērtību, kas iegūta ārpus Kopienas, Alžīrijas, Marokas vai Tunisijas, norāda ar vienu preces vienību, kas minēta pirmajā ailē.

VI PIELIKUMS

Ilgtermiņa piegādātāja deklarācija

Ilgtermiņa piegādātāja deklarācija, kuras teksts norādīts turpmāk, jāaizpilda saskaņā ar parindēm. Pašas parindes tomēr nav jāpārraksta.

ILGTERMIŅA PIEGĀDĀTĀJA DEKLARĀCIJA

precēm, kas apstrādātas vai pārstrādātas Kopienā, Alžīrijā, Marokā vai Tunisijā, neiegūstot preferenciālu izcelsmes statusu

Es, apakšā parakstījies, piegādātājs šajā dokumentā iekļautajām precēm, kuras tiek regulāri nosūtītas uz ……………….…..(1), apliecinu, ka:

1. Šādas izejvielas, kuru izcelsme nav Kopienā, Alžīrijā, Marokā vai Tunisijā, vai Kopienā, ir izmantotas Kopienā, Alžīrijā, Marokā vai Tunisijā, lai ražotu šīs preces:

Piegādāto preču apraksts(2) | Izmantoto nenoteiktas izcelsmes izejvielu apraksts | Izmantoto nenoteiktas izcelsmes izejvielu nosaukums(3) | Izmantoto nenoteiktas izcelsmes izejvielu vērtība(3)4) |

Kopvērtība |

2. Visas pārējās izejvielas, kas izmantotas Kopienā, Alžīrijā, Marokā vai Tunisijā, lai ražotu šīs preces, ir ar izcelsmi Kopienā, Alžīrijā, Marokā vai Tunisijā.

3. Šādas preces ir apstrādātas vai pārstrādātas Kopienā, Alžīrijā, Marokā vai Tunisijā atbilstoši 4 vai 6. protokola 12. pantam nolīgumā starp Kopienu un katru no šīm valstīm un ir tur ieguvušas šādu kopējo pievienoto vērtību:

Piegādāto preču apraksts | Kopējā pievienotā vērtība, kas iegūta ārpus Kopienas, Alžīrijas, Marokas vai Tunisijas(5) |

(Vieta un datums) |

(Piegādātāja adrese un paraksts; papildus salasāmā rakstā jānorāda tās personas vārds, kas parakstījusi deklarāciju) |

Šī deklarācija ir derīga visiem turpmākajiem šo preču sūtījumiem no ………………………………………………………………

līdz ………………………………………………………………....(6).

Apņemos nekavējoties informēt …………………………………………….(1), ja šī deklarācija kļūtu nederīga.

……………………………………

(Vieta un datums)

………………………………………… ……………………………………

………………………………………… ……………………………………

………………………………………… ……………………………………

(Piegādātāja adrese un paraksts; papildus salasāmā rakstā jānorāda tās personas vārds, kura parakstījusi deklarāciju)

(1) Pircēja nosaukums un adrese.

(2) Ja rēķins-faktūra, pavadzīme vai cits tirdzniecības dokuments, kam pievienota šī deklarācija, attiecas uz dažādām precēm vai uz precēm, kurās nav iekļauts vienāds daudzums nenoteiktas izcelsmes izejvielu, piegādātājam šīs preces skaidri jādiferencē.

Piemērs:

Dokuments attiecas uz dažādiem pozīcijas 8501 elektromotoru modeļiem, kurus izmanto pozīcijas 8450 veļas mašīnu ražošanā. Šo motoru ražošanā izmantoto nenoteiktas izcelsmes izejvielu īpašības un vērtība dažādiem modeļiem atšķiras. Tādēļ modeļi pirmajā ailē jānodala un pārējās ailēs norādes jāsniedz atsevišķi par katru modeli, lai veļas mazgāšanas mašīnu ražotājs varētu pareizi novērtēt savu izstrādājumu izcelsmes statusu atkarībā no tā, kuru elektromotora modeli viņš izmanto.

(3) Norādes šajās ailēs jāsniedz tikai tad, kad tas vajadzīgs.

