Vyberte pokusně zaváděné prvky, které byste chtěli vyzkoušet

Tento dokument je výňatkem z internetových stránek EUR-Lex

Dokument 32024R1865

Padomes Regula (ES) 2024/1865 (2024. gada 29. jūnijs), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 765/2006 par ierobežojošiem pasākumiem, ņemot vērā situāciju Baltkrievijā un Baltkrievijas iesaistīšanos Krievijas agresijā pret Ukrainu

ST/9636/2024/ADD/1

OV L, 2024/1865, 30.6.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1865/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Právní stav dokumentu platné

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1865/oj

European flag

Eiropas Savienības
Oficiālais Vēstnesis

LV

L sērija


2024/1865

30.6.2024

PADOMES REGULA (ES) 2024/1865

(2024. gada 29. jūnijs),

ar ko groza Regulu (EK) Nr. 765/2006 par ierobežojošiem pasākumiem, ņemot vērā situāciju Baltkrievijā un Baltkrievijas iesaistīšanos Krievijas agresijā pret Ukrainu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu,

ņemot vērā Padomes Lēmumu (KĀDP) 2024/1864 (2024. gada 29. jūnijs), ar ko groza Lēmumu 2012/642/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Baltkrievijā un Baltkrievijas iesaistīšanos Krievijas agresijā pret Ukrainu (1);

ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas Komisijas kopēju priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2006. gada 18. maijā pieņēma Regulu (EK) Nr. 765/2006 (2).

(2)

Regula (EK) Nr. 765/2006 īsteno pasākumus, kas paredzēti Padomes Lēmumā 2012/642/KĀDP (3).

(3)

Padome 2024. gada 29. jūnijā pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2024/1864.

(4)

Lēmums (KĀDP) 2024/1864 vēl vairāk paplašina divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju un progresīvu preču un tehnoloģiju eksporta aizliegums un ievieš papildu eksporta ierobežojumus precēm, kas jo īpaši varētu veicināt Baltkrievijas rūpniecības jaudas uzlabošanu.

(5)

Turklāt, lai līdz minimumam samazinātu ierobežojošo pasākumu apiešanas risku, Lēmums (KĀDP) 2024/1864 aizliedz divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju, preču un tehnoloģiju, kas varētu veicināt Baltkrievijas militārās un tehnoloģiskās jaudas palielināšanu vai tās aizsardzības un drošības sektora attīstību, preču, kas jo īpaši varētu veicināt Baltkrievijas rūpniecības jaudas uzlabošanu, preču un tehnoloģiju, kas piemērotas izmantošanai aviācijā vai kosmosa nozarē, un no Savienības eksportētu ieroču tranzītu caur Baltkrievijas teritoriju.

(6)

Lēmums (KĀDP) 2024/1864 nosaka turpmākus eksporta ierobežojumus Baltkrievijai, jo īpaši attiecībā uz jūras navigācijas precēm un tehnoloģijām, un luksusprecēm.

(7)

Lēmums (KĀDP) 2024/1864 arī nosaka aizliegumu tieši vai netieši importēt, pirkt vai nodot dimantus no Baltkrievijas, kas attiecas uz dimantiem, kuru izcelsme ir Baltkrievijā, dimantiem, kuri eksportēti no Baltkrievijas, un dimantiem, kurus pārvadā tranzītā caur Baltkrieviju. Minētais aizliegums attiecas uz rūpniecībā neizmantojamiem dabiskiem un sintētiskiem dimantiem, kā arī dimanta juvelierizstrādājumiem.

(8)

Turklāt Lēmums (KĀDP) 2024/1864 paplašina minerālproduktu importa aizliegumu, aptverot arī jēlnaftu, un ievieš jaunu eksporta aizliegumu precēm un tehnoloģijām, kas piemērotas izmantošanai naftas attīrīšanā un dabasgāzes sašķidrināšanā.

(9)

Šai regulai būtu jāprecizē, ka aizliegumi attiecībā uz naftu pagaidām neskar tādas jēlnaftas tranzītu caur Baltkrieviju, kuru pa cauruļvadiem piegādā no Krievijas uz dalībvalstīm.

(10)

Turklāt Lēmums (KĀDP) 2024/1864 aizliedz sniegt konkrētus pakalpojumus Baltkrievijas Republikai, tās valdībai, tās publiskajām struktūrām, uzņēmumiem vai aģentūrām vai jebkādai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas rīkojas to vārdā vai vadībā, aizliedzot sniegt grāmatvedības pakalpojumus, revīzijas pakalpojumus, tostarp tiesību aktos noteiktās revīzijas pakalpojumus, uzskaites pakalpojumus, konsultāciju nodokļu jomā pakalpojumus, konsultāciju saimnieciskās darbības un vadībzinību jomā pakalpojumus un sabiedrisko attiecību pakalpojumus.

(11)

Ievērojot II pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 184/2005 (4), grāmatvedības, revīzijas, uzskaites pakalpojumi un konsultācijas nodokļu jomā ietver komerciālo darījumu ierakstu veikšanu uzņēmumiem un citiem, pārbaudes pakalpojumus attiecībā uz grāmatvedības ierakstiem un finanšu pārskatiem, uzņēmējdarbības nodokļu plānošanu un konsultācijas par uzņēmējdarbības nodokļiem, un nodokļu pārskatu sagatavošanu. Konsultācijas saimnieciskās darbības un vadībzinību jomā un sabiedrisko attiecību pakalpojumi ietver konsultācijas, padomdevēja un operatīvās palīdzības sniegšanas pakalpojumus, kas tiek sniegti uzņēmumiem attiecībā uz to uzņēmējdarbības politiku un stratēģiju un organizācijas vispārējo plānošanu, tās struktūras izveidi un kontroli. Šajā kategorijā ietver arī pārvaldības maksas, vadības revīziju, tirgus, cilvēkresursu, ražošanas un projektu vadības konsultācijas, kā arī konsultācijas, padomdevēja un operatīvās palīdzības sniegšanas pakalpojumus, kas saistīti ar klientu tēla uzlabošanu un tā attiecību uzlabošanu ar plašu sabiedrību un citām iestādēm.

(12)

Turklāt Lēmums (KĀDP) 2024/1864 aizliedz sniegt Baltkrievijai arhitektūras un inženiertehniskos pakalpojumus, kā arī IT konsultāciju pakalpojumus un juridisko konsultāciju pakalpojumus. Saskaņā ar Centrālo preču klasifikāciju, kas izklāstīta Apvienoto Nāciju Organizācijas Statistikas biroja statistikas dokumentu M sērijā Nr. 77, CPC prov., 1991. gads, “arhitektūras un inženiertehniskie pakalpojumi” ietver gan arhitektūras un inženiertehniskos pakalpojumus, gan integrētos inženiertehniskos pakalpojumus, pilsētplānošanas un ainavu arhitektūras pakalpojumus un ar inženieriju saistītus zinātnisko un tehnisko konsultāciju pakalpojumus. Joprojām ir atļauts sniegt tehnisko palīdzību saistībā ar precēm, ko eksportē uz Baltkrieviju, ar noteikumu, ka laikā, kad tiek sniegta šāda tehniskā palīdzība, šādu preču pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports saskaņā ar šo regulu nav aizliegta. Arī atbilstoši minētajai Centrālo preču klasifikācijai “IT konsultāciju pakalpojumi” attiecas uz konsultāciju pakalpojumiem, kas saistīti ar datortehnikas uzstādīšanu, tostarp palīdzības pakalpojumi klientiem datortehnikas, kas ietver fiziskās iekārtas un datortīklus, uzstādīšanā un uz programmatūras ieviešanas pakalpojumiem, tostarp visiem pakalpojumiem, kuros ietverti konsultāciju pakalpojumi par programmatūras izstrādi un ieviešanu. Atbilstoši tai pašai klasifikācijai “Juridisko konsultāciju pakalpojumi” ietver juridisku konsultāciju sniegšanu klientiem bezstrīdus lietās, tostarp komercdarījumos, kas saistīti ar tiesību aktu piemērošanu vai interpretāciju, dalību ar klientiem vai viņu vārdā komercdarījumos, sarunās un citos darījumos ar trešām personām, un juridisko dokumentu sagatavošanu, izpildi un pārbaudi. Tomēr “Juridisko konsultāciju pakalpojumi” neietver pārstāvību, konsultācijas, dokumentu sagatavošanu vai dokumentu pārbaudi saistībā ar juridiskās pārstāvības pakalpojumiem, proti, lietās vai tiesvedībās, kas tiek skatītas administratīvajās aģentūrās, tiesās vai citās noteiktā kārtībā izveidotās oficiālās tiesās vai šķīrējtiesas un mediācijas procesos.

(13)

Lēmums (KĀDP) 2024/1864 arī aizliedz sniegt konkrētus pakalpojumus Baltkrievijas Republikai, tās valdībai, tās publiskajām struktūrām, uzņēmumiem vai aģentūrām vai jebkādai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas rīkojas to vārdā vai vadībā, aizliedzot sniegt reklāmas, tirgus izpētes un sabiedriskās domas izpētes pakalpojumus, kā arī produktu testēšanas un tehniskās pārbaudes pakalpojumus. Saskaņā ar Centrālo preču klasifikāciju, kas izklāstīta Apvienoto Nāciju Organizācijas Statistikas biroja statistikas dokumentu M sērijā Nr. 77, CPC prov., 1991. gads, “Tirgus izpētes un sabiedriskās domas izpētes pakalpojumi” attiecas uz tirgus izpētes pakalpojumiem un sabiedriskās domas izpētes pakalpojumiem. Arī atbilstoši minētajai Centrālo preču klasifikācijai “Tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumi” ietver sastāva un tīrības testēšanas un analīzes pakalpojumus, fizikālo īpašību testēšanas un analīzes pakalpojumus, integrētu mehānisko un elektrisko sistēmu testēšanas un analīzes pakalpojumus, tehniskās pārbaudes pakalpojumus, kā arī citus tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumus. Joprojām ir atļauts sniegt tehnisko palīdzību saistībā ar precēm, ko eksportē uz Baltkrieviju, ar noteikumu, ka laikā, kad tiek sniegta šāda tehniskā palīdzība, šādu preču pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports saskaņā ar šo regulu nav aizliegta. Atbilstoši tai pašai klasifikācijai “Reklāmas pakalpojumi” ietver pārdošanas vai iznomāšanas pakalpojumus, kas attiecas uz reklāmas laukumu vai laiku, un pakalpojumus, kas saistīti ar reklāmas plānošanu, izveidošanu un izvietošanu, un citus reklāmas pakalpojumus.

