Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32025R2196

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2025/2196 (2025. gada 17. oktobris), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā attiecībā uz piekļuvi ūdeņiem un resursiem, zvejniecību kontroli, pārraudzību, inspekciju un noteikumu izpildi, kvotu un zvejas piepūles atvilkšanu, datiem un informāciju īstenojama Padomes Regula (EK) Nr. 1224/2009, un atceļ Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 404/2011

C/2025/7501

OV L, 2025/2196, 12.11.2025., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/2196/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/2196/oj

European flag

Eiropas Savienības
Oficiālais Vēstnesis

LV

L sērija


2025/2196

12.11.2025

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2025/2196

(2025. gada 17. oktobris),

ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā attiecībā uz piekļuvi ūdeņiem un resursiem, zvejniecību kontroli, pārraudzību, inspekciju un noteikumu izpildi, kvotu un zvejas piepūles atvilkšanu, datiem un informāciju īstenojama Padomes Regula (EK) Nr. 1224/2009, un atceļ Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 404/2011

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 1224/2009 (2009. gada 20. novembris), ar ko izveido Savienības kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem, un groza Regulas (EK) Nr. 847/96, (EK) Nr. 2371/2002, (EK) Nr. 811/2004, (EK) Nr. 768/2005, (EK) Nr. 2115/2005, (EK) Nr. 2166/2005, (EK) Nr. 388/2006, (EK) Nr. 509/2007, (EK) Nr. 676/2007, (EK) Nr. 1098/2007, (EK) Nr. 1300/2008 un (EK) Nr. 1342/2008 un atceļ Regulas (EEK) Nr. 2847/93, (EK) Nr. 1627/94 un (EK) Nr. 1966/2006 (1), un jo īpaši tās 6. panta 4. punktu, 7. panta 5. punktu, 7.a panta 2. punktu, 8. panta 2. punkta a)–f) apakšpunktu, 9. panta 8. punktu, 14. panta 12. punktu, 15.b panta 2. punktu, 22. panta 4. punktu, 24. panta 5. punktu, 62. panta b) un c) apakšpunktu, 66. panta 6. punktu, 71. panta 5. punktu, 76. panta 4. punktu, 78. panta 3. punktu, 79. panta 8. punktu, 92. panta 13. punktu, 93.b panta 4. punktu, 105. panta 6. punktu, 106. panta 4. punktu, 111.a panta a)–d) un f) punktu, 117. panta 4. punktu un 118. panta 5. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2023/2842 (2) grozītā Regula (EK) Nr. 1224/2009 izveido Savienības kontroles sistēmu, kuras mērķis ir nodrošināt atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem. Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 404/2011 (3) nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā Padomes Regula (EK) Nr. 1224/2009 īstenojama. Minētās īstenošanas regulas noteikumi ir jāatjaunina, lai tos saskaņotu ar Regulas (ES) 2023/2842 ieviestajiem grozījumiem. Tāpēc Regulas (ES) Nr. 404/2011 noteikumi būtu jāaizstāj ar šīs regulas noteikumiem.

(2)

Šīs regulas noteikumi cits ar citu ir saistīti pēc būtības, un daudzus no tiem iecerēts piemērot tandēmā. Tāpēc gan vienkāršības labad, gan lai atvieglotu piemērošanu un noteikumus nepavairotu, tie būtu jānosaka vienā tiesību aktā, nevis vairākos atsevišķos aktos ar daudzām mijnorādēm un dublēšanās risku.

(3)

Lai nodrošinātu šo sīki izstrādāto noteikumu piemērošanas konsekvenci, ir jānosaka dažas definīcijas. Jo īpaši tas attiecas uz “kuģu monitoringa ierīces” definīciju, kura atspoguļo izmaiņas, kas Regulā (EK) Nr. 1224/2009 ieviestas ar Regulu (ES) 2023/2842 un attiecas uz lokalizācijas ierīcēm, kuras saskanīgi ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 9. pantu kuģu monitoringa sistēmai ļauj zvejas kuģus automātiski lokalizēt un identificēt, arī neizmantojot satelītsavienojumu.

(4)

Regulas (EK) Nr. 1224/2009 6. panta 1. punktā noteikts, ka Savienības nozvejotājkuģi jūras bioloģisko resursu komerciālai izmantošanai var lietot tikai tad, ja tam ir derīga zvejas licence. Regulas (EK) Nr. 1224/2009 7. panta 1. punktā noteikts, ka Savienības nozvejotājkuģim ir atļauts dažas konkrētas zvejas darbības veikt tikai tad, ja tās ir norādītas derīgā zvejas atļaujā. Regulas (EK) Nr. 1224/2009 7.a panta 1. punktā noteikts, ka Savienības zvejas kuģi, kas nav nozvejotājkuģi, zvejas darbības veikt drīkst tikai tad, ja to karoga dalībvalsts tiem to ir atļāvusi. Lai nodrošinātu vienotu informācijas standartu, ir lietderīgi ieviest kopīgus noteikumus par šādu zvejas licenču, zvejas atļauju un citu atļauju izdošanu, pārvaldību un anulēšanu attiecībā uz Savienības zvejas kuģiem, kas nav nozvejotājkuģi.

(5)

Regulas (EK) Nr. 1224/2009 8. panta 1. punkts prasa, lai Savienības zvejas kuģa kapteinis ievērotu nosacījumus un ierobežojumus, kas attiecas uz Savienības zvejas kuģu un šo kuģu zvejas rīku marķēšanu un identifikāciju. Lai nodrošinātu šo noteikumu īstenošanas efektivitāti un saskaņotību, ir lietderīgi pieņemt sīki izstrādātus noteikumus par Savienības zvejas kuģu, boju un stoderu, zivju pievilināšanas ierīču (ZPI), traļu, pasīvo zvejas rīku, palīglaivu, auklu un marķēšanas zīmju marķēšanu un identifikāciju, kā arī par to, kādiem kuģa identifikācijas dokumentiem ir jāatrodas uz Savienības zvejas kuģiem.

(6)

Regulas (EK) Nr. 1224/2009 9. panta 1. punkts prasa, lai dalībvalstis ar kuģu monitoringa sistēmām efektīvi monitorētu savu zvejas kuģu pozīciju un kustību visur, kur šie kuģi varētu atrasties, kā arī efektīvi monitorētu zvejas kuģus savos ūdeņos. Regulas 9. panta 2. punkts prasa, lai uz katra Savienības zvejas kuģa būtu uzstādīta pilnībā funkcionējoša lokalizācijas ierīce, kas, regulāros intervālos automātiski pārraidot kuģa pozīcijas datus, ļauj kuģu monitoringa sistēmai šo kuģi automātiski lokalizēt un identificēt. Ir lietderīgi šādām monitoringa sistēmām paredzētās kopīgās specifikācijas noteikt Savienības līmenī. Šādās specifikācijās jo īpaši būtu jānosaka kuģu monitoringa ierīču tehniskie parametri, kuģa pozīcijas datu pārraides formāts, saturs un sīkāka saistītā informācija.

(7)

Lai nodrošinātu nozvejas reģistrācijas datu uzraudzības efektivitāti, būtu jāpiemēro vienoti noteikumi par to, kā saskanīgi ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 14., 15., 17., 19.a, 21., 22., 23. un 24. pantu aizpildīt un elektroniski iesniegt zvejas žurnālu, iepriekšējus paziņojumus, citā kuģī pārkraušanas deklarācijas un izkraušanas deklarācijas. Tādēļ šādi vienoti noteikumi par procedūrām un formu būtu jāizveido.

(8)

Regulas (EK) Nr. 1224/2009 14. panta 10. punktā teikts, ka uzglabāto vai apstrādāto zivju svara pārrēķināšanai zivju dzīvsvarā Savienības nozvejotājkuģu kapteiņiem jāizmanto Savienības līmenī noteikti pārrēķina koeficienti. Tāpēc šādi pārrēķina koeficienti ir jānosaka.

(9)

Regulas (EK) Nr. 1224/2009 71. un 72. pants prasa, lai dalībvalstis veiktu pārraudzību un attiecīgus pasākumus, kuri vajadzīgi, ja pamanīšanas informācija neatbilst tai, kas tām pieejama. Regulas (EK) Nr. 1224/2009 76. pants prasa, lai ierēdņi pēc katras inspekcijas sagatavotu inspekcijas ziņojumu un to elektroniski nosūtītu attiecīgajām iestādēm. Tādēļ ir jānosaka, kādam jābūt pārraudzības un inspekcijas ziņojumu saturam un formātam, kā arī to nosūtīšanas līdzekļiem.

(10)

Regulas (EK) Nr. 1224/2009 79. pantā noteikts, ka Savienības inspektori var veikt inspekcijas dalībvalstu teritorijā, Savienības ūdeņos un uz Savienības zvejas kuģiem, kas atrodas ārpus Savienības ūdeņiem. Tāpēc ir lietderīgi ieviest noteikumus par Savienības inspektoru paziņošanu, viņu pilnvaru un pienākumu apjomu, inspekcijas ziņojumiem un to, kāda veida rīcībai jāseko pēc šādu ziņojumu saņemšanas.

(11)

Regulas (EK) Nr. 1224/2009 92. panta 3. punktā noteikts, ka tad, ja pēc smaga pārkāpuma izdarīšanas dienas nozvejotājkuģi vai zvejas licenci pārdod, nodod vai veic citas īpašumtiesību izmaiņas, kurās var būt iesaistīti arī operatori no citas dalībvalsts, smagā pārkāpuma punkti, kas piešķirti licences turētājam, būtu nododami jaunajam zvejas licences turētājam. Tāpēc ir lietderīgi ieviest īstenošanas noteikumus, kas reglamentē šādu punktu nodošanu un punktu piešķiršanas lēmumu paziņošanu.

(12)

Regulas (EK) Nr. 1224/2009 92. panta 6. punktā noteikts, ka tad, ja punktu piešķiršanas rezultātā zvejas licence tiek anulēta galīgi, tā vairs nebūtu jānorāda attiecīgajos reģistros. Tāpēc ir lietderīgi ieviest noteikumus šādu zvejas licenču svītrošanai no attiecīgajiem sarakstiem.

(13)

Regulas (EK) Nr. 1224/2009 105., 106. un 107. pantā izklāstīti noteikumi, kas reglamentē kvotu un zvejas piepūles atvilkumus, kurus Komisija veic, ja dalībvalstis neievēro kopējās zivsaimniecības politikas noteikumus un tas var nopietni apdraudēt to krājumu saglabāšanu, uz kuriem attiecas zvejas iespējas vai zvejas piepūles režīms. Tāpēc ir lietderīgi ieviest sīki izstrādātus noteikumus par atvilkumiem, kvotu nodošanu, pārdali un ar zvejas iespēju atvilkšanu saistītās apspriešanās procesu.

(14)

Lai Regulas (EK) Nr. 1224/2009 XII sadaļas I nodaļas īstenošana notiktu efektīvi un saskaņoti, būtu jāievieš kopīgi noteikumi par datu validēšanu, piekļuvi datiem un datu apmaiņu. Šiem noteikumiem būtu jāpalīdz pareizi apieties ar kontroles jomas datiem, tālab cita starpā nosakot dalībvalstīm pienākumu izveidot elektronisku datubāzi un validācijas sistēmu, kā arī jānodrošina pienācīga datu piekļūstamība un kopīgošana. Šajā regulā minētajām datu validācijas procedūrām un darbības noteikumiem jābūt tādiem, kas nodrošina nepieciešamo analīzi, tādu kā statistiskā analīze un konsekvences pārbaudes, kā arī kontrolpārbaudes un verifikāciju ar mērķi atklāt iespējamus kopējās zivsaimniecības politikas noteikumu pārkāpumus, it īpaši smagus pārkāpumus, kas noteikti Kontroles regulas 90. panta 2. un 3. punktā.

(15)

Saskanīgi ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 117. panta 4. punktu ir jāizveido savstarpējas palīdzības sistēma, kas nodrošina administratīvo sadarbību starp dalībvalstīm, trešām valstīm, Komisiju un EFCA. Šāda administratīvā sadarbība ir svarīga, lai dalībvalstīs nodrošinātu vienlīdzīgus konkurences apstākļus un lai nelikumīgas darbības tiktu pienācīgi izmeklētas un sodītas. Tāpēc ir jāizstrādā noteikumi par sistemātisku informācijas apmaiņu, kas veicama pēc pieprasījuma vai pēc pašu iniciatīvas, un par iespēju pieprasīt no citas dalībvalsts pasākumus un administratīvus paziņojumus.

(16)

Regulas (EK) Nr. 1224/2009 93.b un 118. pants prasa, lai dalībvalstis katru gadu un reizi piecos gados iesniegtu Komisijai ziņojumu par minētās regulas piemērošanu. Lai nodrošinātu sniegtās informācijas konsekvenci un salīdzināmību, ir jānosaka, kāds ir prasītās informācijas minimums, un jāstandartizē minēto ziņojumu formāts.

(17)

Skaidrības labad un lai nodrošinātu konsekvenci ar Regulas (ES) 2023/2842 ieviestajiem grozījumiem, Īstenošanas regula (ES) Nr. 404/2011 būtu jāatceļ un jāaizstāj ar šo regulu.

(18)

Regulas (EK) Nr. 1224/2009 noteikumus, kurus šī regula īsteno, sāk piemērot no 2026. gada 10. janvāra. Tāpēc arī šī regula būtu jāsāk piemērot no tās pašas dienas.

(19)

Lai dažus no šīs regulas noteikumiem, it īpaši par traļu marķēšanu, kuģu monitoringa ierīču tehniskajām specifikācijām, datu validēšanu un transportēšanas dokumentu datu elektronisko nosūtīšanu, dalībvalstis un ieinteresētās personas varētu īstenot pilnībā un efektīvi, tām ir vajadzīgs papildu laiks. Lai sagatavošanās laiks būtu pietiekami ilgs, attiecībā uz minētajiem noteikumiem ir lietderīgi paredzēt citu piemērošanas dienu. Turklāt attiecībā uz dažiem jauniem īstenošanas noteikumiem, kuru prasības sāks piemērot no 2028. gada 10. janvāra vai vēlāk, būtu jānosaka pārejas pasākumi, kas ļautu uz šiem noteikumiem netraucēti pāriet kuģiem, kuru lielākais garums ir mazāks par 12 metriem.

(20)

Personas datiem, ko saskaņā ar šo regulu vāc un apstrādā kontroles vajadzībām, jāatbilst Regulas (EK) Nr. 1224/2009 112. pantā izklāstītajiem datu aizsardzības noteikumiem.

(21)

Saskanīgi ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1725 (4) 42. panta 1. punktu ir notikusi apspriešanās ar Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāju, kurš savu atzinumu sniedza 2025. gada 8. jūlijā.

(22)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Zvejniecības un akvakultūras komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

I SADAĻA

VISPĀRĪGI NOTEIKUMI

1. pants

Priekšmets

Šī regula nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā īstenojama ar Regulu (EK) Nr. 1224/2009 izveidotā Savienības zivsaimniecības kontroles sistēma.

2. pants

Definīcijas

Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

1)

“rāmja tralis” ir Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/1241 (5) 6. panta 16) punktā definētais zvejas rīks;

2)

“sagatavošanas veids” ir I pielikuma 1. tabulas aprakstam atbilstošs veids, kādā zivis uz zvejas kuģa apstrādātas pirms izkraušanas;

3)

“kombinēts sagatavošanas veids” ir sagatavošanas veids, kurā izmantotas divas vai vairākas sastāvdaļas, kas iegūtas no tās pašas sugas zivīm;

4)

“zivju pievilināšanas ierīce” jeb ZPI ir no jebkāda mākslīga vai dabiska materiāla veidots pastāvīgs, daļēji pastāvīgs vai pagaidu objekts, struktūra vai ierīce, ko izvieto un/vai lokalizē, lai pievilinātu zivis;

5)

“zvejas licences turētājs” ir fiziska vai juridiska persona, kurai zvejas licence izdota;

6)

“inspicētais operators” ir fiziskā persona, kas atbild par inspicēšanā esošo zvejas kuģi, transportlīdzekli, gaisa kuģi, gaisa spilvena transportlīdzekli vai telpām vai kas zvejo bez kuģa un tiek inspicēts;

7)

“citas atļaujas” ir Regulas (EK) Nr. 1224/2009 7.a pantā minētās zvejas atļaujas Savienības zvejas kuģiem, kas nav nozvejotājkuģi;

8)

“pasīvie zvejas rīki” ir jebkuri cilvēka, dzīvnieku vai mehāniskas enerģijas nevilkti vai citā veidā caur ūdeni nepārvietoti zvejas rīki, piemēram, žaunu tīkli, iepinējtīkli, vairāksienu tīkli, murdi, dreifējošie tīkli, zvejas vadi (arī āķu jedas) un krātiņveida lamatas (arī ķeramie grozi un venteri);

9)

“validācija” ir kontrolpārbaudes, analīzes un verifikācijas veikšana, lai nodrošinātu, ka dati ir pareizi, pilnīgi, konsekventi un pārraidīti juridiski saistošajos termiņos;

10)

“darbības noteikumi” ir iepriekš definētu noteikumu kopums, ko izmanto validācijas nolūkiem;

11)

“kontrolpārbaude” ir no dažādiem avotiem vai datu kopām ņemtu datu salīdzināšana, lai atklātu un izmeklētu datu nesakritības, kļūdas un trūkstošo informāciju;

12)

“analīze” ir datu skatīšana un modelēšana, lai atklātu un izmeklētu ritmus, tendences vai anomālijas;

13)

“verifikācija” ir pārbaudīšana un apstiprināšana, ka datu formāts, kvantitāte un kvalitāte atbilst standartam;

14)

“datu validācijas sistēma” ir datu validēšanai izmantota elektroniska sistēma, kas ietver elektronisku datubāzi;

15)

“palīdzības pieprasījums” ir ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 un šīs regulas īstenošanu saistīts pieprasījums, kuru vai nu dalībvalsts, vai Komisija vai EFCA saskanīgi ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 117. pantā noteikto administratīvās sadarbības principu adresējusi attiecīgi citai dalībvalstij vai kādai dalībvalstij;

16)

“kuģa monitoringa ierīce” ir Regulas (EK) Nr. 1224/2009 9. panta 2. un 3. punktā minētā lokalizācijas ierīce, kas var būt pārvietojama un var arī neizmantot satelītsavienojumu.

II SADAĻA

VISPĀRĪGI NOSACĪJUMI ATTIECĪBĀ UZ PIEKĻUVI ŪDEŅIEM UN RESURSIEM

I NODAĻA

Zvejas licences, zvejas atļaujas un citas atļaujas

3. pants

Vispārīgi noteikumi

1.   Ikviena karoga dalībvalsts nodrošina, ka zvejas licencē, zvejas atļaujā un citās tās izdotajās, pārvaldītajās un anulētajās atļaujās ietvertā informācija ir pareiza un saskanīga ar kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem.

2.   Ikviena karoga dalībvalsts nodrošina, ka dati par tās izdotām, pārvaldītām un anulētām zvejas licencēm, zvejas atļaujām un citām atļaujām tiek glabāti elektroniskā formātā un regulāri atjaunināti.

3.   Zvejas licences, zvejas atļaujas un citas atļaujas var iekļaut vienā un tajā pašā dokumentā.

4. pants

Zvejas licenču derīguma nosacījumi

1.   Zvejas licence ir derīga tikai vienam Savienības nozvejotājkuģim un ietver vismaz II pielikumā prasīto informāciju.

2.   Saskanīgi ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 38. panta 1. punktu kopējā zvejas kapacitāte, kas atbilst dalībvalsts izdotajām zvejas licencēm, izteikta bruto tonnās (GT) vai kilovatos (kW), nekad nav lielāka par maksimālo pieļaujamo zvejas kapacitāti, kas konkrētajai dalībvalstij noteikta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1380/2013 (6) 22. panta 7. punktu.

3.   Zvejas licence ir derīga tikai tad, ja:

a)

vēl aizvien ir izpildīti nosacījumi – to vidū tilpība GT un dzinēja jauda kW –, ar kādiem tā izdota, un citi II pielikumā minētie kritēriji un

b)

vienam un tam pašam Savienības nozvejotājkuģim nav izdota vairāk kā viena zvejas licence.

5. pants

Savienības nozvejotājkuģiem dotu zvejas atļauju derīguma nosacījumi

1.   Zvejas atļauja ir derīga tikai vienam Savienības nozvejotājkuģim un ietver vismaz III pielikumā prasīto informāciju.

2.   Zvejas atļauja ir derīga tikai tad, ja nosacījumi, uz kuru pamata tā izdota, vēl aizvien ir izpildīti.

6. pants

Citu atļauju derīguma nosacījumi

1.   Cita atļauja ir derīga tikai vienam Savienības zvejas kuģim un ietver vismaz IV pielikumā prasīto informāciju.

2.   Cita atļauja ir derīga tikai tad, ja nosacījumi, uz kuru pamata tā izdota, vēl aizvien ir izpildīti.

II NODAĻA

Savienības zvejas kuģu, zvejas rīku, aprīkojuma un laivu marķēšana un identifikācija

1. iedaļa

Savienības zvejas kuģu marķēšana un identifikācija

7. pants

Savienības zvejas kuģu marķēšanas nosacījumi

1.   Savienības zvejas kuģi marķē ar kuģa vārdu, ja tāds ir, un ar unikālu kuģa identifikatoru (UVI), proti:

a)

burts (burti), kas attiecīgā gadījumā apzīmē ostu vai rajonu, kurā Savienības zvejas kuģis ir reģistrēts, un numurs (numuri), ar kādu tas reģistrēts, ir uzkrāsots vai attēlots abās kuģa priekšgala pusēs vai vienā priekšgala pusē un otrā pakaļgala pusē cik vien iespējams augstu virs ūdens, lai būtu labi saskatāms no ūdens un no gaisa, un ir krāsā, kas kontrastē ar fonu, uz kura tas uzkrāsots;

b)

Savienības zvejas kuģiem, kuru lielākais garums pārsniedz 10 metrus, bet ir mazāks par 17 metriem, burtu un ciparu augstums ir vismaz 25 cm un rakstzīmju līnijas platums ir vismaz 4 cm. Savienības zvejas kuģiem, kuru lielākais garums ir 17 metri vai lielāks, burtu un ciparu augstums ir vismaz 45 cm un rakstzīmju līnijas platums ir vismaz 6 cm;

c)

karoga dalībvalsts var pieprasīt, lai starptautiskais radio izsaukuma signāls (IRCS) vai ārējais reģistrācijas numurs (burti un cipari) būtu uz kuģa stūresmājas jumta uzkrāsots tā, lai būtu labi saskatāms no gaisa un tādā krāsā, kas kontrastē ar fonu, uz kura tas uzkrāsots;

d)

kontrastējošās krāsas ir balta un melna;

e)

ārējais reģistrācijas numurs (burti un cipari), kas uzkrāsots vai attēlots uz Savienības zvejas kuģa korpusa, nedrīkst būt noņemams, izdzisis, izmainīts, nesalasāms, aizklāts vai noslēpts.

2.   Starptautiskās Jūrniecības organizācijas (SJO) 2017. gada 6. decembra Rezolūcijas A.1117(30) pieņemto un 1974. gada SOLAS konvencijas XI-1. nodaļas 3. noteikumā minēto kuģa identifikācijas numuru shēmu piemēro:

a)

tādiem Savienības zvejas kuģiem vai zvejas kuģiem, kuri saskaņā ar fraktēšanas līgumu ir Savienības operatoru kontrolē, kuru bruto tilpība ir 100 tonnas un lielāka vai reģistrētā bruto tilpība ir 100 tonnas un lielāka, vai lielākais garums ir 24 metri un lielāks, un kuri darbojas tikai Savienības ūdeņos;

b)

tādiem Savienības zvejas kuģiem vai zvejas kuģiem, kuri saskaņā ar fraktēšanas līgumu ir Savienības operatoru kontrolē, kuru lielākais garums ir 12 metri un lielāks un kuri darbojas ārpus Savienības ūdeņiem;

c)

trešās valsts zvejas kuģiem, kuriem atļauts veikt zvejas darbības Savienības ūdeņos.

8. pants

Kuģa identifikācijas dokumenti, kam jāatrodas uz Savienības zvejas kuģa

1.   Savienības zvejas kuģa kapteinis uz kuģa ved dokumentus vai var digitāli piekļūt dokumentiem, kurus izdevusi kuģa reģistrācijas dalībvalsts kompetentā iestāde un kuros uzrādīti vismaz šādi kuģa parametri:

a)

zvejas kuģa vārds, ja tāds ir;

b)

burti, kas apzīmē ostu vai rajonu, kurā kuģis reģistrēts, un numurs (numuri), ar kādu tas reģistrēts;

c)

kopējā flotes reģistra (CFR) numurs vai – ja tāda nav – SJO numurs vai cits unikāls kuģa identifikators, kas apzīmē zvejas kuģi;

d)

IRCS, ja tāds ir;

e)

īpašnieka (īpašnieku) un, attiecīgā gadījumā, fraktētāja nosaukums un adrese;

f)

lielākais garums metros, dzinēja jauda kW, bruto tilpība GT un – par Savienības zvejas kuģiem, kas ekspluatācijā nodoti laikposmā no 1987. gada 1. janvāra, – ekspluatācijas sākuma diena, kuru nosaka saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1130 (7).

2.   Ja Savienības zvejas kuģa lielākais garums ir 17 metri vai lielāks un kuģim ir vismaz viena zivju tilpne, kapteinis uz kuģa tur attēlus vai var digitāli piekļūt attēliem, kuros precīzi atainotas un aprakstītas visas zivju tilpnes un zivju glabātavas, par katru norādot visus piekļuves punktus un uzglabāšanas ietilpību kubikmetros.

3.   Ja Savienības zvejas kuģim ir jūras ūdens tvertnes, to vidū ar ledu dzesināta vai ar aukstumiekārtu dzesināta jūras ūdens tvertnes, kapteinis uz kuģa tur dokumentu vai var digitāli piekļūt dokumentam, kurš ir atjaunināts un uzrāda tvertņu kalibrēšanas rezultātu (kubikmetros, ar 10 cm intervāliem).

4.   Ja Savienības nozvejotājkuģim saskanīgi ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 60. panta 3. punkta b) apakšpunktu ir atļauts svēršanu veikt uz kuģa, kapteinis uz kuģa tur dokumentus vai var digitāli piekļūt dokumentiem, kas attiecīgo atļauju devuši, un arī to svēršanas sistēmu sertifikācijas dokumentiem, kas zvejas produktu svēršanā uz kuģa tiek izmantotas.

5.   Šā panta 2., 3. un 4. punktā minētos dokumentus izdod vai apliecina karoga dalībvalsts kompetentā iestāde. Visas izmaiņas parametros, kas norādīti 1.–4. punktā minētajos dokumentos, apliecina karoga dalībvalsts kompetentā iestāde.

6.   Šajā pantā minētos dokumentus uzrāda pēc kontroles un inspekcijas ierēdņu pieprasījuma.

2. iedaļa

Zvejas rīku, boju, ZPI un laivu marķēšana un identifikācija

9. pants

Laivu un ZPI marķēšanas nosacījumi

1.   Ikvienu laivu vai ZPI, ko ved uz Savienības nozvejotājkuģa, marķē:

a)

ar katra šo laivu vai ZPI izmantojošā Savienības nozvejotājkuģa ārējiem reģistrācijas burtiem un cipariem vai ar citu identifikatoru, kādu prasa piemērojamie reģionālās zvejniecības pārvaldības organizācijas noteikumi; un

b)

ar unikālu identifikācijas numuru, ja tāds ir.

2.   Aizliegts veikt zvejas darbības ar laivu vai ZPI, kas nav identificējama un nav marķēta saskaņā ar 1. punktu.

10. pants

Vispārīgi traļu, pasīvo zvejas rīku, stoderu un auklu marķēšanas noteikumi

1.   Visos Savienības ūdeņos zvejas rīkiem, kurus izmanto Savienības nozvejotājkuģi, piemēro 10.–13. panta noteikumus par zvejas rīku marķēšanu.

2.   Šīs regulas 14.–18. panta noteikumus par stoderēm un auklām piemēro Savienības nozvejotājkuģiem, kuri zvejas operācijas veic ūdeņos, kas atrodas tālāk par 12 jūras jūdzēm no piekrastes dalībvalsts teritoriālās jūras bāzes līnijas. Ja kopējās zivsaimniecības politikas noteikumos nav paredzēts citādi, piekrastes dalībvalstis var attiecīgās prasības piemērot arī ūdeņos, kas atrodas tuvāk par 12 jūras jūdzēm no šo valstu teritoriālās jūras bāzes līnijas.

3.   Ja Savienības tiesību aktos nav noteikts citādi, ir aizliegts:

a)

zvejas darbības veikt, izmantojot pasīvus zvejas rīkus, stoderes vai traļus, kas nav marķēti un identificējami saskaņā ar 11.–18. panta noteikumiem, un

b)

uz kuģa vest:

i)

traļus, kas neatbilst 11. panta nosacījumiem;

ii)

pasīvos zvejas rīkus, kas neatbilst 12. panta 2. punkta nosacījumiem, un

iii)

stoderes, kā arī stoderi ar pasīvo zvejas rīku savienojošās auklas, kas nav marķētas saskaņā ar 14. pantu un 15. panta 3. punktu.

11. pants

Traļu marķēšanas noteikumi

Savienības nozvejotājkuģa kapteinis vai viņa pārstāvis nodrošina, ka uz ikviena traļa un arī uz šā traļa aprīkojuma, kuru ved uz kuģa vai izmanto zvejas operācijās, ir skaidri attēlots attiecīgā nozvejotājkuģa ārējais reģistrācijas numurs (burti un cipari), un tas attiecas uz visām šādām daļām:

a)

katra samontētā rāmja traļa rāmis (ja ir);

b)

traļa durvis (ja ir);

c)

ikviena no āmja augšdaļas šuvēm.

12. pants

Pasīvo zvejas rīku marķēšanas noteikumi

1.   Savienības nozvejotājkuģa kapteinis vai viņa pārstāvis nodrošina, ka ikviens pasīvais zvejas rīks, kuru ved uz kuģa vai izmanto zvejā, ir skaidri marķēts un identificējams saskaņā ar šā panta noteikumiem.

2.   Uz katra zvejai izmantota pasīvā zvejas rīka ir pastāvīgi attēlots tas pats ārējais reģistrācijas numurs (burti un cipari), kas redzams uz tā nozvejotājkuģa korpusa, pie kura attiecīgais zvejas rīks pieder, un konkrēti:

a)

tīklu gadījumā tos attēlo uz marķēšanas zīmes, ko piestiprina pie pirmās augšējās acu rindas, un uz marķēšanas zīmes, ko piestiprina pie apakšējās virves;

b)

āķu rindu gadījumā tos attēlo uz pamatauklas marķēšanas zīmes un uz katra pludiņa;

c)

krātiņveida lamatu gadījumā tos attēlo uz marķēšanas zīmes, kas piestiprināta pašām lamatām, un uz virvei (virvēm) piestiprinātās marķēšanas zīmes (zīmēm), bet specifiskajā ķeramo grozu gadījumā – uz marķēšanas zīmes, kas piestiprināta apakšējai virvei, un uz katra ķeramā groza, un

d)

par vienu jūras jūdzi garāku pasīvo zvejas rīku gadījumā tos attēlo uz marķēšanas zīmēm, kuras saskanīgi ar a), b) un c) apakšpunktu ar vienādām atstarpēm, kas nav lielākas par vienu jūras jūdzi, piestiprinātas tā, lai neviena pasīvā zvejas rīka daļa, kas ir garāka par vienu jūras jūdzi, nepaliktu nemarķēta.

3.   Atkāpjoties no 2. punkta, attiecībā uz nozvejotājkuģiem, kuru lielākais garums nepārsniedz 15 metrus un kuri zvejo vienīgi savas karoga dalībvalsts ūdeņos un darbojas ne vairāk kā četru jūras jūdžu attālumā no bāzes līnijas, no kuras mēra teritoriālās jūras joslas platumu, minētā karoga dalībvalsts var attiecīgā nozvejotājkuģa identificēšanai izveidot alternatīvu marķēšanas sistēmu.

13. pants

Noteikumi par zvejas rīku marķēšanas zīmēm

1.   Zvejas rīku marķēšanas zīmes atbilst šādiem nosacījumiem:

a)

tās ir izgatavotas no izturīga materiāla;

b)

tās ir droši piestiprinātas pie zvejas rīka;

c)

tās ir skaidri nolasāmas un identificējamas un

d)

tās nav noņemamas, izdzisušas, izmainītas, nesalasāmas, aizklātas vai noslēptas.

2.   Piekrastes dalībvalstis pašu suverenitātē vai jurisdikcijā esošajos ūdeņos var atļaut zvejas rīkus marķēt ar zīmēm, ko var nolasīt, izmantojot elektroniskas ierīces vai citā līdzvērtīgā veidā, taču ar noteikumu, ka šo valstu kompetento iestāžu aprīkojumā ir minēto zīmju identificēšanai un nolasīšanai vajadzīgie rīki un tehnoloģijas un ka ir izpildīti 1. punkta nosacījumi.

14. pants

Boju marķēšanas noteikumi

1.   Savienības nozvejotājkuģa kapteinis vai viņa pārstāvis nodrošina, ka pie katra zvejā izmantotā pasīvā zvejas rīka ir piestiprinātas divas gala stoderes un starpposma stoderes, kas aprīkotas saskaņā ar V pielikumu, un ka tās tiek izvietotas saskaņā ar šīs iedaļas noteikumiem, kad tādi ir piemērojami.

2.   Uz katras gala stoderes un starpposma stoderes ir tas pats ārējais reģistrācijas numurs (burti un cipari), kas attēlots uz tā Savienības nozvejotājkuģa korpusa, pie kura šīs stoderes pieder vai kurš tās ir izvietojis, un ir izpildīti šādi nosacījumi:

a)

burti un cipari ir attēloti cik vien iespējams augstu virs ūdens, lai būtu skaidri saskatāmi, un

b)

ir krāsā, kas kontrastē ar tās virsmas krāsu, uz kuras tie attēloti.