Piemēri:

Noteikums par ex 62. nodaļas apģērbiem pieļauj izmantot dziju bez noteiktas izcelsmes. Ja šādu apģērbu ražotājs Marokā izmanto no Kopienas importētu audumu, kas tur iegūts, aužot dziju bez noteiktas izcelsmes, ir pietiekami, ka Kopienas piegādātājs savā deklarācijā apraksta nenoteiktas izcelsmes izejvielas, kas izmantotas kā dzija, nemaz nenorādot šīs dzijas pozīciju un vērtību.

Pozīcijas 7217 dzelzs stieples ražotājs, kurš to ir saražojis no nenoteiktas izcelsmes dzelzs stieņiem, otrajā ailē norāda “dzelzs stieņi”. Ja šo stiepli izmantos kādas mašīnas ražošanā, kurai izcelsmes noteikumos ir ierobežojums attiecībā uz noteiktu procentuālu daudzumu visām izmantojamām nenoteiktas izcelsmes izejvielām, trešajā ailē jānorāda nenoteiktās izcelsmes stieņu vērtība.

(4) „Izejvielu vērtība” ir izmantoto nenoteiktas izcelsmes izejvielu muitas vērtība to importēšanas laikā vai, ja tā nav zināma un to nevar noskaidrot, pirmā cena, ko var noskaidrot, kas Kopienā, Alžīrijā, Marokā vai Tunisijā samaksāta par šīm izejvielām.

Precīzu vērtību katrai izmantotajai nenoteiktas izcelsmes izejvielai norāda par vienu preces vienību, kas minēta pirmajā ailē.

(5) „Kopējā pievienotā vērtība” ir visas izmaksas ārpus Kopienas, Alžīrijas, Marokas vai Tunisijas, ietverot visu tur pievienoto izejvielu vērtību.

Precīzu kopējo pievienoto vērtību, kas iegūta ārpus Kopienas, Alžīrijas, Marokas vai Tunisijas, norāda ar vienu preces vienību, kas minēta pirmajā ailē.

(6) Jānorāda datumi. Piegādātāja deklarācijas derīguma termiņš parasti nepārsniedz 12 mēnešus, ievērojot muitas dienestu izstrādātos noteikumus tajā valstī, kur piegādātāja deklarāciju sagatavo.

KOPĪGĀ DEKLARĀCIJA

attiecībā uz Andoras Firstisti

1. Andoras Firstistes izcelsmes produktus, kas ietverti Harmonizētas sistēmas 25. līdz 97. nodaļā Maroka pieņem kā Kopienas izcelsmes produktus šā līguma.

2. 4. protokolu piemēro mutatis mutandis , lai noteiktu iepriekš minēto produktu izcelsmes statusu.

KOPĪGĀ DEKLARĀCIJA

attiecībā uz Sanmarīno Republiku

1. Sanmarīno Republikas izcelsmes produktus, kas ietverti Harmonizētas sistēmas 25. līdz 97. nodaļā Maroka pieņem kā Kopienas izcelsmes produktus šā līguma.

2. 4. protokolu piemēro mutatis mutandis , lai noteiktu iepriekš minēto produktu izcelsmes statusu.

[1] OV L 070, 18.03.2000., 2.lpp.

[2] Lihtenšteinai Firstistei ir muitas ūnija ar Šveici un tā ir līgumslēdzēja puse Eiropas Ekonomikas zonas līgumā.

[3] Lihtenšteinas Firstistei ir muitas ūnija ar Šveici un tā ir līgumslēdzēja puse Eiropas Ekonomikas zonas līgumā.