(14)

Lēmums (KĀDP) 2024/1864 arī ievieš atkāpes, kas vajadzīgas, lai izveidotu, sertificētu vai novērtētu ugunsmūri, ar kuru atceļ sarakstā iekļautas personas kontroli pār tādas sarakstā neiekļautas Savienības vienības aktīviem, kas pieder sarakstā iekļautajai personai vai ko kontrolē sarakstā iekļautā persona, un lai nodrošinātu, ka sarakstā iekļautā persona negūst nekādu labumu, tādējādi ļaujot minētajai vienībai turpināt uzņēmējdarbību.

(15)

Lai nodrošinātu saskaņotību ar Eiropas Savienības Tiesas interpretāciju Lietā C-72/11, Lēmums (KĀDP) 2024/1864 groza noteikumu, ar kuru aizliedz ierobežojošo pasākumu apiešanu, lai precizētu to, ka apziņas un gribas elementi ir izpildīti ne tikai tad, ja persona apzināti cenšas panākt ierobežojošo pasākumu apiešanas mērķi vai sekas, bet arī tad, ja persona, kas piedalās darbībās, kuru mērķis vai sekas ir ierobežojošo pasākumu apiešana, apzinās, ka šādai līdzdalībai var būt minētais mērķis vai sekas, un pieļauj šādu iespējamību.

(16)

Lai palielinātu informētību par izpildes nodrošināšanas pasākumiem, ir lietderīgi, ka dalībvalstis ziņo par sodiem, kas uzlikti par ierobežojošo pasākumu pārkāpumiem.

(17)

Atbilstīgi Savienības kopējās ārpolitikas un drošības politikas mērķiem saglabāt mieru, stiprināt starptautisko drošību un veicināt starptautisko sadarbību, demokrātiju un tiesiskumu – un, konkrētāk, Lēmumā 2012/642/KĀDP noteiktos mērķus, ir lietderīgi nodrošināt, ka uz Padomes, Komisijas un Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos (“Augstais pārstāvis”) rīcībā esošajiem dokumentiem attiecībā uz Regulā (EK) Nr. 765/2006 noteikto ierobežojošo pasākumu izpildi vai attiecībā uz minēto pasākumu pārkāpšanas vai apiešanas novēršanu attiecas dienesta noslēpums un aizsardzība, ko nodrošina Savienības iestādēm piemērojamie noteikumi, jo minētajos dokumentos ietvertā informācija varētu tikt izmantota, lai traucētu minēto pasākumu izpildi vai lai apdraudētu to efektivitāti, ņemot vērā to, ka attiecīgās personas un vienības varētu rīkoties tādā veidā, kas novērstu to izpildi. Minētā aizsardzība būtu jānodrošina arī Augstā pārstāvja un Komisijas kopīgajiem priekšlikumiem grozīt Regulu (EK) Nr. 765/2006 un jebkādiem saistītiem sagatavošanas dokumentiem, jo to izpaušana varētu ietekmēt Regulā (EK) Nr. 765/2006 noteikto pasākumu efektivitāti un turpmāko priekšlikumu sagatavošanu un apspriešanu, pamatojoties uz tiem. Dažus pasākumus, kas ir iekļauti šādos priekšlikumos un ko Padome dažādu iemeslu dēļ nevar pieņemt, Augstais pārstāvis un Komisija bieži vien iekļauj turpmākos priekšlikumos. Ir svarīgi, lai minētās iniciatīvas pilnvaras būtu pasargātas no jebkādas publisko vai privāto interešu ietekmes, kas ārpus rīkotās apspriešanās mēģina piespiest Savienības iestādes un Savienības dienestus ierosināt, pieņemt, grozīt kādu grozījumu vai vienoties par to. To izpaušana varētu padarīt iespējamos jaunos pasākumus neefektīvus, jo to plānotā pieņemšana jau būtu atklāta. Tādējādi būtu jāpieņem, ka minēto dokumentu izpaušana kaitētu Savienības vai kādas dalībvalsts, vai vairāku dalībvalstu drošībai vai to starptautisko attiecību uzturēšanai.

(18)

Turklāt Lēmums (KĀDP) 2024/1864 ievieš tādu preču importa aizliegumu, kas ļauj Baltkrievijai dažādot ieņēmumu avotus, tādējādi ļaujot tai iesaistīties Krievijas agresijā pret Ukrainu. Minētais aizliegums ietver ogles un citus produktus.

(19)

Turklāt Lēmums (KĀDP) 2024/1864 atļauj dalībvalstīm ļaut ievest Savienībā personiskās lietošanas priekšmetus, kas nerada būtiskas bažas par apiešanu, piemēram, personīgās higiēnas priekšmetus vai apģērbus, kurus ceļotāji valkā vai kuri atrodas viņu bagāžā un kuri ir skaidri paredzēti vienīgi viņu vai viņu ģimenes locekļu personīgai lietošanai. Tajā ir paredzēti arī izņēmumi, kas konkrētos apstākļos ļauj automašīnām ieceļot Savienībā. Dalībvalstis var regularizēt situāciju attiecībā uz tādām automašīnām no Baltkrievijas, kuras jau atrodas Savienības teritorijā.

(20)

Lēmums (KĀDP) 2024/1864 nosaka aizliegumu tieši vai netieši importēt, pirkt vai nodot zeltu. Minētais aizliegums attiecas uz Baltkrievijas izcelsmes zeltu, ko eksportē no Baltkrievijas pēc šīs regulas stāšanās spēkā.

(21)

Lēmums (KĀDP) 2024/1864 nosaka turpmākus ierobežojošus pasākumus dažādās nozarēs, jo īpaši enerģētikas un aviācijas nozarē.

(22)

Lai nodrošinātu Regulā (EK) Nr. 765/2006 noteikto pasākumu pareizu īstenošanu, ir lietderīgi pagarināt atbrīvojumu no aizlieguma autotransporta uzņēmumiem, kas ir iedibināti Baltkrievijā, veikt kravu autopārvadājumus visām diplomātiskajām un konsulārajām pārstāvniecībām Baltkrievijā. Lēmums (KĀDP) 2024/1864 paplašina arī aizliegumu veikt kravu autopārvadājumus Savienībā ar Baltkrievijā reģistrētām piekabēm un puspiekabēm, tostarp arī tad, ja minētos pārvadājumus veic kravas automobiļi, kas reģistrēti ārpus Baltkrievijas. Lai pēc iespējas samazinātu apiešanas risku, Lēmums (KĀDP) 2024/1864 groza Lēmuma 2012/642/KĀDP aizliegumu veikt kravu autopārvadājumus Savienības teritorijā, tostarp tranzītā. Savienības ekonomikas dalībniekiem, kuros 25 % vai vairāk pieder kādai Baltkrievijas fiziskai vai juridiskai personai, būtu jāaizliedz kļūt par autotransporta uzņēmumu vai veikt kravu autopārvadājumus Savienībā, tostarp tranzītā. Aizliegums neattiecas uz autotransporta uzņēmumiem, kas pieder personām ar dubultpilsonību vai Baltkrievijas valstspiederīgajiem, kuriem ir pagaidu vai pastāvīgā uzturēšanās atļauja kādā dalībvalstī. Autotransporta uzņēmumiem pēc valsts kompetento iestāžu pieprasījuma būtu tām jāatklāj sava īpašumtiesību struktūra.

(23)

Lēmums (KĀDP) 2024/1864 ievieš vēl vienu kritēriju tādu fizisku vai juridisku personu, vienību vai struktūru iekļaušanai sarakstā, uz kurām attiecas aktīvu iesaldēšana, un aizliegumu darīt pieejamus līdzekļus un saimnieciskos resursus sarakstā iekļautajām personām un vienībām.

(24)

Dalībvalstīm un Komisijai būtu savstarpēji jāsniedz informācija par pasākumiem, kas veikti, ievērojot šo regulu, un jebkāda cita ar šo regulu saistīta atbilstoša informācija, kura ir to rīcībā.

(25)

Lai Savienības uzņēmējiem atvieglotu aktīvu atsavināšanu Baltkrievijas tirgū, Lēmums (KĀDP) 2024/1864 ievieš pagaidu atkāpes no preču importa un eksporta aizliegumiem un no konkrētu Regulā (EK) Nr. 765/2006 noteiktu pakalpojumu sniegšanas. Lai sekmētu ātru iziešanu no Baltkrievijas tirgus, minētās atkāpes ir noteiktas uz laiku un ar ierobežotu tvērumu. Aktīvu atsavināšanai noteiktajai atkāpei no minētajiem importa un eksporta aizliegumiem būtu jāļauj pārdot, piegādāt vai nodot šādas preces vai tās importēt Savienībā līdz 2025. gada 2. janvārim, un tai būtu jāattiecas tikai uz tām precēm, kuras jau fiziski atradās Baltkrievijā laikā, kad attiecīgie aizliegumi stājās spēkā. Aktīvu atsavināšanai noteiktajai atkāpei attiecībā uz konkrētu pakalpojumu sniegšanu būtu jāļauj līdz 2025. gada 2. janvārim turpināt sniegt pakalpojumus tām juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām un vienīgi tādu juridisko personu, vienību vai struktūru labā, kuras rodas aktīvu atsavināšanas rezultātā. Turklāt valstu kompetentajām iestādēm būtu jānodrošina, ka aizliegtās preces, kas aktīvu atsavināšanas rezultātā paliek Baltkrievijā, nedod labumu militāriem galalietotājiem un tām nav militāra galalietojuma, un ka minētie pakalpojumi netiek sniegti Baltkrievijas valdībai vai nedod labumu militāriem galalietotājiem un tiem nav militāra galalietojuma.