3.   Uz stoderes attēlotie burti un cipari nedrīkst būt izdzisuši, izmainīti vai kļuvuši nesalasāmi.

15. pants

Auklu izlikšanas un marķēšanas noteikumi

1.   Auklas, kas savieno stoderes un pasīvo zvejas rīku, ir izgatavotas no grimstoša materiāla vai arī tām ir piestiprināti atsvari, tā lai neviens auklas posms neuzpeldētu līdz ūdens virsmai.

2.   Auklas, kuras katru no zvejas rīkiem savieno ar gala stoderēm, ir piestiprinātas pie minētā zvejas rīka galiem.

3.   Uz auklām, kas stoderes savieno ar pasīvo zvejas rīku, ir ar 13. pantu saskanīga marķēšanas zīme, kura ietver 14. panta 2. punktā prasīto informāciju.

16. pants

Gala stoderu izvietošanas noteikumi

1.   Gala stoderes izvieto tā, lai jebkurā laikā varētu noteikt katra pasīvā zvejas rīka gala atrašanās vietu.

2.   Katras gala stoderes masta augstums ir vismaz viens metrs virs jūras līmeņa, mērot no pludiņa augšējās virsmas līdz zemākā karodziņa apakšējai malai.

3.   Gala stoderes ir krāsainas, taču ne sarkanas vai zaļas.

4.   Katrai gala stoderei ir:

a)

viens vai divi taisnstūrveida karodziņi; ja uz vienas stoderes jāizvieto divi karodziņi, attālums starp tiem ir vismaz 20 cm; karodziņi, ar kuriem atzīmēti viena un tā paša zvejas rīka galējie punkti, ir vienādā krāsā, kas nedrīkst būt balta, un ir vienādā izmērā;

b)

viena vai divas dzeltenas ugunis, kas uzzibsnī ik pēc piecām sekundēm (F1 Y 5s) un ir redzamas vismaz no divu jūras jūdžu attāluma.

5.   Katrai gala stoderei var būt stoderes augšgalā novietota topzīme un viena vai divas svītrainas luminiscējošas lentes, kas nav ne sarkanas, ne zaļas un ir vismaz 6 cm platas.

17. pants

Gala stoderu piestiprināšanas noteikumi

Gala stoderes pie pasīvā zvejas rīka piestiprina šādi:

a)

stoderi rietumu sektorā (kompasa pusaplis no dienvidiem caur rietumiem uz ziemeļiem, ziemeļus ieskaitot) aprīko ar diviem karodziņiem, divām svītrainām luminiscējošām lentēm, divām ugunīm un 13. pantā prasītu marķēšanas zīmi;

b)

stoderi austrumu sektorā (kompasa pusaplis no ziemeļiem caur austrumiem uz dienvidiem, dienvidus ieskaitot) aprīko ar vienu karodziņu, vienu svītrainu luminiscējošu lenti, vienu uguni un 13. pantā prasītu marķēšanas zīmi.

18. pants

Starpposma stoderu piestiprināšanas noteikumi

1.   Starpposma stoderes pie pasīvā zvejas rīka, kura garums pārsniedz piecas jūras jūdzes, piestiprina šādi:

a)

starpposma stoderes izvieto ne vairāk kā piecu jūras jūdžu attālumā vienu no otras, tā lai neviena zvejas rīka daļa, kas ir piecas jūras jūdzes gara vai garāka, nepaliktu nemarķēta;

b)

starpposma stoderes aprīko ar vienu vai divām dzeltenām ugunīm, kas uzzibsnī ik pēc piecām sekundēm (F1 Y 5s) un ir redzamas vismaz no divu jūras jūdžu attāluma.

2.   Starpposma stoderēm ir tādi paši parametri kā gala stoderei austrumu sektorā, tikai karodziņš ir baltā krāsā.

3.   Atkāpjoties no 1. punkta, Baltijas jūrā starpposma stoderes piestiprina pie pasīvā zvejas rīka, kura garums pārsniedz vienu jūras jūdzi. Starpposma stoderes izvieto ne vairāk kā vienas jūras jūdzes attālumā vienu no otras, tā lai neviena zvejas rīka daļa, kas ir vienu jūras jūdzi gara vai garāka, nepaliktu nemarķēta. Katra piektā starpposma stodere ir aprīkota ar atstarotāju, kura signālu kuģa radiolokators spēj uztvert vismaz no divu jūras jūdžu attāluma.

III SADAĻA

ZVEJNIECĪBU KONTROLE

I NODAĻA

Kuģu monitoringa sistēmas

19. pants

Vispārīgi noteikumi

Visi zvejas kuģi, uz kuriem attiecas Regulas (EK) Nr. 1224/2009 9. pantā izklāstītās kuģu monitoringa sistēmas (VMS) prasības vai kādas stingrākas normas, kas iekļautas citos kopējās zivsaimniecības politikas noteikumos, ir aprīkoti ar kuģa monitoringa ierīci, kas atbilst šajā nodaļā prasītajam tehnisko nosacījumu minimumam.

20. pants

Kuģa monitoringa ierīcēm izvirzīto prasību minimums un šo ierīču tehniskās specifikācijas

1.   Neskarot stingrākas citos kopējās zivsaimniecības politikas noteikumos iekļautās normas, dalībvalstis nodrošina, ka lietošanā ieviestās kuģa monitoringa ierīces:

a)

spēj vismaz reizi 10 minūtēs monitorēt un reģistrēt kuģa pozīcijas datus;

b)

ļauj reģistrētos datus pārraidīt 23. pantā prasītajā biežumā un izpildot minētā panta nosacījumus;

c)

ļauj reģistrētos datus glabāt laikposmos, kad pārraidīšana var nebūt iespējama, un uzglabātos datus pārraidīt, kad tas atkal ir iespējams;

d)

ir ūdensizturīgas IP67 vai augstākā pakāpē;

e)

ir ar unikālu sērijas numuru, kas ļauj tās atšķirt no citām ierīcēm;

f)

ir stacionāras un nostiprinātas uz zvejas kuģa un

g)

ir funkcionālas un ļauj kapteinim uzraudzīt ekspluatācijas stāvokli un – arī ar kļūdu paziņojumu vai brīdinājumu palīdzību – atklāt jebkādus darbības traucējumus.

2.   Zvejas kuģiem, uz kuriem šīs regulas spēkā stāšanās dienā jau ir uzstādīta un tiek izmantota kuģa monitoringa ierīce, ar kuru nevar vismaz reizi 10 minūtēs monitorēt un reģistrēt kuģa pozīcijas datus, šā panta 1. punkta a) apakšpunktu drīkst nepiemērot ar noteikumu, ka minētā ierīce ļauj reģistrētos datus pārraidīt 23. pantā prasītajā biežumā un izpildot minētā panta nosacījumus.

3.   Šā panta 1. punkta d) un f) apakšpunktu drīkst nepiemērot zvejas kuģiem, kuru lielākais garums ir mazāks par 12 metriem un kuri izmanto mobilu kuģa monitoringa ierīci.

4.   Kuģa pozīcijas dati, kas jāreģistrē un jāpārraida ar kuģa monitoringa ierīci, ir šādi:

a)

unikāls identifikācijas numurs, kas ļauj karoga dalībvalsts zvejas uzraudzības centram (FMC) kuģa pozīcijas datus sasaistīt ar konkrēto zvejas kuģi;

b)

zvejas kuģa jaunākā ģeogrāfiskā pozīcija – ģeogrāfiskais platums un garums ar precizitāti līdz četrām zīmēm aiz komata, ar pozīcijas kļūdu, kas mazāka par 50 metriem, un ar 99 % ticamības intervālu, izteikts decimālgrādos pēc 1984. gada Pasaules ģeodēziskās sistēmas;

c)

katras par zvejas kuģi reģistrētās ģeogrāfiskās pozīcijas reģistrēšanas datums un laiks universālā koordinētā laika izteiksmē un

d)

zvejas kuģa ātrums (mezglos, ar precizitāti līdz divām zīmēm aiz komata) un kurss (grādos, intervāls 0–359,99, ar precizitāti līdz divām zīmēm aiz komata).

21. pants

Kuģa pozīcijas datu saturs

Kuģa pozīcijas dati, ar kuriem karoga dalībvalsts apmainās saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 111. panta 1. un 3. punktu, ietver vismaz šādu informāciju:

a)

Savienības zvejas kuģu CFR numurs, ja to prasa Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/218 (8);

b)

SJO numurs, ja kuģim šāds identifikators ir;

c)

IRCS, ja kuģim šāds identifikators ir;

d)

zvejas kuģa ārējais reģistrācijas numurs (burti un cipari);

e)

zvejas kuģa vārds, ja tāds ir;

f)

kuģa pozīcijas dati, arī 20. panta 4. punktā prasītā informācija, un

g)

pozīcijas tips, ko apzīmē šādi:

i)

automātiski reģistrētu pozīciju marķē ar kodu POS;

ii)

manuāli reģistrētu pozīciju marķē ar kodu MANUAL;

iii)

attiecīgā gadījumā tās kuģa pozīcijas datus, kura ir pirmā, kas reģistrēta pēc ieiešanas trešās valsts ūdeņos, marķē ar kodu ENTRY, un

iv)

attiecīgā gadījumā tās kuģa pozīcijas datus, kura ir pirmā, kas reģistrēta pēc iziešanas no trešās valsts ūdeņiem, marķē ar kodu EXIT.

22. pants

Zvejas kuģu kapteiņu pienākumi saistībā ar kuģa monitoringa ierīču ekspluatēšanu

1.   Savienības zvejas kuģa kapteinis atbild par to, lai kuģa monitoringa ierīce tiktu ekspluatēta efektīvi un pareizi un nodrošina, ka:

a)

kuģa monitoringa ierīce pirms reisa sākuma un visā reisa laikā ir ieslēgta;

b)

kuģa monitoringa ierīces funkcionalitāte tiek cieši uzraudzīta un ar tūlītēju rīcību tiek reaģēts uz visiem kļūdas paziņojumiem vai darbības traucējumiem;

c)

kuģa monitoringa ierīces reģistrētos datus nevar manuāli pārlabot;

d)

kuģa monitoringa ierīci neizmanto, lai pārraidītu nepatiesus datus;

e)

kuģa monitoringa ierīci neiznīcina, nebojā, nepadara par neekspluatējamu, neiejaucas tās darbībā vai neaizvāc no zvejas kuģa; izņēmums ir kuģi, kuru lielākais garums ir mazāks par 12 metriem un kuri izmanto mobilas lokalizējošās ierīces, –tie drīkst šādu ierīci pēc zvejas reisa beigām aizvākt;

f)

attiecīgie kuģa monitoringa ierīces reģistrētie dati netiek dzēsti vai kā citādi izmainīti;

g)

kuģa monitoringa ierīce un jebkādas tai pieslēgtās antenas netiek aizsegtas un to darbība netiek citādi traucēta ar mērķi mazināt vai nepieļaut datu pārraidīšanas efektivitāti vai minēto datu precizitāti;

h)

kuģa pozīcijas dati tiek pārraidīti 23. pantā noteiktajā biežumā;

i)

kuģa monitoringa ierīcei tiek nodrošināta energopadeves nepārtrauktība un

j)

Savienības zvejas kuģa pirmā ģeogrāfiskā pozīcija, ko ierīce kopā ar citiem kuģa pozīcijas datiem rāda, kad ierīci ieslēdz atpakaļ, ir identiska pēdējai ģeogrāfiskajai pozīcijai, kas reģistrēta pirms ierīces izslēgšanas, un pozīcijas kļūda ir mazāka par 500 metriem, un pozīcijai jābūt ostas teritorijā, ja vien valsts tiesību aktos prasītā kļūdas robeža nav mazāka.

2.   Atkāpjoties no 1. punkta a) apakšpunkta, Savienības zvejas kuģa kapteinis, atrodoties ostā vai izkraušanas vietā, drīkst kuģa monitoringa ierīci izslēgt, ja pirms ierīces izslēgšanas karoga dalībvalsts FMC kompetentajām iestādēm tiek nosūtīts paziņojums. Šo paziņojumu kapteinis var ģenerēt automātiski vai manuāli, un tajā norāda, ka zvejas kuģis atrodas ostas teritorijā vai izkraušanas vietā.

3.   Ja valsts tiesību aktos nav noteikts citādi, 1. punkta j) apakšpunktu nepiemēro Savienības zvejas kuģiem, kuru lielākais garums ir mazāks par 12 metriem un kuri izmanto mobilas kuģa monitoringa ierīces, ko pēc ierīces izslēgšanas pa sauszemi pārved uz citu piekrastes apgabalu.

23. pants

Kuģa pozīcijas datu pārraidīšanas biežums

1.   Neskarot stingrākas citos kopējās zivsaimniecības politikas noteikumos iekļautās normas, kuģa monitoringa ierīces kuģa pozīcijas datus, arī 20. panta 4. punktā minēto informāciju, uz karoga dalībvalsts FMC pārraida:

a)

no 2026. gada 10. janvāra līdz 2027. gada 10. jūlijam – vismaz reizi 2 stundās, izņemot kad zvejas darbības tiek veiktas Regulas (EK) Nr. 1224/2009 4. panta 14. punktā definētajās zvejai ierobežotajās teritorijās un arī 5 jūras jūdžu rādiusā ap tām, un tad pārraidīšanas biežums ir vismaz viena reize 30 minūtēs;

b)

no 2027. gada 10. jūlija – vismaz reizi 30 minūtēs.

2.   Atkāpjoties no 1. punkta, karoga dalībvalstis var:

a)

pieprasīt, lai šo valstu karoga Savienības zvejas kuģi 1. punktā minētos kuģa pozīcijas datus sūtītu biežāk;

b)

no 2027. gada 10. jūlija ļaut zvejas kuģiem 1. punktā minētos kuģa pozīcijas datus pārraidīt vismaz reizi 60 minūtēs ar noteikumu, ka zvejas kuģis:

a)

zvejas operācijas veic ārpus teritoriālās jūras ārējām robežām un

b)

zvejas darbības neveic Regulas (EK) Nr. 1224/2009 4. panta 14. punktā definētajās zvejai ierobežotajās teritorijās un arī 5 jūras jūdžu rādiusā ap tām.

3.   Kuģa pozīcijas datus pārraida:

a)

izmantojot satelītsavienojumu vai, ja iespējams, sauszemes mobilo sakaru tīklu vai citu līdzvērtīgu tehnoloģiju un

b)

tā, lai nodrošinātu visu pārraidīto datu konfidencialitāti, integritāti, pieejamību, autentiskumu un nenoliedzamību.

4.   Savienības zvejas kuģiem, kuru lielākais garums ir mazāks par 12 metriem un kuri izmanto mobilās kuģa monitoringa ierīces un atrodas ārpus tīkla pārklājuma zonas, kuģa pozīcijas datus reģistrē šā panta 1. vai 2. punktā norādītajā biežumā un pārraida saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 9. panta 3. punktu.

24. pants

Kuģa pozīcijas datu pārraidīšana piekrastes dalībvalstij

1.   Katras karoga dalībvalsts FMC nodrošina to, ka kuģa pozīcijas dati, kas saskanīgi ar 21. pantu par minētās valsts zvejas kuģiem sniegti, kamēr šie kuģi atrodas piekrastes dalībvalsts ūdeņos, tūlīt pēc saņemšanas tiek automātiski pārraidīti piekrastes dalībvalsts FMC.

2.   Karoga dalībvalsts pēc pieprasījuma piešķir piekrastes dalībvalstij piekļuvi visiem sava karoga zvejas kuģu pozīcijas datiem, kas norādīti šīs regulas 21. pantā, par jebkuru laikposmu, kad minētie kuģi atradušies piekrastes dalībvalstij piekritīgajos Savienības ūdeņos. Šo piekļuvi saglabā vēl vismaz trīs gadus no katras atsevišķas pozīcijas reģistrēšanas dienas.

II NODAĻA

Zvejas žurnāls, iepriekšējs paziņojums, citā kuģī pārkraušanas deklarācija un izkraušanas deklarācija

25. pants

Zvejas žurnālam izvirzīto prasību minimums

1.   Neskarot stingrākas citos kopējās zivsaimniecības politikas noteikumos iekļautās normas, dalībvalstis nodrošina, ka lietošanā ieviestais elektroniskais zvejas žurnāls:

a)

ļauj reģistrēt Regulas (EK) Nr. 1224/2009 14. pantā prasīto zvejas žurnāla datu minimumu un citu attiecīgu informāciju, kas minēta šīs regulas XV pielikumā;

b)

ļauj glabāt reģistrētos datus laikposmos, kad pārraidīšana var nebūt iespējama, un uzglabātos datus pārraidīt, kad tas atkal ir iespējams;

c)

ļauj saņemt un glabāt šīs regulas 26. pantā minētās atbildes ziņas un darīt tās pieejamas nozvejotājkuģa kapteinim un

d)

ir funkcionāls un ļauj lietotājam uzraudzīt ekspluatācijas stāvokli un – arī ar kļūdu paziņojumu vai brīdinājumu palīdzību – atklāt jebkādus darbības traucējumus.

2.   Šā panta 1. punktā minētos zvejas žurnāla datus pārraida:

a)

sauszemes mobilo sakaru tīklā vai satelītsakaru sistēmā un

b)

tā, lai nodrošinātu visu pārraidīto datu konfidencialitāti, integritāti, pieejamību, autentiskumu un nenoliedzamību.

26. pants

Karoga dalībvalsts iestāžu atbildes ziņas

1.   Attiecībā uz zvejas darbību datiem, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1224/2009 14., 21. un 23. pantā, karoga dalībvalstis elektroniskās reģistrācijas un ziņošanas sistēmai, kura atrodas uz kuģa, pārraida atbildes ziņu. Atbildes ziņa ietver saņemšanas apstiprinājumu un, ja iespējams, informāciju par ziņas pieņemšanu vai noraidīšanu un arī noraidījuma iemeslus.

2.   Elektroniskās reģistrācijas un ziņošanas sistēma, kura atrodas uz Savienības zvejas kuģa, vismaz līdz jauna zvejas reisa sākumam patur atbildes ziņas par visiem pārraidītajiem zvejas reisa ziņojumiem.

3.   Ja to prasa RZPO pieņemti noteikumi, kas ir Savienībai saistoši, vai noteikumi, kas pieņemti saistībā ar ilgtspējīgas zivsaimniecības partnerattiecību nolīgumiem (IZPN) vai citiem zivsaimniecības nolīgumiem, kurus Savienība noslēgusi ar trešo valsti, līdz jauna zvejas reisa sākumam elektroniskās reģistrācijas un ziņošanas sistēma, kura atrodas uz Savienības zvejas kuģa, patur visas papildu ziņas, ko RZPO vai trešā persona sūtījusi par atbildi uz pārraidītajiem zvejas reisa ziņojumiem.

27. pants

Zvejas žurnāla aizpildīšana un elektroniska iesniegšana

1.   Savienības nozvejotājkuģa kapteinis zvejas žurnālu aizpilda un tā datus elektroniski iesniedz saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 14. un 15. panta prasībām un XV pielikuma norādījumiem. Attiecībā uz nozvejotājkuģiem, kuru lielākais garums ir 12 metri vai vairāk, turklāt paziņo datumu un laiku, kad kuģis šo informāciju pārraidījis FMC.

2.   Pirms Savienības nozvejotājkuģis atstāj ostu vai izkraušanas vietu, šā kuģa kapteinis karoga dalībvalsts FMC nosūta atiešanas ziņojumu. Šis ziņojums ir iesāktā reisa pirmais ziņojums.

3.   Pirms Savienības nozvejotājkuģis ierodas ostā vai izkraušanas vietā, šā kuģa kapteinis karoga dalībvalsts FMC nosūta ziņu par atgriešanos ostā.

4.   Līdz pat pēdējai saziņas reizei, kas notiek pirms ierašanās ostā vai izkraušanas vietā, kapteinis var pārraidīt zvejas žurnāla datu labojumus. Kapteiņi nodrošina, ka kompetentās iestādes var labojumus viegli atpazīt kā tādus. Karoga dalībvalsts kompetentās iestādes glabā visus elektroniskā zvejas žurnāla sākotnējos datus un šo datu labojumus.

5.   Atkāpjoties no 2. un 3. punkta, attiecībā uz Savienības nozvejotājkuģiem, kuru lielākais garums ir mazāks par 12 metriem, šo kuģu kapteiņi attiecīgos datus un atiešanas ziņu iesūta ne vēlāk kā laikposmā starp pēdējās zvejas operācijas pabeigšanu un izkraušanas sākšanu.

6.   Lai attiecīgajā zvejas žurnāla ailē norādītu izmantotos zvejas rīkus, lieto XVI pielikumā dotos kodus.

III NODAĻA

Kopīgi noteikumi par dzīvsvara noteikšanu

28. pants

Pārrēķina koeficientu izmantošana

1.   Lai, izpildot Regulas (EK) Nr. 1224/2009 14. panta 10. punktu, 21. panta 5. punktu un 23. panta 4. punktu, uzglabāto vai apstrādāto zivju svaru zvejas žurnāla, citā kuģī pārkraušanas deklarācijas un izkraušanas deklarācijas aizpildīšanas vajadzībām pārrēķinātu zivju dzīvsvarā, piemēro XII, XIII un XIV pielikumā noteiktos ES pārrēķina koeficientus. Minētos koeficientus piemēro zvejas produktiem, kas atrodas uz Savienības zvejas kuģiem vai ir pārkrauti citā kuģī vai izkrauti no Savienības zvejas kuģiem.

2.   Atkāpjoties no 1. punkta, var piemērot pārrēķina koeficientus, kas nav noteikti XII, XIII un XIV pielikumā, un to dara, ja:

a)

pārrēķina koeficienti ir noteikti RZPO pieņemtajos noteikumos, kas ir Savienībai saistoši, vai noteikumos, kas pieņemti saistībā ar IZPN, kurus Savienība noslēgusi ar trešām valstīm;

b)

konkrētajai sugai un sagatavošanas veidam nav pārrēķina koeficientu, kādi minēti 1. punktā vai šā punkta a) apakšpunktā. Šādā gadījumā piemēro karoga dalībvalsts pieņemtos pārrēķina koeficientus.

3.   Neskarot 2. punktu, 1. punktā minētos ES pārrēķina koeficientus dalībvalstu kompetentās iestādes izmanto pārkrāvumu un izkrāvumu dzīvsvara aprēķināšanai, lai uzraudzītu kvotu apguvi.

29. pants

Aprēķina metode

1.   Zivju dzīvsvaru aprēķina, apstrādāto zivju svaru reizinot ar 28. pantā minēto pārrēķina koeficientu katrai sugai un sagatavošanas veidam.

2.   Kombinēta sagatavošanas veida gadījumā izmanto tikai vienu pārrēķina koeficientu, kas piemērojams vienai no kombinētā veidā sagatavotajām zivs sastāvdaļām.

30. pants

Vispārīgi noteikumi par pielaidi attiecībā uz zvejas žurnālā ierakstītajām aplēsēm

1.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 14. panta 3. un 4. punktā minētās pielaides izsaka procentos no zvejas žurnālā reģistrētajiem skaitļiem.

2.   Attiecībā uz nozvejām, kas jāizkrauj nešķirotas, zvejas žurnālā reģistrētās aplēses var aprēķināt, pamatojoties uz reprezentatīviem paraugiem vai izmantojot tehnoloģijas, kas ļauj kopējos uz kuģa paturētos daudzumus novērtēt precīzāk.

3.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 14. panta 3. un 4. punkta piemērošanas vajadzībām zivis, kas nozvejotas izmantošanai par dzīvo ēsmu, uzskata par nozvejotām un uz kuģa paturētām sugām.

31. pants

Pielaide pārkraušanas deklarācijā

Regulas (EK) Nr. 1224/2009 21. panta 3. punktā minēto pielaidi, ko piemēro katras citā kuģī pārkrautās vai no cita kuģa saņemtās sugas zivju daudzuma novērtēšanai dzīvsvara kilogramos, izsaka procentos no pārkraušanas deklarācijā norādītajiem apjomiem.

32. pants

Ar kontroles plāniem un kopīgām kontroles programmām saskanīga zvejas produktu izkraušanas pabeigšana pēc transportēšanas

Ja zvejas produktus no izkraušanas vietas aiztransportē pirms svēršanas un to dara saskaņā ar kontroles plānu vai kopīgu kontroles programmu, kas Regulas (EK) Nr. 1224/2009 60. panta 3. punktā minēta attiecīgi c) un d) apakšpunktā, saistībā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 23. panta 2. punkta f) un g) apakšpunkta, 24. panta 1. un 2. punkta un 66. panta 1. un 3. punkta un 4. punkta c) apakšpunkta piemērošanu izkraušana tiek uzskatīta par pabeigtu tikai tad, kad zvejas produkti ir nosvērti.

33. pants

Zvejas operācijas, kurās iesaistīti divi vai vairāki Savienības nozvejotājkuģi

Neskarot īpašus noteikumus par zvejas operācijām, kurās iesaistīti divi vai vairāki Savienības nozvejotājkuģi, šādās zvejas operācijās izkrauto nozveju pieraksta zvejas produktus izkrāvušajam Savienības nozvejotājkuģim, un iesaistītie kuģi var būt:

no dažādām dalībvalstīm vai

no tās pašas dalībvalsts, bet nozvejas izkraut dalībvalstī, ar kuras karogu nepeld neviens no šiem kuģiem.

IV NODAĻA

Pārdošanas zīmes

34. pants

Vispārīgi noteikumi

1.   Neskarot atbrīvojumus, kas noteikti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 65. pantu, un ja kopējās zivsaimniecības politikas noteikumos nav paredzēts citādi, reģistrēti pircēji, reģistrēti izsoļu nami vai ražotāju organizācijas elektroniski aizpilda un iesniedz ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 62. un 64. panta prasībām un XIX pielikuma norādījumiem saskanīgu pārdošanas zīmi.

2.   Līdz ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 64. panta 1. punktā minēto sagatavošanas veidu norāda attiecīgo šīs regulas I pielikuma 2. tabulā minēto apstrādes pakāpi.

3.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 64. panta 1. punkta n) apakšpunktā minēto cenu norāda tās dalībvalsts valūtā, kurā pārdošana notiek.

IV SADAĻA

PĀRRAUDZĪBA, INSPEKCIJA UN IZPILDE

I NODAĻA

Pārraudzības un inspekcijas ziņojumi

35. pants

Pārraudzības un inspekcijas ziņojumu saturs un forma

1.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 71. panta 3. un 4. punktā minētos pārraudzības ziņojumus sagatavo un iesniedz elektroniski, ja tas ir iespējams, un saskaņā ar šīs regulas VI pielikumā izklāstītajiem norādījumiem un noteikumiem.

2.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 76. pantā minētos inspekcijas ziņojumus sagatavo un iesniedz elektroniski un saskaņā ar norādījumiem un noteikumiem, kas izklāstīti attiecīgajā šīs regulas VII pielikuma modulī.

3.   Ja pārraudzības vai inspekcijas laikā rodas aizdomas par pārkāpumu, atbilstošajā pārraudzības vai inspekcijas ziņojumā iekļauj pārkāpuma juridiskos un materiālos elementus un visu citu saistīto informāciju. Ja pārraudzības vai inspekcijas laikā rodas aizdomas par vairākiem pārkāpumiem, atbilstošajā pārraudzības vai inspekcijas ziņojumā atzīmē attiecīgos katra pārkāpuma elementus.

4.   Pārraudzības un inspekcijas ziņojumu ietvertos datus datubāzē glabā pieejamus vismaz trīs gadus.

36. pants

Noteikumi par elektronisko datubāzi

Dalībvalstis savos pārraudzības un inspekcijas ziņojumos ietvertos datus augšupielādē Regulas (EK) Nr. 1224/2009 78. pantā minētajā elektroniskajā datubāzē, kura attiecībā uz pārraudzības un inspekcijas ziņojumiem nodrošina vismaz sarakstu veidošanas, kārtošanas, filtrēšanas, pārlūkošanas un statistikas iegūšanas funkciju. Šajā datubāzē reģistrē attiecīgi vismaz VI pielikumā un VII pielikumā norādīto informāciju.

37. pants

Inspekcijas ziņojumu sagatavošana

1.   Inspekcijas ziņojums ir salasāms un uzrakstīts skaidri. Neviens ziņojuma ieraksts nedrīkst būt izdzēsts vai izmainīts. Ja ziņojumā ir pieļauta kļūda, attiecīgais ierēdnis nepareizo ierakstu redzami atzīmē kā tādu un uzraksta no jauna.

2.   Ziņojumu paraksta vai izdod par inspekciju atbildīgais ierēdnis. Inspicēto operatoru uzaicina ziņojumu parakstīt vai pieņemt. Ja inspicētais operators nespēj vai atsakās pieņemt vai parakstīt inspekcijas ziņojumu, inspektors to atzīmē ziņojuma novērojumu sadaļā. Ja ierēdņi nerunā inspicētā operatora valodā, viņi pienācīgi rīkojas, lai savus konstatējumus padarītu saprotamus.

3.   Neskarot valsts tiesību aktus, inspicētā operatora paraksts vai ziņojuma pieņemšana apliecina to, ka ar ziņojumu viņš ir iepazinies, bet neapliecina piekrišanu ziņojuma saturam.

4.   Pēc inspicētā operatora pieprasījuma viņam ir tiesības sazināties ar savu pārstāvi vai savas karoga dalībvalsts kompetentajām iestādēm.

II NODAĻA

Savienības inspektori

38. pants

Savienības inspektoru paziņošana EFCA

Trīs mēnešu laikā no šīs regulas spēkā stāšanās dienas dalībvalstis un Komisija saskanīgi ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 79. pantu elektroniski paziņo EFCA to ierēdņu sarakstu, kuri iekļaujami Savienības inspektoru sarakstā.

39. pants

Savienības inspektoru saraksta pieņemšana un kārtošana

1.   Pamatodamās uz informāciju, ko dalībvalstis un Komisija paziņojušas saskaņā ar šīs regulas 38. pantu, EFCA sagatavo Savienības inspektoru sarakstu, kurš ietver arī EFCA ierēdņus un sešu mēnešu laikā no šīs regulas spēkā stāšanās dienas jāiesniedz Komisijai uz pieņemšanu.

2.   Šīs regulas 38. pantā minētajā Savienības inspektoru sarakstā iekļautie ierēdņi:

a)

ir ar plašu pieredzi zvejniecību kontroles un inspekcijas jomā;

b)

padziļināti pārzina Eiropas Savienības zivsaimniecības tiesību aktus;

c)

pilnībā pārvalda vienu un apmierinoši – otru Eiropas Savienības oficiālo valodu;

d)

ir fiziski spējīgi pildīt savus pienākumus un

e)

attiecīgā gadījumā ir izgājuši atbilstošu apmācību par drošību uz jūras.

3.   Pēc 1. punktā minētā sākotnējā saraksta pieņemšanas dalībvalstis un Komisija katru gadu līdz 30. septembrim paziņo EFCA par visiem saraksta grozījumiem, ko tās vēlas ieviest nākamajā kalendārajā gadā. EFCA par šādām izmaiņām paziņo Komisijai, kura katru gadu līdz 31. decembrim sarakstu attiecīgi atjaunina. Atkarībā no paziņoto grozījumu skaita Komisija var sarakstu atjaunināt biežāk.

4.   Sarakstu un visus tā grozījumus publicē oficiālajā EFCA tīmekļvietnē.

40. pants

Savienības inspektoru paziņošana RZPO

Attiecībā uz RZPO, kurās Savienība vai tās dalībvalstis ir līgumslēdzējas puses, EFCA paziņo šīs organizācijas sekretariātam to Savienības inspektoru sarakstu, kuriem inspekcijas būs jāveic minētās organizācijas satvarā.

41. pants

Savienības inspektoru pilnvaras un pienākumi

1.   Pildot savus uzdevumus, Savienības inspektori ievēro Eiropas Savienības tiesību aktus un – ciktāl tie piemērojami – tās dalībvalsts tiesību aktus, kurā inspekcija notiek, vai, ja inspekcija tiek veikta ārpus Savienības ūdeņiem, ievēro inspicētā zvejas kuģa karoga valsts tiesību aktus un attiecīgos starptautiskos noteikumus.

2.   Savienības inspektori jebkurai attiecīgai personai, kas viņiem pieprasa sevi identificēt, uzrāda dienesta apliecību, kura apliecina inspektora identitāti un statusu, kādā viņš darbojas inspekcijas laikā. Šim nolūkam kalpo EFCA izdots identifikācijas dokuments, kurš apliecina inspektora identitāti un statusu.

3.   Dalībvalstis atvieglo Savienības inspektoru pienākumu veikšanu un sniedz tādu palīdzību, kāda viņiem vajadzīga savu uzdevumu izpildei.

42. pants

Savienības inspektoru ziņojumi

1.   Inspicēšanas darbības aprakstošu dienas kopsavilkumu, kurā norādīts katra inspicētā zvejas kuģa vai laivas vārds un identifikācijas numurs un veiktās inspekcijas veids, Savienības inspektori iesniedz tās dalībvalsts kompetentajām iestādēm, kuras ūdeņos vai teritorijā inspekcija notikusi, vai – ja inspekcija veikta ārpus Savienības ūdeņiem – inspicētā Savienības zvejas kuģa karoga dalībvalstij un EFCA.

2.   Ja Savienības inspektori inspekcijas gaitā konstatē pārkāpumu, viņi piekrastes dalībvalsts kompetentajām iestādēm vai – ja inspekcija veikta ārpus Savienības ūdeņiem – inspicētā zvejas kuģa karoga valsts kompetentajām iestādēm un EFCA tūlīt iesniedz inspekcijas kopsavilkuma ziņojumu. Šādā inspekcijas kopsavilkuma ziņojumā, mazākais, norāda inspekcijas datumu un vietu, identificē inspekcijas platformu, identificē inspicēto objektu un norāda konstatētā pārkāpuma veidu.