[4] Īpašos nosacījumus attiecībā uz “konkrētiem procesiem” skatīt 7.1. un 7.3. ievada piezīmē

[5] Īpašos nosacījumus attiecībā uz “konkrētiem procesiem” skatīt 7.2. ievada piezīmē

[6] Īpašos nosacījumus attiecībā uz “konkrētiem procesiem” skatīt 7.2. ievada piezīmē

[7] Īpašos nosacījumus attiecībā uz “konkrētiem procesiem” skatīt 7.2. ievada piezīmē

[8] Īpašos nosacījumus attiecībā uz “konkrētiem procesiem” skatīt 7.1. un 7.3. ievada piezīmē

[9] Īpašos nosacījumus attiecībā uz “konkrētiem procesiem” skatīt 7.1. un 7.3. ievada piezīmē

[10] Īpašos nosacījumus attiecībā uz “konkrētiem procesiem” skatīt 7.1. un 7.3. ievada piezīmē

[11] Īpašos nosacījumus attiecībā uz “konkrētiem procesiem” skatīt 7.1. un 7.3. ievada piezīmēs

[12] Īpašos nosacījumus attiecībā uz “konkrētiem procesiem” skatīt 7.1. un 7.3. ievada piezīmēs

[13] 32. nodaļas 3. piezīme nosaka, ka šie preparāti ir tie, ko lieto jebkādu materiālu krāsošanai vai kā sastāvdaļas krāsu preparātu ražošanā, ja vien tie nav klasificēti kādā citā 32. nodaļas iedaļā.

[14] Par “grupu” tiek uzskatīta iedaļas daļa, ko no citām grupām atdala ar semikolu.

[15] Īpašos nosacījumus attiecībā uz “konkrētiem procesiem” skatīt 7.1. un 7.3. ievada piezīmē

[16] Ja izstrādājumu sastāvā ir materiāli, kas iekļauti gan 3901. līdz 3906. iedaļā, gan 3907. līdz 3911. iedaļā, tad šis ierobežojums attiecas tikai uz to materiālu grupu, kas izstrādājumā svara ziņā ir dominējošā.

[17] Ja izstrādājumu sastāvā ir materiāli, kas iekļauti gan 3901. līdz 3906. iedaļā, gan 3907. līdz 3911. iedaļā, tad šis ierobežojums attiecas tikai uz to materiālu grupu, kas izstrādājumā svara ziņā ir dominējošā.

[18] Ja izstrādājumu sastāvā ir materiāli, kas minēti gan no 3901. līdz 3906. iedaļai, gan no 3907. līdz 3911. iedaļai, tad šis ierobežojums attiecas tikai uz to materiālu grupu, kas izstrādājumā ir dominējošā svara ziņā.

[19] Ja izstrādājumu sastāvā ir materiāli, kas minēti gan no 3901. līdz 3906. iedaļai, gan no 3907. līdz 3911. iedaļai, tad šis ierobežojums attiecas tikai uz to materiālu grupu, kas izstrādājumā ir dominējošā svara ziņā..

[20] Ja izstrādājumu sastāvā ir materiāli, kas minēti gan no 3901. līdz 3906. iedaļai., gan no 3907. līdz 3911. iedaļai, tad šis ierobežojums attiecas tikai uz to materiālu grupu, kas izstrādājumā ir dominējošā svara ziņā.

[21] Par ļoti caurspīdīgām folijām uzskata šādas folijas: folijas, kuru optiskais blāvums — to mērot ar ASTM-D 1003-16 Gardnera nefelometru (t. i., blāvuma koeficients) — ir mazāks par 2 %.

[22] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[23] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[24] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[25] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[26] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[27] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[28] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[29] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[30] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[31] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[32] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[33] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[34] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[35] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[36] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[37] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[38] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[39] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[40] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[41] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[42] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[43] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[44] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[45] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[46] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[47] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[48] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[49] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[50] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[51] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[52] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[53] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[54] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē

[55] Šo tekstilmateriālu var izmantot tikai tādu audumu izgatavošanā, ko izmanto papīra ražošanas iekārtās.

[56] Šo tekstilmateriālu var izmantot tikai tādu audumu izgatavošanā, ko izmanto papīra ražošanas iekārtās.

[57] Šo tekstilmateriālu var izmantot tikai tādu audumu izgatavošanā, ko izmanto papīra ražošanas iekārtās.

[58] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[59] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[60] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[61] Skatīt 6. ievada piezīmi.

[62] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[63] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[64] Skatīt 6. ievada piezīmi.

[65] Skatīt 6. ievada piezīmi.

[66] Skatīt 6. ievada piezīmi.

[67] Skatīt 6. ievada piezīmi.