(26)

Lai nodrošinātu juridisko noteiktību attiecībā uz importa režīmu, Lēmums (KĀDP) 2024/1864 paredz noteikumus par to, kā dalībvalstu muitas iestādes izlaiž preces, kas fiziski atrodas Savienībā un jau bija uzrādītas šādiem muitas iestādēm brīdī, kad uz tām sāka attiekties ierobežojoši pasākumi. Iespēju izlaist preces piemēro neatkarīgi no procedūrām, kuras precēm tika piemērotas pēc to uzrādīšanas muitas iestādēm, izmantojot cita starpā tranzītu, ievešanu pārstrādei vai laišanu brīvā apgrozībā, vai neatkarīgi no procedūras posmiem un formalitātēm saskaņā ar Savienības Muitas kodeksu, kas nepieciešami šādai izlaišanai. Lēmums (KĀDP) 2024/1864 arī pilnvaro dalībvalstis izlaist preces, kas Savienībā jau ir ievestas. Minētais pilnvarojums ir nepieciešams to Savienības uzņēmēju labā, kuri minētās preces bija labticīgi ieveduši Savienībā brīdī, kad uz to importu vēl neattiecās ierobežojoši pasākumi, tostarp laikā, kad pārejas periodā to imports vēl bija atļauts. Dalībvalstu kompetentajām iestādēm būtu jānodrošina, ka minēto preču izlaišana un visi ar tām saistītie maksājumi atbilst Savienības noteikto ierobežojošo pasākumu noteikumiem un mērķiem. Tāpat jebkuram lēmumam neizlaist šādas preces vajadzētu atbilst minēto pasākumu mērķiem un būtu cita starpā jānodrošina, ka minētās preces netiek nosūtītas atpakaļ uz Baltkrieviju.

(27)

Lēmums (KĀDP) 2024/1864 arī prasa, lai eksportētāji līgumā aizliegtu sensitīvu preču un tehnoloģiju, kas uzskaitītas Regulas (EK) Nr. 765/2006 XVI, XVII, XXVIII un XXX pielikumā, kopīgu augstas prioritātes preču, vai šaujamieroču un munīcijas, kas uzskaitīta Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 258/2012 (5) I pielikumā, reeksportu uz Baltkrieviju vai reeksportu izmantošanai Baltkrievijā (“Baltkrievijas izslēgšanas klauzula”).

(28)

Komisija izvērtēs, kā pienākuma izmantot “Baltkrievijas izslēgšanas klauzulu” stāšanās spēkā ietekmē apiešanas novēršanu. Tā arī ļoti rūpīgi izvērtēs tirdzniecības datus, eksporta statistiku un citu informāciju par apiešanas modeļiem attiecībā uz minētajām precēm, tostarp to, kāda loma šādos modeļos var būt Savienības ekonomikas dalībnieku meitasuzņēmumiem trešās valstīs. Pamatojoties uz to, Komisija izvērtēs, vai “Baltkrievijas izslēgšanas klauzula” ir mērķim atbilstoša, un apsvērs jebkādas citas piemērotas darbības, ar ko ierobežot Baltkrievijas piekļuvi paaugstināta riska precēm, kuras varētu tikt tālāk eksportētas uz Krieviju, ļaujot Krievijai turpināt karu Ukrainā, tostarp iespēju prasīt Savienības ekonomikas dalībniekiem nodrošināt, ka arī to meitasuzņēmumi trešās valstīs izmanto “Baltkrievijas izslēgšanas klauzulu”.

(29)

Lai palīdzētu apkarot tādu Regulas (EK) Nr. 765/2006 XXX pielikumā uzskaitītu kopīgu augstas prioritātes preču reeksportu, kas atrastas kaujas laukā Ukrainā vai ir kritiski svarīgas Krievijas militāro sistēmu izstrādei, ražošanai vai izmantošanai, Lēmums (KĀDP) 2024/1864 prasa, lai Savienības ekonomikas dalībnieki, kas pārdod, piegādā, nodod vai eksportē kopīgas augstas prioritātes preces uz trešām valstīm, kas nav Regulas (EK) Nr. 765/2006 Vba pielikumā uzskaitītās valstis, ieviestu pienācīgas pārbaudes mehānismus, ar kuriem var identificēt un novērtēt riskus, kas saistīti ar eksportu uz Baltkrieviju, un mazināt šādus riskus. Turklāt Lēmums (KĀDP) 2024/1864 prasa, lai Savienības ekonomikas dalībnieki nodrošinātu, ka ārpus Savienības iedibinātas juridiskas personas, vienības un struktūras, kas tiem pieder vai ko tie kontrolē, arī īsteno minētās prasības.

(30)

Ja Regula (EK) Nr. 765/2006 prasa Savienības ekonomikas dalībniekiem nodrošināt, ka ārpus Savienības iedibinātas juridiskas personas, vienības un struktūras, kas tiem pieder vai ko tie kontrolē, veic konkrētas darbības, lai nepieļautu preču vai tehnoloģiju eksportu vai reeksportu uz Baltkrieviju, šādas prasības būtu jāpilda tiktāl, cik to atļauj tās trešās valsts tiesību akti, kurā attiecīgā juridiskā persona, vienība vai struktūra ir iedibināta.

(31)

Lai nodrošinātu Regulā (EK) Nr. 765/2006 noteikto pasākumu pareizu īstenošanu, ir jāgroza minētās regulas XIV pielikumā noteikto mehānisko ierīču saraksts.

(32)

Ir lietderīgi ieviest noteikumu, kas ļauj dalībvalstu valstspiederīgajiem un uzņēmumiem saņemt kompensāciju no Baltkrievijas personām un vienībām, kas tiem nodarījušas zaudējumus. Tas aptver zaudējumus, kas nodarīti tām piederošiem vai to kontrolē esošiem uzņēmumiem saistībā ar kādu līgumu vai darījumu, kura izpildi ietekmēja pasākumi, kas noteikti ar Regulu (EK) Nr. 765/2006, ar noteikumu, ka attiecīgajam dalībvalsts valstspiederīgajam vai uzņēmumam nav faktiskas piekļuves tiesiskās aizsardzības līdzekļiem, piemēram, saskaņā ar attiecīgo divpusējo ieguldījumu līgumu. Kompensāciju var pieprasīt dalībvalsts tiesās saskaņā ar attiecīgajiem Savienības noteikumiem un dalībvalsts tiesību aktiem attiecībā uz jurisdikciju un tiesvedību civillietās un komerclietās, tostarp tiem, kas attiecas uz iespējamu pagaidu noregulējuma tiesvedību.

(33)

Ir lietderīgi prasīt Savienības ekonomikas dalībniekiem darīt visu iespējamo, lai nodrošinātu, ka ārpus Savienības iedibinātas juridiskās personas, vienības vai struktūras, kas tiem pieder vai ko tie kontrolē, nepiedalās darbībās, kas apdraud Regulā (EK) Nr. 765/2006 paredzēto ierobežojošo pasākumu izpildi. Šādas darbības ir tādas, kuru rezultātā rodas sekas, ko minētie ierobežojošie pasākumi cenšas novērst, piemēram, to, ka saņēmējs Baltkrievijā iegūst tāda veida preces, tehnoloģijas, finansējumu vai pakalpojumus, uz ko attiecas Regulā (EK) Nr. 765/2006 noteiktie aizliegumi.

(34)

“Darīt visu iespējamo” būtu jāsaprot tā, ka tas aptver visas darbības, kas ir piemērotas un vajadzīgas, lai panāktu, ka netiek apdraudēta Regulā (EK) Nr. 765/2006 paredzēto ierobežojošo pasākumu izpilde. Minēto darbību vidū var būt, piemēram, piemērotas politikas, kontroles un procedūru īstenošana nolūkā efektīvi mazināt un pārvaldīt risku, ņemot vērā tādus faktorus kā Savienības ekonomikas dalībniekam piederošas vai tā kontrolē esošas juridiskas personas, vienības vai struktūras iedibinājums trešajā valstī, uzņēmējdarbības nozare un darbības veids. Tajā pašā laikā “darīt visu iespējamo” būtu jāsaprot tā, ka tas aptver vienīgi darbības, ko Savienības ekonomikas dalībniekam ir iespējams veikt, ņemot vērā tā raksturu, izmēru un attiecīgos faktiskos apstākļus, jo īpaši efektīvas kontroles pakāpi pār juridisko personu, vienību vai struktūru, kas iedibināta ārpus Savienības. Pie šādiem apstākļiem pieder situācija, kurā Savienības ekonomikas dalībnieks tādu iemeslu dēļ, ko tas pats nav radījis, piemēram, trešās valsts tiesību aktu dēļ, nespēj īstenot kontroli pār juridisku personu, vienību vai struktūru, kas tam pieder.

(35)

Gadījumos, kad fiziska vai juridiska persona brīvprātīgi, pilnībā un laikus izpauž ierobežojošo pasākumu pārkāpumu, valsts kompetentajām iestādēm vajadzētu būt iespējai šo brīvprātīgo pārkāpuma izpaušanu attiecīgi ņemt vērā sodu piemērošanā saskaņā ar valsts administratīvo tiesību aktiem vai citiem attiecīgiem valsts tiesību aktiem vai noteikumiem. Ir piemērojami dalībvalstu pasākumi, ko tās veic, ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2024/1226 (6), un minētajā direktīvā noteiktās prasības attiecībā uz atbildību mīkstinošiem apstākļiem.