3.   Septiņu dienu laikā pēc inspekcijas dienas Savienības inspektori inspicētā zvejas kuģa vai laivas karoga valsts kompetentajām iestādēm un tās dalībvalsts kompetentajām iestādēm, kuras ūdeņos inspekcija notikusi, iesniedz ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 76. pantu saskanīgu pilnu inspekcijas ziņojumu (kopiju) ar attiecīgo informāciju, kas paredzēta VII pielikumā dotajā atbilstošajā inspekcijas ziņojuma modulī.

43. pants

Rīcība pēc ziņojumu saņemšanas

1.   Pēc šīs regulas 42. panta satvarā iesniegtu Savienības inspektoru ziņojumu saņemšanas dalībvalstis rīkojas tāpat, kā tās rīkotos pēc ziņojumu saņemšanas no saviem ierēdņiem.

2.   Lai atvieglotu tiesvedību un administratīvos procesus, Savienības inspektoru iecēlusī dalībvalsts vai, attiecīgā gadījumā, Komisija vai EFCA sadarbojas ar dalībvalsti, kura rīkojas saistībā ar Savienības inspektora iesniegtu ziņojumu.

3.   Pēc pieprasījuma Savienības inspektors iesaistās un sniedz liecību dalībvalsts iedarbinātā pārkāpumu procedūrā.

III NODAĻA

Smagiem pārkāpumiem piemērojamā punktu sistēma

44. pants

Punktus piešķirošo lēmumu paziņošana

1.   Ja kompetentās valsts iestādes, kas izraudzītas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 92. panta 10. punktu, nav attiecīgā viena iestāde, kas minēta Regulas (EK) Nr. 1224/2009 5. panta 5. punktā, dalībvalstis nodrošina, ka pēdējā tiek informēta par visiem saskaņā ar šo nodaļu pieņemtajiem lēmumiem.

2.   Attiecīgā karoga dalībvalsts informē zvejas licences turētāju un kapteini par visiem punktiem, kas tiem piešķirti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 92. panta 2. un 4. punktu.

3.   Dalībvalstis saskaņā ar saviem tiesību aktiem iedibina procedūras, kas nodrošina attiecīgo lēmumu tūlītēju paziņošanu zvejas licences turētājam un kapteinim.

45. pants

Punktu nodošana

Ja nozvejotājkuģi vai zvejas licenci pārdod, nodod vai kā citādi maina to īpašumtiesības, kuģa īpašnieks vai zvejas licences turētājs potenciālo nākamo īpašnieku vai licences turētāju informē par pastāvošo piešķirto punktu skaitu. Šo informāciju sniedz ar apliecinātu dokumenta kopiju, kas iegūta no kompetentajām iestādēm.

46. pants

Zvejas licenču svītrošana no attiecīgajiem sarakstiem

1.   Ja zvejas licence tiek apturēta vai galīgi anulēta saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 92. panta 6. punktu, nozvejotājkuģi, uz kuru apturētā vai galīgi anulētā zvejas licence attiecas, Regulas (ES) Nr. 1380/2013 24. panta 1. punktā minētajā valsts zvejas flotes reģistrā identificē kā kuģi bez zvejas licences. Šo nozvejotājkuģi tādā pašā veidā identificē arī Regulas (ES) Nr. 1380/2013 24. panta 3. punktā minētajā Savienības zvejas flotes reģistrā.

2.   Zvejas licences svītrošana no attiecīgajiem sarakstiem, kuru veic saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 92. panta 6. punktu, neietekmē licences izdevējas dalībvalsts maksimālo pieļaujamo zvejas kapacitāti, kas minēta Regulas (ES) Nr. 1380/2013 22. panta 7. punktā.

V SADAĻA

KVOTU UN ZVEJAS PIEPŪLES ATVILKUMI

47. pants

Vispārīgi noteikumi par atvilkumiem, ko izdara kvotu un zvejas piepūles pārsniegšanas gadījumā

Zvejas iespēju pārsnieguma apmēru aprēķina, pamatojoties uz zvejas iespējām, kas dalībvalstij pieejamas katra attiecīgā laikposma beigās. Šajā novērtējumā ņem vērā apmainīšanos ar zvejas iespējām saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1380/2013 16. panta 8. punktu, kvotu pārcelšanu saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 847/96 4. panta 2. punktu vai Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 9. punktu, kā arī kvotu pārcelšanu un apmaiņu, kurā iesaistītas trešās valstis vai RZPO. Bez tam aprēķinā ņem vērā pārdalei pieejamo zvejas iespēju pārdalīšanu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 37. pantu un zvejas iespēju atvilkšanu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 105., 106. un 107. pantu.

48. pants

Apspriešanās par zvejas iespēju atvilkšanu

Pirms izdarīt zvejas iespēju atvilkšanu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 105. panta 2., 2.a, 4. un 5. punktu un 106. panta 1., 2. un 3. punktu, Komisija par ierosinātajiem pasākumiem apspriežas ar attiecīgo dalībvalsti. Attiecīgā dalībvalsts šādas apspriešanās sakarā Komisijai atbild 10 darbdienu laikā.

VI SADAĻA

DATI UN INFORMĀCIJA

I NODAĻA

Datu validācija

49. pants

Definīcijas

Šajā nodaļā “elektroniskā datubāze” ir viena vai vairākas datubāzes, ko dalībvalstis datu validēšanai izveidojušas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 109. panta 1. punktu.

50. pants

Datu validēšana

1.   Katrā dalībvalstī ir un tiek īstenota datu validācijas sistēma, kura valsts kompetentajām iestādēm ļauj izpildīt Regulas (EK) Nr. 1224/2009 109. panta prasības.

2.   Šā panta 1. punktā minētā datu validācijas sistēma atbilst šādām minimālajām prasībām:

a)

ietver elektronisku datubāzi, kurā glabāt visus validētos un validējamos datus;

b)

nodrošina 52. pantā minētās validācijas procedūras;

c)

nodrošina 53. pantā minētās datu piekļuves procedūras un

d)

nodrošina, ka visi šīs regulas 51. pantā minētajā elektroniskajā datubāzē glabātie dati atbilst Regulas (EK) Nr. 1224/2009 prasītajiem formāta, kvantitātes un kvalitātes standartiem, to vidū datu pareizības, pilnīguma, konsekvences un savlaicīgas iesniegšanas standartiem.

3.   Šā panta 1. punktā minētā validācijas sistēma ir pilnībā automatizēta un izmanto algoritmus un citus automātiskus mehānismus, to vidū brīdināšanas funkcijas, kas kompetentajām iestādēm ļauj saskanīgi ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 109. panta 3. un 5. punktu ātri atklāt un izmeklēt datu nesakritības, kļūdas un informācijas trūkumu.

51. pants

Datu validēšanai domātā elektroniskā datubāze

1.   Elektroniskā datubāze ietver validēšanai vajadzīgās funkcijas. Turklāt elektroniskā datubāze ļauj sarakstā sarindot, kārtot, filtrēt un pārlūkot šādus datus:

a)

datums, kurā datus saņēmušas kompetentās iestādes;

b)

datums (ja nav tas pats, kas a) apakšpunktā), kurā dati ievadīti elektroniskajā datubāzē;

c)

datums (ja nav tas pats, kas a) vai b) apakšpunktā), kurā veikta ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 109. panta 1. un 2.a punktu saskanīga kontrolpārbaude, verifikācija un analīze;

d)

datums (ja nav tas pats, kas c) apakšpunktā), kurā saskanīgi ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 109. panta 3. un 5. punktu konstatēta datu nesakritība, kļūda vai informācijas trūkums un turpinājumā sekojusi kāda rīcība;

e)

datums (ja nav tas pats, kas d) apakšpunktā), kurā saskanīgi ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 109. panta 4. un 9. punktu izdarīti kādi reģistrēto datu labojumi, un labojumu iemesls, un

f)

datums, kurā dati validēti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 109. panta 2.a punktu.

2.   Lai atvieglotu datu apmaiņu un integrēšanu, dalībvalstis nodrošina, ka elektroniskā datubāze ir droša, tiek regulāri atjaunināta, ir spējīga pielāgoties pieaugošiem datu apjomiem un, ja iespējams, ir sadarbspējīga ar citām sistēmām.

3.   Dalībvalstis nodrošina, ka valsts kompetentās iestādes, kas atbild par elektroniskās datubāzes ekspluatēšanu, saņem savu uzdevumu efektīvai veikšanai nepieciešamo apmācību un tehnisko atbalstu.

4.   Datus elektroniskajā datubāzē patur vismaz trīs gadus, izņemot ja kopējās zivsaimniecības politikas noteikumos ir noteikts citādi vai ja paturamie dati ir vajadzīgi inspekcijās, verifikācijās, revīzijās un izziņas darbā, arī attiecībā uz sūdzībām un pārkāpumiem, vai tiesas vai administratīvās procedūrās.

5.   Ja, kā norādīts Regulas (EK) Nr. 1224/2009 109. panta 7. punktā, datu saglabāšana minētajā datubāzē nav automatizēta, dalībvalstis nodrošina, ka dati tiek manuāli ievadīti vai tiek digitalizēti 20 dienu laikā pēc to saņemšanas.

52. pants

Validācijas procedūras

1.   Dalībvalstis piemēro, uztur un izskata saskaņā ar valsts tiesību aktiem noteiktas validācijas procedūras un nodrošina ar tām saistīto atbilstību. Šīs validācijas procedūras ietver vismaz 2. punktā uzskaitītos darbības noteikumus, kas jāpapildina vēl ar citiem darbības noteikumiem, kuri, izmantojot riska pārvaldības pieeju, ir iekļauti nacionālajā validācijas sistēmas īstenošanas plānā, kas prasīts Regulas (EK) Nr. 1224/2009 109. panta 8. punktā.

2.   Kad dalībvalstis validē saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1224/2009 reģistrētus datus, tās īsteno šādus darbības noteikumus:

a)

automātiski verificē, vai ir ievēroti visi Regulā (EK) Nr. 1224/2009 un šajā regulā noteiktie datu iesniegšanas termiņi;

b)

datus validējot, pārliecinās, vai kuģa pozīcijas dati tiek FMC pārraidīti ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2025/1766 (9) 4. pantā un šīs regulas 23. pantā noteiktajiem laika intervāliem;

c)

veic kontrolpārbaudi, kuģa pozīcijas datus salīdzinot:

1)

ar zvejas žurnāla datiem, un tādā veidā pārliecinās, vai par katru kalendāro dienu, kad kuģis neatrodas ostā, zvejas žurnālā ir izdarīts vismaz viens ieraksts;

2)

ar AIS datiem, lai tādā veidā atklātu iespējamas ar kuģa atrašanās vietu un darbību saistītas pretrunas;

d)

analizē kuģa pozīcijas datus, un tādā veidā nosaka, kad kuģi iegājuši zvejas piepūles apgabalos vai zvejai ierobežotajās teritorijās, un identificē kuģus, kuru ātrums un kustība liecina, ka tie varētu būt iesaistīti zvejai ierobežotā teritorijā neatļautās zvejas darbībās;

e)

veic kontrolpārbaudi, kurā iespējamu nesakritību atklāšanas un izmeklēšanas nolūkā ar zvejas apgabaliem, zvejas piepūli, zvejas rīkiem un nozvejām saistītos zvejas žurnāla datus salīdzina ar piemērojamajām zvejas licencēm un zvejas atļaujām, to vidū saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/2403 (10) izdotām atļaujām un Regulas (EK) Nr. 1224/2009 7.a pantā minētām citām zvejas atļaujām;

f)

veic kontrolpārbaudi, kurā deklarāciju par atgriešanos ostā salīdzina ar iepriekšējiem paziņojumiem par ierašanos, un tādā veidā pārliecinās, vai gadījumos, kad tiesību akti to prasa, par katru deklarēto atgriešanos ostā pastāv attiecīgs iepriekšējs paziņojums;

g)

veic kontrolpārbaudi, kurā zvejas žurnāla informācijas (arī tās labojumu) pārraidīšanas laiku salīdzina ar kuģa pozīcijas datiem, un tādā veidā verificē, vai kapteinis šos datus pārraidījis pirms ieiešanas ostā vai – ja zvejas kuģa lielākais garums ir mazāks par 12 metriem – vēlākais, jau atrodoties ostā, bet pirms izkraušanas sākuma;

h)

veic kontrolpārbaudi, kurā iespējamu nesakritību atklāšanas un izmeklēšanas nolūkā salīdzina zvejas žurnālā un izkraušanas deklarācijās reģistrētos datus par katru nozvejas sugu un attiecīgo ģeogrāfisko apgabalu, kur šī nozveja gūta; šajā kontrolpārbaudē attiecīgais ģeogrāfiskais apgabals ir nozvejas apgabals, kas aprakstīts kvotu apguves un zvejas piepūles uzraudzībai prasītajā detalizācijas pakāpē vai sīkāk;

i)

veic kontrolpārbaudi, kurā iespējamu nesakritību atklāšanas un izmeklēšanas nolūkā salīdzina izkraušanas deklarācijās, pārdošanas zīmēs un – attiecīgā gadījumā – pārņemšanas deklarācijās un transportēšanas dokumentos reģistrētos datus par katru nozvejas sugu un attiecīgo ģeogrāfisko apgabalu, kur šī nozveja gūta; šajā kontrolpārbaudē attiecīgais ģeogrāfiskais apgabals ir nozvejas apgabals, kas aprakstīts Regulas (EK) Nr. 1224/2009 58. panta 5. punkta e) apakšpunkta izsekojamības noteikumu prasītajā detalizācijas pakāpē vai sīkāk; ja dalībvalstis Regulas (EK) Nr. 1224/2009 33. panta 1. un 3. punktā prasītajai nozveju paziņošanai izmanto pārdošanas zīmes, nozvejas apgabalu apraksta kvotu apguves un zvejas piepūles uzraudzībai prasītajā detalizācijas pakāpē vai sīkāk;

j)

veic kontrolpārbaudi, kurā nozvejas datus, kas zvejas žurnālos, izkraušanas deklarācijās un citā kuģī pārkraušanas deklarācijās reģistrēti par katru sugu, salīdzina, lai atklātu un izmeklētu iespējamas datu nesakritības un iespējamus Regulas (EK) Nr. 1224/2009 14. un 21. pantā minēto atļauto pielaižu pārkāpumus, un

k)

veic kontrolpārbaudi, kurā citā kuģī pārkraušanas deklarācijas salīdzina ar piemērojamajām zvejas atļaujām un tādā veidā pārliecinās, vai attiecīgajiem kuģiem ir atļauts iesaistīties pārkraušanas darbībās.

3.   Ja par vienā zvejas reisā iegūtiem zvejas produktu daudzumiem ziņo vairākās izkraušanas deklarācijās vai citā kuģī pārkraušanas deklarācijās vai ja par vienā reizē izkrauto zvejas produktu daudzumiem ziņo vairākās pārdošanas zīmēs, transportēšanas dokumentos vai pārņemšanas deklarācijās, 1. punktā minētajās validācijas procedūrās to ņem vērā, izmantojot unikālo zvejas reisa identifikācijas numuru, ja tāds ir.

4.   Pēc vienas vai vairāku dalībvalstu lūguma Komisija var izstrādāt datu validēšanai veltītas tehniskās vadlīnijas.

53. pants

Komisijas un EFCA piekļuve datiem

Dalībvalstis nodrošina, ka Komisija un EFCA pēc pieprasījuma saņem piekļuvi:

a)

visiem darbības noteikumiem (arī tam, kā tie definēti), attiecīgajiem tiesību aktiem un vietai, kur glabājas validēšanas rezultāti, un

b)

visiem validēšanas rezultātiem un turpinājuma pasākumiem (arī iezīmējumiem, kas rāda, vai datu vienības ir labotas) un – attiecīgā gadījumā – saitēm uz pārkāpuma procedūrām.

II NODAĻA

Noteikumi par datu apmaiņu starp dalībvalstīm, Komisiju un EFCA

54. pants

Darbības joma

Šajā nodaļā izklāstīti sīki izstrādāti noteikumi par Regulas (EK) Nr. 1224/2009 111. pantā minēto datu apmaiņu dalībvalstu starpā, kā arī starp dalībvalstīm un Komisiju vai EFCA. Šī nodaļa satur arī noteikumus par Regulas (EK) Nr. 1224/2009 33. panta 2. un 4. punktā prasīto agregētu nozvejas un zvejas piepūles datu iesniegšanu Komisijai.

55. pants

Definīcijas

Šajā nodaļā piemēro šādas definīcijas:

a)

“transportēšanas slānis” ir elektroniskais zivsaimniecības datu apmaiņas tīkls, kuru Komisija ir darījusi pieejamu visām dalībvalstīm un EFCA, lai tās ar datiem apmainītos standartizētā veidā;

b)

“ziņojums” ir elektroniski reģistrēta informācija;

c)

“ziņa” ir ziņojums pārraidīšanai domātajā formātā;

d)

“pieprasījums” ir elektroniska ziņa, kas satur vaicājumu par kādu ziņojumu kopu;

e)

“īstenošanas dokuments” ir dokuments, kurā aprakstīti sīki izstrādāti noteikumi par dažādo UN/FLUX standarta (Fisheries Language for Universal eXchange) domēnu īstenošanu elektroniskā datu apmaiņā, arī datu iesniegšanas un validēšanas procedūrās, un kuru Komisija noteikusi pēc apspriešanās ar dalībvalstīm.

56. pants

Vispārīgi noteikumi

1.   Visas ziņapmaiņas pamatā ir ANO Tirdzniecības veicināšanas un elektroniskās uzņēmējdarbības centra (UN/CEFACT) nodrošinātais UN/FLUX standarts. Katrā datu jomā izmantojamais ziņošanas formāts pamatojas uz attiecīgo XVII pielikumā norādīto UN/FLUX standarta domēnu.

2.   Ziņošanas formātu, kas pamatojas uz attiecīgo XVII pielikumā norādīto UN/FLUX standarta domēnu, dalībvalstis un, attiecīgā gadījumā, Komisija un EFCA lieto visās datu jomās notiekošajā ziņapmaiņā. Tās izmanto piemērojamās XSD (XML Schema Definition) datnes, kā arī kodu sarakstus un kodus, kas Eiropas Komisijas uzturētajā zivsaimniecības tīmekļvietnē pieejami pamatdatu reģistra lapā.

3.   Ziņapmaiņā dalībvalstis, Komisija un EFCA izmanto jaunākos īstenošanas dokumentus, kas pieejami Eiropas Komisijas uzturētajā zivsaimniecības tīmekļvietnē.

4.   Dalībvalstis, Komisija un EFCA nodrošina, ka ikvienam pārraidītajam ziņojumam un ziņai ir unikāls identifikators. Visus paziņotos datumus un laikus pārraida koordinētā universālā laika (UTC) izteiksmē.

5.   Ja ziņojums ietver informāciju par Savienības zvejas kuģi, visās datu pārraidēs, kas notiek starp dalībvalsti un Komisiju un attiecas uz šo zvejas kuģi, atbilstoši Īstenošanas regulas (ES) 2017/218 8. panta 4. punktā prasītajam norāda CFR numuru.

6.   Neskarot no citiem Savienības tiesību aktiem izrietošos pienākumus, dalībvalstis:

a)

nodrošina, ka šīs nodaļas satvarā saņemtie dati tiek reģistrēti elektroniski lasāmā formā un tiek droši glabāti elektroniskās datubāzēs vismaz trīs gadus, izņemot ja kopējās zivsaimniecības politikas noteikumos ir noteikts citādi vai ja paturamie dati ir vajadzīgi inspekcijās, verifikācijās, revīzijās un izziņas darbā, arī attiecībā uz sūdzībām un pārkāpumiem, vai tiesas vai administratīvās procedūrās;

b)

veic visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu to, ka šos datus izmanto tikai šajā regulā paredzētiem mērķiem, un

c)

veic visus tehniskos pasākumus, kas vajadzīgi, lai šādus datus aizsargātu pret nejaušu vai nelikumīgu iznīcināšanu, nejaušu nozaudēšanu, kvalitātes pasliktināšanos, izplatīšanu vai neatļautu piekļuvi.

7.   Komisija nodrošina, ka EFCA pēc vajadzības var piekļūt visiem datiem, ko dalībvalstis pārraidījušas saskaņā ar šo nodaļu. Šis noteikums neskar elektroniskas datu apmaiņas pienākumu, kas dalībvalstīm pret EFCA jāpilda, ja to prasa citi Savienības tiesību akti.

57. pants

Viena iestāde

1.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 5. panta 5. punktā minētā viena katras dalībvalsts iestāde atbild par to, lai visi zvejas žurnāla dati un, ja iespējams, pārējie šīs nodaļas aptvertie dati tiktu pārraidīti, saņemti, pārvaldīti un apstrādāti saskaņā ar šīs regulas 27. pantu.

2.   Dalībvalstis apmainās ar savas attiecīgās vienas iestādes kontaktinformāciju, kuru paziņo arī Komisijai un EFCA.

3.   Visas izmaiņas 1. punktā minētajos datos un 2. punktā minētajā kontaktinformācijā pirms šo izmaiņu stāšanās spēkā paziņo Komisijai, EFCA un citām dalībvalstīm.

58. pants

Ziņu pārraidīšana

1.   Visas pārraides ir pilnībā automatizētas un tūlītējas un izmanto transportēšanas slāni.

2.   Pirms ziņas pārraidīšanas sūtītājs veic automātisku pārbaudi, kas, vērtējot pēc attiecīgajos īstenošanas dokumentos aprakstītā validēšanas noteikumu minimuma, verificē to, vai ziņa ir sastādīta pareizi.

3.   Par ziņas saņemšanu tā saņēmējs sūtītāju informē, pārraidot atbildes ziņu, kura pamatā esošais standarts ir UN/FLUX P1000-1: Vispārīgi principi. Atbildes ziņa atbilst attiecīgajos īstenošanas dokumentos aprakstītajām specifikācijām un norāda vismaz to, vai sākotnējā ziņa ir pieņemta vai noraidīta. Ja saņēmējs sākotnējo ziņu ir noraidījis, sūtītājs izmeklē noraidījuma iemeslus un vajadzības gadījumā datus bez kavēšanās izlabo. Pēc tam sūtītājs nosūta jaunu ziņu ar labotajiem datiem, un to dara saskaņā ar īstenošanas dokumentos aprakstītajām procedūrām. Uz atbildes ziņām vairs nav jāatbild.

4.   Ja sūtītāja pusē rodas tehniska kļūme un tas vairs nevar apmainīties ar ziņām, sūtītājs par šo problēmu paziņo visiem saņēmējiem un tūlīt pat pienācīgi rīkojas, lai situāciju labotu. Visas ziņas, kas jānogādā kādam saņēmējam, glabā tik ilgi, līdz problēma ir atrisināta. Kad šāda tehniska kļūme ir izlabota, sūtītājs pēc iespējas drīzāk pārraida nenosūtītās ziņas.

5.   Ja tehniska kļūme rodas saņēmēja pusē un tas ziņas vairs nevar saņemt, saņēmējs par šo problēmu paziņo visiem, kas ir pieslēgti transportēšanas slānim, un tūlīt pat pienācīgi rīkojas, lai situāciju labotu. Kad šāda tehniska kļūme ir izlabota, sūtītājs pēc pieprasījuma dara pieejamas visas trūkstošās ziņas.

6.   Ja kļūme rodas transportēšanas slānī un tas vairs nenodrošina datu apmaiņu, Komisija par to paziņo visiem, kurus šī kļūme ietekmē. Sūtītāji visas nepiegādātās ziņas glabā tik ilgi, līdz situācija ir atrisināta. Tiklīdz kļūme ir izlabota, Komisija par to informē visus pieslēgtos un sūtītāji pēc iespējas drīz pārraida visas nosūtīšanu gaidošās ziņas.

7.   Dalībvalstis un Komisija izveido kļūmjpārlēces procedūras, kas nodrošina darbības nepārtrauktību.

59. pants

Labojumi

Ziņojumos izdarītus labojumus dalībvalstis nosūta saskaņā ar 58. pantu un attiecīgajos īstenošanas dokumentos aprakstītajām specifikācijām un procedūrām. Labojumu ziņojumi ir skaidri marķēti un identificējami, lai tos varētu sasaistīt ar sākotnējo ziņojumu, kuru tie labo vai aizstāj.

60. pants

Apmaiņa ar kuģa pozīcijas datiem

1.   Dalībvalstis izveido un ekspluatē sistēmas, kas ļauj ar datiem apmainīties saskaņā ar šo pantu.

2.   Lai citām dalībvalstīm, Komisijai vai EFCA pārraidītu kuģa pozīcijas datus, karoga dalībvalsts izmanto kuģa pozīcijas domēna XSD (XML Schema Definition) formātu, kas pamatojas uz UN/FLUX P1000-7 standartu.

3.   Karoga dalībvalstis nodrošina, ka kuģa pozīcijas dati, kas sniegti saskaņā ar šīs regulas 21. pantu, tūlīt pēc to saņemšanas tiek automātiski pārraidīti Komisijai. Piekrastes dalībvalstis, kuras kopīgi uzrauga kādu apgabalu, var norādīt kopīgu saskaņā ar šīs regulas 21. pantu pārraidāmo datu saņēmēju. Par to tās informē Komisiju un pārējās attiecīgās dalībvalstis.

4.   Dalībvalstis pārraida Komisijai sava karoga zvejas kuģu pozīcijas datus, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1224/2009 111. panta 3. punktā. Šo piekļuvi saglabā vēl vismaz trīs gadus no katras atsevišķas pozīcijas reģistrēšanas dienas, izņemot ja kopējās zivsaimniecības politikas noteikumos ir noteikts citādi vai ja dati ir vajadzīgi inspekcijās, verifikācijās, revīzijās un izziņas darbā, arī attiecībā uz sūdzībām un pārkāpumiem, vai tiesas vai administratīvās procedūrās.

61. pants

Apmaiņa ar zvejas darbību datiem

1.   Dalībvalstis izveido un ekspluatē sistēmas, kas ļauj ar datiem apmainīties saskaņā ar šo pantu.

2.   Lai, izpildot Regulas (EK) Nr. 1224/2009 14., 17., 19.a, 21. un 23. panta prasības, citām dalībvalstīm, Komisijai vai EFCA saskanīgi ar šīs regulas XV pielikumu pārraidītu zvejas žurnāla, iepriekšējo paziņojumu, citā kuģī pārkraušanas deklarācijas un izkraušanas deklarācijas datus, karoga dalībvalsts izmanto zvejas darbību domēna XML Schema Definition formātu, kas pamatojas uz UN/FLUX P1000-3 standartu.

3.   Sava karoga zvejas kuģu zvejas žurnāla datus un visus to labojumus par katru zvejas reisu un sākot ar pēdējo iziešanu no ostas, karoga dalībvalstis tūlīt pēc šo datu saņemšanas pārsūta piekrastes dalībvalstij, kuras ūdeņos zvejas darbības notikušas, un Komisijai.

4.   Sava karoga zvejas kuģu sniegto izkraušanas vai citā kuģī pārkraušanas deklarāciju datus un visus to labojumus karoga dalībvalstis tūlīt pēc šo datu saņemšanas pārsūta piekrastes dalībvalstij, kuras ostā attiecīgā izkraušana vai pārkraušana citā kuģī notikusi, un Komisijai.

5.   Sava karoga zvejas kuģu sniegtos iepriekšējos paziņojumus un visus to labojumus karoga dalībvalstis tūlīt pēc saņemšanas pārsūta piekrastes dalībvalstij, kuras ostā minētie zvejas kuģi nodomājuši ienākt, un Komisijai.

6.   Attiecībā uz sava karoga zvejas kuģiem, kuri darbojas attiecīgās karoga dalībvalsts suverenitātē vai jurisdikcijā esošajos ūdeņos vai ārpus Savienības ūdeņiem, zvejas žurnāla datus un visus to labojumus par katru zvejas reisu un sākot ar pēdējo iziešanu no ostas, karoga dalībvalstis tūlīt pēc šo datu saņemšanas pārsūta Komisijai.

7.   Neatkarīgi no tā, vai izkraušana vai pārkraušana citā kuģī notikusi karoga dalībvalsts vai trešās valsts ostā, sava karoga zvejas kuģu sniegto izkraušanas vai citā kuģī pārkraušanas deklarāciju datus un visus to labojumus karoga dalībvalstis tūlīt pēc šo datu saņemšanas pārsūta Komisijai.

8.   Karoga dalībvalsts vai trešās valsts ostā ienākošu zvejas kuģu sniegtos iepriekšējos paziņojumus un visus to labojumus minēto kuģu karoga dalībvalstis tūlīt pēc saņemšanas pārsūta Komisijai.

9.   Ja dalībvalsts karoga zvejas kuģis zvejas reisa laikā ienāk citai piekrastes dalībvalstij piekritīgos Savienības ūdeņos, karoga dalībvalsts piekrastes dalībvalstij par visu zvejas reisa laiku no kuģa atiešanas līdz pat nozvejas izkraušanai piešķir piekļuvi visiem zvejas darbību datiem un veic šo datu apmaiņu, kā prasīts Regulas (EK) Nr. 1224/2009 110. pantā un 111. panta 1. punktā. Šo piekļuvi saglabā vēl vismaz trīs gadus pēc zvejas reisa sākuma, izņemot ja kopējās zivsaimniecības politikas noteikumos ir noteikts citādi vai ja dati ir vajadzīgi inspekcijās, verifikācijās, revīzijās un izziņas darbā, arī attiecībā uz sūdzībām un pārkāpumiem, vai tiesas vai administratīvās procedūrās.

10.   Dalībvalstis Komisijai pārraida visus sava karoga zvejas kuģu zvejas darbību datus, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1224/2009 111. panta 3. punktā, un ar tiem pilnībā aptver zvejas reisu no kuģa atiešanas līdz nozvejas izkraušanas beigām. Šo piekļuvi saglabā vēl vismaz trīs gadus pēc zvejas reisa sākuma, izņemot ja kopējās zivsaimniecības politikas noteikumos ir noteikts citādi vai ja dati ir vajadzīgi inspekcijās, verifikācijās, revīzijās un izziņas darbā, arī attiecībā uz sūdzībām un pārkāpumiem, vai tiesas vai administratīvās procedūrās.

11.   Ja zvejas kuģi saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 80. pantu inspicē cita dalībvalsts, kuģa karoga dalībvalsts pēc inspicējošās dalībvalsts pieprasījuma šai dalībvalstij pārraida Regulas (EK) Nr. 1224/2009 110. pantā un 111. panta 1. punktā minētos elektroniskos zvejas darbību datus par kuģa kārtējo zvejas reisu no kuģa atiešanas līdz pieprasījuma izteikšanas brīdim.

12.   Šajā pantā minētajos pieprasījumos norāda, vai atbildē būtu jāsniedz sākotnējie dati ar labojumiem vai tikai konsolidētie dati. Atbilde uz pieprasījumu tiek ģenerēta automātiski, un pieprasījumu saņēmusī dalībvalsts to pārraida nekavējoties.

13.   Savienības zvejas kuģu kapteiņiem jebkurā laikā ir droša piekļuve sava kuģa zvejas žurnāla informācijai, pārkraušanas deklarācijas datiem, iepriekšēja paziņojuma datiem un izkraušanas deklarācijas datiem, kas glabājas karoga dalībvalsts datubāzē.

62. pants

Apmaiņa ar pārdošanas jomas datiem

1.   Dalībvalstis izveido un ekspluatē sistēmas, kas nodrošina datu apmaiņu saskaņā ar šo pantu.

2.   Lai, izpildot Regulas (EK) Nr. 1224/2009 62. un 66. panta prasības, citām dalībvalstīm, Komisijai vai EFCA pārraidītu pārdošanas zīmju datus un pārņemšanas deklarāciju datus, dalībvalstis izmanto pārdošanas domēna XML Schema Definition formātu, kas pamatojas uz UN/FLUX P1000-5 standartu.

3.   Ja pirmā pārdošana vai pārņemšana nenotiek karoga dalībvalsts teritorijā, dalībvalsts, kuras teritorijā pirmā pārdošana vai pārņemšana notikusi, Regulas (EK) Nr. 1224/2009 64. un 66. pantā minētos pārdošanas zīmju un pārņemšanas deklarāciju datus tūlīt pēc to saņemšanas pārsūta karoga dalībvalstij un Komisijai. Pārdošanas zīmes pārsūta arī dalībvalstij, kuras teritorijā zvejas produkti izkrauti.

4.   Ja pirmā pārdošana notiek karoga dalībvalsts teritorijā, karoga dalībvalsts tūlīt pēc pārdošanas zīmju datu saņemšanas pārsūta tos dalībvalstij, kuras teritorijā zvejas produkti izkrauti, un Komisijai.

5.   Ja pirmā pārdošana notiek ārpus Savienības, karoga dalībvalsts tūlīt pēc pārdošanas zīmju datu saņemšanas pārsūta tos Komisijai.

6.   Ja pārņemšana notiek karoga dalībvalsts teritorijā vai ārpus Savienības, karoga dalībvalsts tūlīt pēc pārņemšanas deklarācijas datu saņemšanas pārsūta tos Komisijai.

7.   Šā panta 3. un 4. punktā minētos pārdošanas zīmju un pārņemšanas deklarāciju datus dalībvalsts, kuras teritorijā pirmā pārdošana vai pārņemšana notikusi, pēc pieprasījuma dara pieejamus karoga dalībvalstij, dalībvalstij, kuras teritorijā zvejas produkti izkrauti, un Komisijai. Šo piekļuvi saglabā vēl vismaz trīs gadus pēc pirmās pārdošanas vai pēc pārņemšanas, izņemot ja kopējās zivsaimniecības politikas noteikumos ir noteikts citādi vai ja dati ir vajadzīgi inspekcijās, verifikācijās, revīzijās un izziņas darbā, arī attiecībā uz sūdzībām un pārkāpumiem, vai tiesas vai administratīvās procedūrās.