[68] Skatīt 6. ievada piezīmi.

[69] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[70] Skatīt 6. ievada piezīmi.

[71] Skatīt 6. ievada piezīmi.

[72] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[73] Skatīt 6. ievada piezīmi.

[74] Skatīt 6. ievada piezīmi.

[75] Skatīt 6. ievada piezīmi.

[76] Skatīt 6. ievada piezīmi.

[77] Skatīt 6. ievada piezīmi.

[78] Skatīt 6. ievada piezīmi.

[79] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[80] Skatīt 6. ievada piezīmi.

[81] Noteikumus attiecībā uz adītiem vai tamborētiem trikotāžas izstrādājumiem, kas nav elastīgi vai gumijoti un kas iegūti, sašujot vai citādi savienojot adītus vai tamborētus trikotāžas drānu gabalus (piegrieztus vai jau attiecīgā formā darinātus), skatīt 6. ievada piezīmē.

[82] Skatīt 6. ievada piezīmi.

[83] Noteikumus attiecībā uz adītiem vai tamborētiem trikotāžas izstrādājumiem, kas nav elastīgi vai gumijoti un kas iegūti, sašujot vai citādi savienojot adītus vai tamborētus trikotāžas drānu gabalus (piegrieztus vai jau attiecīgā formā darinātus), skatīt 6. ievada piezīmē.

[84] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[85] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[86] Skatīt 6. ievada piezīmi.

[87] Īpašos noteikumus attiecībā uz izstrādājumiem, kas iegūti, jaucot dažādus tekstilmateriālus, skatīt 5. ievada piezīmē.

[88] Skatīt 6. ievada piezīmi.

[89] Skatīt 6. ievada piezīmi.

[90] Skatīt 6. ievada piezīmi.

[91] SEMII – Pusvadītāju iekārtu un materiālu institūts (Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated)

[92] Šis noteikums būs spēkā līdz 31.12.2005.

[93] Piemēram, importa dokumenti, preču pārvadājuma apliecības, rēķini, ražotāja apliecinājumi u.t.t., kas attiecas uz ražošanā izmantotiem produktiem vai šajā valstī atpakaļizvestām precēm

[94] Piemēram, importa dokumenti, preču pārvadājuma apliecības, rēķini, ražotāja apliecinājumi u.t.t., kas attiecas uz ražošanā izmantotiem produktiem vai šajā valstī atpakaļizvestām precēm

1 Ja rēķindeklarāciju sagatavo atzīts eksportētājs, šajā vietā jāieraksta atzītā eksportētāja atļaujas numurs. Ja rēķindeklarāciju nesagatavo atzīts eksportētājs, vārdus iekavās izlaiž vai vietu atstāj tukšu.

2 Jānorāda produktu izcelsme. Ja rēķindeklarācija pilnīgi vai daļēji attiecas uz produktiem, kuru izcelsmes vieta ir Seūta un Meliļa, eksportētājam tas ir skaidri jānorāda deklarācijas dokumentā, ierakstot simbolu „CM”.

3 Šīs norādes var izlaist, ja attiecīgā informācija ietverta pašā dokumentā.

4 Gadījumos, kad eksportētāja paraksts nav vajadzīgs, nav jāraksta arī parakstītāja vārds.

1 Ja rēķindeklarāciju sagatavo atzīts eksportētājs, šajā vietā jāieraksta atzītā eksportētāja atļaujas numurs. Ja rēķindeklarāciju nesagatavo atzīts eksportētājs, vārdus iekavās izlaiž vai vietu atstāj tukšu.

2 Jānorāda produktu izcelsme. Ja rēķindeklarācija pilnīgi vai daļēji attiecas uz produktiem, kuru izcelsmes vieta ir Seūta un Meliļa, eksportētājam tas ir skaidri jānorāda deklarācijas dokumentā, ierakstot simbolu „CM”.

3 Aizpilda un svītro pēc vajadzības.

4 Šīs norādes var izlaist, ja attiecīgā informācija ietverta pašā dokumentā.

5 Gadījumos, kad eksportētāja paraksts nav vajadzīgs, nav jāraksta arī parakstītāja vārds.

Top