(36)

Tāpēc Regula (EK) Nr. 765/2006 būtu attiecīgi jāgroza,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EK) Nr. 765/2006 groza šādi:

1)

regulas 1. pantu groza šādi:

a)

panta 25. punktu aizstāj ar šādu punktu:

“25.

“autotransporta uzņēmums” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra, kas komerciālos nolūkos veic kravu pārvadājumus ar mehāniskajiem transportlīdzekļiem vai transportlīdzekļu sastāviem;”

;

b)

pantā pievieno šādus punktus:

“26.

“kompetentās iestādes” ir dalībvalstu kompetentās iestādes, kā norādīts II pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs;

27.

“enerģētikas nozare” ir nozare, kas aptver šādas darbības, izņemot darbības civilās kodolenerģijas jomā:

i)

jēlnaftas, dabasgāzes vai cietā fosilā kurināmā izpēte, ražošana, izplatīšana Baltkrievijā vai ieguve, kurināmā attīrīšana, dabasgāzes sašķidrināšana vai regazifikācija;

ii)

cietā fosilā kurināmā produktu, naftas pārstrādes produktu vai gāzes ražošana vai izplatīšana Baltkrievijā; vai

iii)

elektroenerģijas izstrādei vai ražošanai paredzētu objektu būvniecība vai iekārtu uzstādīšana vai ar to saistītu pakalpojumu, aprīkojuma vai tehnoloģiju nodrošināšana.”

;

2)

regulas 1.b panta 1. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā sniegt tehnisku palīdzību un starpniecības pakalpojumus saistībā ar Eiropas Savienības Kopējā militāro preču sarakstā (*1) (“Kopējais militāro preču saraksts”) iekļautajām precēm un tehnoloģijām, kā arī saistībā ar minētajā sarakstā iekļauto preču piegādi, ražošanu, tehnisko apkopi un izmantošanu;

(*1)   OV C 86, 18.03.2011., 1. lpp. ”;"

3)

regulas 1.ba pantu groza šādi:

a)

pantā iekļauj šādu punktu:

“1.a   Ir aizliegts no Savienības eksportētu 1. punktā minēto šaujamieroču, to detaļu un būtisku sastāvdaļu, un munīcijas tranzīts caur Baltkrievijas teritoriju.”

;

b)

panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Ir aizliegts:

a)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un minēto preču nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm, jebkādai minēto preču pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai; vai

c)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā pārdot, licencēt vai jebkādā citā veidā nodot intelektuālā īpašuma tiesības vai komercnoslēpumus, kā arī piešķirt tiesības piekļūt vai atkārtoti izmantot jebkādu materiālu vai informāciju, kas aizsargāta ar intelektuālā īpašuma tiesībām vai ir komercnoslēpums un kas ir saistīta ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu.”

;

4)

regulā iekļauj šādu pantu:

“1.bb pants

1.   Ir aizliegts tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt XVIII pielikumā uzskaitītās preces, kas jo īpaši varētu veicināt Baltkrievijas rūpniecības jaudas palielināšanu neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir Savienībā.

2.   Ir aizliegts no Savienības eksportētu preču un tehnoloģiju, kas uzskaitītas XIX pielikumā, tranzīts caur Baltkrievijas teritoriju.

3.   Ir aizliegts:

a)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai; vai

c)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā pārdot, licencēt vai jebkādā citā veidā nodot intelektuālā īpašuma tiesības vai komercnoslēpumus, kā arī piešķirt tiesības piekļūt vai atkārtoti izmantot jebkādu materiālu vai informāciju, kas aizsargāta ar intelektuālā īpašuma tiesībām vai ir komercnoslēpums un kas ir saistīta ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu.

4.   Šā panta 1. un 3. punktā noteiktie aizliegumi nav piemērojami tādu līgumu izpildei līdz 2024. gada 2. oktobrim, kas noslēgti pirms 2024. gada 1. jūlija, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildlīgumu izpildei.

5.   Attiecībā uz precēm ar KN kodu 2602 1. un 3. punktā noteiktos aizliegumus līdz 2024. gada 2. augustam nepiemēro tādu līgumu izpildei, kas noslēgti pirms 2024. gada 1. jūlija, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildu līgumu izpildei.

6.   Attiecībā uz precēm ar KN kodu 8708 99 1. un 3. punktā noteiktos aizliegumus līdz 2025. gada 2. janvārim nepiemēro tādu līgumu izpildei, kas noslēgti pirms 2024. gada 1. jūlija, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildu līgumu izpildei.

7.   Šā panta 1. un 3. punktā minētie aizliegumi nav piemērojami precēm, kuras ir nepieciešamas oficiāliem mērķiem dalībvalstu vai partnervalstu diplomātiskajās vai konsulārajās pārstāvniecībās Baltkrievijā vai starptautiskās organizācijās, kam ir piešķirta imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, vai to darbinieku personiskās lietošanas priekšmetiem.

8.   Dalībvalstu kompetentās iestādes var saskaņā ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, atļaut pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt XVIII pielikumā uzskaitītās preces un tehnoloģijas vai sniegt saistītu tehnisko vai finansiālo palīdzību, ja tās ir konstatējušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir nepieciešama:

a)

ārstnieciskiem vai farmācijas nolūkiem vai humanitāriem mērķiem, piemēram, lai sniegtu palīdzību vai atvieglotu tās sniegšanu, tostarp, lai piegādātu medicīnas preces, pārtiku vai nodrošinātu humanitāro darbinieku un saistītās palīdzības nosūtīšanu, vai evakuācijai;

b)

vienīgi izmantošanai atļaujas piešķīrējā dalībvalstī un pilnīgā tās kontrolē un lai pildītu tās uzturēšanas saistības apgabalos, uz kuriem attiecas ilgtermiņa nomas līgums starp minēto dalībvalsti un Baltkrieviju; vai

c)

civilo kodolspēju izveidošanai, izmantošanai, uzturēšanai, degvielas piegādei un atkārtotai apstrādei un civilo kodolspēju drošībai, un projektēšanas, būvniecības darbu un nodošanas ekspluatācijā turpināšanai, kas nepieciešami civilo kodoliekārtu pabeigšanai, kā arī prekursoru materiālu piegādei medicīniskam lietojumam paredzētu radioizotopu ražošanai un līdzīgiem medicīniskiem lietojumiem, kritiski svarīgām tehnoloģijām, kas paredzētas vides radiācijas monitoringam, kā arī sadarbībai civilās kodolenerģijas jomā, īpaši pētniecības un izstrādes jomā.

9.   Dalībvalstu kompetentās iestādes var saskaņā ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, atļaut pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt preces ar KN kodu 8417 20 , vai sniegt saistītu tehnisko vai finansiālo palīdzību, ja tās ir konstatējušas, ka šādas preces vai saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir nepieciešama fizisku personu personiskai lietošanai mājsaimniecībā.

10.   Atkāpjoties no 2. punkta, kompetentās iestādes var atļaut XIX pielikumā uzskaitīto preču un tehnoloģiju, kas jo īpaši varētu veicināt Baltkrievijas rūpniecības jaudas palielināšanu, tranzītu caur Baltkrievijas teritoriju pēc tam, kad tās konstatējušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas ir paredzētas 8. punktā noteiktajiem nolūkiem.

11.   Šā panta 1., 2. un 3. punktā noteiktie aizliegumi neattiecas uz tādu 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu izmantošanai nemilitārām vajadzībām un nemilitāram galalietotājam vai ar tām saistītas tehniskās un finansiālās palīdzības sniegšanu, kuras paredzētas ārkārtas situācijām veselības jomā, notikuma, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamai novēršanai vai tā ietekmes steidzamai mazināšanai, vai paredzētas reaģēšanai uz dabas katastrofām.

12.   Atkāpjoties no 1. un 3. punkta, dalībvalstu kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt XVIII pielikumā uzskaitītās preces un tehnoloģijas ar KN kodiem 3917, 8523 un 8536 vai sniegt saistītu tehnisko vai finansiālo palīdzību pēc tam, kad tās konstatējušas, ka minētās preces vai saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir nepieciešama medicīnisko ierīču uzturēšanas vai remonta nolūkā.

13.   Dalībvalstu kompetentās iestādes var saskaņā ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, atļaut pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt turpmāk minētās preces vai sniegt saistītu tehnisko vai finansiālo palīdzību, ja tās ir konstatējušas, ka šādas preces vai saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir nepieciešama fizisku personu personiskai lietošanai mājsaimniecībā Baltkrievijā:

a)

preces ar KN kodu 8417 20 ;

b)

vara caurules, caurulītes un cauruļu savienotājelementi ar KN kodu 7411 vai 7412, kuru iekšējais diametrs nepārsniedz 50 mm.

14.   Dalībvalstu kompetentās iestādes var saskaņā ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, atļaut pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt preces ar KN kodu 3917 10 vai sniegt saistītu tehnisko vai finansiālo palīdzību, ja tās ir konstatējušas, ka šādas preces tiek pārdotas, piegādātas, nodotas vai eksportētas tikai cilvēku lietošanai paredzētu pārtikas preču ražošanai Baltkrievijā.

15.   Kad kompetentās iestādes pieņem lēmumu par atļauju pieprasījumiem nolūkos, kas iekļauti 8., 9., 10., 12., 13 un 14. punktā, tās nepiešķir eksporta atļauju fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā, ja tām ir pamatots iemesls uzskatīt, ka precēm varētu būt militārs galalietojums.

16.   Par katru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar 8., 9., 10., 12., 13 un 14. punktu attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju.”