8.   Šā panta 5. un 6. punktā minētos pārdošanas zīmju un pārņemšanas deklarāciju datus karoga dalībvalsts dara pieejamus Komisijai. Šo piekļuvi saglabā vēl vismaz trīs gadus pēc pirmās pārdošanas vai pēc pārņemšanas, izņemot ja kopējās zivsaimniecības politikas noteikumos ir noteikts citādi vai ja dati ir vajadzīgi inspekcijās, verifikācijās, revīzijās un izziņas darbā, arī attiecībā uz sūdzībām un pārkāpumiem, vai tiesas vai administratīvās procedūrās.

9.   Šajā pantā minētie pieprasījumi tiek ģenerēti automātiski, un pieprasījumu saņēmusī dalībvalsts tos pārraida nekavējoties.

63. pants

Apmaiņa ar transportēšanas dokumentu datiem

1.   Dalībvalstis izveido un ekspluatē sistēmas, kas ļauj:

a)

pārraidīt transportēšanas dokumentu ziņas;

b)

saņemt transportēšanas dokumentu ziņas par zvejas produktiem, kas:

i)

nāk no šīs dalībvalsts karoga kuģiem vai kuģiem, kuri darbojas ūdeņos, kas ir šīs dalībvalsts suverenitātē vai jurisdikcijā;

ii)

tiek transportēti no šīs dalībvalsts teritorijām vai uz tām;

iii)

tiek tranzītā vesti caur šīs dalībvalsts teritorijām;

c)

atbildēt uz informācijas pieprasījumiem no Komisijas vai EFCA;

d)

atbildēt uz informācijas pieprasījumiem no citām dalībvalstīm.

2.   Lai, izpildot Regulas (EK) Nr. 1224/2009 68. panta prasības, citām dalībvalstīm, Komisijai vai EFCA pārraidītu transportēšanas dokumenta datus, dalībvalstis izmanto pārdošanas domēna XML Schema Definition formātu, kas pamatojas uz UN/FLUX P1000-5 standartu.

64. pants

Apmaiņa ar inspekcijas un pārraudzības jomas datiem

1.   Dalībvalstis izveido un ekspluatē sistēmas, kas ļauj ar datiem apmainīties saskaņā ar šo pantu.

2.   Lai, izpildot Regulas (EK) Nr. 1224/2009 71., 76., 78., 83., 110. un 111. panta prasības, citām dalībvalstīm, Komisijai vai EFCA pārraidītu inspekcijas un pārraudzības ziņojumu datus, dalībvalstis izmanto inspekcijas un pārraudzības domēna XML Schema Definition formātu, kas pamatojas uz UN/FLUX P1000-8 standartu.

3.   Ja inspekcijas vai pārraudzību neveic karoga dalībvalsts, inspicējošā dalībvalsts attiecīgos inspekcijas un pārraudzības ziņojuma datus tūlīt pēc to saņemšanas pārsūta karoga dalībvalstij, piekrastes dalībvalstij (ja tā nav inspicējošā dalībvalsts) un Komisijai.

4.   Ja operators, kas zvejo bez kuģa, zvejošanas aspektā ticis inspicēts saskaņā ar VII pielikuma 7. moduli vai zilo tunzivju audzētava tikusi inspicēta saskaņā ar VII pielikuma 8. moduli, inspicējošā dalībvalsts inspekcijas ziņojuma datus tūlīt pēc to saņemšanas pārsūta Komisijai.

5.   Ja tirgus inspekcija, veikta saskaņā ar VII pielikuma 4. moduli, notikusi telpās, kurās apstrādā zvejas produktus no citas, nevis karoga dalībvalsts, inspicējošā dalībvalsts inspekcijas ziņojuma datus tūlīt pēc to saņemšanas pārsūta karoga dalībvalstij, piekrastes dalībvalstij, izkraušanas dalībvalstij (ja tā nav piekrastes dalībvalsts) un Komisijai.

6.   Ja transporta inspekcija, veikta saskaņā ar VII pielikuma 5. moduli, nav notikusi karoga dalībvalstī, inspicējošā dalībvalsts inspekcijas ziņojuma datus tūlīt pēc to saņemšanas pārsūta karoga dalībvalstij, izkraušanas dalībvalstij, piekrastes dalībvalstij (ja tā nav inspicējošā dalībvalsts), tranzīta dalībvalstij (dalībvalstīm), zvejas produktu galamērķa dalībvalstij un Komisijai.

7.   Ja inspekciju vai pārraudzību veic karoga dalībvalsts, inspekcijas un pārraudzības ziņojuma datus tā tūlīt pēc saņemšanas pārsūta Komisijai.

8.   Inspekcijas un pārraudzības ziņojuma datus:

a)

karoga dalībvalsts un inspicējošā dalībvalsts (dalībvalstis) pēc pieprasījuma dara pieejamus jebkurai no inspekcijā un uzraudzībā iesaistītajām dalībvalstīm;

b)

karoga dalībvalsts pēc pieprasījuma dara pieejamus dalībvalstij, kas nodomājusi veikt inspekciju;

c)

inspicējošā dalībvalsts un karoga dalībvalsts pēc pieprasījuma dara pieejamus Komisijai vai EFCA un

d)

kopīgas resursu izmantošanas plānu (JDP) satvarā EFCA pēc pieprasījuma dara pieejamus attiecīgajai dalībvalstij, kas minētajā JDP piedalās.

Piekļuvi šādiem datiem saglabā vismaz trīs gadus pēc inspekcijas vai pārraudzības, izņemot ja kopējās zivsaimniecības politikas noteikumos ir noteikts citādi vai ja dati ir vajadzīgi inspekcijās, verifikācijās, revīzijās un izziņas darbā, arī attiecībā uz sūdzībām un pārkāpumiem, vai tiesas vai administratīvās procedūrās.

9.   Neskarot Savienībai saistošus starptautiskus nolīgumus:

a)

ja dalībvalsts veikusi trešās valsts kuģa inspekciju vai pārraudzību, šī dalībvalsts inspekcijas un pārraudzības ziņojuma datus tūlīt pēc to saņemšanas pārsūta attiecīgajai trešai valstij, dalībvalstij vai trešai valstij, kurā inspekcija vai pārraudzība notikusi (ja tā ir vēl cita valsts), un Komisijai;

b)

inspekcijas un pārraudzības ziņojuma datus par trešo valstu kuģiem, kurus inspicējusi vai pamanījusi dalībvalsts, pēc pieprasījuma vismaz uz trim gadiem pēc šīs inspekcijas vai pamanīšanas dara pieejamus piekrastes dalībvalstij (ja tā ir cita valsts), jebkurai dalībvalstij, kas nodomājusi veikt inspekciju, Komisijai vai EFCA;

c)

inspekcijas un pārraudzības ziņojuma datus, kas saistīti ar karoga dalībvalsts zvejas kuģiem, kurus inspicējusi vai pamanījusi trešā valsts, karoga dalībvalsts pēc pieprasījuma vismaz uz trim gadiem pēc šīs inspekcijas vai pamanīšanas dara pieejamus piekrastes dalībvalstij (ja tā ir cita valsts), jebkurai dalībvalstij, kas nodomājusi veikt inspekciju, Komisijai vai EFCA.

10.   Atbildes uz jebkuru šā panta satvarā izdarītu pieprasījumu tiek ģenerētas automātiski, un pieprasījumu saņēmusī dalībvalsts tās pārraida nekavējoties.

65. pants

Agregētu nozvejas un zvejas piepūles datu pārraidīšana

1.   Lai, izpildot Regulas (EK) Nr. 1224/2009 33. panta 2. un 4. punkta prasības, Komisijai pārraidītu agregētus nozvejas un zvejas piepūles datus, dalībvalstis izmanto XML Schema Definition formātu, kas pamatojas uz UN/FLUX P1000-12 standartu.

2.   Paziņotie nozvejas daudzumi pamatojas uz izkrautajiem daudzumiem. Ja nozvejas vēl nav izkrautas, paziņo nozvejas daudzuma aplēsi, kurai pievieno norādi “paturēts uz kuģa” vai – ja nozvejas pārkrautas citā kuģī un uz tā paturētas – norādi “pārkrauts citā kuģī”. Pēc izkraušanas pārraida labojumu, kurā norāda precīzu svaru un izkraušanas valsti; tas jāizdara pirms tā mēneša 15. datuma, kas ir nākamais pēc izkraušanas mēneša.

3.   Ja Savienības tiesību aktos prasīts par kādiem krājumiem vai sugām sniegt vairākus nozvejas ziņojumus dažādās agregācijas pakāpēs, šo krājumu vai sugu datus iekļauj tikai tajā no prasītajiem ziņojumiem, kurš ir visdetalizētākais.

VII SADAĻA

ĪSTENOŠANA

I NODAĻA

Savstarpēja palīdzība

1. iedaļa

Vispārīgi noteikumi

66. pants

Darbības joma

1.   Šajā nodaļā noteikts, ar kādiem nosacījumiem dalībvalstīm administratīvi sadarboties citai ar citu, ar trešām valstīm, ar Komisiju un ar EFCA, tā lai nodrošinātu Regulas (EK) Nr. 1224/2009 un šīs regulas piemērošanas efektivitāti. Tas dalībvalstīm neliedz pēc vajadzības iedibināt kāda cita veida administratīvo sadarbību.

2.   Šī nodaļa neuzliek dalībvalstij pienākumu palīdzēt citām, ja pastāv iespēja, ka tas varētu negatīvi ietekmēt šīs valsts tiesību sistēmu, sabiedrisko kārtību, drošību vai citas pamatintereses. Pirms palīdzības pieprasījumu noraidīt, pieprasījumu saņēmusī dalībvalsts ar palīdzību pieprasījušo dalībvalsti apspriežas, lai noteiktu, vai ar īpašiem noteikumiem un nosacījumiem ir iespējams palīdzību sniegt daļēji. Ja palīdzības pieprasījumu nav iespējams apmierināt, par to nekavējoties paziņo palīdzību pieprasījušajai dalībvalstij un Komisijai vai EFCA un norāda iemeslus.

3.   Šī nodaļa neietekmē to, kā dalībvalstī tiek piemērotas kriminālprocesa un ar krimināllietām saistītās savstarpējās palīdzības normas, arī tās, kas attiecas uz tiesas izmeklēšanas slepenību.

67. pants

Izmaksas

Dalībvalstis pašas sedz savas palīdzības pieprasījuma izpildes izmaksas un noraida visas prasības atlīdzināt izdevumus, kas radušies saistībā ar šīs nodaļas piemērošanu.

68. pants

Attiecīgā viena iestāde katrā dalībvalstī

Regulas (EK) Nr. 1224/2009 5. panta 5. punktā minētā viena iestāde darbojas kā centrāls koordinācijas birojs, kas atbild par šīs nodaļas piemērošanu.

69. pants

Turpinājuma pasākumu paziņošana

1.   Ja – atsaucoties uz palīdzības pieprasījumu vai pēc spontānas apmaiņas ar informāciju – valsts iestādes nolemj veikt turpinājuma pasākumus, kurus var īstenot tikai ar administratīvas vai tiesu iestādes atļauju vai pēc tās pieprasījuma, minētās valsts iestādes attiecīgajai dalībvalstij un Komisijai vai EFCA paziņo visu to informāciju par minētajiem pasākumiem, kas saistīta ar kopējās zivsaimniecības politikas noteikumu pārkāpšanu.

2.   Ja to prasa valsts tiesību akti, attiecībā uz jebkuru 1. punktā minētu paziņojumu iepriekš jābūt saņemtai administratīvas vai tiesu iestādes atļaujai.

2. iedaļa

Palīdzības pieprasījumi

70. pants

Pieprasījumu un atbilžu sūtīšana

1.   Pieprasījumu saņēmušās dalībvalsts attiecīgajai vienai iestādei adresētu pieprasījumu sūta tikai pieprasījušās dalībvalsts attiecīgā viena iestāde, Komisija vai EFCA. Uz pieprasījumu atbild tādā pašā ceļā.

2.   Savstarpējās palīdzības pieprasījumus un attiecīgās atbildes sniedz rakstiski, ja iespējams, elektroniskā veidā.

3.   Pirms pieprasījumu sūtīšanas attiecīgās vienas iestādes vienojas par pieprasījumu un atbilžu valodām. Ja vienoties neizdodas, pieprasījumus sūta palīdzību pieprasījušās dalībvalsts oficiālajā valodā (valodās), bet atbildes – pieprasījumu saņēmušās dalībvalsts oficiālajā valodā (valodās).

71. pants

Informācijas pieprasījumi

1.   Pēc palīdzību pieprasījušās dalībvalsts, Komisijas vai EFCA lūguma dalībvalsts sniedz visu attiecīgo informāciju, kas vajadzīga, lai noteiktu, vai ir pārkāpti kopējās zivsaimniecības politikas noteikumi vai pastāv pamatotas aizdomas, ka tie varētu būt pārkāpti. Šo informāciju sniedz ar 68. pantā minētās vienas iestādes starpniecību.

2.   Pēc palīdzību pieprasījušās dalībvalsts, Komisijas vai EFCA lūguma pieprasījumu saņēmusī dalībvalsts veic pienācīgu administratīvās izziņas darbu attiecībā uz operācijām, ar kurām pārkāpti (vai palīdzības pieprasītājai šķiet, ka varētu būt pārkāpti) kopējās zivsaimniecības politikas noteikumi, jo īpaši ja runa ir par Regulas (EK) Nr. 1224/2009 90. panta 2. un 3. punktā minētiem smagajiem pārkāpumiem. Šādas administratīvās izziņas rezultātus pieprasījumu saņēmusī dalībvalsts paziņo palīdzību pieprasījušajai dalībvalstij un Komisijai vai EFCA.

3.   Pēc palīdzību pieprasījušās dalībvalsts, Komisijas vai EFCA lūguma pieprasījumu saņēmusī dalībvalsts var atļaut kompetentam palīdzību pieprasījušās dalībvalsts ierēdnim pievienoties pieprasījumu saņēmušās dalībvalsts, Komisijas vai EFCA ierēdņiem 2. punktā minētajā administratīvās izziņas darbā. Ja valsts krimināltiesībās ir noteikts, ka dažas darbības drīkst veikt tikai ierēdņi, kas tālab īpaši norīkoti ar valsts tiesību aktiem, palīdzību pieprasījušās dalībvalsts ierēdņi šādās darbībās nepiedalās. Turklāt viņiem ir liegts piedalīties kratīšanās vai personu oficiālā nopratināšanā saskaņā ar krimināllikumu. Palīdzību pieprasījušās dalībvalsts ierēdņiem, kas atrodas pieprasījumu saņēmušajā dalībvalstī, jebkurā laikā jābūt gataviem uzrādīt rakstveida pilnvarojumu, kurā norādīta viņu identitāte un oficiālais amats.

4.   Pieprasījumu saņēmusī dalībvalsts pēc palīdzību pieprasījušās dalībvalsts lūguma sagādā tai visu savā rīcībā esošo dokumentāciju vai apliecinātas kopijas, kas attiecas uz kopējās zivsaimniecības politikas noteikumu pārkāpumu.

5.   Informāciju pieprasa un atbildes uz šo pieprasījumu sniedz standarta formā, kas izklāstīta VIII pielikumā.

72. pants

Bez iepriekšēja pieprasījuma sniedzama informācija

Katra piekrastes dalībvalsts elektroniski (iesniedzot strukturētu, ar komatu atdalītu vērtību datni vai cita telpisko datu apmaiņā izmantota standartformāta datni, ko pārējo dalībvalstu sistēmas un Komisija var apstrādāt automātiski) pārējām dalībvalstīm un Komisijai nosūta pilnīgu sarakstu ar ģeogrāfiskajām koordinātām (norāda ģeogrāfisko platumu un garumu, izteiktu decimālgrādos pēc 1984. gada Pasaules ģeodēziskās sistēmas), kas norobežo tās suverēno tiesību un jurisdikcijas tvērumā esošo ekskluzīvo ekonomikas zonu vai citu zvejas zonu. Turklāt piekrastes dalībvalsts pārējām dalībvalstīm un Komisijai savlaicīgi iepriekš paziņo par visām šo koordinātu izmaiņām.

73. pants

Termiņš, kādā uz informācijas pieprasījumiem jāatbild

1.   Pieprasījumu saņēmusī dalībvalsts 71. panta 1. punktā minēto informāciju sniedz iespējami drīz, bet ne vēlāk kā 4 nedēļas pēc pieprasījuma saņemšanas dienas. Pieprasījumu saņēmusī dalībvalsts un palīdzību pieprasījusī dalībvalsts, Komisija vai EFCA var vienoties par citu termiņu.

2.   Ja pieprasījumu saņēmusī dalībvalsts nevar pieprasījumu izpildīt noteiktajā termiņā, tā rakstveidā informē palīdzību pieprasījušo dalībvalsti, Komisiju vai EFCA par iemesliem, kuru dēļ pieprasījumu nevar izpildīt laikus, un norāda, kad atbildi sniegt būs iespējams.

74. pants

Administratīva paziņojuma pieprasījumi

1.   Pieprasījumu saņēmusī dalībvalsts pēc palīdzību pieprasījušās dalībvalsts lūguma saskaņā ar saviem noteikumiem, kuri reglamentē tamlīdzīgu instrumentu un lēmumu paziņošanu, paziņo palīdzību pieprasījušās dalībvalsts norādītajai fiziskajai vai juridiskajai personai par visiem instrumentiem un lēmumiem, kas ir saistīti ar Regulu (EK) Nr. 1224/2009 un to īstenojošajiem tiesību aktiem un kas nāk no palīdzību pieprasījušās dalībvalsts administratīvajām iestādēm, un kas jāizpilda pieprasījumu saņēmušās dalībvalsts teritorijā.

2.   Savu atbildi pieprasījumu saņēmusī dalībvalsts palīdzību pieprasījušajai dalībvalstij nosūta, tiklīdz attiecīgais paziņojums ar šīs regulas 68. pantā minētās vienas iestādes starpniecību ir izdarīts.

3.   Paziņošanu pieprasa un atbildes uz šo pieprasījumu sniedz standarta formā, kas izklāstīta IX pielikumā un X pielikumā.

3. iedaļa

Dalībvalstu attiecības ar Komisiju un EFCA

75. pants

Saziņa starp dalībvalstīm un Komisiju vai EFCA

1.   Katra dalībvalsts Komisijai un, ja iespējams, EFCA nekavējoties paziņo visu informāciju, ko tā uzskata par svarīgu attiecībā uz metodēm, praksi vai jaunām tendencēm, par kurām zināms vai pastāv aizdomas, ka tās saistāmas ar kopējās zivsaimniecības politikas noteikumu pārkāpumiem, it īpaši ar smagiem pārkāpumiem, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1224/2009 90. panta 2. un 3. punktā.

2.   Komisija un, attiecīgā gadījumā, EFCA nekavējoties paziņo dalībvalstīm visu informāciju, kas varētu tām palīdzēt labāk īstenot Regulu (EK) Nr. 1224/2009 vai šo regulu un panākt šo tiesību aktu izpildi.

76. pants

Komisijas vai EFCA veikts koordinācijas darbs

1.   Ja dalībvalsts uzzina par operācijām, ar kurām ir vai varētu būt pārkāpti kopējās zivsaimniecības politikas noteikumi – jo īpaši ja runa ir par Regulas (EK) Nr. 1224/2009 90. panta 2. un 3. punktā minētiem smagajiem pārkāpumiem – un kurām ir Savienības mēroga nozīme, minētā dalībvalsts Komisijai vai EFCA tūlīt paziņo visu informāciju, kas vajadzīga faktu noskaidrošanai. Komisija vai EFCA šo informāciju nodod attiecīgajām pārējām dalībvalstīm.

2.   Šā panta 1. punkta nolūkiem operācijas, ar kurām ir pārkāpti kopējās zivsaimniecības politikas noteikumi – jo īpaši ja runa ir par Regulas (EK) Nr. 1224/2009 90. panta 2. un 3. punktā minētiem smagajiem pārkāpumiem –, par tādām, kam ir Savienības mēroga nozīme, uzskata it sevišķi tad, ja:

a)

tām ir vai varētu būt saistība ar divām vai vairākām dalībvalstīm vai

b)

dalībvalstij šķiet iespējams, ka līdzīgas operācijas ir notikušas arī citās dalībvalstīs.

3.   Ja Komisija vai EFCA uzskata, ka operācijas, ar kurām pārkāpti kopējās zivsaimniecības politikas noteikumi – jo īpaši ja runa ir par Regulas (EK) Nr. 1224/2009 90. panta 2. un 3. punktā minētiem smagajiem pārkāpumiem –, ir notikušas divās vai vairākās dalībvalstīs, tā par to informē attiecīgās dalībvalstis, kuras savukārt iespējami drīz izzina situāciju. Attiecīgās dalībvalstis iespējami drīz Komisijai vai EFCA paziņo par šā izziņas darba rezultātiem.

4. iedaļa

Dalībvalstu attiecības ar trešām valstīm

77. pants

Informācijas apmaiņa ar trešām valstīm

1.   Ja dalībvalsts no trešās valsts vai RZPO saņem informāciju, kas ir noderīga efektīvai Regulas (EK) Nr. 1224/2009 un šīs regulas īstenošanai, minētā dalībvalsts ar šīs regulas 68. pantā minētās vienas iestādes starpniecību šo informāciju paziņo attiecīgajām pārējām dalībvalstīm, Komisijai un, ja iespējams, EFCA, ciktāl tai šādi rīkoties ļauj divpusēji nolīgumi ar minēto trešo valsti vai minētās RZPO noteikumi.

2.   Šīs nodaļas satvarā saņemto informāciju dalībvalsts ar savas attiecīgās vienas iestādes starpniecību drīkst paziņot trešai valstij vai RZPO, to darot saskaņā ar divpusēju nolīgumu ar minēto trešo valsti vai saskaņā ar minētās RZPO noteikumiem. Šo paziņojumu izdara pēc apspriešanās ar informāciju sākotnēji paziņojušo dalībvalsti un saskaņā ar Savienības un valsts tiesību aktiem par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi.

3.   Starp Savienību un trešām valstīm noslēgtu IZPN vai zivsaimniecības partnerattiecību nolīgumu satvarā vai tādu RZPO vai līdzīgu mehānismu satvarā, kurās Savienība ir līgumslēdzēja puse vai sadarbības partnere, kas nav līgumslēdzēja puse, attiecīgo informāciju par kopējās zivsaimniecības politikas noteikumu pārkāpumiem Komisija vai EFCA ar tās dalībvalsts piekrišanu, kura informāciju sniegusi, un saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1725 var darīt zināmu citām minēto nolīgumu, organizāciju vai mehānismu pusēm.

II NODAĻA

Ziņošanas pienākumi

78. pants

Dalībvalstu ziņojumu saturs un forma

1.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 93.b pantā minētajam gada ziņojumam par kontroli un inspekcijām dalībvalstis izmanto XVIII pielikumā noteikto informācijas minimumu.

2.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 118. panta 1. punktā minētajam piecu gadu ziņojumam dalībvalstis izmanto XI pielikumā noteikto informācijas minimumu.

VIII SADAĻA

NOBEIGUMA NOTEIKUMI

79. pants

Īstenošanas Regulas (ES) Nr. 404/2011 atcelšana

1.   Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 404/2011 atceļ.

2.   Atkāpjoties no 1. punkta:

a)

regulas 10. pantu un 71.–77. pantu turpina piemērot līdz 2027. gada 10. janvārim;

b)

regulas 61., 62. un 63. pantu turpina piemērot līdz 2028. gada 10. janvārim.

80. pants

Pārejas pasākumi

Gadījumos, kad Regulas (EK) Nr. 1224/2009 noteikumus kuģiem, kuru lielākais garums ir mazāks par 12 metriem, sāk piemērot vēlāk nekā 2026. gada 10. janvārī, Īstenošanas regulas (ES) Nr. 404/2011 noteikumus, kas uz šādiem kuģiem attiecas, turpina tiem piemērot līdz dienai, kad šādiem kuģiem sāk piemērot šīs regulas noteikumus.

81. pants

Personas datu aizsardzība un apstrāde

Dalībvalstis nodrošina, ka personas datus, kas savākti saskaņā ar šo regulu, neapstrādā citādi kā tikai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 112. pantu.

82. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2026. gada 10. janvāra.

Tomēr:

a)

regulas 11., 49., 50., 51., 52., 53. un 63. pantu piemēro no 2027. gada 10. janvāra;

b)

regulas 20. panta 1. punktu piemēro no 2028. gada 10. janvāra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2025. gada 17. oktobrī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1224/oj.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2023/2842 (2023. gada 22. novembris), ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1224/2009 un attiecībā uz zivsaimniecības kontroli groza Padomes Regulas (EK) Nr. 1967/2006 un (EK) Nr. 1005/2008 un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/1139, (ES) 2017/2403 un (ES) 2019/473 (OV L, 2023/2842, 20.12.2023., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2842/oj).

(3)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 404/2011 (2011. gada 8. aprīlis), ar kuru pieņem sīki izstrādātus noteikumus par to, kā īstenojama Padomes Regula (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Savienības kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem (OV L 112, 30.4.2011., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/404/oj).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1725 (2018. gada 23. oktobris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK (OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/1241 (2019. gada 20. jūnijs) par zvejas resursu saglabāšanu un jūras ekosistēmu aizsardzību ar tehniskiem pasākumiem un ar ko groza Padomes Regulas (EK) Nr. 1967/2006, (EK) Nr. 1224/2009 un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1380/2013, (ES) 2016/1139, (ES) 2018/973, (ES) 2019/472 un (ES) 2019/1022 un atceļ Padomes Regulas (EK) Nr. 894/97, (EK) Nr. 850/98, (EK) Nr. 2549/2000, (EK) Nr. 254/2002, (EK) Nr. 812/2004 un (EK) Nr. 2187/2005 (OV L 198, 25.7.2019., 105. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/1241/oj).

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1380/2013 (2013. gada 11. decembris) par kopējo zivsaimniecības politiku un ar ko groza Padomes Regulas (EK) Nr. 1954/2003 un (EK) Nr. 1224/2009 un atceļ Padomes Regulas (EK) Nr. 2371/2002 un (EK) Nr. 639/2004 un Padomes Lēmumu 2004/585/EK (OV L 354, 28.12.2013., 22. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1380/oj).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/1130 (2017. gada 14. jūnijs), kas nosaka zvejas kuģu īpašības (pārstrādāta redakcija) (OV L 169, 30.6.2017., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/1130/oj).

(8)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/218 (2017. gada 6. februāris) par Savienības zvejas flotes reģistru (OV L 34, 9.2.2017., 9. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/218/oj).

(9)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2025/1766 (2025. gada 27. augusts), ar ko Padomes Regulu (EK) Nr. 1224/2009 papildina ar noteikumiem par zvejniecības kontroli, par zvejas darbību pārraudzību un inspekciju, par noteikumu izpildi un par atbilstību (OV L, 2025/1766, 12.11.2025., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/1766/oj).

(10)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/2403 (2017. gada 12. decembris), par ārējo zvejas flotu ilgtspējīgu pārvaldību un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1006/2008 (OV L 347, 28.12.2017., 81. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/2403/oj).


I PIELIKUMS

1. tabula

Produktu sagatavošanas veidu trīsburtu kodi

Produktu sagatavošanas veida trīsburtu kods

Sagatavošanas veids

Apraksts

CBF

Mencu plētnes (escalado)

HEA (bez galvas), nav atdalīta āda, mugurkauls un aste

CLA

Spīles

Tikai spīles

DWT

ICCAT kods

Bez žaunām, ķidātas, daļēji atdalīta galva, bez spurām

FIL

Filetētas

HEA + GUT (ķidātas) + TLD (bez astes) + atdalītas kaula daļas; no katras zivs iegūst divas filejas, kas nav savstarpēji savienotas

FIS

Filetētas, bez ādas

FIL + SKI (bez ādas); no katras zivs iegūst divas filejas, kas nav savstarpēji savienotas

FSB

Filetētas, ar ādu un kaula daļām

Filejas, no kurām nav atdalīta āda un kaula daļas

FSP

Filetētas, bez ādas, ar mugurkaulu

Filejas, no kurām atdalīta āda, bet nav atdalīts mugurkauls

GHT

Ķidātas, bez galvas un astes

GUH (ķidātas, bez galvas) + TLD

GUG

Ķidātas, bez žaunām

Izņemti iekšējie orgāni un žaunas

GUH

Ķidātas, bez galvas

Izņemti iekšējie orgāni un atdalīta galva

GUL

Ķidātas, atstājot aknas

GUT, nav izņemtas aknas

GUS

Ķidātas, bez galvas un ādas

GUH + SKI

GUT

Ķidātas

Izņemti visi iekšējie orgāni

HEA

Bez galvas

Atdalīta galva

JAP

Sadalītas ar “japāņu paņēmienu”

Transversāls griezums, ar kuru atdala visas daļas no galvas līdz vēderam

JAT

Sadalītas ar “japāņu paņēmienu”, bez astes

Sagatavotas ar “japāņu paņēmienu”, atdalīta aste

LAP

Lapnes

Dubultfilejas, HEA, nav atdalīta āda, aste un spuras

LVR

Aknas

Tikai aknas; kombinētu sagatavošanas veidu apzīmē ar kodu LVR-C

OTH

Cits

Jebkurš cits sagatavošanas veids (1)

ROE

Ikri

Tikai ikri; kombinētu sagatavošanas veidu apzīmē ar kodu ROE-C

SAD

Sausi sālītas

Atdalīta galva, bet nav atdalīta āda, mugurkauls un aste, un uzreiz iesālītas

SAL

Mazsālītas – slapji sālītas

CBF + sālītas

SGH

Sālītas, ķidātas un bez galvas

GUH + sālītas

SGT

Sālītas, ķidātas

GUT + sālītas

SKI

Bez ādas

Atdalīta āda

SUR

Surimi

Surimi

TAL

Aste

Tikai astes

TLD

Bez astes

Atdalīta aste

TNG

Mēle

Tikai mēle. Kombinētu sagatavošanas veidu apzīmē ar kodu TNG-C

TUB

Tikai caurulīte

Tikai caurulīte (kalmārs)

WHL

Nesadalītas

Apstrāde nav veikta

WNG

Spārnveida spuras

Tikai spārnveida spuras


2. tabula

Apstrādes pakāpe

Kods

Pakāpe

ALI

Dzīvas

BOI

Vārītas

DRI

Kaltētas

FRE

Svaigas

FRO

Saldētas

SAL

Sālītas


(1)  Ja zvejas kuģu kapteiņi izkraušanas deklarācijā vai pārkraušanas deklarācijā izmanto sagatavošanas veida kodu “OTH” (cits), viņiem precīzi jāapraksta, tieši kādu sagatavošanas veidu kods “OTH” apzīmē.


II PIELIKUMS

ZVEJAS LICENCĒS IEKĻAUJAMĀS INFORMĀCIJAS MINIMUMS

1.   Ziņas par nozvejotājkuģi (1)

Kopējā flotes reģistra numurs (2)

Nozvejotājkuģa vārds (3)

Karoga valsts / reģistrācijas valsts

Pieraksta osta (nosaukums un valsts kods)

Ārējais reģistrācijas numurs (burti un cipari) (4)

Starptautiskais radio izsaukuma signāls (IRCS (5))

2.   Licences turētājs / nozvejotājkuģa īpašnieks / nozvejotājkuģa aģents

Fiziskas vai juridiskas personas vārds/nosaukums, adrese

3.   Zvejas kapacitātes parametri

Dzinēja jauda (kW) (6)

Tilpība (GT) (7)

Lielākais garums (7)

Galvenais zvejas rīks (8)

Zvejas papildrīki (8)

CITI VALSTS PASĀKUMI (ATTIECĪGĀ GADĪJUMĀ)

(1)

Šo informāciju zvejas licencē norāda tikai tad, kad kuģis saskaņā Īstenošanas regulas (ES) 2017/218 noteikumiem ir reģistrēts Savienības zvejas flotes reģistrā.

(2)

Saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) 2017/218.

(3)

Ja nozvejotājkuģim ir vārds.

(4)

Saskaņā ar šo regulu.

(5)

Saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) 2017/218; ja nozvejotājkuģim jābūt IRCS.

(6)

Saskaņā ar Regulu (ES) 2017/1130.

(7)

Saskaņā ar Regulu (ES) 2017/1130. Šo informāciju zvejas licencē norāda tikai tad, kad kuģis saskaņā Īstenošanas regulas (ES) 2017/218 noteikumiem ir reģistrēts Savienības zvejas flotes reģistrā.

(8)

Saskaņā ar Starptautisko Zvejas rīku statistisko standartklasifikāciju (ISSCFCG).

III PIELIKUMS

ZVEJAS ATĻAUJĀS IEKĻAUJAMĀS INFORMĀCIJAS MINIMUMS

A.   Identifikācija

1.

Kopējā flotes reģistra numurs (1)

2.

Nozvejotājkuģa vārds (2)

3.

Ārējais reģistrācijas numurs (burti un cipari) (3)

B.   Zvejošanas nosacījumi

1.

Izdošanas datums:

2.

Derīguma termiņš:

3.

Atļaujas nosacījumi, kas attiecīgā gadījumā ietver sugu, zonu un zvejas rīku:

 

No ../../..

līdz ../../..

No ../../..

līdz ../../..

No ../../..

līdz ../../..

No ../../..

līdz ../../..

No ../../..

līdz ../../..

No ../../..

līdz ../../..

Zona

 

 

 

 

 

 

Suga

 

 

 

 

 

 

Zvejas rīks

 

 

 

 

 

 

Citi nosacījumi

 

 

 

 

 

 

4.

Visas citas prasības, kas izriet no pieteikšanās uz zvejas atļauju.

(1)

Saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) 2017/218.

(2)

Ja nozvejotājkuģim ir vārds.

(3)

Saskaņā ar šo regulu.

IV PIELIKUMS

INFORMĀCIJAS MINIMUMS ATĻAUJĀS, KURAS IZDOD SAVIENĪBAS ZVEJAS KUĢIEM, KAS NAV NOZVEJOTĀJKUĢI

A.   IDENTIFIKĀCIJA

1.   Ziņas par zvejas kuģi (1)

Kopējā flotes reģistra numurs (2)

Zvejas kuģa vārds (3)

Karoga valsts / reģistrācijas valsts

Pieraksta osta (nosaukums un valsts kods)

Ārējais reģistrācijas numurs (burti un cipari) (4)

Starptautiskais radio izsaukuma signāls (IRCS (5))

Fiziskas vai juridiskas personas vārds/nosaukums, adrese

2.   Kuģa parametri

Dzinēja jauda (kW) (6)

Tilpība (GT) (7)

Lielākais garums (7)

CITI VALSTS PASĀKUMI (ATTIECĪGĀ GADĪJUMĀ)

B.   NOSACĪJUMI

1.

Izdošanas datums:

2.

Derīguma termiņš:

3.

Darbība, ko zvejas kuģim atļauts veikt, un ģeogrāfiskā zona

4.

Visas citas prasības, kas izriet no pieteikšanās uz Regulas (EK) Nr. 1224/2009 7.a pantā minēto atļauju.

(1)

Šo informāciju zvejas licencē attiecīgā gadījumā norāda tikai tad, kad kuģis saskaņā Īstenošanas regulas (ES) 2017/218 noteikumiem ir reģistrēts Savienības zvejas flotes reģistrā.

(2)

Saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) 2017/218.

(3)

Ja zvejas kuģim ir vārds.

(4)

Saskaņā ar šo regulu.

(5)

Saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) 2017/218; ja zvejas kuģim jābūt IRCS.

(6)

Saskaņā ar Regulu (ES) 2017/1130.

(7)

Saskaņā ar Regulu (ES) 2017/1130. Šo informāciju zvejas licencē attiecīgā gadījumā norāda tikai tad, kad kuģis saskaņā Īstenošanas regulas (ES) 2017/218 noteikumiem ir reģistrēts Savienības zvejas flotes reģistrā.

V PIELIKUMS

STODERU PARAMETRI

Image 1

RIETUMU GALA STODERES

Image 2

AUSTRUMU GALA STODERES

Image 3

STARPPOSMA STODERES

Image 4


VI PIELIKUMS

INFORMĀCIJA, KAS VAJADZĪGA, LAI SAGATAVOTU PĀRRAUDZĪBAS ZIŅOJUMUS PAR ZVEJAS KUĢU PAMANĪŠANAS UN NOTEIKŠANAS GADĪJUMIEM

Vispārīga informācija

1.

Pārraudzības ziņojuma atsauce

2.

Pamanīšanas vai noteikšanas datums un laiks (UTC)

3.

Izcelsmes dalībvalsts un/vai kompetentās iestādes nosaukums

4.

Pārraudzības kuģa vai gaisa kuģa tips un identifikācija

5.

Pārraudzības kuģa vai gaisa kuģa pozīcija un atrašanās vieta pamanīšanas vai noteikšanas laikā

Ziņas par zvejas kuģi

6.

Karoga valsts

7.

Vārds

8.

Pieraksta osta un ārējais reģistrācijas numurs

9.

Starptautiskais radio izsaukuma signāls

10.

CFR numurs vai – ja tāda nav – SJO numurs vai cits unikāls kuģa identifikators, kas apzīmē zvejas kuģi

11.

Apraksts

12.

Tips

13.

Sākotnējā pozīcija un atrašanās vieta pamanīšanas vai noteikšanas laikā

14.

Sākotnējais kurss un ātrums pamanīšanas vai noteikšanas laikā

15.

Darbība

Cita informācija

16.

Pamanīšanas vai noteikšanas līdzeklis

17.

Sakaru uzņemšana ar zvejas kuģi

18.

Ziņas par sazināšanos ar zvejas kuģi

19.

Attiecīgā gadījumā – jūras mobilā dienesta identifikators (MMSI)

20.

Pamanīšanas vai noteikšanas fiksēšana, arī visi pieejamie attēli, videoieraksti un kuģa pozīcijas dati

21.

Pārkāpumi vai novērojumi

22.

Piezīmes

23.

Pielikumi

24.

Ziņotājs ierēdnis un viņa paraksts

Norādījumi par pārraudzības ziņojumu aizpildīšanu

1.

Sniedz iespējami plašu informāciju.

2.

Norāda pozīciju (ģeogrāfisko platumu un garumu) un precīzu atrašanās vietu (ICES rajonu, GFCM ģeogrāfisko apakšapgabalu, NAFO, NEAFC vai CECAF apakšapgabalu, FAO apgabalu, apakšapgabalu un rajonu, atrodoties uz sauszemes – ostu).

3.

Karoga valsts, zvejas kuģa vārds, pieraksta osta, ārējais reģistrācijas numurs (burti un cipari), IRCS un SJO numurs vai – ja tāda nav – cits unikāls kuģa identifikators, kas apzīmē zvejas kuģi: jāuzzina no tā, kas redzēts vai konstatēts uz zvejas kuģa vai saistībā ar to, vai no radiosakariem ar zvejas kuģi, vai iegūts no citiem oficiāliem avotiem (visos gadījumos jānorāda informācijas avots).

4.

Zvejas kuģa apraksts (ja novērots vizuāli): attiecīgā gadījumā norāda atšķirības zīmes: norāda vai zvejas kuģa vārds un pieraksta osta bija vai nebija redzami. Pieraksta korpusa un virsbūves krāsas, mastu skaitu, komandtiltiņa novietojumu un dūmeņa garumu utt.

5.

Kuģa tips un zvejas rīks (saskaņā ar pamanīto): piemēram, āķu jedu kuģis, traleris, velkonis, zivju apstrādes kuģis, kravas kuģis (FAO Starptautiskā Zvejas kuģu statistiskā standartklasifikācija, attiecīgā gadījumā – pamanītie zvejas rīki un to tehniskie parametri).

6.

Pamanītā vai noteiktā zvejas kuģa darbība (attiecīgā gadījumā): ziņo par katru darbību, vai kuģis zvejoja, ievietoja vai pacēla zvejas rīku, pārkrāva citā kuģī vai pārvietoja nozveju, vilka, šķērsoja tranzītā, stāvēja uz enkura vai veica jebkuras citas darbības (detalizēti jāapraksta), un par katru darbību norāda datumu, laiku, zvejas kuģa pozīciju, kursu un ātrumu.

7.

Pamanīšanas vai noteikšanas līdzeklis (attiecīgā gadījumā): detalizēti apraksta, kā pamanīšana vai noteikšana notikusi, piemēram, vizuāli, ar VMS, t. sk. kuģa monitoringa ierīci, radaru, radiosakariem vai citiem pārraudzības līdzekļiem (detalizēti jāapraksta).

8.

Sakaru uzņemšana ar zvejas kuģi: norāda, vai ir uzņemti sakari (JĀ/NĒ) un kādi saziņas līdzekļi izmantoti (radio vai citi, detalizēti jāapraksta).

9.

Ziņas par sazināšanos: sniedz kopsavilkumu par sazināšanos ar zvejas kuģi, norāda vārdu, valstspiederību, amatu, ko nosaukusi persona vai personas, ar kurām uzņemti sakari uz pamanītā/noteiktā kuģa.

10.

Pamanīšanas vai noteikšanas fiksēšana: norāda, vai pamanīšana vai noteikšana fiksēta ar fotoattēlu, videoierakstu, audioierakstu vai rakstisku ziņojumu.

11.

Piezīmes: norāda visas citas piezīmes.

12.

Pielikumi: ja iespējams, sniedz sarakstu ar pievienotajiem pierādījumiem, kuri cita starpā var ietvert kuģa fotoattēlus, videoierakstus, satelītattēlus vai skici (uzzīmē zvejas kuģi sānskatā, norāda visas raksturīgās struktūras, sānskatu, mastus un marķējumus, ko varētu izmantot identificēšanas vajadzībām).

Detalizēti norādījumi, kas jāizmanto, lai sagatavotu ziņojumus, ir pieejami pamatdatu reģistra lapā Eiropas Komisijas uzturētajā zivsaimniecības tīmekļa vietnē.

Noteikumi par elektronisku apmaiņu ar pārraudzības ziņojumiem

XML shēmas definīcija, kas izmantojama elektroniskai apmaiņai ar pārraudzības ziņojumiem, ir pieejama pamatdatu reģistra lapā Eiropas Komisijas uzturētajā zivsaimniecības tīmekļa vietnē. Minētajā tīmekļa vietnē ir pieejami arī īstenošanas dokumenti, kas izmantojami apmaiņas vajadzībām.


VII PIELIKUMS

INSPEKCIJAS ZIŅOJUMI

INSPEKCIJAS ZIŅOJUMU SAGATAVOŠANAI VAJADZĪGĀS INFORMĀCIJAS MINIMUMS

Norādījumi par inspekcijas ziņojumu sagatavošanu

Sniedz iespējami plašu informāciju. Attiecīgo informāciju ieraksta, tiklīdz tā kļūst pieejama. Detalizēti norādījumi, kas jāizmanto, lai sagatavotu ziņojumus, ir pieejami pamatdatu reģistra lapā Eiropas Komisijas uzturētajā zivsaimniecības tīmekļa vietnē.

Noteikumi par elektronisku apmaiņu ar inspekcijas ziņojumiem

Elektroniskai apmaiņai ar inspekcijas ziņojumiem izmanto inspekcijas XML shēmas definīciju, kas pieejama pamatdatu reģistra lapā Eiropas Komisijas uzturētajā zivsaimniecības tīmekļa vietnē. Minētajā tīmekļa vietnē ir pieejami arī īstenošanas dokumenti, kas izmantojami apmaiņas vajadzībām.

(*)

Jānorāda obligāti.

(**)

Jānorāda obligāti, ja ir/attiecas.

1. MODULIS.   ZVEJAS KUĢA INSPEKCIJA JŪRĀ

1.

Inspekcijas ziņojuma atsauce (*)

2.

Ziņojuma datums (*)

Inspekcijas iestāde

3.

Inspekcijas kuģis (karogs, vārds, starptautiskais radio izsaukuma signāls un – ja pieejams – ārējais reģistrācijas numurs (burti un cipari)) (*)

4.

Inspekcijas sākuma datums (*)

5.

Inspekcijas sākuma laiks (*)

6.

Inspekcijas beigu datums (*)

7.

Inspekcijas beigu laiks (*)

8.

Inspekcijas kuģa pozīcija (ģeogrāfiskais platums un garums) (*)

9.

Inspekcijas kuģa atrašanās vieta (detalizēti norādīts zvejas apgabals) (*)

Atbildīgais inspektors

10.

Vārds vai identifikācija (*)

11.

Inspektora unikālais identifikators (piemēram, dienesta apliecības numurs) (*)

12.

Iecēlējiestāde (EFCA, dalībvalsts, cita) (*)

Citi inspektori

13.

Citu inspektoru vārds vai identifikācija (**)

14.

Citu inspektoru unikālais identifikators (piemēram, dienesta apliecības numurs) (**)

15.

Citu inspektoru iecēlējiestāde (EFCA, dalībvalsts, cita) (**)

Inspicētais zvejas kuģis

16.

Karoga valsts (*)

17.

Vārds (**)

18.

Ārējais reģistrācijas numurs (burti un cipari) (*)

19.

Kuģa tips (*)

20.

Kuģa pozīcija un atrašanās vieta, ja citāda nekā inspekcijas kuģim (ģeogrāfiskais platums un garums, detalizēti norādīts zvejas apgabals) (*)

21.

Reģistrācijas apliecības Nr. (*)

22.

Starptautiskais radio izsaukuma signāls (**)

23.

SJO numurs (**)

24.

CFR numurs (**)

25.

Ziņas par īpašnieku (vārds, valstspiederība, e-pasts, tālrunis, adrese) (*)

26.

Ziņas par fraktētāju (vārds, valstspiederība, e-pasts, tālrunis, adrese) (**)

27.

Ziņas par aģentu (vārds, valstspiederība, e-pasts, tālrunis, adrese) (**)

28.

Ziņas par kapteini (vārds, valstspiederība, tālrunis, adrese) (*)

29.

Radio izsaukums pirms uzkāpšanas uz kuģa (**)

30.

Zvejas žurnāls pirms inspekcijas aizpildīts (**)

31.

Iekāpšanas traps (*)

Aprīkojums uz kuģa

32.

Ziņas par aprīkojumu, kas paredzēts apstrādei (**)

33.

Atbilstība ierobežojumiem, kas pelaģiskās zvejas kuģiem noteikti attiecībā uz rīcību ar nozveju un tās izkraušanu (Regulas (EK) Nr. 1224/2009 54.b pants) (**)

34.

Atbilstība automātiskās atlasīšanas iekārtas izmantošanas ierobežojumiem (Regulas (EK) Nr. 1224/2009 54.b pants) (**)

35.

Attālā elektroniskā monitoringa sistēma darbojas (**)

36.

Dzinēja jaudas nepārtrauktā monitoringa sistēma darbojas (**)

37.

Aprīkojums, kas paredzēts pazaudēta zvejas rīka atgūšanai (**)

Dokumentu un atļauju inspicēšana

38.

Dzinēja jaudas pārbaude (**)

39.

Dokumenti, kuros uzrādīta tvertņu kalibrēšana, un rasējumi, kas saistīti ar rīcību ar nozveju un tās izkraušanas iespējām uz pelaģiskās zvejas kuģiem, kuri kā mērķsugas zvejo makreli, siļķi un stavridas NEAFC konvencijas apgabalā (**)

40.

Zvejas licences dati (**)

41.

Zvejas atļaujas dati (**)

42.

Kuģa monitoringa ierīce darba kārtībā (*)

43.

Attālā elektroniskā monitoringa sistēma darba kārtībā (**)

44.

Zvejas žurnāla atsauce (*)

45.

Savienības zvejas reisa identifikācijas numurs (*)

46.

Iepriekšējā paziņojuma atsauce (**)

47.

Paziņojuma nolūks (**)

48.

Zivju tilpnes sertifikāts (**)

49.

Kravas izvietojuma plāns (**)

50.

Dzesināta jūras ūdens tvertņu nepiepildītā tilpuma kalibrēšanas tabulas (**)

51.

Ziņas par karoga valsts atļauju svērt nozveju uz kuģa (**)

52.

Uz kuģa esošo svēršanas sistēmu sertifikāts (**)

53.

Dalība ražotāju organizācijā (**)

54.

Ziņas par pēdējo piestāšanas ostu (osta, valsts un datums) (**)

Nozvejas inspicēšana

55.

Ziņas par nozveju uz kuģa (sugas, daudzumi, izteikti ar produkta svaru un attiecīgā gadījumā ar īpatņu skaitu, ietverot mazizmēra zivis, sagatavošanas veids un apstrādes pakāpe, nozvejas apgabals) (**)

56.

Pielaide, kas piemērojama katrai sugai (**)

57.

Mazizmēra zivju atsevišķa reģistrēšana (**)

58.

Daudzgadu plānu aptverto demersālo krājumu nozveju atsevišķa novietošana (**)

59.

Mazizmēra zivju atsevišķa novietošana (**)

60.

Svēršanas pārbaude, kastu/tvertņu skaitīšana, nepiepildītā tilpuma kalibrēšanas tabulas vai paraugu ņemšana (**)

61.

Izmetumu datu reģistrēšana (sugas, daudzumi) (**)

Zvejas rīka inspicēšana

62.

Zvejas rīks (tips) (**)

63.

Zvejas rīka piestiprinājumi vai ierīces (tips) (**)

64.

Linuma acs izmērs vai zvejas rīka parametri (**)

65.

Auklas parametri (tips, diametrs, auklas diametra novērtējuma rezultāti) (**)

66.

Zvejas rīka marķējums (**)

Inspekcijas novērojumi un rīcība

67.

Pārkāpumi vai novērojumi (**)

68.

Inspektoru piezīmes (**)

69.

Kapteiņa piezīmes (**)

70.

Veiktā rīcība (**)

71.

Inspektoru paraksts (**)

72.

Atbildīgās fiziskās personas paraksts (**)

2. MODULIS.   ZVEJAS KUĢA INSPEKCIJA SAISTĪBĀ AR PĀRKRAUŠANU CITĀ KUĢĪ

1.

Inspekcijas ziņojuma atsauce (*)

2.

Inspekcijas ziņojuma datums (*)

Inspekcijas iestāde

3.

Inspekcijas kuģis (karogs, vārds, starptautiskais radio izsaukuma signāls un – ja pieejams – ārējais reģistrācijas numurs (burti un cipari)) (*)

4.

Inspekcijas sākuma datums (*)

5.

Inspekcijas sākuma laiks (*)

6.

Inspekcijas beigu datums (*)

7.

Inspekcijas beigu laiks (*)

8.

Inspekcijas kuģa pozīcija (ģeogrāfiskais platums un garums) (*)

9.

Inspekcijas kuģa atrašanās vieta (detalizēti norādīts zvejas apgabals) (*)

10.

Ostas atrašanās vieta (**)

11.

Apstiprinātā osta (*)

Atbildīgais inspektors

12.

Vārds vai identifikācija (*)

13.

Inspektora unikālais identifikators (piemēram, dienesta apliecības numurs) (*)

14.

Iecēlējiestāde (EFCA, dalībvalsts, cita) (*)

Citi inspektori

15.

Citu inspektoru vārds vai identifikācija (**)

16.

Citu inspektoru unikālais identifikators (piemēram, dienesta apliecības numurs) (**)

17.

Citu inspektoru iecēlējiestāde (EFCA, dalībvalsts, cita) (**)

Pārkrāvēja zvejas kuģa inspicēšana

18.

Karoga valsts (*)

19.

Vārds (**)

20.

Ārējais reģistrācijas numurs (burti un cipari) (*)

21.

Kuģa tips (*)

22.

Kuģa pozīcija un atrašanās vieta, ja citāda nekā inspekcijas kuģim (ģeogrāfiskais platums un garums, detalizēti norādīts zvejas apgabals) (**)

23.

Reģistrācijas apliecības Nr. (*)

24.

Starptautiskais radio izsaukuma signāls (**)

25.

SJO numurs (**)

26.

CFR numurs (**)

27.

Ziņas par īpašnieku (vārds, valstspiederība, e-pasts, tālrunis, adrese) (*)

28.

Ziņas par fraktētāju (vārds, valstspiederība, e-pasts, tālrunis, adrese) (**)

29.

Ziņas par aģentu (vārds, valstspiederība, e-pasts, tālrunis, adrese) (**)

30.

Ziņas par kapteini (vārds, valstspiederība, tālrunis, adrese) (*)

31.

Kuģa monitoringa ierīces pārbaude pirms uzkāpšanas uz kuģa (**)

32.

Zvejas žurnāls pirms pārkraušanas citā kuģī aizpildīts (*)

Pārkrāvēja zvejas kuģa dokumentu un atļauju inspicēšana

33.

Zvejas licences dati (**)

34.

Zvejas atļaujas dati (*)

35.

Pārkraušanas atļaujas dati (*)

36.

Kuģa monitoringa ierīce darba kārtībā (*)

37.

Zvejas žurnāla atsauce (*)

38.

Iepriekšējā paziņojuma atsauce (**)

39.

Savienības zvejas reisa identifikācijas numurs, arī tā reisa, kas saistīts ar nozvejām uz kuģa (**)

40.

Iepriekšējā paziņojuma nolūks (t. sk. NNN zvejas režīms) (**)

41.

Ziņas par pēdējo piestāšanas ostu (osta, valsts un datums) (*)

Pārkrāvēja zvejas kuģa nozvejas inspicēšana

42.

Ziņas par nozveju uz kuģa (pirms pārkraušanas citā kuģī) (sugas, daudzumi, izteikti ar produkta svaru un attiecīgā gadījumā ar īpatņu skaitu, ietverot mazizmēra zivis, sagatavošanas veids un apstrādes pakāpe, nozvejas apgabals) (**)

43.

Pielaide, kas piemērojama katrai sugai (**)

44.

Ziņas par pārkrauto nozveju (sugas, daudzumi, izteikti ar produkta svaru, ietverot mazizmēra zivis, sagatavošanas veids, nozvejas apgabals) (**)

45.

Izmantotie pārrēķina koeficienti un īpatnējais iekraušanas tilpums (**)

Saņēmēja zvejas kuģa inspicēšana

46.

Karoga valsts (*)

47.

Vārds (**)

48.

Ārējais reģistrācijas numurs (burti un cipari) (*)

49.

Kuģa tips (*)

50.

Kuģa pozīcija un atrašanās vieta, ja citāda nekā inspekcijas kuģim (ģeogrāfiskais platums un garums, detalizēti norādīts zvejas apgabals) (*)

51.

Reģistrācijas apliecības Nr. (*)

52.

Starptautiskais radio izsaukuma signāls (**)

53.

SJO numurs (**)

54.

CFR numurs (**)

55.

Ziņas par īpašnieku (vārds, valstspiederība, e-pasts, tālrunis, adrese) (*)

56.

Ziņas par fraktētāju (vārds, valstspiederība, e-pasts, tālrunis, adrese) (**)

57.

Ziņas par aģentu (vārds, valstspiederība, e-pasts, tālrunis, adrese) (**)

58.

Ziņas par kapteini (vārds, valstspiederība, tālrunis, adrese) (*)

59.

Kuģa monitoringa ierīces pārbaude pirms uzkāpšanas uz kuģa (**)

60.

Zvejas žurnāls pirms pārkraušanas citā kuģī aizpildīts (*)

Saņēmēja zvejas kuģa dokumentu un atļauju inspicēšana

61.

Zvejas licences dati (**)

62.

Kuģa monitoringa ierīce darba kārtībā (*)

63.

Zvejas žurnāla atsauce (*)

64.

Savienības zvejas reisa identifikācijas numurs, arī tā reisa, kas saistīts ar nozvejām uz kuģa (**)

65.

Iepriekšējā paziņojuma atsauce (**)

66.

Iepriekšējā paziņojuma nolūks (**)

67.

Ziņas par pēdējo piestāšanas ostu (osta, valsts un datums) (*)

Saņēmēja zvejas kuģa nozvejas inspicēšana

68.

Ziņas par nozveju uz kuģa (pirms pārkraušanas citā kuģī) (sugas, daudzumi, izteikti ar produkta svaru un attiecīgā gadījumā ar īpatņu skaitu, ietverot mazizmēra zivis, sagatavošanas veids un apstrādes pakāpe, nozvejas apgabals) (**)

69.

Ziņas par saņemto nozveju (sugas, daudzumi, izteikti ar produkta svaru un attiecīgā gadījumā ar īpatņu skaitu, ietverot mazizmēra zivis, sagatavošanas veids un apstrādes pakāpe, nozvejas apgabals) (**)

Inspekcijas novērojumi un rīcība

70.

Pārkāpumi vai novērojumi (**)

71.

Inspektoru piezīmes (**)

72.

Kapteiņa (kapteiņu) piezīmes (**)

73.

Veiktā rīcība (**)

74.

Inspektoru paraksts (**)

75.

Kapteiņa (kapteiņu) paraksts (**)

3. MODULIS.   ZVEJAS KUĢA INSPEKCIJA OSTĀ VAI IZKRAUŠANAS LAIKĀ UN PIRMS PIRMĀS PĀRDOŠANAS

1.

Inspekcijas ziņojuma atsauce (*)

2.

Inspekcijas ziņojuma datums (*)

Inspekcijas iestāde

3.

Inspekcijas sākuma datums (*)

4.

Inspekcijas sākuma laiks (*)

5.

Inspekcijas beigu datums (*)

6.

Inspekcijas beigu laiks (*)

7.

Ostas / izkraušanas vietas atrašanās vieta (**)

8.

Apstiprinātā osta / izkraušanas vieta (*)

Atbildīgais inspektors

9.

Vārds vai identifikācija (*)

10.

Inspektora unikālais identifikators (piemēram, dienesta apliecības numurs) (*)

11.

Iecēlējiestāde (EFCA, dalībvalsts, cita) (*)

Citi inspektori

12.

Citu inspektoru vārds vai identifikācija (**)

13.

Citu inspektoru unikālais identifikators (piemēram, dienesta apliecības numurs) (**)

14.

Citu inspektoru iecēlējiestāde (EFCA, dalībvalsts, cita) (**)

Inspicētais zvejas kuģis

15.

Karoga valsts (*)

16.

Vārds (**)

17.

Ārējais reģistrācijas numurs (burti un cipari) (*)

18.

Kuģa tips (*)

19.

Reģistrācijas apliecības Nr. (*)

20.

Starptautiskais radio izsaukuma signāls (**)

21.

SJO numurs (**)

22.

CFR numurs (**)

23.

Ziņas par īpašnieku (vārds, valstspiederība, e-pasts, tālrunis, adrese) (*)

24.

Ziņas par faktisko īpašnieku (vārds, valstspiederība, e-pasts, tālrunis, adrese) (**)

25.

Ziņas par fraktētāju (vārds, valstspiederība, e-pasts, tālrunis, adrese) (**)

26.

Ziņas par aģentu (vārds, valstspiederība, e-pasts, tālrunis, adrese) (**)

27.

Ziņas par kapteini (vārds, valstspiederība, tālrunis, adrese) (*)

28.

Kuģa monitoringa ierīces pārbaude pirms ierašanās izkraut (*)

29.

Zvejas žurnāls pirms ierašanās aizpildīts (**)

Dokumentu un atļauju inspicēšana

30.

Zvejas licences dati (**)

31.

Zvejas atļaujas dati (**)

32.

Ostas piekļuves un izkraušanas atļaujas dati (*)

33.

Zvejas žurnāla atsauce (*)

34.

Savienības zvejas reisa identifikācijas numurs (**)

35.

Iepriekšējā paziņojuma atsauce (**)

36.

Iepriekšējā paziņojuma nolūks (t. sk. NNN zvejas režīms) (**)

37.

Zivju tilpnes sertifikāts (**)

38.

Kravas izvietojuma plāns (**)

39.

Dzesināta jūras ūdens tvertņu nepiepildītā tilpuma kalibrēšanas tabulas un rasējumi, kas saistīti ar rīcību ar nozveju un tās izkraušanas iespējām uz pelaģiskās zvejas kuģiem, kuri kā mērķsugas zvejo makreli, siļķi, putasu un stavridas NEAFC konvencijas apgabalā (**)

40.

Ziņas par karoga valsts atļauju svērt nozveju uz kuģa (**)

41.

Uz kuģa esošo svēršanas sistēmu sertifikāts (**)

42.

Dalība ražotāju organizācijā (**)

43.

Ziņas par pēdējo piestāšanas ostu (osta, valsts un datums) (*)

Nozvejas inspicēšana

44.

Ziņas par nozveju uz kuģa (sugas, daudzumi, izteikti ar produkta svaru un attiecīgā gadījumā ar īpatņu skaitu, ietverot mazizmēra zivis, sagatavošanas veids un apstrādes pakāpe, nozvejas apgabals) (**)

45.

Pielaide, kas piemērojama katrai sugai (**)

46.

Mazizmēra zivju atsevišķa reģistrēšana (**)

47.

Ziņas par izkrauto nozveju (sugas, daudzumi, izteikti ar produkta svaru, ietverot mazizmēra zivis, sagatavošanas veids, nozvejas apgabals) (**)

48.

Minimālais saglabāšanas references izmērs pārbaudīts (**)

49.

Marķējums (**)

50.

Svēršanas pārbaude, kastu/tvertņu skaitīšana vai pārbaude ar paraugu ņemšanu izkraušanas laikā (**)

51.

Ziņas par pilnvaroto svēršanas operatoru, kas minēts Kontroles regulas 60. panta 5. punktā (**)

52.

Tilpnes pārbaude pēc iztukšošanas (**)

53.

Nozvejas svēršana izkraušanas laikā (**)

No cita zvejas kuģa (kuģiem) saņemtu nozveju pārkraušana citā kuģī

54.

Ziņas par pārkrāvēju zvejas kuģi vai kuģiem (vārds, ārējais reģistrācijas numurs, starptautiskais radio izsaukuma signāls, Starptautiskās Jūrniecības organizācijas numurs, CFR numurs, karogs) (**)

55.

Pārkraušanas deklarācijas dati (**)

56.

Savienības zvejas reisa identifikācijas numurs (**)

57.

Ziņas par pārkrauto nozveju (sugas, daudzumi, izteikti ar produkta svaru, ietverot mazizmēra zivis, sagatavošanas veids, nozvejas apgabals) (**)

58.

Citi nozvejas dokumenti (nozvejas sertifikāti) (**)

(Uz kuģa esošo) zvejas rīku inspicēšana

59.

Zvejas rīks (tips) (**)

60.

Zvejas rīka piestiprinājumi vai ierīces (tips) (**)

61.

Linuma acs izmērs vai zvejas rīka parametri (**)

62.

Auklas parametri (tips, diametrs, auklas diametra novērtējuma rezultāti) (**)

63.

Zvejas rīka marķējums (**)

Inspekcijas novērojumi un rīcība

64.

Pārkāpumi vai novērojumi (**)

65.

Zvejas kuģa statuss RZPO apgabalā vai apgabalos, kur notikusi zveja vai ar to saistītas darbības (arī atrašanās NNN zvejas kuģu sarakstā) (*)

66.

Inspektoru piezīmes (**)

67.

Kapteiņa piezīmes (**)

68.

Veiktā rīcība (**)

69.

Inspektoru paraksts (**)

70.

Atbildīgās fiziskās personas paraksts (**)

4. MODULIS.   TIRDZNIECĪBAS UN TELPU INSPEKCIJA

1.

Inspekcijas ziņojuma atsauce (*)

2.

Inspekcijas ziņojuma datums (*)

Inspekcijas iestāde

3.

Inspekcijas sākuma datums (*)

4.

Inspekcijas sākuma laiks (*)

5.

Inspekcijas beigu datums (*)

6.

Inspekcijas beigu laiks (*)

7.

Tirgus vai inspicēto telpu atrašanās vieta (**)

Atbildīgais inspektors

8.

Vārds vai identifikācija (*)

9.

Inspektora unikālais identifikators (piemēram, dienesta apliecības numurs) (*)

10.

Iecēlējiestāde (EFCA, dalībvalsts, cita) (*)

Citi inspektori

11.

Citu inspektoru vārds vai identifikācija (**)

12.

Citu inspektoru unikālais identifikators (piemēram, dienesta apliecības numurs) (**)

13.

Citu inspektoru iecēlējiestāde (EFCA, dalībvalsts, cita) (**)

Tirgus vai telpu inspicēšana

14.

Tirgus vai telpu nosaukums (*)

15.

Tirgus vai telpu adrese (*)

16.

Ziņas par īpašnieku (vārds/nosaukums, attiecīgā gadījumā – valstspiederība, adrese) (*)

17.

Ziņas par īpašnieka pārstāvi (vārds, attiecīgā gadījumā – valstspiederība, adrese) (*)

Zvejas vai akvakultūras produktu partiju inspicēšana

18.

Ziņas par inspicētajiem zvejas vai akvakultūras produktiem (partijas (partiju) identifikācijas numurs, suga, vairāksugu partijas (partiju) sastāvs, daudzumi, izteikti ar produktu svaru/īpatņu skaitu, ietverot mazizmēra zivis, sagatavošanas veids, apstrādes pakāpe, nozvejas/ieguves apgabals, izcelsmes kuģa (kuģu) / akvakultūras ražošanas vienības identifikācija) (*)

19.

Ziņas par reģistrētu pircēju, izsoļu namu vai citām struktūrām vai personām, kas atbild par zvejas vai akvakultūras produktu pirmo pārdošanu (vārds/nosaukums, valstspiederība, adrese) (**)

20.

Par minimālo saglabāšanas references izmēru mazāku zvejas produktu izmantojums (**)

21.

Zvejas un akvakultūras produktu partiju marķēšana (**)

22.

Kopīgie tirdzniecības standarti (**)

23.

Izmēra kategorijas (**)

24.

Svaiguma kategorijas (**)

25.

Inspicēti zvejas produkti, uz kuriem attiecas uzglabāšanas mehānisms (**)

26.

Zvejas vai akvakultūras produkti pirms pārdošanas nosvērti (**)

27.

Svēršanas sistēmas kalibrētas un aizplombētas (**)

Ar izsekojamību saistīto dokumentu un informācijas sistēmu un procedūru inspicēšana

28.

Informācija par jaunizveidotās partijas (partiju) sastāvu, it īpaši informācija par katru zvejas vai akvakultūras produktu partiju, ko jaunizveidotā partija satur, un par zvejas vai akvakultūras produktu daudzumiem no katras partijas, kura veido jauno partiju (partijas) (**)

29.

Ir ieviestas saņemto partiju piegādātāju un piegādāto partiju saņēmēju identificēšanas sistēmas un procedūras (**)

30.

Saņemtajām vai piegādātajām partijām ir pievienota informācija, kas minēta Regulas (EK) Nr. 1224/2009 58. panta 5. punktā (**)

31.

Ir ieviestas sistēmas un procedūras, kas vajadzīgas, lai reģistrētu Regulas (EK) Nr. 1224/2009 58. panta 5. punktā minēto informāciju un lai informācija saņēmējam un – pēc pieprasījuma – kompetentajām iestādēm būtu pieejama digitālā formātā (**)

Ar inspicētajiem zvejas produktiem saistītu dokumentu inspicēšana

32.

Izkraušanas deklarācijas dati (**)

33.

Savienības zvejas reisa identifikācijas numurs (**)

34.

Pārņemšanas deklarācijas dati (**)

35.

Transportēšanas dokumenta dati (**)

36.

Piegādātāju rēķinu un pārdošanas zīmju dati (**)

37.

Nozvejas sertifikāta dati (NNN zveja) (**)

38.

Ziņas par importētāju (vārds/nosaukums, valstspiederība, adrese) (**)

Inspekcijas novērojumi un rīcība

39.

Pārkāpumi vai novērojumi (**)

40.

Inspektoru piezīmes (**)

41.

Operatora piezīmes (**)

42.

Veiktā rīcība (**)

43.