;

5)

regulas 1.e pantu groza šādi:

a)

pantā iekļauj šādu punktu:

“1.a   Ir aizliegts no Savienības eksportētu 1. punktā minēto divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju tranzīts caur Baltkrievijas teritoriju.”

;

b)

panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Ir aizliegts:

a)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai; vai

c)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā pārdot, licencēt vai jebkādā citā veidā nodot intelektuālā īpašuma tiesības vai komercnoslēpumus, kā arī piešķirt tiesības piekļūt vai atkārtoti izmantot jebkādu materiālu vai informāciju, kas aizsargāta ar intelektuālā īpašuma tiesībām vai ir komercnoslēpums un kas ir saistīta ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu.”

;

c)

pantā iekļauj šādu punktu:

“3.a.   Neskarot prasību saņemt atļauju atbilstoši Regulai (ES) 2021/821, šā panta 1.a punktā noteiktais aizliegums nav piemērojams tādu divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju tranzītam caur Baltkrievijas teritoriju, kuras paredzētas šā panta 3. punkta a)–e) apakšpunktā minētajiem nolūkiem.”

;

d)

pantā iekļauj šādu punktu:

“4.a   Atkāpjoties no 1.a punkta un neskarot prasību saņemt atļauju atbilstoši Regulai (ES) 2021/821, kompetentās iestādes var atļaut divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju tranzītu caur Baltkrievijas teritoriju pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas ir paredzētas šā panta 4. punkta b), c), d) un h) apakšpunktā minētajiem nolūkiem.”

;

6)

regulas 1.f pantu groza šādi:

a)

pantā iekļauj šādu punktu:

“1.a   Ir aizliegts tādu no Savienības eksportētu preču un tehnoloģiju tranzīts caur Baltkrievijas teritoriju, kas varētu veicināt Baltkrievijas militārās un tehnoloģiskās jaudas palielināšanu vai tās aizsardzības un drošības sektora attīstību un kas uzskaitītas Va pielikumā.”

;

b)

panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Ir aizliegts:

a)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai; vai

c)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā pārdot, licencēt vai jebkādā citā veidā nodot intelektuālā īpašuma tiesības vai komercnoslēpumus, kā arī piešķirt tiesības piekļūt vai atkārtoti izmantot jebkādu materiālu vai informāciju, kas aizsargāta ar intelektuālā īpašuma tiesībām vai ir komercnoslēpums un kas ir saistīta ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu.”

;

c)

pantā iekļauj šādu punktu:

“3.a.   Šā panta 1.a punktā noteiktais aizliegums nav piemērojams tādu preču un tehnoloģiju tranzītam caur Baltkrievijas teritoriju, kas varētu veicināt Baltkrievijas militārās un tehnoloģiskās jaudas palielināšanu vai tās aizsardzības un drošības sektora attīstību un kas uzskaitītas Va pielikumā, ja tās ir paredzētas 3. punkta a)–e) apakšpunktā minētajiem nolūkiem.”

;

d)

panta 4. punktu groza šādi:

i)

punkta g) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“g)

ir paredzēta Savienības, dalībvalstu un partnervalstu diplomātiskajām pārstāvniecībām, tostarp delegācijām, vēstniecībām un misijām;”

;

ii)

punkta h) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“h)

ir paredzēta kiberdrošības un informācijas drošības nodrošināšanai fiziskām un juridiskām personām, vienībām un struktūrām Baltkrievijā, izņemot tās valdību un uzņēmumus, kurus tieši vai netieši kontrolē minētā valdība; vai”

;

iii)

punktam pievieno šādu apakšpunktu:

“i)

ir paredzēta vienīgi izmantošanai atļaujas piešķīrējā dalībvalstī un pilnīgā tās kontrolē un lai pildītu tās uzturēšanas saistības apgabalos, uz kuriem attiecas ilgtermiņa nomas līgums starp minēto dalībvalsti un Baltkrieviju.”

;

e)

pantā iekļauj šādu punktu:

“4.b   Atkāpjoties no 1.a punkta, kompetentās iestādes var atļaut tādu preču un tehnoloģiju tranzītu caur Baltkrievijas teritoriju, kas varētu veicināt Baltkrievijas militārās un tehnoloģiskās jaudas palielināšanu vai tās aizsardzības un drošības sektora attīstību un kas uzskaitītas Va pielikumā, pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas ir paredzētas 4. punkta b), c), d) un h) apakšpunktā minētajiem nolūkiem.”

;

7)

regulas 1.fa panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Attiecībā uz V pielikumā uzskaitītajām fiziskajām vai juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām, atkāpjoties no 1.e panta 1. un 2. punkta un 1.f panta 1. un 2. punkta un neskarot prasības saņemt atļauju atbilstoši Regulai (ES) 2021/821, kompetentās iestādes var atļaut divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju un Va pielikumā uzskaitīto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšanu tikai pēc tam, kad tā ir secinājusi, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir:

a)

nepieciešama notikuma, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamai novēršanai vai tā ietekmes steidzamai mazināšanai; vai

b)

nodrošināma saskaņā ar līgumiem, kas noslēgti pirms 2022. gada 3. marta, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamiem papildu līgumiem – ar noteikumu, ka šāda atļauja ir pieprasīta pirms 2022. gada 1. maija.”

;

8)

regulas 1.fb panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Visas 1.e, 1.f un 1.fa pantā minētās atļaujas izsniedz, izmantojot elektroniskos līdzekļus un, kad vien iespējams, uz veidlapām, kurās ir vismaz visi elementi un tādā secībā, kā paredzēts Vc pielikumā noteiktajos paraugos.”

;

9)

regulas 1.fc pantu groza šādi:

a)

panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Kompetentās iestādes apmainās ar informāciju par 1e., 1.f un 1.fa panta piemērošanu ar pārējām dalībvalstīm un Komisiju, tostarp par visām piešķirtajām vai atteiktajām atļaujām un, ja ir aizdomas par labvēlīgākās jurisdikcijas izvēlēšanos vai citos attiecīgos gadījumos, par visiem saņemtajiem atļaujas pieprasījumiem.

Kompetentās iestādes apmainās ar informāciju par 1.e, 1.f un 1.fa panta izpildi ar pārējām dalībvalstīm un Komisiju, tostarp par saistītajiem pārkāpumiem un sodiem, kā arī par valsts izpildes iestāžu paraugpraksi un neatļauta eksporta atklāšanu un saukšanu par to pie atbildības. Informācijas apmaiņu veic, izmantojot elektronisko sistēmu, kas paredzēta Regulas (ES) 2021/821 23. panta 6. punktā.”

;

b)

pantā iekļauj šādu punktu:

“3.a.   Ja dalībvalsts saskaņā ar 1.e panta 4. punkta d) apakšpunktu, 1.f panta 4. punkta d) apakšpunktu vai 1.fd panta 4. punktu piešķir atļauju kuģošanas drošībai paredzēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam, tā par to informē pārējās dalībvalstis un Komisiju divu nedēļu laika no atļaujas piešķiršanas.”

;

10)

regulā iekļauj šādu pantu:

“1.fd pants

1.   Ir aizliegts tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā XXIV pielikumā uzskaitītās jūras navigācijas preces un tehnoloģijas neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir Savienībā.

2.   Ir aizliegts:

a)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai; vai

c)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā pārdot, licencēt vai jebkādā citā veidā nodot intelektuālā īpašuma tiesības vai komercnoslēpumus, kā arī piešķirt tiesības piekļūt vai atkārtoti izmantot jebkādu materiālu vai informāciju, kas aizsargāta ar intelektuālā īpašuma tiesībām vai ir komercnoslēpums un kas ir saistīta ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu.

3.   Šā panta 1. un 2. punktā noteiktie aizliegumi nav piemērojami tādu 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam izmantošanai nemilitārām vajadzībām un nemilitāram galalietotājam vai ar tām saistītas tehniskās un finansiālās palīdzības sniegšanai, kuras paredzētas humanitāriem mērķiem, ārkārtas situācijām veselības jomā, notikuma, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamai novēršanai vai tā ietekmes steidzamai mazināšanai, vai paredzētas reaģēšanai uz dabas katastrofām.”

;

11)

regulā iekļauj šādus pantus:

“1.ga pants

1.   Ir aizliegts tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā XXV pielikumā uzskaitītās luksuspreces neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir Savienībā.

2.   Ir aizliegts:

a)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un ar minēto preču nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm, jebkādai minēto preču pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai; vai

c)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā pārdot, licencēt vai jebkādā citā veidā nodot intelektuālā īpašuma tiesības vai komercnoslēpumus, kā arī piešķirt tiesības piekļūt vai atkārtoti izmantot jebkādu materiālu vai informāciju, kas aizsargāta ar intelektuālā īpašuma tiesībām vai ir komercnoslēpums un kas ir saistīta ar 1. punktā minētajām precēm un minēto preču nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu.

3.   Šā panta 1. un 2. punktā minēto aizliegumu piemēro XXV pielikumā uzskaitītajām luksusprecēm, ciktāl to vērtība pārsniedz 300 EUR par vienību, ja vien minētajā pielikumā nav noteikts citādi.

4.   Šā panta 1. punktā minētais aizliegums nav nepiemērojams precēm, kuras ir nepieciešamas oficiāliem mērķiem dalībvalstu vai partnervalstu diplomātiskajās vai konsulārajās pārstāvniecībās Baltkrievijā vai starptautiskās organizācijās, kam ir piešķirta imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, vai to darbinieku personiskās lietošanas priekšmetiem.