Inspektoru paraksts (**)

44.

Operatora paraksts (**)

5. MODULIS.   TRANSPORTLĪDZEKĻA INSPEKCIJA

1.

Inspekcijas ziņojuma atsauce (*)

2.

Inspekcijas ziņojuma datums (*)

Inspekcijas iestāde

3.

Inspekcijas sākuma datums (*)

4.

Inspekcijas sākuma laiks (*)

5.

Inspekcijas beigu datums (*)

6.

Inspekcijas beigu laiks (*)

7.

Inspekcijas vieta (adrese) (*)

Atbildīgais inspektors

8.

Vārds vai identifikācija (*)

9.

Inspektora unikālais identifikators (piemēram, dienesta apliecības numurs) (*)

10.

Iecēlējiestāde (EFCA, dalībvalsts, cita) (*)

Citi inspektori

11.

Citu inspektoru vārds vai identifikācija (**)

12.

Citu inspektoru unikālais identifikators (piemēram, dienesta apliecības numurs) (**)

13.

Citu inspektoru iecēlējiestāde (EFCA, dalībvalsts, cita) (**)

Inspicētais transportlīdzeklis

14.

Transportlīdzekļa tips (*)

15.

Transportlīdzekļa reģistrācijas valsts (*)

16.

Vilcēja identifikācija (reģistrācijas numurs) (*)

17.

Piekabes identifikācija (reģistrācijas numurs) (*)

18.

Ziņas par īpašnieku (vārds/nosaukums, valstspiederība, adrese) (*)

19.

Ziņas par vadītāju (vārds, valstspiederība, adrese) (*)

20.

Ar zvejas produktiem saistītu dokumentu inspicēšana (*)

Zvejas produkti, kas nosvērti pirms transportēšanas

21.

Pirms transportēšanas nosvērtie zvejas produkti (sugas, daudzumi, izteikti ar produkta svaru, ietverot mazizmēra zivis, sagatavošanas veids, nozvejas apgabals, izcelsmes kuģa (kuģu) identifikācija) (*)

22.

Transportlīdzekļa galamērķis (*)

23.

Transportēšanas dokumenta dati (*)

24.

Savienības zvejas reisa identifikācijas numurs, arī tā reisa, kas saistīts ar nozvejām (*)

25.

Transportēšanas dokumenta nosūtīšana karoga dalībvalstij (**)

26.

Transportēšanas dokumentam pievienoti citi nozvejas dokumenti (nozvejas sertifikāts) (**)

27.

Izkraušanas vai tirdzniecības dalībvalsts transportēšanas dokumentu saņēmusi pirms transportlīdzekļa ierašanās (*)

28.

Izkraušanas deklarācijas dati (**)

29.

Pārņemšanas deklarācijas dati (**)

30.

Pārņemšanas deklarācijas un izkraušanas deklarācijas kontrolpārbaude (**)

31.

Pārdošanas zīmes vai rēķinu dati (**)

32.

Izsekojamībai domātais marķējums (**)

33.

Kastu/tvertņu parauga svēršana (**)

34.

Svēršanas sistēmas kalibrētas un aizplombētas (**)

35.

Svēršanas datu reģistru pieejamība un saturs (**)

36.

Transportlīdzeklis vai tvertne aizplombēta (**)

37.

Ziņas par plombu norādītas transportēšanas dokumentā (**)

38.

Inspekcijas iestāde, kas plombas uzlikusi (**)

39.

Plombu stāvoklis (**)

Zvejas produkti, kas transportēti pirms svēršanas

40.

Pirms svēršanas transportētie zvejas produkti (sugas, daudzumi, izteikti ar produkta svaru, ietverot mazizmēra zivis, sagatavošanas veids, nozvejas apgabals, izcelsmes kuģa (kuģu) identifikācija) (**)

41.

Transportlīdzekļa galamērķis (*)

42.

Transportēšanas dokumenta dati (*)

43.

Savienības zvejas reisa identifikācijas numurs (*)

44.

Transportēšanas dokumenta nosūtīšana karoga dalībvalstij (*)

45.

Izkraušanas vai tirdzniecības dalībvalsts transportēšanas dokumentu saņēmusi pirms transportlīdzekļa ierašanās (*)

46.

Izkraušanas deklarācijas dati (**)

47.

Zvejas produktu svēršanu pēc ierašanās galamērķī novērojušas dalībvalsts kompetentās iestādes (**)

48.

Ziņas par reģistrētu pircēju, izsoļu namu vai citām struktūrām vai personām, kas atbild par zvejas produktu pirmo pārdošanu (vārds/nosaukums, valstspiederība, adrese) (*)

49.

Transportlīdzeklis vai tvertne aizplombēta (**)

50.

Ziņas par plombu norādītas transportēšanas dokumentā (**)

51.

Inspekcijas iestāde, kas plombas uzlikusi (**)

52.

Plombu stāvoklis (**)

Inspekcijas novērojumi un rīcība

53.

Pārkāpumi vai novērojumi (**)

54.

Inspektoru piezīmes (**)

55.

Pārvadātāja piezīmes (**)

56.

Veiktā rīcība (**)

57.

Inspektoru paraksts (**)

58.

Pārvadātāja paraksts (**)

6. MODULIS.   ZVEJAS RĪKA INSPEKCIJA JŪRĀ (ārpus 1. moduļa inspekcijām)

1.

Inspekcijas ziņojuma atsauce (*)

2.

Ziņojuma datums (*)

Inspekcijas iestāde

3.

Inspekcijas kuģis (karogs, vārds, starptautiskais radio izsaukuma signāls un – ja pieejams – ārējais reģistrācijas numurs (burti un cipari)) (*)

4.

Inspekcijas sākuma datums (*)

5.

Inspekcijas sākuma laiks (*)

6.

Inspekcijas beigu datums (*)

7.

Inspekcijas beigu laiks (*)

8.

Inspekcijas kuģa pozīcija (ģeogrāfiskais platums un garums, tā noteikšanas datums un laiks) (*)

9.

Inspekcijas kuģa atrašanās vieta (detalizēti norādīts zvejas apgabals) (*)

Atbildīgais inspektors

10.

Vārds vai identifikācija (*)

11.

Inspektora unikālais identifikators (piemēram, dienesta apliecības numurs) (*)

12.

Iecēlējiestāde (EFCA, dalībvalsts, cita) (*)

Citi inspektori

13.

Citu inspektoru vārds vai identifikācija (**)

14.

Citu inspektoru unikālais identifikators (piemēram, dienesta apliecības numurs) (**)

15.

Citu inspektoru iecēlējiestāde (EFCA, dalībvalsts, cita) (**)

Zvejas rīka inspicēšana

16.

Zvejas rīks (tips un parametri) (*)

17.

Zvejas rīka piestiprinājumi vai ierīces (tips) (**)

18.

Linuma acs izmērs vai zvejas rīka parametri (**)

19.

Pirmā inspicētā zvejas rīka pozīcija (ģeogrāfiskais platums un garums) (*)

20.

Citu inspicēto zvejas rīku pozīcija, ja tie atrodas lielā attālumā no pirmā inspicētā zvejas rīka (ģeogrāfiskais platums un garums) (**)

21.

Pozīcijas noteikšanas datums un laiks (*)

22.

Auklas parametri (tips, diametrs, auklas diametra novērtējuma rezultāti) (**)

23.

Zvejas rīka marķējums (*)

24.

Zivju pievilināšanas ierīces marķējums (**)

25.

Mērinstrumenti (**)

Zvejas rīka īpašnieks (ja inspekcijas apstākļi liecina, ka varētu būt noticis pārkāpums)

26.

Juridiskās personas nosaukums (**)

27.

Fiziskās personas vārds (**)

28.

Valstspiederība (**)

29.

Adrese (**)

Nozvejas inspicēšana

30.

Inspicētās nozvejas (**)

Informācija par saistīto kuģi (ja norādīta uz zvejas rīka vai citādi pieejama)

31.

Karoga valsts (**)

32.

Vārds (**)

33.

Ārējais reģistrācijas numurs (**)

34.

Starptautiskais radio izsaukuma signāls (**)

35.

SJO numurs (**)

36.

CFR numurs (**)

37.

Ziņas par kapteini (vārds, valstspiederība, tālrunis, adrese) (**)

Inspekcijas novērojumi un rīcība

38.

Pārkāpumi vai novērojumi (**)

39.

Inspektoru piezīmes (**)

40.

Operatora piezīmes (**)

41.

Veiktā rīcība (**)

42.

Inspektoru paraksts (**)

7. MODULIS.   BEZ KUĢA ZVEJOJOŠA OPERATORA INSPEKCIJA

1.

Inspekcijas ziņojuma atsauce (*)

2.

Ziņojuma datums (*)

Inspekcijas iestāde

3.

Inspekcijas kuģis (karogs, vārds, starptautiskais radio izsaukuma signāls un – ja pieejams – ārējais reģistrācijas numurs (burti un cipari)) (**)

4.

Inspekcijas sākuma laiks (*)

5.

Inspekcijas beigu datums (*)

6.

Inspekcijas beigu laiks (*)

7.

Inspekcijas pozīcija (ģeogrāfiskais platums un garums, tā noteikšanas datums un laiks) (*)

8.

Inspekcijas norises vieta (detalizēti norādīts zvejas apgabals) (*)

Atbildīgais inspektors

9.

Vārds vai identifikācija (*)

10.

Inspektora unikālais identifikators (piemēram, dienesta apliecības numurs) (*)

11.

Iecēlējiestāde (EFCA, dalībvalsts, cita) (*)

Citi inspektori

12.

Citu inspektoru vārds vai identifikācija (**)

13.

Citu inspektoru unikālais identifikators (piemēram, dienesta apliecības numurs) (**)

14.

Citu inspektoru iecēlējiestāde (EFCA, dalībvalsts, cita) (**)

Inspicētā zvejas darbība

15.

Inspicētā zvejas darbība (tips) (*)

16.

Inspekcijas norises vieta (apraksts) (*)

17.

Ģeogrāfiskās koordinātas (ģeogrāfiskais platums un garums) (*)

18.

Ostas vai izkraušanas vietas nosaukums (**)

Inspicētais zvejnieks

19.

Juridiskās personas nosaukums (**)

20.

Fiziskās personas vārds (**)

21.

Identifikācija (**)

22.

Valstspiederība (*)

23.

Adrese (**)

24.

Zvejnieka transportlīdzeklis (identifikācija un tips) (**)

25.

Papildu ziņas par zvejnieka transportlīdzekli (**)

Dokumentu un atļauju inspicēšana

26.

Reģistrācijas apliecības Nr. (**)

27.

Zvejas licences dati (**)

28.

Zvejas atļaujas dati (**)

29.

Zvejas žurnāls (**)

Nozvejas inspicēšana

30.

Minimālā saglabāšanas references izmēra pārbaude (**)

31.

Mazizmēra zivju atsevišķas reģistrēšanas pārbaude (**)

32.

Izsekojamībai domātā marķējuma pārbaude (**)

33.

Paturētā nozveja (suga, svars, zivju skaits, sagatavošanas veids, apstrādes pakāpe, mazizmēra zivis, nozvejas apgabals) (**)

34.

Izmetumu datu reģistrēšana (sugas, daudzumi, svars) (**)

Zvejas rīka inspicēšana

35.

Zvejas rīks (tips un parametri) (**)

36.

Zvejas rīka piestiprinājumi vai ierīces (tips un parametri) (**)

37.

Linuma acs izmērs vai zvejas rīka parametri (**)

38.

Auklas parametri (tips, diametrs, auklas diametra novērtējuma rezultāti) (**)

39.

Zvejas rīka marķējuma dati (**)

Inspekcijas novērojumi un rīcība

40.

Pārkāpumi vai novērojumi (**)

41.

Inspektoru piezīmes (**)

42.

Zvejnieka (zvejnieku) piezīmes (**)

43.

Veiktā rīcība (**)

44.

Inspektoru paraksts (**)

45.

Zvejnieka (zvejnieku) paraksts (**)

8. MODULIS.   ZILO TUNZIVJU AUDZĒTAVU INSPEKCIJA

1.

Inspekcijas ziņojuma atsauce (*)

2.

Ziņojuma datums (*)

Inspekcijas iestāde

3.

Inspekcijas kuģis (karogs, vārds, starptautiskais radio izsaukuma signāls un – ja pieejams – ārējais reģistrācijas numurs (burti un cipari)) (**)

4.

Inspekcijas sākuma laiks (*)

5.

Inspekcijas beigu datums (*)

6.

Inspekcijas beigu laiks (*)

7.

Datums un laiks, kas inspektori ieradušies audzētavā (**)

8.

Datums un laiks, kas inspektori atstājuši audzētavu (**)

9.

Inspekcijas kuģa pozīcija (ģeogrāfiskais platums un garums, tā noteikšanas datums un laiks) (**)

10.

Inspekcijas kuģa atrašanās vieta (detalizēti norādīts zvejas apgabals) (**)

Atbildīgais inspektors

11.

Vārds vai identifikācija (*)

12.

Inspektora unikālais identifikators (piemēram, dienesta apliecības numurs) (*)

13.

Iecēlējiestāde (EFCA, dalībvalsts, cita) (*)

Citi inspektori (**)

14.

Citu inspektoru vārds vai identifikācija (**)

15.

Citu inspektoru unikālais identifikators (piemēram, dienesta apliecības numurs) (**)

16.

Citu inspektoru iecēlējiestāde (EFCA, dalībvalsts, cita) (**)

Inspicētā audzētava

17.

Audzētavas nosaukums (*)

18.

Audzētavas reģistrācijas numurs (*)

19.

Audzētavas pozīcija un atrašanās vieta (ģeogrāfiskais platums un garums, atrašanās vietas apraksts) (*)

20.

Inspicētās audzētavas darbības (veids) (*)

21.

Ziņas par audzētavas īpašnieku (vārds/nosaukums, valstspiederība, adrese) (*)

22.

Audzētavas operators (vārds/nosaukums, valstspiederība, adrese) (*)

23.

Audzētavas pārstāvis (vārds, valstspiederība, adrese) (**)

24.

Darbībā iesaistītie kuģi (vārds, karogs, ārējais reģistrācijas numurs, IRCS, SJO numurs un ICCAT registrācijas numurs) (**)

25.

Darbībā izmantotie sprosti (**)

26.

Sprosta identifikators (darbībā izmantotā sprosta identifikators) (**)

27.

Produktu inspicēšana (sugas, svars, daudzumi, izteikti ar dzīvsvara ekvivalentu, ietverot mazizmēra zivis, zivju sagatavošanas veids) (**)

28.

Ziņas par izlases veida kontroles pārvietojumiem (paziņojums, pieprasījums) (**)

29.

Minimālie videoierakstīšanas standarti pārbaudīti (**)

30.

Ziņas par darbību, kas uzraudzīta ar stereoskopiskām vai citādām kontroles videokamerām (attiecīgā gadījumā – īpatņu skaits un svars) (**)

Dokumentu un atļauju inspicēšana

31.

Eiropas Saglabāšanas un attīstības biroja informācija pārbaudīta (*)

32.

Darbības atļauju dati pārbaudīti (*)

33.

Starptautiskās Atlantijas tunzivju saglabāšanas komisijas pārvietošanas deklarācijas dati pārbaudīti (**)

34.

Reģionālā novērotāja dati pārbaudīti (**)

35.

Starptautiskās Atlantijas tunzivju saglabāšanas komisijas reģionālā novērotāja identifikācija (**)

36.

Ar svēršanu uz kuģa saistītā dokumentācija pārbaudīta (**)

Inspekcijas novērojumi un rīcība

37.

Pārkāpumi vai novērojumi (**)

38.

Inspektoru piezīmes (**)

39.

Operatora/pārstāvja piezīmes (**)

40.

Veiktā rīcība (**)

41.

Inspektoru paraksts (**)

42.

Operatora/pārstāvja paraksts (**)

9. MODULIS.   ATPŪTAS ZVEJAS INSPEKCIJA JŪRĀ

1.

Inspekcijas ziņojuma atsauce (*)

2.

Ziņojuma datums (*)

Inspekcijas iestāde

3.

Inspekcijas kuģis (karogs, vārds, starptautiskais radio izsaukuma signāls un – ja pieejams – ārējais reģistrācijas numurs (burti un cipari)) (**)

4.

Inspekcijas sākuma datums (*)

5.

Inspekcijas sākuma laiks (*)

6.

Inspekcijas beigu datums (*)

7.

Inspekcijas beigu laiks (*)

8.

Inspekcijas kuģa pozīcija (ģeogrāfiskais platums un garums, tā noteikšanas datums un laiks) (**)

9.

Inspekcijas kuģa atrašanās vieta (detalizēti norādīts zvejas apgabals) (**)

Atbildīgais inspektors

10.

Vārds vai identifikācija (*)

11.

Inspektora unikālais identifikators (piemēram, dienesta apliecības numurs) (*)

12.

Iecēlējiestāde (EFCA, dalībvalsts, cita) (*)

Citi inspektori

13.

Citu inspektoru vārds vai identifikācija (**)

14.

Citu inspektoru unikālais identifikators (piemēram, dienesta apliecības numurs) (**)

15.

Citu inspektoru iecēlējiestāde (EFCA, dalībvalsts, cita) (**)

Ziņas par inspicēto kuģi

16.

Kuģa pozīcija un atrašanās vieta, ja citāda nekā inspekcijas kuģim (ģeogrāfiskais platums un garums, detalizēti norādīts zvejas apgabals, pozīcijas noteikšanas datums un laiks) (**)

17.

Kuģa karogs (**)

18.

Kuģa vārds (**)

Papildu ziņas par kuģi (ja inspekcijas apstākļi liecina, ka varētu būt noticis pārkāpums)

19.

Kuģa lielākais garums (**)

20.

Reģistrācijas apliecības Nr. (**)

21.

Ziņas par īpašnieku (vārds/nosaukums, uzņēmums, valstspiederība, adrese) (**)

22.

Privātīpašumā esošs kuģis, kuģis, kas pieder komerciālam subjektam, kurš darbojas tūrisma vai sporta sacensību nozarē, vai zvejas kuģis (**)

Ziņas par zvejnieku vai zvejniekiem (ja inspekcijas apstākļi liecina, ka varētu būt noticis pārkāpums)

23.

Ziņas par kuģa kapteini (vārds, valstspiederība, identifikācija, reģistrācija vai licences veids/numurs) (**)

24.

Ziņas par atpūtas zvejnieku vai zvejniekiem (vārds, valstspiederība, identifikācija, reģistrācija un licences veids/numurs) (**)

Dokumentu un atļauju inspicēšana

25.

Kuģa atļaujas dati (inspekcijas laikā derīga (Jā/Nē), izdevējiestāde, apraksts) (**)

26.

Personas reģistrācijas dokuments vai licence (**)

Nozvejas inspicēšana

27.

Ziņas par nozveju (sugas kods, daudzumi, izteikti ar dzīvsvara ekvivalentu, ietverot mazizmēra zivis, īpatņu skaits, nozvejas apgabals, nozvejas vietas apraksts) (**)

Zvejas rīka inspicēšana

28.

Zvejas rīks (tips, parametri) (*)

29.

Inspicēto zvejas rīku skaits (*)

30.

Linuma acs izmērs vai zvejas rīka parametri (**)

31.

Zvejas rīka marķējums (**)

Inspekcijas novērojumi un rīcība

32.

Pārkāpumi vai novērojumi (**)

33.

Inspektoru piezīmes (**)

34.

Kapteiņa / uz kuģa esošā zvejnieka (zvejnieku) piezīmes (**)

35.

Veiktā rīcība (**)

36.

Inspektoru paraksts (**)

37.

Kapteiņa / uz kuģa esošā zvejnieka (zvejnieku) paraksts (**)

VIII PIELIKUMS

ŠĪS REGULAS 71. PANTA 5. PUNKTĀ MINĒTĀ STANDARTA FORMA, KAS IZMANTOJAMA INFORMĀCIJAS APMAIŅAI PĒC PIEPRASĪJUMA

I.   Informācijas pieprasījums

Palīdzību pieprasījusī iestāde

 

dalībvalsts

 

nosaukums

 

adrese

 

atbildīgā ierēdņa kontaktinformācija

 

Pieprasījumu saņēmusī iestāde

 

dalībvalsts

 

nosaukums

 

adrese

 

atbildīgā ierēdņa kontaktinformācija

 

Pieprasījuma nosūtīšanas datums

Sniedz visu pieejamo informāciju

Palīdzību pieprasījušās iestādes atsauces numurs

Sniedz visu pieejamo informāciju

Šim pieprasījumam pievienoto pielikumu skaits

Sniedz visu pieejamo informāciju

Informācija par fizisko vai juridisko personu un/vai zvejas kuģi, uz kuru attiecas pieprasījums

Sniedz visu pieejamo informāciju, kas vajadzīga attiecīgo zvejas kuģu, kapteiņu, zvejas licenču un/vai zvejas atļauju turētāju, īpašnieku utt. identificēšanai

Informācija pieprasīta par

 

iespējamu neatbilstību KZP noteikumiem vai par smagiem pārkāpumiem, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1224/2009 90. panta 2. un 3. punktā

Uzdod detalizētus jautājumus un sniedz nepieciešamo pamatinformāciju un pieprasījuma pamatojumu

iespējamiem Regulas (EK) Nr. 1224/2009 vai šīs regulas pārkāpumiem

Uzdod detalizētus jautājumus un sniedz nepieciešamo pamatinformāciju un pieprasījuma pamatojumu

Pieprasījums sniegt pieprasījumu saņēmušās iestādes rīcībā esošus dokumentus vai apstiprinātas kopijas saskaņā ar šīs regulas 71. panta 4. punktu

Uzdod detalizētus jautājumus un sniedz nepieciešamo pamatinformāciju un pieprasījuma pamatojumu

Jebkāda cita vispārīga informācija vai jautājums

 

II.   Atbilde

Palīdzību pieprasījusī iestāde

 

dalībvalsts

 

nosaukums

 

adrese

 

atbildīgā ierēdņa kontaktinformācija

 

Pieprasījumu saņēmusī iestāde

 

dalībvalsts

 

nosaukums

 

adrese

 

atbildīgā ierēdņa kontaktinformācija

 

Pieprasījuma nosūtīšanas datums

Sniedz visu pieejamo informāciju

Palīdzību pieprasījušās iestādes atsauces numurs

Sniedz visu pieejamo informāciju

Atbildes nosūtīšanas datums

Sniedz visu pieejamo informāciju

Pieprasījumu saņēmušās iestādes atsauces numurs

Sniedz visu pieejamo informāciju

Šim pieprasījumam pievienoto pielikumu skaits

Sniedz visu pieejamo informāciju

Informācija pieprasīta par

 

iespējamu neatbilstību KZP noteikumiem vai par smagiem pārkāpumiem, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1224/2009 90. panta 2. un 3. punktā

Uzdod detalizētus jautājumus un sniedz nepieciešamo pamatinformāciju un pieprasījuma pamatojumu

iespējamiem Regulas (EK) Nr. 1224/2009 vai šīs regulas pārkāpumiem

Uzdod detalizētus jautājumus un sniedz nepieciešamo pamatinformāciju un pieprasījuma pamatojumu

pieprasījumu veikt administratīvu izziņas darbu

Uzdod detalizētus jautājumus un sniedz nepieciešamo pamatinformāciju un pieprasījuma pamatojumu

Pieprasījums sniegt pieprasījumu saņēmušās iestādes rīcībā esošus dokumentus vai apstiprinātas kopijas saskaņā ar šīs regulas 71. panta 4. punktu

Uzdod detalizētus jautājumus un sniedz nepieciešamo pamatinformāciju un pieprasījuma pamatojumu

Jebkāda cita vispārīga informācija vai jautājums

 


IX PIELIKUMS

STANDARTA FORMA, KĀDĀ IESNIEDZAMS ADMINISTRATĪVĀ PAZIŅOJUMA PIEPRASĪJUMS SASKAŅĀ AR ŠĪS REGULAS 74. PANTA 3. PUNKTU

Image 5


X PIELIKUMS

STANDARTA FORMA, KĀDĀ SNIEDZAMA ATBILDE UZ ADMINISTRATĪVĀ PAZIŅOJUMA PIEPRASĪJUMU SASKAŅĀ AR ŠĪS REGULAS 74. PANTA 3. PUNKTU

Image 6


XI PIELIKUMS

INFORMĀCIJAS MINIMUMS, KAS IZMANTOJAMS PAR PAMATU PIECU GADU ZIŅOJUMAM PAR REGULAS (EK) NR. 1224/2009 PIEMĒROŠANU

1.   VISPĀRĪGIE PRINCIPI

KOPSAVILKUMS

Regulas (EK) Nr. 1224/2009 5.–7. pants

2.   VISPĀRĪGIE NOSACĪJUMI ATTIECĪBĀ UZ PIEKĻUVI ŪDEŅIEM UN RESURSIEM

KOPSA

VILKUMS

2.1.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 6. pants

Zvejas licences

Derīgu izdoto zvejas licenču skaits

Uz laiku apturēto zvejas licenču skaits

Galīgi anulēto zvejas licenču skaits

2.2.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 7. pants

Zvejas atļauja

Derīgu izdoto zvejas atļauju skaits

Apturēto zvejas atļauju skaits

Galīgi anulēto zvejas atļauju skaits

2.3.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 7.a pants

Zvejas atļauja savienības zvejas kuģiem, kas nav nozvejotājkuģi

Derīgās zvejas atļaujas, izdotas Savienības zvejas kuģiem, kas nav nozvejotājkuģi (skaits)

Apturētās zvejas atļaujas, izdotas Savienības zvejas kuģiem, kas nav nozvejotājkuģi (skaits)

Galīgi anulētās zvejas atļaujas, izdotas Savienības zvejas kuģiem (skaits)

2.4.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 9. pants

Zvejas kuģu monitoringa sistēmas (VMS)

Zvejas kuģi, kuru lielākais garums < 12 m un kuros uzstādīta funkcionējoša kuģu monitoringa ierīce (skaits)

Zvejas kuģi, kuru lielākais garums ir 12 m vai vairāk un kuros uzstādīta funkcionējoša kuģu monitoringa ierīce (skaits)

2.5.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 10. pants

Automātiskās identifikācijas sistēma (AIS)

Zvejas kuģi, kuru lielākais garums ir > 15 m un kuros uzstādīta funkcionējoša AIS (skaits)

Zvejas kuģi, kuru lielākais garums ir 15 m vai mazāk un kuros uzstādīta funkcionējoša AIS (skaits)

Ziņojumi par gadījumiem, kad AIS bijusi izslēgta (skaits), un attiecīgie norādītie iemesli

FMC, kas spēj uztvert un apstrādāt AIS ziņojumus (skaits)

2.6.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 11. pants

Kuģu noteikšanas sistēmas (VDS)

FMC, kas spēj uztvert un apstrādāt VDS ziņojumus (skaits)

2.7.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 13. pants

Attālais elektroniskais monitorings (REM)

Nozvejotājkuģi, kuriem REM sistēmu izmantošana ir obligāta (skaits)

Nozvejotājkuģu, kuriem REM sistēmu izmantošana ir brīvprātīga (skaits)

3.   ZVEJNIECĪBU KONTROLE

KOPSAVILKUMS

ZVEJAS IESPĒJU IZMANTOŠANAS KONTROLE

3.1.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 14., 15. un 15.a pants

Zvejas žurnālu un izkraušanas deklarāciju aizpildīšana un elektroniska iesniegšana

Zvejas kuģi, kuru lielākais garums < 12 m un kuriem ir funkcionējošs elektroniskais zvejas žurnāls (skaits)

Zvejas kuģi, kuru lielākais garums ir 12 m vai vairāk un kuriem ir funkcionējošs elektroniskais zvejas žurnāls (skaits)

3.2.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 17. pants

Iepriekšēja paziņošana

FMC saņemto iepriekšējas paziņošanas ziņu skaits

3.3.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 19. pants

Atļauja ienākt ostā

Gadījumi, kad atļauja ienākt ostā liegta (skaits)

3.4.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 19.a pants

Iepriekšējs paziņojums par izkraušanu trešās valsts ostās

FMC saņemto iepriekšējas paziņošanas ziņu skaits

3.5.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 20. pants

Citā kuģī pārkraušanas operācijas ostās vai izkraušanas vietās

Dalībvalsts apstiprināto citā kuģī pārkraušanu skaits

3.6.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 26. pants

Zvejas piepūles uzraudzība

No zvejas piepūles režīma izslēgto kuģu skaits (pa apgabaliem)

3.7.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 33. un 34. pants

Nozveju un zvejas piepūles reģistrēšana

Regulas (EK) Nr. 1224/2009 33. panta īstenošana

Ziņas par katru gadu nosūtītajiem paziņojumiem par zvejas aizliegumu

3.8.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 35. pants

Zvejas aizliegumu noteikšana

Regulas (EK) Nr. 1224/2009 35. panta īstenošana

4.   FLOTES PĀRVALDĪBAS KONTROLE

4.1.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 38. pants

Zvejas kapacitāte

Atbilstība Regulas (EK) Nr. 1224/2009 38. panta 1. punktam

To kuģu skaits, kas izraudzīti saskaņā ar 41. pantu veiktai datu verifikācijai

To kuģu skaits, kuriem saskaņā ar 41. pantu veikta datu verifikācija

To kuģu skaits, kas izraudzīti saskaņā ar 41. pantu veiktai dzinēja jaudas fiziskai verifikācijai

To kuģu skaits, kuriem saskaņā ar 41. pantu veikta dzinēja jaudas fiziska verifikācija

4.2.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 39.a pants

Nepārtraukts dzinēja jaudas monitorings

Nozvejotājkuģi, kuriem nepārtrauktas dzinēja jaudas monitoringa sistēmas izmantošana ir obligāta (skaits)

Nozvejotājkuģi, kuriem nepārtrauktas dzinēja jaudas monitoringa sistēmas izmantošana ir brīvprātīga (skaits)

4.3.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 41.a pants

Tilpības verifikācija

Nozvejotājkuģi, kuriem veikta tilpības verifikācija (skaits)

4.4.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 42. pants

Ostā veikta pārkraušana citā kuģī

Apstiprināto pelaģisko nozveju pārkrāvumu skaits

5.   TEHNISKO PASĀKUMU KONTROLE

KOPSAVILKUMS

5.1.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 48. pants

Pazaudēta zvejas rīka atgūšana

Pazaudēti zvejas rīki, par kuriem ziņots (skaits)

Pazaudēti zvejas rīki, kuri atgūti (skaits)

6.   ZVEJAI IEROBEŽOTU APGABALU KONTROLE

KOPSAVILKUMS

6.1.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 50. pants

Zvejai ierobežotu apgabalu (FRA) kontrole

Nozvejotājkuģi, kam atļauts veikt zvejas darbības suverenitātē vai jurisdikcijā esošos FRA (skaits)

Nozvejotājkuģi, kas suverenitātē vai jurisdikcijā esošos FRA ieiet/ šķērso tos tranzītā / iziet no tiem (skaits)

7.   ATPŪTAS ZVEJAS KONTROLE

KOPSAVILKUMS

7.1.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 55. pants

Ziņas par īstenošanas stāvokli

8.   TIRDZNIECĪBAS KONTROLE

KOPSAVILKUMS

8.1.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 56. pants

Tirdzniecības kontroles principi

Ziņas par īstenošanas stāvokli

8.2.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 57. pants

KOPĪGIE TIRDZNIECĪBAS STANDARTI

Ziņas par īstenošanas stāvokli

8.3.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 58. pants

Izsekojamība

Ziņas par īstenošanas stāvokli

8.4.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 59. pants

Pirmā pārdošana

Reģistrētu pircēju, reģistrētu izsoļu namu vai citu par zvejas produktu pirmo pārdošanu atbildīgo struktūru vai personu skaits

8.5.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 60. pants

Svēršana

Izkraušanas laikā veiktas svēršanas paraugu ņemšanas plānu skaits

To zvejas kuģu skaits, kam atļauts svēršanu veikt jūrā

Pēc transportēšanas veiktas svēršanas kontroles plānu skaits

Ar citām dalībvalstīm kopīgu kontroles programmu skaits, kas attiecas uz transportēšanu pirms svēršanas

8.6.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 62. un 65. pants

Pārdošanas zīmju aizpildīšana un iesniegšana

Iesniegto elektronisko pārdošanas zīmju skaits

No prasības par pārdošanas zīmēm piešķirto atbrīvojumu skaits

8.7.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 68. pants

Transportēšanas dokumentu aizpildīšana un iesniegšana

Īstenošanas stāvoklis

9.   PĀRRAUDZĪBA

KOPSAVILKUMS

9.1.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 71. pants

Kuģu pamanīšana un noteikšana jūrā

Sagatavoto ziņojumu skaits

Saņemto ziņojumu skaits

9.2.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 73. pants

Kontroles novērotāji

Īstenoto kontroles novērotāju sistēmu skaits

Saņemto kontroles novērotāju ziņojumu skaits

10.   INSPEKCIJA UN NOTEIKUMU IZPILDE

KOPSAVILKUMS

10.1.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 74. un 76. pants

Inspekciju veikšana

Pilnas/nepilnas slodzes zvejniecības inspektoru skaits

Pilnas/nepilnas slodzes inspektoru veikto inspekciju skaits (pa inspekciju veidiem)

FRA veikto inspekciju skaits

Citām attiecīgajām iestādēm sniegtie paziņojumi (skaits) par aizdomīgām zvejas darbībām, kas veiktas, izmantojot piespiedu darbu

10.2.   Inspekcijas darbība jūrā

Visu jūrā veikto katras dalībvalsts zvejas kuģu inspicēšanu skaits

Jūrā veiktu trešās valsts zvejas kuģu inspicēšanu skaits (norāda trešo valsti)

10.3.   Pasākumi pēc inspekcijām un atklātiem pārkāpumiem

Zvejniecības kontroles un pārraudzības datubāzē ievadīto pārraudzības ziņojumu skaits

Zvejniecības kontroles un pārraudzības datubāzē ievadīto inspekcijas ziņojumu skaits

Citai dalībvalstij nodoto tiesvedības gadījumu skaits

10.4.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 79. pants

Savienības inspektori

Dalībvalsts jurisdikcijā īstenoto kopīgas resursu izmantošanas plānu (JDP) skaits

JDP īstenošanas laikā atklāto pārkāpumu skaits

Savienības inspektoru veikto inspekciju skaits

10.5.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 80., 81., 82. un 83. pants

Zvejas kuģu inspekcijas ārpus inspicējošās dalībvalsts ūdeņiem

Inspekciju skaits

10.6.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 85. un 86. pants

Tiesvedība saistībā ar inspekciju gaitā atklātiem pārkāpumiem

Īstenošanas stāvoklis

Karoga valstij nodoto tiesvedības gadījumu skaits

11.   NOTEIKUMU IZPILDE

KOPSAVILKUMS

11.1.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 89., 89.a, 90., 91., 91.a, 91.b un 92. pants

Noteikumu izpildes panākšanas pasākumi

Īstenošanas stāvoklis

Citām dalībvalstīm sniegto paziņojumu skaits

11.2.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 93. pants

Pārkāpumu valsts reģistrs

Īstenošanas stāvoklis

12.   KONTROLES PROGRAMMAS

12.1.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 94. pants

Kopīgas kontroles programmas

Īstenoto kontroles, inspekcijas un pārraudzības programmu skaits

12.2.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 95. pants

Īpašas kontroles un inspekcijas programmas

Īstenoto īpašo kontroles un inspekcijas programmu skaits

13.   DATI UN INFORMĀCIJA

13.1.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 109.–116. pants

Datu analīze un revīzija

Kopsavilkums par īstenošanas stāvokli

14.   ĪSTENOŠANA

14.1.   Regulas (EK) Nr. 1224/2009 117. un 118. pants

Administratīvā un savstarpējā sadarbība


XII PIELIKUMS

EIROPAS SAVIENĪBAS PĀRRĒĶINA KOEFICIENTI SVAIGĀM ZIVĪM

Suga:

garspuru tunzivs

Thunnus alalunga

ALB

WHL

1,00

GUT

1,11


Suga:

beriksas

Beryx spp.

ALF

WHL

1,00


Suga:

Eiropas anšovs

Engraulis encrasicholus

ANE

WHL

1,00


Suga:

makšķerniekzivju dzimta

Lophiidae

ANF

WHL

1,00

GUT

1,22

GUH

3,00

TAL

3,00


Suga:

Antarktikas leduszivs

Champsocephalus gunnari

ANI

WHL

1,00


Suga:

Ziemeļatlantijas argentīna

Argentina silus

ARU

WHL

1,00


Suga:

lielacu tunzivs

Thunnus obesus

BET

WHL

1,00

GUH

1,10

GUH

1,29


Suga:

zilā jūraslīdaka

Molva dypterygia

BLI

WHL

1,00

GUT

1,17


Suga:

gludais rombs

Scophthalmus rhombus

BLL

WHL

1,00

GUT

1,09


Suga:

melnā mataste

Aphanopus carbo

BSF

WHL

1,00

GUT

1,24

HEA

1,40


Suga:

Atlantijas zilais marlīns

Makaira nigricans

BUM

WHL

1,00


Suga:

moiva

Mallotus villosus

CAP

WHL

1,00


Suga:

menca

Gadus morhua

COD

WHL

1,00

GUT

1,17

GUH

1,70

HEA

1,38

FIL

2,60

FIS

2,60


Suga:

limanda

Limanda limanda

DAB

WHL

1,00

GUT

1,11

GUH

1,39


Suga:

dzelkņhaizivs

Squalus acanthias

DGS

WHL

1,00

GUT

1,35

GUS

2,52


Suga:

plekste

Platichthys flesus

FLE

WHL

1,00

GUT

1,08

GUS

1,39


Suga:

lielacu diegspurvēdzele

Phycis blennoides

GFB

WHL

1,00

GUT

1,11

GUH

1,40


Suga:

Grenlandes paltuss

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

WHL

1,00

GUT

1,08


Suga:

pikša

Melanogrammus aeglefinus

HAD

WHL

1,00

GUT

1,17

GUH

1,46


Suga:

Atlantijas paltuss

Hippoglossus hippoglossus

HAL

WHL

1,00


Suga:

siļķe

Clupea harengus

HER

WHL

1,00

GUT

1,12

GUH

1,19


Suga:

heks

Merluccius merluccius

HKE

WHL

1,00

GUT

1,11

GUH

1,40


Suga:

baltā Amerikas jūrasvēdzele

Urophycis tenuis

HKW

WHL

1,00


Suga:

stavridas

Trachurus spp.

JAX

WHL

1,00

GUT

1,08


Suga:

krils

Euphausia superba

KRI

WHL

1,00


Suga:

mazmutes plekste

Microstomus kitt

LEM

WHL

1,00

GUT

1,05


Suga:

megrimi

Lepidorhombus spp.

LEZ

WHL

1,00

GUT

1,06

FIL

2,50


Suga:

vienraga leduszivs

Channichthys rhinoceratus

LIC

WHL

1,00


Suga:

jūraslīdaka

Molva molva

LIN

WHL

1,00

GUT

1,14

GUH

1,32

FIL

2,64


Suga:

makrele

Scomber scombrus

MAC

WHL

1,00

GUT

1,09


Suga:

Norvēģijas omārs

Nephrops norvegicus

NEP

WHL

1,00

TAL

3,00


Suga:

zaļā nototēnija

Notothenia gibberifrons

NOG

WHL

1,00


Suga:

Esmarka menca

Trisopterus esmarkii

NOP

WHL

1,00


Suga:

marmora nototēnija

Notothenia rossii

NOR

WHL

1,00


Suga:

Atlantijas lielgalvis

Hoplostethus atlanticus

ORY

WHL

1,00


Suga:

sniega krabji

Chionoecetes spp.

PCR

WHL

1,00


Suga:

Penaeus garneles

Penaeus spp.

PEN

WHL

1,00


Suga:

jūras zeltplekste

Pleuronectes platessa

PLE

WHL

1,00

GUT

1,05

GUH

1,39

FIL

2,40


Suga:

saida

Pollachius virens

POK

WHL

1,00

GUT

1,19


Suga:

pollaks

Pollachius pollachius

POL

WHL

1,00

GUT

1,17


Suga:

ziemeļu garnele

Pandalus borealis

PRA

WHL

1,00


Suga:

sarkanasari

Sebastes spp.

RED

WHL

1,00

GUT

1,19


Suga:

ziemeļu makrūrzivs

Macrourus berglax

RHG

WHL

1,00


Suga:

apaļdeguna garaste

Coryphaenoides rupestris

RNG

WHL

1,00

GUT

1,11

GUH

1,92

GHT

3,20


Suga:

tūbītes

Ammodytes spp.

SAN

WHL

1,00


Suga:

sarkanspuru pagele

Pagellus bogaraveo

SBR

WHL

1,00

GUT

1,11


Suga:

raupjā dzelkņhaizivs

Deania histricosa

SDH

WHL

1,00


Suga:

dziļūdens dzelkņhaizivs

Deania profundorum

SDU

WHL

1,00


Suga:

melnā leduszivs

Pseudochaenichthys georgianus

SGI

WHL

1,00


Suga:

parastā jūrasmēle

Solea solea

SOL

WHL

1,00

GUT

1,04


Suga:

brētliņa

Sprattus sprattus

SPR

WHL

1,00


Suga:

īsspuru kalmārs

Illex illecebrosus

SQI

WHL

1,00


Suga:

Dienvidatlantijas kalmārs

Martialia hyadesi

SQS

WHL

1,00


Suga:

raju dzimta

Rajidae

SRX

WHL

1,00

GUT

1,13

WNG

2,09


Suga:

zobenzivs

Xiphias gladius

SWO

WHL

1,00

GUT

1,11

GUH

1,31


Suga:

Patagonijas ilkņzivs

Dissostichus eleginoides

TOP

WHL

1,00


Suga:

akmeņplekste

Psetta maxima

TUR

WHL

1,00

GUT

1,09


Suga:

brosme

Brosme brosme

USK

WHL

1,00

GUT

1,14


Suga:

putasu

Micromesistius poutassou

WHB

WHL

1,00

GUT

1,15


Suga:

merlangs

Merlangius merlangus

WHG

WHL

1,00

GUT

1,18


Suga:

baltais marlīns

Tetrapturus albidus

WHM

WHL

1,00


Suga:

sarkanā plekste

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

WHL

1,00

GUT

1,06


Suga:

dzeltenastes plekste

Limanda ferruginea

YEL

WHL

1,00


XIII PIELIKUMS

EIROPAS SAVIENĪBAS PĀRRĒĶINA KOEFICIENTI SVAIGI SĀLĪTĀM ZIVĪM

Suga:

jūraslīdaka

Molva molva

LIN

WHL

2,80


XIV PIELIKUMS

EIROPAS SAVIENĪBAS PĀRRĒĶINA KOEFICIENTI SALDĒTĀM ZIVĪM

Suga:

garspuru tunzivs

Thunnus alalunga

ALB

WHL

1,00

GUT

1,23


Suga:

beriksas

Beryx spp.

ALF

WHL

1,00


Suga:

Eiropas anšovs

Engraulis encrasicholus

ANE

WHL

1,00


Suga:

makšķerniekzivju dzimta

Lophiidae

ANF

WHL

1,00

GUT

1,22

GUH

3,04

TAL

3,00

FIS

5,60


Suga:

Antarktikas leduszivs

Champsocephalus gunnari

ANI

WHL

1,00


Suga:

Ziemeļatlantijas argentīna

Argentina silus

ARU

WHL

1,00


Suga:

lielacu tunzivs

Thunnus obesus

BET

WHL

1,00

GUH

1,29

HEA

1,25


Suga:

zilā jūraslīdaka

Molva dypterygia

BLI

WHL

1,00

GUT

1,17

GUH

1,40


Suga:

gludais rombs

Scophthalmus rhombus

BLL

WHL

1,00


Suga:

melnā mataste

Aphanopus carbo

BSF

WHL

1,00

GUT

1,48


Suga:

Atlantijas zilais marlīns

Makaira nigricans

BUM

WHL

1,00


Suga:

moiva

Mallotus villosus

CAP

WHL

1,00


Suga:

menca

Gadus morhua

COD

WHL

1,00

GUT

1,17

GUH

1,70

FIL

2,60

FIS

2,60

FSP

2,95

CBF

1,63


Suga:

limanda

Limanda limanda

DAB

WHL

1,00


Suga:

dzelkņhaizivs

Squalus acanthias

DGS

WHL

1,00

GUS

2,52


Suga:

plekste

Platichthys flesus

FLE

WHL

1,00


Suga:

lielacu diegspurvēdzele

Phycis blennoides

GFB

WHL

1,00

GUT

1,12

GUH

1,40


Suga:

Grenlandes paltuss

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

WHL

1,00

GUT

1,08

GUH

1,39


Suga:

pikša

Melanogrammus aeglefinus

HAD

WHL

1,00

GUT

1,17

GUH

1,46

FIL

2,60

FIS

2,60

FSB

2,70

FSP

3,00


Suga:

Atlantijas paltuss

Hippoglossus hippoglossus

HAL

WHL

1,00


Suga:

siļķe

Clupea harengus

HER

WHL

1,00


Suga:

heks

Merluccius merluccius

HKE

WHL

1,00

GUT

1,34

GUH

1,67


Suga:

baltā Amerikas jūrasvēdzele

Urophycis tenuis

HKW

WHL

1,00


Suga:

stavridas

Trachurus spp.

JAX

WHL

1,00

GUT

1,08


Suga:

krils

Euphausia superba

KRI

WHL

1,00


Suga:

mazmutes plekste

Microstomus kitt

LEM

WHL

1,00

GUT

1,05


Suga:

megrimi

Lepidorhombus spp.

LEZ

WHL

1,00

GUT

1,06


Suga:

vienraga leduszivs

Channichthys rhinoceratus

LIC

WHL

1,00


Suga:

jūraslīdaka

Molva molva

LIN

WHL

1,00

GUT

1,14

GUH

1,33

FIL

2,80

FSP

2,30


Suga:

makrele

Scomber scombrus

MAC

WHL

1,00

GUT

1,11


Suga:

Norvēģijas omārs

Nephrops norvegicus

NEP

WHL

1,00

TAL

3,00


Suga:

zaļā nototēnija

Notothenia gibberifrons

NOG

WHL

1,00


Suga:

Esmarka menca

Trisopterus esmarkii

NOP

WHL

1,00


Suga:

marmora nototēnija

Notothenia rossii

NOR

WHL

1,00


Suga:

Atlantijas lielgalvis

Hoplostethus atlanticus

ORY

WHL

1,00


Suga:

sniega krabji

Chionoecetes spp.

PCR

WHL

1,00


Suga:

Penaeus garneles

Penaeus spp.

PEN

WHL

1,00


Suga:

jūras zeltplekste

Pleuronectes platessa

PLE

WHL

1,00

GUT

1,07


Suga:

saida

Pollachius virens

POK

WHL

1,00

GUT

1,19

GUH

1,44

FIS

2,78

FSB

2,12

FSP

2,43


Suga:

pollaks

Pollachius pollachius

POL

WHL

1,00

GUT

1,17


Suga:

ziemeļu garnele

Pandalus borealis

PRA

WHL

1,00


Suga:

sarkanasari

Sebastes spp.

RED

WHL

1,00

GUT

1,19

GUH

1,78

FIS

3,37

FSP

3,00

JAT

1,90


Suga:

ziemeļu makrūrzivs

Macrourus berglax

RHG

WHL

1,00


Suga:

apaļdeguna garaste

Coryphaenoides rupestris

RNG

WHL

1,00

GUT

1,11

GUH

1,92


Suga:

tūbītes

Ammodytes spp.

SAN

WHL

1,00


Suga:

sarkanspuru pagele

Pagellus bogaraveo

SBR

WHL

1,00

GUT

1,11


Suga:

raupjā dzelkņhaizivs

Deania histricosa

SDH

WHL

1,00


Suga:

dziļūdens dzelkņhaizivs

Deania profundorum

SDU

WHL

1,00


Suga:

melnā leduszivs

Pseudochaenichthys georgianus

SGI

WHL

1,00


Suga:

parastā jūrasmēle

Solea solea

SOL

WHL

1,00


Suga:

brētliņa

Sprattus sprattus

SPR

WHL

1,00


Suga:

īsspuru kalmārs

Illex illecebrosus

SQI

WHL

1,00


Suga:

Dienvidatlantijas kalmārs

Martialia hyadesi

SQS

WHL

1,00


Suga:

raju dzimta

Rajidae

SRX

WHL

1,00

GUT

1,13

WNG

2,09


Suga:

zobenzivs

Xiphias gladius

SWO

WHL

1,00

GUT

1,12

GUH

1,31

HEA

1,33

GHT

1,33


Suga:

Patagonijas ilkņzivs

Dissostichus eleginoides

TOP

WHL

1,00


Suga:

akmeņplekste

Psetta maxima

TUR

WHL

1,00

GUT

1,09


Suga:

brosme

Brosme brosme

USK

WHL

1,00


Suga:

putasu

Micromesistius poutassou

WHB

WHL

1,00

GUT

1,15

FIS

2,65

SUR

2,97


Suga:

merlangs

Merlangius merlangus

WHG

WHL

1,00

GUT

1,18


Suga:

baltais marlīns

Tetrapturus albidus

WHM

WHL

1,00


Suga:

sarkanā plekste

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

WHL

1,00


Suga:

dzeltenastes plekste

Limanda ferruginea

YEL

WHL

1,00


XV PIELIKUMS

NORĀDĪJUMI PAR ZVEJAS ŽURNĀLU, IZKRAUŠANAS DEKLARĀCIJU UN CITĀ KUĢĪ PĀRKRAUŠANAS DEKLARĀCIJU

Zvejas žurnālā un/vai attiecīgā gadījumā citos nozvejas dokumentos saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 14., 17., 19.a, 21. un 23. pantu un šīs regulas VI sadaļas II nodaļu reģistrē tālāk norādīto informācijas minimumu par kuģa zvejas darbībām. Tas neskar nedz papildu prasības, kas noteiktas saskaņā ar KZP noteikumiem vai ko noteikušas dalībvalsts vai trešās valsts iestādes, nedz arī karoga dalībvalsts kompetento iestāžu iespēju pieejamos datus pirms to apmaiņas attiecīgā gadījumā papildināt.

Datu elements

Obligāts (O), fakultatīvs (F) un obligāts attiecīgā gadījumā (OAG)

Reģistrējamās informācijas apraksts un/vai reģistrēšanas laiks

Unikālais identifikācijas numurs

O

Unikāls darbības ziņojuma identifikators

Kuģa identifikācija

 

Pāru zvejas operāciju gadījumā tādu pašu informāciju reģistrē arī par otru zvejas kuģi.

(1)

CFR numurs

OAG

CFR, kad to prasa Īstenošanas regula (ES) 2017/218.

(2)

Iekšējais reģistrācijas numurs

OAG

Visiem pārējiem kuģiem tā vietā jānorāda unikāls valsts reģistrācijas numurs.

(3)

Unikāls kuģa identifikators

OAG

SJO numurs, ja kuģim tāds identifikators ir.

(4)

IRCS

OAG

Starptautiskais radio izsaukuma signāls, ja kuģim tāds identifikators ir.

(5)

Kuģa vārds

OAG

Kuģa vārds, ja zināms.

(6)

Ārējā identifikācija

O

Ostas burti un numurs (numuri), norādīti saskaņā ar šīs regulas 7. panta 1. punkta a) apakšpunktu.

(7)

RZPO numuri

OAG

GFCM, ICCAT un citu attiecīgo RZPO reģistrācijas numuru norāda, ja zvejas kuģi veic reglamentētas zvejas darbības šādu RZPO pārvaldītos ūdeņos.

(8)

Kapteiņa vārds un adrese

O

Kapteiņa vārds un detalizēta adrese (ielas nosaukums, mājas numurs, pilsēta, pasta indekss, dalībvalsts vai trešā valsts).

Informācija par reisu

 

 

(9)

Iziešanas un atgriešanās datums, laiks un osta vai izkraušanas vieta

O

Iziešanu zvejas žurnālā reģistrē, pirms nozvejotājkuģis atstāj ostu vai izkraušanas vietu.

Atgriešanos zvejas žurnālā reģistrē, tieši pirms nozvejotājkuģis ieiet ostā vai ierodas izkraušanas vietā.

Datumu un laiku (vismaz stundas un minūtes) reģistrē UTC.

Ostu vai izkraušanas vietu reģistrē, izmantojot kodus, kas publicēti pamatdatu reģistra lapā Eiropas Komisijas uzturētajā zivsaimniecības tīmekļa vietnē.

(10)

Unikālais zvejas reisa identifikācijas numurs (reisa ID)

O

ES zvejas reisa ID. Ja prasīts trešās valsts vai RZPO īpašs reisa ID, norāda arī šādu reisa ID.

Informācija par zvejas rīku

 

Informāciju par zvejas rīku sniedz, izejot no ostas un atgriežoties ostā, kā arī saistībā ar ikvienu darbību, kurā zvejas rīks izmantots.

Ja kuģa kapteinis nozvejas un izmetumus ziņo par katru zvejas operāciju (par katru pacēlumu), informāciju par zvejas rīku ziņo par katru zvejas operāciju (pacēlumu). Ja kuģa kapteinis ziņo agregētas nozvejas, kas aptver vairākas zvejas operācijas (pacēlumu), informāciju par zvejas rīku ziņo par agregētu periodu.

(11)

Zvejas rīka tips

O

Zvejas rīka tipu norāda, izmantojot kodus no kodu saraksta GEAR_TYPE, kas dots pamatdatu reģistra lapā Eiropas Komisijas uzturētajā tīmekļa vietnē.

(12)

Linuma acs izmērs

OAG, ja zvejas rīkam ir linums

Norāda milimetros (acs nostieptā veidā).

(13)

Linuma acs tips

OAG, ja zvejas rīkam ir linums

Izmantotā linuma acs tips (piemēram, kvadrātveida, rombveida)

Izmanto linuma acs tipu kodus, kas atrodami pamatdatu reģistra lapā Eiropas Komisijas uzturētajā zivsaimniecības tīmekļa vietnē.

(14)

Zvejas rīka parametri

O

Zvejas rīka parametrus un tehniskās specifikācijas, tādas kā izmēri un skaits, norāda saskaņā ar šīs regulas XVI pielikuma tabulas 2. slejas specifikācijām.

Ja izmanto zvejas rīka piestiprinājumus, ZPI, akustiskās atbaidīšanas ierīces, kas definētas Regulas (ES) 2019/1241 6. panta 44. punktā, vai citas ierīces, tai skaitā ierīces, kas ļauj izmantot atkāpes, piemēram, no izkraušanas pienākuma, ziņo arī par tiem.

Izmanto zvejas ierīču kodus, kas atrodami pamatdatu reģistra lapā Eiropas Komisijas uzturētajā zivsaimniecības tīmekļa vietnē.

(15)

Zvejas operāciju skaits

O

Zvejas operāciju skaits.

Ja kuģa kapteinis nozvejas un izmetumus ziņo par katru zvejas operāciju (par katru pacēlumu), zvejas operāciju skaits ir 1. Ja kuģa kapteinis ziņo agregētas nozvejas, kas aptver vairākas zvejas operācijas (pacēlumus), zvejas operāciju skaits ir vienāds ar agregētajā periodā veikto atsevišķo operāciju (pacēlumu) skaitu.

(16)

Dziļums

OAG, ja apgabalā, kur notiek operācija, zvejošanas dziļums ir reglamentēts

Zvejošanas dziļumu reģistrē kā vidējo dziļumu metros.

(17)

Informācija par jūrā pazaudētiem zvejas rīkiem

OAG, ja zvejas rīki jūrā pazaudēti

Datumu un aplēsto laiku (vismaz stundas un minūtes) reģistrē UTC.

Ģeogrāfisko pozīciju reģistrē, izmantojot 1984. gada Pasaules ģeodēziskās sistēmas platuma un garuma koordinātas ar precizitāti līdz četrām zīmēm aiz komata, un kļūda pozīcijas noteikšanā ir mazāka par 50 m.

Reģistrē arī šādu informāciju:

pazaudētā zvejas rīka tips un aptuvenie izmēri;

pazaudētā zvejas rīka atgūšanai veiktie pasākumi.

Informācija par darbību

 

Visu to nozvejotājkuģu kapteiņi, kas piedalās pāra zvejas operācijā, kārto zvejas žurnālu, kurā nozvejotos un uz kuģa paturētos daudzumus norāda tā, lai nozvejas netiktu uzskaitītas divkārši.

(18)

Darbības datums un laiks

O

Darbības datumu un laiku zvejas žurnālā reģistrē pēc darbības pabeigšanas. Datumu un laiku (vismaz stundas un minūtes) reģistrē UTC.

Ja kuģa kapteinis nozvejas un izmetumus ziņo par katru zvejas operāciju (par katru pacēlumu), datumu un laiku reģistrē katras operācijas beigās.

Operācijas beigas ir tad, kad zvejas rīks ir pilnībā izcelts un atrodas uz kuģa.

Kad ziņo par pārkraušanu citā kuģī, datumu un laiku reģistrē darbības beigās.

Kad ziņo par izkrāvumiem, datumu un laiku reģistrē darbības sākumā (ja darbība ilgst vairāk nekā 24 stundas) un darbības beigās.

(19)

Zvejā pavadītais laiks

F

Kopējo laiku, kas pavadīts zvejas operācijās (zivju meklēšana, aktīvo zvejas rīku ievietošana, vilkšana un pacelšana, stacionāro zvejas rīku nostiprināšana, atrašanās ūdenī, izcelšana vai atkārtota nostiprināšana, nozvejas izņemšana no zvejas rīka, no dzīvās nozvejas turēšanas tīkliem vai no pārvadāšanas sprosta pārvietošanai uz nobarošanas un audzēšanas sprostiem), norāda minūtēs, un tas atbilst jūrā pavadīto stundu skaitam, no kura atņemts laiks, kas pavadīts, pārvietojoties uz vai starp zvejas vietām, atgriežoties no tām, manevrējot, nezvejojot vai gaidot remontu.

(20)

Darbības pozīcija

OAG, ja kuģa lielākais garums ≥ 12 m

Katras darbības ģeogrāfisko pozīciju reģistrē, izmantojot 1984. gada Pasaules ģeodēziskās sistēmas platuma un garuma koordinātas ar precizitāti līdz četrām zīmēm aiz komata, un kļūda pozīcijas noteikšanā ir mazāka par 50 m.

(21)

Ģeogrāfiskais apgabals, kurā nozvejas gūtas

O

Attiecīgos ģeogrāfiskos apgabalus, kuros nozvejas gūtas, reģistrē par katru zvejas darbību, par kuru ziņotas nozvejas.

Attiecībā uz nozvejām, kas norādītas citā kuģī pārkraušanas un izkraušanas ziņojumos, ģeogrāfisko apgabalu ziņo tādā pašā veidā kā zvejas operāciju gadījumā.

Attiecīgais ģeogrāfiskais apgabals ir apgabals, kurā zvejas operācijas laikā ir gūta lielākā daļa nozvejas, un to ziņo visdetalizētākajā pieejamajā iedalījuma pakāpē. Ja kapteinis nespēj noteikt, kur vienas operācijas laikā ir gūta lielākā daļa nozvejas, attiecīgais ģeogrāfiskais apgabals ir apgabals, kur notikusi lielākā zvejas operācijas daļa (laika izteiksmē).

Attiecīgie ģeogrāfiskie apgabali, kas jāziņo, ir:

FAO apgabals visdetalizētākajā iedalījuma pakāpē:

Atlantijas okeāna ziemeļrietumu ūdeņos, ietverot NAFO (FAO 21. apgabals), norāda iedalījumu līdz ICES apakšrajonam un vienībai, ja zināma (piemēram, 21.5.Z.e.u, 21.5.Z.c, 21.3.M),

Atlantijas okeāna ziemeļaustrumu ūdeņos, ietverot NEAFC (FAO 27. apgabals), norāda iedalījumu līdz ICES apakšrajonam un vienībai, ja zināma (piemēram, 27.4.c, 27.3.a.n, 27.5.b.1.a, 27.3.d.28.1),

Vidusjūras un Melnās jūras ūdeņos (FAO 37. apgabals) norāda iedalījumu līdz ICES rajonam (piemēram, 37.1.2.),

Atlantijas okeāna austrumu un centrālās daļas ūdeņos, ietverot CECAF (FAO 34. apgabals), norāda iedalījumu līdz FAO apakšrajonam (piemēram, 34.3.5, 34.1.1.3),

Antarktikas un Indijas okeāna dienvidu daļas ūdeņos un Klusā okeāna dienvidaustrumu daļā (FAO 58. un 87. apgabals) norāda iedalījumu līdz FAO apakšrajonam (piemēram, 58.4.4.b, 87.3.1.2),

Atlantijas okeāna dienvidrietumu daļas, Atlantijas okeāna dienvidaustrumu daļas un Indijas okeāna austrumu daļas ūdeņos (FAO 41., 47., 57. apgabals) norāda iedalījumu līdz ICES rajonam (piemēram, 41.3.2, 47.1.6, 47.C.1, 58.5.1),

citos FAO apgabalos norāda iedalījumu līdz FAO apakšapgabalam, ja zināms (piemēram, 48.4, 51.2, 18, 31, 61, 67, 71, 77, 81);

statistiskais taisnstūris (ja tāds ir (1)):

Atlantijas okeāna ziemeļaustrumu ūdeņos (FAO 27. apgabals): ICES statistiskais taisnstūris (piemēram, 37F1, 19D9),

Vidusjūras un Melnās jūras ūdeņos (FAO 37. apgabals): GFCM statistiskais taisnstūris (piemēram, M27B9),

GFCM apgabals (ja tādi izdalīti (2)):

Vidusjūras un Melnās jūras ūdeņos (FAO 37. apgabals) norāda iedalījumu līdz GFCM ģeogrāfiskajam apakšapgabalam (piemēram, 7, 11.1),

trešās valsts zvejas zona vai atklātā jūra (nav nevienas valsts suverenitātē vai jurisdikcijā),

attiecīgais RZPO apgabals, kad tiek veiktas zvejas darbības, uz kurām attiecas reģionālo zvejniecības pārvaldības organizāciju noteikumi.

Izmanto apgabalu kodus, kas atrodami pamatdatu reģistra lapā Eiropas Komisijas uzturētajā zivsaimniecības tīmekļa vietnē.

(22)

Nozvejotās un uz kuģa paturētās nozvejas

O

Par nozvejotajām un uz kuģa paturētajām nozvejām ziņo vismaz šādu informāciju:

katras sugas FAO trīsburtu kods. Lai ziņotu par nulles apjoma nozveju, izmanto kodu MZZ,

aplēstais dzīvsvara ekvivalents kilogramos un/vai attiecīgā gadījumā īpatņu skaits (3),

izmēra klase: likumam atbilstoša izmēra īpatņi (LSC) vai par minimālo saglabāšanas references izmēru mazāki īpatņi (BMS).

Šie daudzumi ietver kuģa apkalpes patēriņam rezervētos daudzumus.

Ja nozvejas uzglabā grozos, kastēs, traukos ar vāku, kartona kārbās, maisos, somās, blokos vai citās tvertnēs, reģistrē arī izmantotās vienības neto svaru dzīvsvara kilogramos un šādu vienību precīzu skaitu.

Ja nozvejas ir nosvērtas, izmantojot dalībvalstu kompetento iestāžu apstiprinātas sistēmas, svēršanas rezultātu, izteiktu katras sugas dzīvsvara kilogramos, reģistrē kā aplēsto daudzumu. Regulas (EK) Nr. 1224/2009 60. panta 3. punkta b) apakšpunkta piemērošanas vajadzībām norāda, vai nozvejas tika nosvērtas uz kuģa.

Izmanto sugu kodus, kas atrodami pamatdatu reģistra lapā Eiropas Komisijas uzturētajā zivsaimniecības tīmekļa vietnē.

(23)

Aplēstie izmetumi

O

Par izmestajām nozvejām ziņo vismaz šādu informāciju:

katras sugas FAO trīsburtu kods. Lai ziņotu par nulles apjoma nozveju, izmanto kodu MZZ,

aplēstais dzīvsvara ekvivalents kilogramos un/vai attiecīgā gadījumā īpatņu skaits (3).

Katras sugas izmetumu daudzumus neatkarīgi no tā, vai uz tiem attiecas vai neattiecas atbrīvojumi no izkraušanas pienākuma (4), reģistrē atsevišķi, izmantojot kodu DISCARDED. Tas ietver to sugu izmetumus, kas paņemtas dzīvās ēsmas vajadzībām un reģistrētas zvejas žurnālā.

Ja uz sugu attiecas īpaši de minimis atbrīvojumi, katras tādas sugas izmetumu daudzumus reģistrē atsevišķi, izmantojot kodu DEMINIMIS.

Arī izmetumu iemeslu reģistrē, izmantojot kodus, kas atrodami Komisijas pamatdatu reģistra lapā.

(24)

Citu jūras organismu vai dzīvnieku nozvejas, nejaušas piezvejas un atbrīvošana

OAG, ja GFCM apgabalā

Atsevišķi reģistrē šādu informāciju:

sarkanā koraļļa dienas nozvejas (arī apgabals un dziļums),

jūrasputnu nejauša piezveja un atbrīvošana,

roņu nejauša piezveja un atbrīvošana,

jūras bruņurupuču nejauša piezveja un atbrīvošana,

vaļveidīgo nejauša piezveja un atbrīvošana.

Izmanto sugas FAO trīsburtu kodu.

Svaru reģistrē dzīvsvara ekvivalenta kilogramos.

Kapteinis nodrošina, ka atsevišķi reģistrēto svaru norāda tā, lai nozveja netiktu uzskaitīta divkārši.

Jūras dzīvnieku nejaušas piezvejas reģistrē, izmantojot kodu BY_CATCH.

Attiecīgā gadījumā jūras dzīvniekus, kas atlaisti atpakaļ jūrā, reģistrē, izmantojot vispārīgo kodu RELEASED.

Izmanto sugu kodus, kas atrodami pamatdatu reģistra lapā Eiropas Komisijas uzturētajā zivsaimniecības tīmekļa vietnē.

(25)

Jutīgu sugu nejaušas nozvejas

OAG, ja nejauši nozvejotas jutīgas sugas

Par jutīgu sugu izmetumiem ziņo, ietverot vismaz šādu informāciju:

sugas FAO trīsburtu kods,

daudzumi dzīvsvara kilogramos un/vai attiecīgā gadījumā īpatņu skaits (3).

Izmetumu gadījumā atsevišķi ziņo par nozvejotiem īpatņiem, kas ievainoti, nedzīvi vai atbrīvoti dzīvi.

Arī izmetumu iemeslu reģistrē, izmantojot kodus, kas atrodami Komisijas pamatdatu reģistra lapā.

Izmanto sugu kodus, kas atrodami pamatdatu reģistra lapā Eiropas Komisijas uzturētajā zivsaimniecības tīmekļa vietnē.

(26)

Nozvejas, kas pārkrautas citā kuģī, un nozvejas, kas pēc pārkraušanas palikušas uz kuģa

OAG, ja veikta pārkraušana citā kuģī

Par citā kuģi pārkrautiem zvejas produktiem un pēc pārkraušanas uz kuģa palikušajām nozvejām ziņo vismaz šādu informāciju:

sugas FAO trīsburtu kods,

aplēstais produkta svars kilogramos,

aplēstais dzīvsvara ekvivalents kilogramos un/vai attiecīgā gadījumā īpatņu skaits (3),

pārrēķina koeficients, ko saskaņā ar šīs regulas 28. pantu izmanto, lai aprēķinātu zvejas produktu dzīvsvara ekvivalentu,

zivju sagatavošanas veids, ko norāda, izmantojot I pielikuma 1. tabulā dotos kodus,

apstrādes pakāpe, ko norāda, izmantojot I pielikuma 2. tabulā dotos kodus,

izmēra klase: likumam atbilstoša izmēra īpatņi (LSC) vai par minimālo saglabāšanas references izmēru mazāki īpatņi (BMS),

ģeogrāfiskais apgabals, kurā nozvejas gūtas.