5.   Šā panta 1. punktā noteiktais aizliegums nav nepiemērojams precēm, kas atbilst XXV pielikumā uzskaitītajiem KN kodiem 7113 00 00 un 7114 00 00 un kas ir paredzētas fizisku personu vai kopā ar tām ceļojošu tuvāko ģimenes locekļu personīgai lietošanai, ieceļojot no Savienības, un kas pieder minētajām personām un nav paredzētas pārdošanai.

6.   Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentās iestādes var atļaut nodot Baltkrievijai vai eksportēt uz Baltkrieviju kultūras priekšmetus, kas aizdoti oficiālas sadarbības kultūras jomā satvarā ar Baltkrieviju.

7.   Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, ko tā piešķir saskaņā ar 6. punktu, divu nedēļu laikā no atļaujas piešķiršanas.

1.gb pants

1.   Ir aizliegts:

a)

iegādāties jebkādu jaunu līdzdalību vai palielināt jebkādu esošo līdzdalību jebkurā juridiskā personā, vienībā vai struktūrā, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar Baltkrievijas vai jebkuras citas trešās valsts tiesību aktiem un kas darbojas enerģētikas nozarē Baltkrievijā;

b)

piešķirt jebkādu jaunu aizdevumu vai kredītu vai iesaistīties jebkādā shēmā, lai to piešķirtu, vai citādi nodrošināt finansējumu, tostarp pašu kapitālu, jebkurai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar Baltkrievijas vai jebkuras citas trešās valsts tiesību aktiem un kas darbojas enerģētikas nozarē Baltkrievijā, vai dokumentētā nolūkā finansēt šādu juridisku personu, vienību vai struktūru;

c)

izveidot jebkādu jaunu kopuzņēmumu ar jebkuru juridisku personu, vienību vai struktūru, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar Baltkrievijas vai jebkuras citas trešās valsts tiesību aktiem un kas darbojas enerģētikas nozarē Baltkrievijā; vai

d)

sniegt ieguldījumu pakalpojumus, kas tieši saistīti ar a), b) un c) apakšpunktā minētajām darbībām.

2.   Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut jebkuru 1. punktā minēto darbību, ja tās ir konstatējušas, ka:

a)

tā ir vajadzīga, lai nodrošinātu kritiski svarīgu energoapgādi Savienībā, kā arī dabasgāzes un naftas, ieskaitot naftas pārstrādes produktu, transportēšanu no Baltkrievijas vai caur to uz Savienību, ja vien tas nav aizliegts saskaņā ar 1.h pantu; vai

b)

tā attiecas vienīgi uz tādu juridisku personu, vienību vai struktūru, kas darbojas enerģētikas nozarē Baltkrievijā, kura pieder juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas ir reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem.

3.   Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 2. punktu, divu nedēļu laikā no atļaujas piešķiršanas.

1.gc pants

1.   Ir aizliegts tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt preces un tehnoloģijas, kas piemērotas izmantošanai naftas attīrīšanā un dabasgāzes sašķidrināšanā un kas uzskaitītas XX pielikumā, neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir Savienībā.

2.   Ir aizliegts:

a)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b)

tieši vai netieši jebkurai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai; vai

c)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā pārdot, licencēt vai jebkādā citā veidā nodot intelektuālā īpašuma tiesības vai komercnoslēpumus, kā arī piešķirt tiesības piekļūt vai atkārtoti izmantot jebkādu materiālu vai informāciju, kas aizsargāta ar intelektuālā īpašuma tiesībām vai ir komercnoslēpums un kas ir saistīta ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu.

3.   Šā panta 1. un 2. punktā minētie aizliegumi nav piemērojami tādu līgumu izpildei līdz 2024. gada 2. oktobrim, kas noslēgti pirms 2024. gada 1. jūlija, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildlīgumu izpildei.

4.   Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes var saskaņā ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, atļaut pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt XX pielikumā uzskaitītās preces un tehnoloģijas vai sniegt saistītu tehnisko vai finansiālo palīdzību pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir nepieciešama, lai steidzami novērstu notikumu, kam var būt nopietna un būtiska ietekme uz cilvēku veselību un drošību vai vidi, vai steidzami mazinātu tā sekas.

Pienācīgi pamatotos ārkārtas gadījumos pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu var veikt bez iepriekšējas atļaujas ar nosacījumu, ka eksportētājs piecu darbdienu laikā pēc tam, kad ir notikusi pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports, informē kompetento iestādi, sniedzot bez iepriekšējas atļaujas veiktās pārdošanas, piegādes, nodošanas vai eksporta attiecīgā pamatojuma detalizētu izklāstu.

5.   Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, ko tā piešķir saskaņā ar 4. punktu, divu nedēļu laikā no atļaujas piešķiršanas.”

;

12)

regulas 1.h pantu aizstāj ar šādu:

“1.h pants

1.   Ir aizliegts tieši vai netieši iegādāties, importēt vai nodot VII pielikumā uzskaitītos minerālproduktus un XXIII pielikumā uzskaitītos jēlnaftas produktus, ja to izcelsme ir Baltkrievijā vai tie eksportēti no Baltkrievijas.

2.   Ir aizliegts tieši vai netieši sniegt tehnisku palīdzību, starpnieka pakalpojumus, finansējumu vai finansiālu palīdzību, vai jebkādus citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā noteikto aizliegumu.

3.   Šā panta 1. punktā noteiktie aizliegumi nav nepiemērojami tādu VII pielikumā uzskaitīto minerālproduktu iegādei Baltkrievijā, kuri ir nepieciešami, lai apmierinātu pircēju Baltkrievijā vai humanitāru projektu Baltkrievijā pamatvajadzības.

4.   Šā panta 1. un 2. punktā noteiktie aizliegumi nav nepiemērojami XXIII pielikumā uzskaitītajiem jēlnaftas produktiem līdz 2024. gada 2. oktobrim, vienreizējiem darījumiem par piegādi tuvākajā laikā, kas noslēgti un izpildīti pirms minētā datuma, vai tādu līgumu izpildei par XXIII pielikumā uzskaitīto jēlnaftas produktu pirkšanu, importu vai nodošanu, kuri noslēgti pirms 2024. gada 1. jūlija, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamajiem papildu līgumiem, ar noteikumu, ka par minētajiem līgumiem attiecīgās dalībvalstis ir paziņojušas Komisijai līdz 2024. gada 23. jūlijam un ka attiecīgās dalībvalstis paziņo vienreizējos darījumus par piegādi tuvākajā laikā Komisijai 10 dienu laikā no to pabeigšanas.

5.   Šā panta 1. un 2. punktā noteiktie aizliegumi neskar tādas jēlnaftas tranzītu caur Baltkrieviju, uz kuru attiecas KN kods 2709 00 un kuru pa cauruļvadiem piegādā no Krievijas uz dalībvalstīm, līdz Padome nolemj, ka aizliegumus, kas noteikti 3.m panta 1. un 2. punktā Padomes Regulā (ES) Nr. 833/2014 (*2), piemēro jēlnaftai, kuru pa cauruļvadiem piegādā no Krievijas.

(*2)  Padomes Regula (ES) Nr. 833/2014 (2014. gada 31. jūlijs), par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV L 229, 31.7.2014., 1. lpp.).”;"

13)

regulā iekļauj šādu pantu:

“1.jc pants

1.   Ir aizliegts tieši vai netieši sniegt grāmatvedības, revīzijas, tai skaitā tiesību aktos noteiktās revīzijas, uzskaites pakalpojumus vai konsultācijas nodokļu jomā, vai konsultācijas saimnieciskās darbības un vadībzinību jomā vai sabiedrisko attiecību pakalpojumus:

a)

Baltkrievijas Republikai, tās valdībai, tās valsts iestādēm, uzņēmumiem vai aģentūrām; vai

b)

jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas rīkojas Baltkrievijas Republikas, tās valdības, tās valsts iestāžu, uzņēmumu vai aģentūru vārdā vai saskaņā ar to norādēm.

2.   Ir aizliegts tieši vai netieši sniegt arhitektūras un inženiertehniskos pakalpojumus, juridisko konsultāciju pakalpojumus un IT konsultāciju pakalpojumus:

a)

Baltkrievijas Republikai, tās valdībai, tās valsts iestādēm, uzņēmumiem vai aģentūrām; vai

b)

jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas rīkojas Baltkrievijas Republikas, tās valdības, tās valsts iestāžu, uzņēmumu vai aģentūru vārdā vai saskaņā ar to norādēm.

3.   Ir aizliegts tieši vai netieši sniegt tirgus izpētes un sabiedriskās domas izpētes pakalpojumus, tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumus un reklāmas pakalpojumus:

a)

Baltkrievijas Republikai, tās valdībai, tās valsts iestādēm, uzņēmumiem vai aģentūrām; vai

b)

jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas rīkojas Baltkrievijas Republikas, tās valdības, tās valsts iestāžu, uzņēmumu vai aģentūru vārdā vai saskaņā ar to norādēm.

4.   Ir aizliegts tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot, eksportēt vai nodrošināt uzņēmumu pārvaldības programmatūru, kā arī dizainparaugu un rūpniecības programmatūru, kā uzskaitīts XXVI pielikumā:

a)

Baltkrievijas Republikai, tās valdībai, tās valsts iestādēm, uzņēmumiem vai aģentūrām; vai

b)

jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas rīkojas Baltkrievijas Republikas, tās valdības, tās valsts iestāžu, uzņēmumu vai aģentūru vārdā vai saskaņā ar to norādēm.