Ja zvejas produkti ir pārkrauti citā kuģī un ja tie, izmantojot dalībvalstu kompetento iestāžu apstiprinātas sistēmas, ir nosvērti uz nozvejotājkuģa, pārkrāvēja zvejas kuģa vai saņēmēja zvejas kuģa, katras sugas daudzumu svēršanas rezultātu, izteiktu dzīvsvara kilogramos, reģistrē kā aplēsto daudzumu.

Citos gadījumos norāda aplēsto produkta svaru (kilogramos).

Ja nozvejas uzglabā grozos, kastēs, kastēs ar vāku, kartona kārbās, maisos, somās, blokos vai citās tvertnēs, reģistrē arī izmantotās vienības neto svaru produkta dzīvsvara kilogramos un šādu vienību precīzu skaitu.

Ja nozvejas citā kuģī pārkrauj zvejas kuģi, kas nav nozvejotājkuģi, reģistrē arī ar nozvejām saistītā zvejas reisa unikālo ID.

Izmanto sugu kodus, kas atrodami pamatdatu reģistra lapā Eiropas Komisijas uzturētajā zivsaimniecības tīmekļa vietnē.

(27)

Izkrautās nozvejas

OAG, ja veikta izkraušana

Par izkrautajiem zvejas produktiem ziņo vismaz šādu informāciju:

sugas FAO trīsburtu kods,

zvejas produktu svars kilogramos,

dzīvsvara ekvivalents kilogramos un/vai attiecīgā gadījumā īpatņu skaits (3),

pārrēķina koeficients, ko saskaņā ar šīs regulas 28. pantu izmanto, lai aprēķinātu zvejas produktu dzīvsvara ekvivalentu,

zivju sagatavošanas veids, ko norāda, izmantojot I pielikuma 1. tabulā dotos zvejas produktu kodus,

apstrādes pakāpe, ko norāda, izmantojot I pielikuma 2. tabulā dotos zvejas produktu kodus,

izmēra klase: likumam atbilstoša izmēra īpatņi (LSC) vai par minimālo saglabāšanas references izmēru mazāki īpatņi (BMS),

ar nozvejām saistītā zvejas reisa unikālais ID,

ģeogrāfiskais apgabals, kurā nozvejas gūtas.

Neskarot inspekcijas rezultātus, ja zvejas produkti, izmantojot dalībvalstu kompetento iestāžu apstiprinātas sistēmas, ir nosvērti uz nozvejotājkuģa, pārkrāvēja zvejas kuģa vai saņēmēja zvejas kuģa, izkrauto daudzumu faktisko svaru norāda produkta svara kilogramos un to dzīvsvara ekvivalentā.

Ja zvejas produktus uzglabā grozos, kastēs, kastēs ar vāku, kartona kārbās, maisos, somās, blokos vai citās tvertnēs, reģistrē arī izmantotās vienības neto svaru produkta svara kilogramos un šādu vienību precīzu skaitu.

Izmanto sugu kodus, kas atrodami pamatdatu reģistra lapā Eiropas Komisijas uzturētajā zivsaimniecības tīmekļa vietnē.

(28)

Nozvejas un zvejas produkti, kas iziešanas brīdī paturēti uz kuģa

OAG

Ja, izejot no ostas vai izkraušanas vietas, iepriekšējā reisā gūtās nozvejas tiek paturētas uz kuģa, par nozvejām un zvejas produktiem ziņo vismaz šādu informāciju:

sugas FAO trīsburtu kods,

aplēstais zvejas produktu svars kilogramos,

aplēstais dzīvsvara ekvivalents kilogramos un/vai attiecīgā gadījumā īpatņu skaits (3),

pārrēķina koeficients, ko saskaņā ar šīs regulas 28. pantu izmanto, lai aprēķinātu zvejas produktu dzīvsvara ekvivalentu,

zivju sagatavošanas veids, ko norāda, izmantojot I pielikuma 1. tabulā dotos zvejas produktu kodus,

apstrādes pakāpe, ko norāda, izmantojot I pielikuma 2. tabulā dotos zvejas produktu kodus,

izmēra klase: likumam atbilstoša izmēra īpatņi (LSC) vai par minimālo saglabāšanas references izmēru mazāki īpatņi (BMS),

ar nozvejām saistītā zvejas reisa unikālais ID,

ģeogrāfiskais apgabals, kurā nozvejas gūtas.

Ja zvejas produktus uzglabā grozos, kastēs, kastēs ar vāku, kartona kārbās, maisos, somās, blokos vai citās tvertnēs, reģistrē arī izmantotās vienības neto svaru produkta svara kilogramos un šādu vienību precīzu skaitu.

Ja nozvejas ir nosvērtas, izmantojot dalībvalstu kompetento iestāžu apstiprinātas sistēmas, svēršanas rezultātu, izteiktu katras sugas dzīvsvara kilogramos, reģistrē kā aplēsto daudzumu.

Izmanto sugu kodus, kas atrodami pamatdatu reģistra lapā Eiropas Komisijas uzturētajā zivsaimniecības tīmekļa vietnē.

(29)

Iepriekšējos paziņojumos ziņotās nozvejas

O

Par citā kuģī pārkraujamajām vai izkraujamajām nozvejām, kas atrodas uz kuģa, ziņo vismaz šādu informāciju:

katras sugas FAO trīsburtu kods. Lai ziņotu par nulles apjoma nozveju, izmanto kodu MZZ,

aplēstais zvejas produktu svars kilogramos,

aplēstais dzīvsvara ekvivalents kilogramos,

pārrēķina koeficients, ko saskaņā ar šīs regulas 28. pantu izmanto, lai aprēķinātu zvejas produktu dzīvsvara ekvivalentu,

zivju sagatavošanas veids, ko norāda, izmantojot I pielikuma 1. tabulā dotos zvejas produktu kodus,

apstrādes pakāpe, ko norāda, izmantojot I pielikuma 2. tabulā dotos zvejas produktu kodus,

izmēra klase: likumam atbilstoša izmēra īpatņi (LSC) vai par minimālo saglabāšanas references izmēru mazāki īpatņi (BMS),

ar nozvejām saistītā zvejas reisa unikālais ID,

ģeogrāfiskais apgabals, kurā nozvejas gūtas.

Ja nozvejas uzglabā grozos, kastēs, kastēs ar vāku, kartona kārbās, maisos, somās, blokos vai citās tvertnēs, reģistrē arī izmantotās vienības neto svaru dzīvsvara kilogramos un šādu vienību precīzu skaitu.

Ja nozvejas citā kuģī pārkrauj vai izkrauj zvejas kuģis, kas nav nozvejotājkuģis, reģistrē arī ar nozvejām saistītā zvejas reisa unikālo ID.

Citā kuģī pārkraušanas gadījumā šo paziņojumu sniedz gan pārkrāvējkuģis, gan saņēmējkuģis.

(30)

Svēršanas sākuma un beigu datums un laiks

OAG, ja veikta izkraušana

Zvejas žurnālā reģistrē svēršanas sākuma datumu un laiku (ja svēršana ilgst vairāk nekā 24 stundas) un beigu datumu un laiku.

Datumu un laiku (vismaz stundas un minūtes) reģistrē UTC.

(31)

(Par svēršanu atbildīgā) operatora vārds vai identifikācijas numurs

OAG, ja veikta izkraušana

Regulas (EK) Nr. 1224/2009 60. panta 5. punktā minētā operatora vārds vai identifikācijas numurs.

Zvejas žurnālā reģistrētā informācija par paziņojumiem par ieiešanu apgabalā un iziešanu no tā

OAG

Obligāti jāziņo, ieejot trešās valsts ūdeņos vai RZPO zonās vai izejot no tiem.

(32)

Ieiešanas/iziešanas datums un laiks

O

Par katru ieiešanu trešās valsts vai RZPO jurisdikcijā esošos ūdeņos vai iziešanu no tiem reģistrē robežlīnijas šķērsošanas laiku.

Datumu un laiku (vismaz stundas un minūtes) reģistrē UTC.

Reģistrē un ziņo arī datumu un laiku, kad kuģis šo informāciju pārraida karoga valstij.

(33)

Apgabals

O

Trešās valsts jurisdikcijā esošās vai RZPO pārvaldītās zonas kods.

Izmanto kodus, kas atrodami pamatdatu reģistra lapā Eiropas Komisijas tīmekļa vietnē.

(34)

Uz kuģa esošās nozvejas

O

Par nozvejām uz kuģa ziņo vismaz šādu informāciju:

katras sugas FAO trīsburtu kods. Lai ziņotu par nulles apjoma nozveju, izmanto kodu MZZ,

(aplēstais) dzīvsvara ekvivalents kilogramos,

izmēra klase: likumam atbilstoša izmēra īpatņi (LSC) vai par minimālo saglabāšanas references izmēru mazāki īpatņi (BMS),

ģeogrāfiskais apgabals, kurā nozvejas gūtas.

(35)

Ieiešanas / iziešanas pozīcija

O

Ģeogrāfisko pozīciju, kurā notiek ieiešana apgabalā vai iziešana no tā, reģistrē, izmantojot 1984. gada Pasaules ģeodēziskās sistēmas platuma un garuma koordinātas ar precizitāti līdz četrām zīmēm aiz komata, un kļūda pozīcijas noteikšanā ir mazāka par 50 m.

Reģistrē un ziņo arī datumu un laiku, kad kuģis šo informāciju pārraida karoga valstij.

(36)

Mērķsuga

OAG

Ja to pieprasa puse, kas pārvalda zvejniecības apgabalā, par kuru pārraidīts paziņojums.

Sugas FAO trīsburtu kods.

(37)

Plānotā darbība

OAG

Ja to pieprasa puse, kas pārvalda zvejniecības apgabalā, par kuru pārraidīts paziņojums.

Ieejot apgabalā, ziņo apgabalā plānoto darbību.

Izmanto kodus, kas atrodami pamatdatu reģistra lapā Eiropas Komisijas tīmekļa vietnē.

Zvejas žurnālā reģistrētā informācija par zvejas piepūli

 

 

(38)

Ieiešanas/iziešanas datums un laiks

O

Attiecībā uz katru ieiešanu zvejas piepūles zonā vai iziešanu no tās reģistrē robežlīnijas šķērsošanas datumu un laiku.

Datumu un laiku (vismaz stundas un minūtes) reģistrē UTC.

Kad veic transzonālas darbības (5), par katru dienu reģistrē pirmās ieiešanas un pēdējās iziešanas datumu un laiku.

(39)

Zvejas piepūles zona

O

Zvejas piepūles zonas kods.

Izmanto kodus, kas atrodami pamatdatu reģistra lapā Eiropas Komisijas tīmekļa vietnē.

(40)

Uz kuģa esošās nozvejas

O

Par nozvejām uz kuģa ziņo vismaz šādu informāciju:

katras sugas FAO trīsburtu kods. Lai ziņotu par nulles apjoma nozveju, izmanto kodu MZZ,

(aplēstais) dzīvsvara ekvivalents kilogramos,

izmēra klase: likumam atbilstoša izmēra īpatņi (LSC) vai par minimālo saglabāšanas references izmēru mazāki īpatņi (BMS),

ģeogrāfiskais apgabals, kurā nozvejas gūtas.

(41)

Ieiešanas / iziešanas pozīcija

O

Katras darbības ģeogrāfisko pozīciju reģistrē, izmantojot 1984. gada Pasaules ģeodēziskās sistēmas platuma un garuma koordinātas ar precizitāti līdz četrām zīmēm aiz komata, un kļūda pozīcijas noteikšanā ir mazāka par 50 m.

Kad veic transzonālas darbības(27), par katru dienu reģistrē pirmās ieiešanas un pēdējās iziešanas pozīciju.

(42)

Suga vai sugu grupa

OAG, ja plānots veikt zvejas operācijas

Suga vai sugu grupa, kas noteikta attiecīgajā zvejas piepūles shēmā. Izmanto kodus, kas atrodami pamatdatu reģistra lapā Eiropas Komisijas tīmekļa vietnē.

(43)

Plānotā darbība

O

Ziņo apgabalā plānoto darbību.

Izmanto kodus, kas atrodami pamatdatu reģistra lapā Eiropas Komisijas tīmekļa vietnē.

(44)

Katras ievietošanas / pacelšanas pozīcija

OAG, ja kuģis izmanto stacionārus zvejas rīkus

Katras ievietošanas, atkārtotas ievietošanas vai pacelšanas ģeogrāfisko pozīciju reģistrē, izmantojot 1984. gada Pasaules ģeodēziskās sistēmas platuma un garuma koordinātas ar precizitāti līdz četrām zīmēm aiz komata, un kļūda pozīcijas noteikšanā ir mazāka par 50 m.


(1)   ICES statistiskie taisnstūri veido režģi, kas aptver apgabalu no 36° N līdz 85° 30′ N un no 44° W līdz 68° 30′ E. Ģeogrāfiskā platuma rindas, kuru intervāls ir 30′, ir numurētas ar divciparu skaitļiem no 01 līdz 99. Ģeogrāfiskā garuma slejas, kuru intervāls ir 1°, ir apzīmētas saskaņā ar burtciparu sistēmu, kur katram 10° blokam izmanto citu burtu, sākot ar A0 un beidzot ar M8, izņemot burtu I.

(2)  Taisnstūra numurs GFCM statistikas režģī ir piecciparu kods: i) ģeogrāfisko platumu veido trīszīmju kods (viens burts un divi cipari). Maksimālais diapazons ir no M00 (30° N) līdz M34 (47° 30′ N), ii) ģeogrāfisko garumu apzīmē ar kodu, kas sastāv no viena burta un viena cipara. Burti sniedzas no A līdz J, un katram burtam ir piekārtoti cipari no 0 līdz 9. Maksimālais diapazons ir no A0 (6° W) līdz J5 (42° E).

(3)  Baltijas jūrā (tikai attiecībā uz lasi), GFCM apgabalā (tikai attiecībā uz tunzivīm, zobenzivi un tālu migrējošām haizivīm) un attiecīgā gadījumā citos apgabalos reģistrē arī katrā zvejas operācijā nozvejoto zivju skaitu.

(4)  Atbrīvojumi no izkraušanas pienākuma, kas minēti Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 11. decembra Regulas (ES) Nr. 1380/2013 par kopējo zivsaimniecības politiku 15. panta 4. punktā un 15. panta 5. punktā, kuros grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2015. gada 20. maija Regulu (ES) 2015/812, un konkrēti attiecas uz:

sugām, kuru zveja ir aizliegta un kuras kā tādas ir identificētas Savienības tiesību aktā, kas pieņemts kopējās zivsaimniecības politikas jomā,

sugām, par kurām pieejamie zinātniskie pierādījumi uzrāda augstus izdzīvotības rādītājus, ņemot vērā zvejas rīka, zvejas prakses un ekosistēmas specifiku,

nozvejām, kurām noteikti de minimis atbrīvojumi,

zivīm, kurām redzami plēsēju nodarīti bojājumi.

(5)  Transzonāla darbība nozīmē, ka kuģis paliek zonā ne vairāk kā piecu jūras jūdžu attālumā no robežlīnijas, kas atdala divas zvejas piepūles zonas.


XVI PIELIKUMS

ZVEJAS RĪKU UN ZVEJAS OPERĀCIJU KODI

Zvejas rīka tips

1. sleja

Kods

2. sleja

Izmēra/skaita prasību minimums (metros)

(obligāti, ja nav noteikts citādi)

Traļi

Grunts tralis ar traļu durvīm

OTB

Traļa modelis (fakultatīvi) un atvēruma perimetrs

Omāru tralis

TBN

Garneļu tralis

TBS

Grunts pāra tralis

PTB

Rāmja tralis

TBB

Katra rāmja šķērsstieņa garums un kuģa vilkto rāmju skaits

Grunts dvīņu tralis ar traļu durvīm

OTT

Traļa modelis (fakultatīvi), katra traļa atvēruma perimetrs un kuģa vienlaikus vilkto traļu skaits

Vairāki grunts traļi ar traļu durvīm

OTP

Grunts traļi (šeit nekonkretizēti)

TB

Pelaģiskais tralis ar traļu durvīm

OTM

Traļa modelis (fakultatīvi) un atvēruma perimetrs

Pelaģiskais pāra tralis

PTM

Zvejas vadi

Dāņu enkurvads

SDN

Zvejas vada virvju kopgarums un maksimālais augstums

Skotu vads

SSC

Pāra vads

SPR

Zvejas vadi (šeit nekonkretizēti)

SX

Laivas vai kuģa velkamais vads

SV

No krasta velkamais vads

BS

 

Apņemošie zvejas vadi

Riņķvads

PS

Linuma garums un (maksimālais) augstums

Riņķvads zvejai ar vienu kuģi

PS1

Riņķvads zvejai ar diviem kuģiem

PS2

Vads bez savilcējtrosēm (lampara tipa)

LA

Apņemošie zvejas vadi (šeit nekonkretizēti)

SUX

Ceļamie tīkli

Pārnēsājami ceļamie tīkli

LNP

Katra tīkla maksimālais perimetrs un izmantoto tīklu skaits (ja > 1)

No laivas ceļamie tīkli

LNB

Stacionāri no krasta ceļamie tīkli

LNS

Ceļamie tīkli (šeit nekonkretizēti)

LN

Apklājošie zvejas rīki

Uzmetamie tīkli

FCN

Katra tīkla/ierīces maksimālais perimetrs un izmantoto tīklu/ierīču skaits (ja > 1)

Konusveida/piramīdveida uzmetamie grozi

FCO

Apklājošie zvejas rīki (šeit nekonkretizēti)

FG

Dragas

Velkamā draga

DRB

Katras dragas platums un izmantoto dragu skaits (ja > 1)

Rokas draga

DRH

Mehāniskā draga

DRM

Draga (šeit nekonkretizēta)

DRX

Žaunu tīkli un iepinējtīkli

Žaunu tīkli (šeit nekonkretizēti)

GN

Tīklu kopgarums (1) un augstums

Noenkuroti (nostiprināti) žaunu tīkli

GNS

Dreifējoši žaunu tīkli

GND

Aptveroši žaunu tīkli

GNC

Fiksēti žaunu tīkli (uz steltīm)

GNF

Kombinētie žaunu tīkli–vairāksienu tīkli

GTN

Vairāksienu tīkli

GTR

Žaunu tīkli un iepinējtīkli (šeit nekonkretizēti)

GEN

Krātiņveida lamatas

Ķeramie grozi

FPO

Izmantoto grozu (piemēram, venteru) skaits (1)

Kūri

FYK

Katra kūra spārnu un sētu kopgarums un augstums un izmantoto kūru skaits

Stacionāri krātiņi

FSN

Rāmja garums un augstums

Aizsprosti, žogveida tīkli, tači u. c.

FWR

Kopgarums un augstums

Lamatas zivju ķeršanai gaisā

FAR

Zemūdens daļas garums un augstums; virsūdens daļas garums un augstums

Stacionāri, virspusē atvērti stāvvadi

FPN

Spārnu un sētu kopgarums un augstums

Krātiņveida lamatas (šeit nekonkretizētas)

FIX

Katra zvejas rīka parametri un apraksts; izmantoto zvejas rīku skaits

Zvejas rīki ar āķiem

Rokas āķu rindas un makšķerkāta āķu rindas (manuālas)

LHP

Auklu kopskaits (1), āķu kopskaits (1) un āķu izmērs

Āķu rindas un makšķerkāta āķu rindas (mehāniskas)

LHM

Vertikālas āķu rindas

LVT

Velcējamas āķu rindas

LTL

Zvejas rīki ar āķiem (šeit nekonkretizēti)

LX

Nostiprinātas āķu jedas

LLS

Auklu kopgarums (1), āķu kopskaits (1) un āķu izmērs

Dreifējošas āķu jedas

LLD

Āķu jedas (šeit nekonkretizētas)

LL

Dažādi zvejas rīki

Harpūnas

HAR

Katra zvejas rīka parametri un apraksts; izmantoto zvejas rīku skaits

Rokā turami zvejas rīki (uztinējrīki, spīles, knaibles, grābekļi, žebērkļi)

MHI

Sūkņi

MPM

Grūžamie tīkli

MPN

Smēlējtīkli

MSP

Dzinēju tīkli

MDR

Niršana

MDV

Ieguves mašīnas (šeit nekonkretizētas)

HMX

Zvejas rīki (šeit nekonkretizēti)

MIS

 

 


(1)  Ja kuģa kapteinis ziņo agregētas nozvejas, kas aptver vairākas zvejas operācijas (pacēlumus), informāciju par zvejas zvejas rīku parametriem ziņo summāri, proti, ziņo katrā pacelšanas reizē izmantoto rīku izmēru kopsummu.


XVII PIELIKUMS

ELEKTRONISKĀS DATU APMAIŅAS STANDARTI

Elektroniskās datu apmaiņas formāts pamatojas uz standartu UN/CEFACT P1000. Datu apmaiņas, kas saistītas ar līdzīgām darbībām, ir sagrupētas domēnos un aprakstītas darbības prasību specifikāciju (Business Requirements Specifications, BRS) dokumentos.

Ir pieejami šādi standarti:

P1000 – 1 “Vispārīgie principi”,

P1000 – 2 “Kuģa domēns”,

P1000 – 3 “Zvejas darbību domēns”,

P1000 – 5 “Pārdošanas domēns”,

P1000 – 7 “Kuģa pozīcijas domēns”,

P1000 – 8 “Inspekcijas un pārraudzības domēns”,

P1000 – 9 “Zvejas licenču un atļauju domēns”,

P1000 – 10 “Pamatdatu pārvaldības domēns”,

P1000 – 12 “Agregēto nozvejas datu ziņojuma domēns”.

BRS dokumenti un tulkojums datorlasāmā formā (XML shēmas definīcija) ir pieejami pamatdatu reģistra lapā Eiropas Komisijas uzturētajā zivsaimniecības tīmekļa vietnē. Minētajā tīmekļa vietnē ir pieejami arī īstenošanas dokumenti, kas izmantojami datu apmaiņas vajadzībām.


XVIII PIELIKUMS

INFORMĀCIJAS MINIMUMS, KAS IZMANTOJAMS PAR PAMATU GADA ZIŅOJUMAM PAR KONTROLI UN INSPEKCIJĀM, KURU IESNIEDZ SASKAŅĀ AR REGULAS (EK) NR. 1224/2009 93.B PANTU

1)   

Pašreizējie resursi, kas pieejami kontrolei un inspekcijām

a)

Zvejniecību inspekcijām paredzēto inspekcijas kuģu skaits

i.

Specializēto inspekcijas kuģu skaits

ii.

Nespecializēto inspekcijas kuģu skaits

iii.

Zvejniecību kontrolei patērētā laika procentuālā daļa

b)

Zvejniecību kontrolei un pārraudzībai paredzēto oficiālo gaisa kuģu skaits

i.

Specializēto inspekcijas gaisa kuģu skaits

ii.

Nespecializēto inspekcijas gaisa kuģu skaits

iii.

Zvejniecību kontrolei un pārraudzībai patērētā darbības laika procentuālā daļa

c)

Zvejniecību kontrolei un pārraudzībai paredzētu oficiālo tālvadības gaisa kuģa sistēmu (RPAS) skaits

d)

Citu kontrolei un inspekcijām paredzētu zvejniecības kontroles un pārraudzības līdzekļu skaits (norādīt citu kontroles un inspekciju līdzekļu veidu)

e)

To personu skaits, kuras ir pilnvarotas veikt inspekcijas (pilna laika ekvivalents)

f)

Budžeta piešķīrums pašreizējiem resursiem, kas pieejami zvejniecību kontrolei un pārraudzībai, tālāk minētajās kategorijās:

i.

Cilvēkresursi

ii.

Aprīkojums (jebkurām a)–d) apakšpunktā minētajām vajadzībām)

iii.

Apmācība

2)   

Veiktā kontrole un inspekcijas

a)

Jūrā veikto kontroļu un inspekciju skaits

b)

Citā kuģī pārkraušanas laikā veikto kontroļu un inspekciju skaits

c)

Ostā / izkraušanas laikā veikto kontroļu un inspekciju skaits

d)

Tirgos veikto kontroļu un inspekciju skaits

e)

Transportlīdzekļu kontroļu un inspekciju skaits

f)

Palīgkuģu kontroļu un inspekciju skaits

g)

Jūrā veikto zvejas rīku kontroļu un inspekciju skaits

h)

Bez kuģa zvejojošu operatoru kontroļu un inspekciju skaits

i)

Zilo tunzivju audzētavās veikto kontroļu un inspekciju skaits

j)

Jūrā veikto atpūtas zvejas kontroļu un inspekciju skaits

k)

Šā punkta a)–j) apakšpunktā neminētu veikto kontroļu un inspekciju skaits (sniedz detalizētu informāciju)

3)   

Atklātie un apstiprinātie pārkāpumi, tai skaitā smagi pārkāpumi (norāda a) katra pārkāpuma veidu, b) juridisko pamatu, c) to, vai pārkāpums attiecās uz juridisku vai fizisku personu, d) turpmāko rīcību, ja tāda veikta (i) administratīvās sankcijas / kriminālsods, ii) papildu sankciju veids, iii) atsauce uz tūlītēju izpildes panākšanas pasākumu), e) attiecīgā gadījumā – punktu skaitu, kas piešķirts i) katram kapteinim, ii) katram licences turētājam), f) vai lieta tiek izskatīta / ir slēgta / iestājies noilgums)

a)

Atklāto pārkāpumu skaits

b)

Atklāto smago pārkāpumu skaits

c)

Apstiprināto pārkāpumu skaits

d)

Apstiprināto smago pārkāpumu skaits


XIX PIELIKUMS

NORĀDĪJUMI PAR PĀRDOŠANAS ZĪMES AIZPILDĪŠANU UN IESNIEGŠANU

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 62. un 64. pantu un šīs regulas III sadaļas IV nodaļu pārdošanas zīmē norāda vismaz tālāk minēto informāciju. Tas neskar nedz papildu prasības, kas noteiktas saskaņā ar KZP noteikumiem vai ko noteikušas dalībvalsts vai trešās valsts iestādes, nedz arī karoga dalībvalsts kompetento iestāžu iespēju pieejamos datus pirms to apmaiņas attiecīgā gadījumā papildināt.

Datu elements

Obligāts (O), fakultatīvs (F) un obligāts attiecīgā gadījumā (OAG)

Reģistrējamās informācijas apraksts

Pārdošanas identifikācija

 

 

(1)

Unikālais identifikācijas numurs

O

Unikāls pārdošanas zīmes identifikācijas numurs.

(2)

Valsts

O

Valsti, kurā notiek pārdošana, norāda ar ISO trīsburtu valsts kodu.

(3)

Vieta

O

Osta vai izkraušanas vieta, kurā notiek pārdošana.

To reģistrē, izmantojot kodus, kas publicēti pamatdatu reģistra lapā Eiropas Komisijas uzturētajā zivsaimniecības tīmekļa vietnē.

(4)

Cena

O

Darījuma kopējā cena šajā dokumentā, izņemot nodokļus, izteikta monetārajā vērtībā ar ne vairāk kā divām zīmēm aiz komata, un izmantotā valūta.

(5)

Nosūtītājs

O

Nosūtītāja PVN maksātāja numurs, nodokļa maksātāja identifikācijas numurs vai cits unikāls identifikators.

(6)

Pircēja vārds/nosaukums

O

Pirmā pircēja (fiziskas vai juridiskas personas) vārds/nosaukums un detalizēta adrese (iela, mājas numurs, pilsēta, pasta indekss, dalībvalsts vai trešā valsts).

(7)

Pircēja identifikācija

O

Pircēja PVN maksātāja numurs, nodokļa maksātāja identifikācijas numurs vai cits unikāls identifikators.

(8)

Piegādātāja vārds/nosaukums

O

Nozvejotājkuģa operatora vai kapteiņa vārds un detalizēta adrese (iela, mājas numurs, pilsēta, pasta indekss, dalībvalsts vai trešā valsts) un tā pati informācija par pārdevēju, ja tā ir cita persona.

(9)

Piegādātāja identifikācija

O

Piegādātāja PVN maksātāja numurs, nodokļa maksātāja identifikācijas numurs vai cits unikāls identifikators.

(10)

Operatora vārds

O

Regulas (EK) Nr. 1224/2009 60. panta 5. punktā minētā par svēršanu atbildīgā operatora vārds un detalizēta adrese (iela, mājas numurs, pilsēta, pasta indekss, dalībvalsts vai trešā valsts) vai identifikācijas numurs.

(11)

Datums

O

Datums, kad notiek pārdošana. To reģistrē UTC.

(12)

Laiks

F

Laiks (vismaz stundas un minūtes), kad notiek pārdošana. To reģistrē UTC.

(13)

Pārdošanas partija

F

Atsauce uz attiecīgo zivju produktu.

(14)

Rēķina atsauce

F

Rēķina vai pārdošanas līguma atsauces numurs, kā noteikusi dalībvalsts, kurā notiek darījums.

(15)

Pārņemšanas deklarācijas atsauce

OAG

Atsauce uz attiecīgo pārņemšanas deklarāciju.

(16)

Produkta identifikācija

O

Par visiem produktiem, uz kuriem attiecas kopīgi tirdzniecības standarti, sniedz vismaz šādu informāciju:

sugas FAO trīsburtu kods,

produkta svars kilogramos sadalījumā pa produkta sagatavošanas veidiem un apstrādes pakāpēm un attiecīgā gadījumā īpatņu skaits (1),

zivju izmantojums/izmantošanas mērķis. To reģistrē, izmantojot kodus, kas publicēti pamatdatu reģistra lapā Eiropas Komisijas uzturētajā zivsaimniecības tīmekļa vietnē. BMS sugu izmantošanas mērķis nevar būt tieša lietošana pārtikā,

zivju sagatavošanas veids, ko norāda, izmantojot I pielikuma 1. tabulā dotos zvejas produktu kodus,

apstrādes pakāpe, ko norāda, izmantojot I pielikuma 2. tabulā dotos zvejas produktu kodus,

izmēra klase: likumam atbilstoša izmēra īpatņi (LSC) vai par minimālo saglabāšanas references izmēru mazāki īpatņi (BMS).

Zvejas produktiem, ko veido par minimālo saglabāšanas references izmēru mazāki īpatņi, – daudzumi, izteikti neto svara kilogramos vai attiecīgā gadījumā ar īpatņu skaitu.

Ja zvejas produktus uzglabā grozos, kastēs, kastēs ar vāku, kartona kārbās, maisos, somās, blokos vai citās tvertnēs, reģistrē arī izmantotās vienības neto svaru produkta svara kilogramos un šādu vienību precīzu skaitu.

Kuģis – transportlīdzeklis

 

 

(17)

CFR numurs vai iekšējais reģistrācijas numurs

OAG

Zvejas kuģa CFR identifikācija, ja tas prasīts Īstenošanas regulā (ES) 2017/218. Visiem citiem kuģiem jānorāda unikāls iekšējais valsts reģistrācijas numurs.

(18)

Kuģa vārds

OAG

Kuģa vārds, ja zināms.

(19)

Ārējā identifikācija

O

Ostas burti un numurs (numuri), norādīti saskaņā ar šīs regulas 7. panta 1. punkta a) apakšpunktu.

(20)

Kuģa valsts

O

Zvejas kuģa karoga valsts.

(21)

Kontaktpersona

F

Kuģa kapteiņa vārds un detalizēta adrese (iela, numurs, pasta indekss, dalībvalsts vai trešā valsts).

Zvejas darbība

 

 

(22)

Unikālais zvejas reisa identifikācijas numurs (reisa ID)

O

ES zvejas reisa ID, kas atbilst attiecīgajiem zivju produktiem. Ja vajadzīgs īpašs trešās valsts vai RZPO reisa ID, norāda arī šādu reisa (reisu) ID.

(23)

Ģeogrāfiskais apgabals, kurā nozvejas gūtas

O

Šīs regulas XV pielikuma 21. punktā minētā vieta, kurā zvejas operācijas laikā gūta lielākā daļa nozvejas.

Nozvejas apgabalu norāda vismaz tādā detalizācijas pakāpē, kāda prasīta Regulas (EK) Nr. 1224/2009 58. panta 5. punkta e) apakšpunktā dotajos izsekojamības noteikumos. Ja pārdošanas zīmes izmanto nozvejas paziņošanai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 33. panta 1. un 3. punktu, nozvejas apgabalam jāatbilst minimālajai detalizācijas pakāpei, kāda vajadzīga, lai uzraudzītu kvotas un zvejas piepūles izmantojumu.

Izmanto apgabalu kodus, kas atrodami pamatdatu reģistra lapā Eiropas Komisijas uzturētajā zivsaimniecības tīmekļa vietnē.

Izkraušana

 

 

(24)

Vieta

O

Ostu vai izkraušanas vietu reģistrē, izmantojot kodus, kas publicēti pamatdatu reģistra lapā Eiropas Komisijas uzturētajā zivsaimniecības tīmekļa vietnē.

(25)

Izkraušanas datums

O

Ja darbība ilgusi vairāk nekā 24 stundas, norāda darbības sākuma un beigu datumu. To reģistrē UTC.

(26)

Izkraušanas laiks

F

Ja darbība ilgusi vairāk nekā 24 stundas, norāda darbības sākuma un beigu laiku (vismaz stundas un minūtes). To reģistrē UTC.


(1)  Baltijas jūrā (tikai attiecībā uz lasi), GFCM apgabalā (tikai attiecībā uz tunzivīm, zobenzivi un tālu migrējošām haizivīm) un attiecīgā gadījumā citos apgabalos reģistrē arī katrā zvejas operācijā nozvejoto zivju skaitu.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/2196/oj

ISSN 1977-0715 (electronic edition)


Top