5.   Ir aizliegts:

a)

tieši vai netieši Baltkrievijas Republikai, tās valdībai, tās publiskajām struktūrām, uzņēmumiem vai aģentūrām, vai jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas rīkojas šādas juridiskas personas, vienības vai struktūras vārdā vai vadībā, sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kuri saistīti ar 1.–4. punktā minētajām precēm un pakalpojumiem to nodrošināšanai; vai

b)

tieši vai netieši Baltkrievijas Republikai, tās valdībai, tās publiskajām struktūrām, uzņēmumiem vai aģentūrām, vai jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas rīkojas šādas juridiskas personas, vienības vai struktūras vārdā vai vadībā, nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1.–4. punktā minētajām precēm un pakalpojumiem to nodrošināšanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

6.   Šā panta 1.–4. punktā minētie aizliegumi nav piemērojami tādu pakalpojumu sniegšanai, kas ir absolūti nepieciešami, lai līdz 2024. gada 2. oktobrim izbeigtu līgumus, kuri nav saderīgi ar šo pantu un kuri noslēgti pirms 2024. gada 1. jūlija, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamus papildlīgumus.

7.   Šā panta 1. un 2. punkts nav piemērojami tādu pakalpojumu sniegšanai, kas ir absolūti nepieciešami, lai īstenotu tiesības uz aizstāvību tiesvedībā un tiesības uz efektīviem tiesiskās aizsardzības līdzekļiem.

8.   Šā panta 1. un 2. punkts nav piemērojami tādu pakalpojumu sniegšanai, kas ir absolūti nepieciešami, lai kādā dalībvalstī nodrošinātu piekļuvi tiesas, administratīvām vai šķīrējtiesas procedūrām, vai lai atzītu vai izpildītu kādu spriedumu vai šķīrējtiesas nolēmumu, kas pasludināts kādā dalībvalstī, ar noteikumu, ka šāda pakalpojumu sniegšana atbilst šīs regulas mērķiem.

9.   Šā panta 1.–4. punkts līdz 2025. gada 2. janvārim nav piemērojami tādu pakalpojumu sniegšanai, kas paredzēti vienīgi tādu Baltkrievijā iedibinātu juridisko personu, vienību vai struktūru lietošanai, kuras pieder juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas ir reģistrēta vai izveidota saskaņā ar dalībvalsts, Eiropas Ekonomikas zonas valsts, Šveices vai kādas no Vb pielikumā uzskaitītās partnervalsts tiesību aktiem, vai kuras atsevišķi vai kopīgi kontrolē šāda juridiska persona, vienība vai struktūra.

10.   Šā panta 2., 3. un 4. punkts nav piemērojami tādu pakalpojumu sniegšanai, kas nepieciešami ārkārtas situācijām sabiedrības veselības jomā, notikuma, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamu novēršanu vai tā ietekmes steidzamu mazināšanu, vai uz reaģēšanu uz dabas katastrofām.

11.   Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par piemērotiem, var atļaut sniegt tajos minētos pakalpojumus pēc tam, kad tās konstatējušas, ka minētie pakalpojumi ir absolūti nepieciešami, lai izveidotu, sertificētu un izvērtētu ugunsmūri, ar kuru:

a)

atceļ I pielikumā iekļautas fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras kontroli pār tādas sarakstā neiekļautas juridiskas personas, vienības vai struktūras aktīviem, kura ir reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem un kura pieder sarakstā iekļautai personai vai kuru kontrolē sarakstā iekļautā persona; un

b)

nodrošina, ka sarakstā iekļautās fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras labā netiek gūti turpmāki līdzekļi vai saimnieciskie resursi.

12.   Atkāpjoties no 4. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par piemērotiem, var atļaut sniegt tajos minētos pakalpojumus pēc tam, kad tās konstatējušas, ka minētie pakalpojumi ir nepieciešami Baltkrievijas valstspiederīgo devumam starptautiskos atvērtā pirmkoda projektos.

13.   Atkāpjoties no 1.–5. punkta, kompetentās iestādes ar nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut tajos minētos pakalpojumus pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka tas ir nepieciešams:

a)

humanitāriem mērķiem, piemēram, lai sniegtu palīdzību vai atvieglotu tās sniegšanu, tostarp, lai piegādātu medicīnas preces, pārtiku vai nodrošinātu humanitāro darbinieku un saistītas palīdzības piegādi, vai evakuācijai;

b)

pilsoniskās sabiedrības darbībām, kas Baltkrievijā tieši veicina demokrātiju, cilvēktiesības vai tiesiskumu;

c)

Savienības un dalībvalstu vai partnervalstu diplomātisko un konsulāro pārstāvniecību darbībai Baltkrievijā, tostarp to delegāciju, vēstniecību un misiju vai starptautisko organizāciju darbībai Baltkrievijā, kurām ir imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām;

d)

lai nodrošinātu kritiski svarīgu energoapgādi Savienībā un titāna, alumīnija, vara, niķeļa, pallādija un dzelzsrūdas iegādei, importam vai transportēšanai uz Savienību;

e)

lai nodrošinātu to infrastruktūru, datortehnikas un programmatūras nepārtrauktu darbību, kas ir kritiski svarīgas cilvēku veselībai un drošībai vai vides drošībai;

f)

civilo kodolspēju izveidošanai, izmantošanai, uzturēšanai, degvielas piegādei un atkārtotai apstrādei un civilo kodolspēju drošībai, un projektēšanas, būvniecības darbu un nodošanas ekspluatācijā turpināšanai, kas nepieciešami civilo kodoliekārtu pabeigšanai, kā arī prekursoru materiālu piegādei medicīniskam lietojumam paredzētu radioizotopu ražošanai un līdzīgiem medicīniskiem lietojumiem, kritiski svarīgām tehnoloģijām, kas paredzētas vides radiācijas monitoringam, kā arī sadarbībai civilās kodolenerģijas jomā, īpaši pētniecības un izstrādes jomā;

g)

elektronisko sakaru pakalpojumu sniegšanai, ko veic Savienības telesakaru operatori un kas vajadzīgi elektronisko sakaru pakalpojumu darbībai, uzturēšanai un drošībai, tostarp kiberdrošībai, Baltkrievijā, Ukrainā, Savienībā, starp Baltkrieviju un Savienību un starp Ukrainu un Savienību, kā arī datu centru pakalpojumiem Savienībā; vai

h)

vienīgi tādu Baltkrievijā iedibinātu juridisko personu, vienību vai struktūru lietošanai, kuras pieder juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts, Eiropas Ekonomikas zonas valsts, Šveices vai Vb pielikumā minētas partnervalsts tiesību aktiem, vai kuras atsevišķi vai kopīgi kontrolē šāda juridiska persona, vienība vai struktūra.

14.   Atkāpjoties no 2. punkta, kompetentās iestādes ar nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut tajos minētos pakalpojumus pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka tas ir nepieciešams esošo iniciatīvu turpināšanai, ar kurām sniedz atbalstu dabas katastrofās, kodolkatastrofās vai ķīmiskās katastrofās cietušajiem un saskaņā ar starptautiskām adopcijas procedūrām.

15.   Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 11.–14. punktu.”

;

14)

regulas 1.m pantu aizstāj ar šādu:

“1.m pants

Ir aizliegts apzināti un tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis ir apiet šajā regulā noteiktos aizliegumus vai kuru rezultātā šie aizliegumi tiek apieti, tostarp piedaloties šādās darbībās un necenšoties apzināti panākt minēto mērķi vai rezultātu, taču apzinoties to, ka līdzdalībai var būt minētais mērķis vai rezultāts, un pieļaujot šādu iespējamību.”

;

15)

regulā iekļauj šādus pantus:

“1.ra pants

1.   Savienībā ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, importēt vai nodot XXVII pielikumā uzskaitītās preces, kas ļauj Baltkrievijai dažādot ieņēmumu avotus, tādējādi ļaujot tai iesaistīties Krievijas agresijā pret Ukrainu, ja šo preču izcelsme ir Baltkrievijā vai ja tās tiek eksportētas no Baltkrievijas.

2.   Ir aizliegts:

a)

saistībā ar 1. punktā noteikto aizliegumu tieši vai netieši sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b)

saistībā ar 1. punktā noteikto aizliegumu tieši vai netieši nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju iegādei, importam vai nodošanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

3.   Šā panta 1. punktā noteiktais aizliegums nav piemērojams pirkumiem Baltkrievijā, kas vajadzīgi Savienības un dalībvalstu diplomātisko un konsulāro pārstāvniecību, tostarp delegāciju, vēstniecību un misiju, darbībai vai dalībvalstu valstspiederīgo un viņu tuvāko ģimenes locekļu personiskai lietošanai.

4.   Dalībvalsts kompetentās iestādes var atļaut tādu preču importu, kas paredzētas vienīgi uz Savienību ceļojošu fizisku personu vai to tuvāko ģimenes locekļu personīgai lietošanai un kas ir tikai personiskās lietošanas priekšmeti, kuri pieder minētajām personām un kuri acīmredzami nav paredzēti pārdošanai.

5.   Kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut tāda transportlīdzekļa ievešanu Savienībā, uz kuru attiecas KN kods 8703 un kurš nav paredzēts pārdošanai un pieder:

a)

kādas dalībvalsts pilsonim vai kādam tā tuvākajam ģimenes loceklim, kurš ir Baltkrievijas rezidents un ar šo transportlīdzekli Savienībā iebrauc vienīgi tā personiskai lietošanai; vai

b)

kādam Baltkrievijas pilsonim, kuram ir derīga vīza vai uzturēšanās atļauja, kas ļauj ieceļot Savienībā, un kurš ar transportlīdzekli Savienībā iebrauc vienīgi tā personiskai lietošanai.

6.   Šā panta 1. punktā noteiktais aizliegums nav piemērojams tādu mehānisko transportlīdzekļu ievešanai Savienībā, uz kuriem attiecas KN kods 8703, ar noteikumu ka tiem ir diplomātiska transportlīdzekļa reģistrācijas numura zīme, un tie ir nepieciešami diplomātisko un konsulāro pārstāvniecību, tostarp delegāciju, vēstniecību un misiju, vai tādu starptautisku organizāciju darbībai, kurām ir imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, vai to darbinieku un viņu tuvāko ģimenes locekļu personīgai lietošanai.

7.   Šā panta 1. punktā noteiktais aizliegums neliedz transportlīdzekļus, kas 2024. gada 1. jūlijā jau atrodas Savienības teritorijā, reģistrēt kādā dalībvalstī.

8.   Šā panta 1. punktā minēto aizliegumu nepiemēro tāda transportlīdzekļa ievešanai Savienībā, uz kuru attiecas KN kods 8703 un kurš ir paredzēts vienīgi humanitāriem mērķiem, tostarp personu evakuācijai vai repatriācijai, vai tādu pasažieru pārvadāšanai, kuriem ir kādas dalībvalsts izdots sertifikāts, kas apliecina, ka viņi uz minēto dalībvalsti ceļo saistībā ar iniciatīvām, ar kurām sniedz atbalstu dabas katastrofās, kodolkatastrofās vai ķīmiskās katastrofās cietušajiem.

9.   Attiecībā uz XXVII pielikumā uzskaitītajām precēm 1. un 2. punktā minētie aizliegumi nav piemērojami tādu līgumu izpildei līdz 2024. gada 2. oktobrim, kas noslēgti pirms 2024. gada 1. jūlija, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildlīgumu izpildei.

10.   Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes var atļaut XXVII pielikumā uzskaitīto preču iegādi, importu vai nodošanu vai ar tām saistītas tehniskas un finansiālas palīdzības sniegšanu ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par piemērotiem, pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka tas ir nepieciešams civilo kodolspēju izveidošanai, izmantošanai, uzturēšanai, degvielas piegādei un atkārtotai apstrādei un civilo kodolspēju drošībai, un projektēšanas, būvniecības darbu un nodošanas ekspluatācijā turpināšanai, kas nepieciešami civilo kodoliekārtu pabeigšanai, kā arī prekursoru materiālu piegādei medicīniskam lietojumam paredzētu radioizotopu ražošanai un līdzīgiem medicīniskiem lietojumiem, kritiski svarīgām tehnoloģijām, kas paredzētas vides radiācijas monitoringam, kā arī sadarbībai civilās kodolenerģijas jomā, īpaši pētniecības un izstrādes jomā.

11.   Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut importēt vai nodot XXVII pielikumā uzskaitītās preces ar KN kodu 8471, 8523, 8536 un 9027, kuras fiziski atradās Baltkrievijā, pirms attiecībā uz minētajām precēm stājās spēkā konkrētais aizliegums, vai atļaut sniegt saistītu tehnisko un finansiālo palīdzību pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka minētās preces ir medicīnisko ierīču komponenti un tika ievestas Savienībā uzturēšanas, remonta vai bojātu komponentu atgriešanas nolūkā.

12.   Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par katru atļauju, ko tā piešķir saskaņā ar 10. un 11. punktu, divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas.

1.rb pants

1.   Ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, importēt vai nodot zeltu, kas uzskaitīts XXI pielikumā, ja tā izcelsme ir Baltkrievijā un tas ir eksportēts no Baltkrievijas uz Savienību vai jebkuru trešo valsti pēc 2024. gada 1. jūlija.

2.   Ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, importēt vai nodot XXI pielikumā uzskaitītos izstrādājumus, ja tie apstrādāti trešā valstī un satur 1. punktā aizliegtos produktus.

3.   Ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, importēt vai nodot zeltu, kas uzskaitīts XXII pielikumā, ja tā izcelsme ir Baltkrievijā un tas ir eksportēts no Baltkrievijas uz Savienību pēc 2024. gada 1. jūlija.

4.   Ir aizliegts:

a)

saistībā ar 1., 2. un 3. punktā minētajiem aizliegumiem tieši vai netieši sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1., 2. un 3. punktā minētajām precēm un minēto preču nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu; vai

b)

saistībā ar 1., 2. un 3. punktā minētajiem aizliegumeiem tieši vai netieši nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1., 2. un 3. punktā minētajām precēm, jebkādai minēto preču iegādei, importam vai nodošanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

5.   Šā panta 1., 2. un 3. punktā minētie aizliegumi nav piemērojami zeltam, kas ir nepieciešams tādu diplomātisko misiju, konsulāro pārstāvniecību vai starptautisku organizāciju Baltkrievijā oficiālajiem mērķiem, kam ir piešķirta imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām.

6.   Šā panta 3. punktā minētais aizliegums nav piemērojams XXII pielikumā uzskaitītajām precēm, kas paredzētas fizisku personu vai kopā ar tām ceļojošu tuvāko ģimenes locekļu personīgai lietošanai, ceļojot uz Eiropas Savienību, un kas pieder minētajām personām un nav paredzētas pārdošanai.

7.   Atkāpjoties no 1., 2. un 3. punkta, kompetentās iestādes var atļaut nodot vai importēt kultūras preces, kuras ir aizdotas saistībā ar oficiālu kultūras sadarbību ar Baltkrieviju.

1.rc. pants

1.   No 2024. gada 1. jūlija ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, importēt vai nodot XXIX pielikuma A, B un C daļā uzskaitītos dimantus un izstrādājumus, kas satur dimantus, ja to izcelsme ir Baltkrievijā vai tie ir eksportēti no Baltkrievijas uz Savienību vai jebkuru trešo valsti.

2.   No 2024. gada 1. jūlija ir aizliegts tieši vai netieši pirkt, importēt vai nodot XXIX pielikuma A, B un C daļā uzskaitītos jebkuras izcelsmes dimantus un izstrādājumus, kas satur dimantus, ja tos pārvadā tranzītā caur Baltkrievijas teritoriju.

3.   Ir aizliegts:

a)

saistībā ar 1. un 2. punktā minētajiem aizliegumiem tieši vai netieši sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. un 2. punktā minētajām precēm un minēto preču nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b)

saistībā ar 1. un 2. punktā minētajiem aizliegumiem tieši vai netieši nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. un 2. punktā minētajām precēm, jebkādai minēto preču iegādei, importam vai nodošanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

4.   Šā panta 1. un 2. punktā minētie aizliegumi nav piemērojami XXIX pielikuma C daļā uzskaitītajām precēm, kas paredzētas fizisku personu vai kopā ar tām ceļojošu tuvāko ģimenes locekļu personīgai lietošanai, ceļojot uz Savienību, un kas pieder minētajām personām un nav paredzētas pārdošanai.

5.   Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes var atļaut nodot vai importēt kultūras preces, kuras ir aizdotas saistībā ar oficiālu kultūras sadarbību ar Baltkrieviju.”

;

16)

regulas 1.s pantu groza šādi:

a)

pantā iekļauj šādu punktu:

“1.a   Ir aizliegts no Savienības eksportētu iekārtu, kas uzskaitītas XIVa pielikumā, tranzīts caur Baltkrievijas teritoriju.”

;

b)

pantā iekļauj šādus punktus:

“4.   Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt iekārtas vai sniegt ar tām saistītu tehnisku palīdzību, starpniecības pakalpojumus, finansējumu vai finansiālu palīdzību, tostarp atvasinātos finanšu instrumentus, kā arī apdrošināšanu un pārapdrošināšanu, pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka tā ir paredzēta Savienības, dalībvalstu un partnervalstu diplomātiskajām pārstāvniecībām, tostarp delegācijām, vēstniecībām un misijām, un starptautiskām organizācijām, kurām ir imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām.

5.   Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par katru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar 4. punktu, divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas.”.

17)

regulas 1.sa pantu groza šādi:

a)

pantā iekļauj šādu punktu:

“1.a   Ir aizliegts tranzītā caur Baltkrievijas teritoriju pārvadāt no Savienības eksportētas XVII pielikumā uzskaitītās preces un tehnoloģijas, kas piemērotas izmantošanai aviācijā vai kosmosa nozarē.”

;

b)

panta 4. punktu aizstāj ar šādu:

“4.   Ir aizliegts:

a)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai; vai

c)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā pārdot, licencēt vai jebkādā citā veidā nodot intelektuālā īpašuma tiesības vai komercnoslēpumus, kā arī piešķirt tiesības piekļūt vai atkārtoti izmantot jebkādu materiālu vai informāciju, kas aizsargāta ar intelektuālā īpašuma tiesībām vai ir komercnoslēpums un kas ir saistīta ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu.”

;

c)

pantā iekļauj šādus punktus:

“6.a   Atkāpjoties no 1. un 4. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt XVII pielikumā uzskaitītās preces vai ar tām saistītu tehnisku palīdzību, starpniecības pakalpojumus, finansējumu vai finansiālu palīdzību, ja tās ir konstatējušas, ka tā ir vajadzīga tādu titāna preču ražošanai, kuras vajadzīgas aeronautikas nozarē un kurām nav pieejamas alternatīvas piegādes.

6.b   Atkāpjoties no 4. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut sniegt tehnisku palīdzību saistībā ar 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju izmantošanu, ja tās ir konstatējušas, ka šādas tehniskās palīdzības sniegšana ir vajadzīga, lai izvairītos no sadursmes starp satelītiem vai to neparedzētas atkārtotas nonākšanas atmosfērā.”

;

d)

pantā iekļauj šādus punktus:

“7.a   Atkāpjoties no 1.a punkta, kompetentās iestādes var atļaut XVII pielikumā uzskaitīto preču un tehnoloģiju, kas piemērotas izmantošanai aviācijā vai kosmosa nozarē, tranzītu caur Baltkrievijas teritoriju pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas ir paredzētas 6.a, 6.b un 7. punktā minētajiem nolūkiem.

7.b   Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentās iestādes var atļaut XVII pielikumā uzskaitīto preču pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu, ja preces ir paredzētas vienīgi izmantošanai atļaujas piešķīrējā dalībvalstī un pilnīgā tās kontrolē un lai pildītu tās uzturēšanas saistības apgabalos, uz kuriem attiecas ilgtermiņa nomas līgums starp minēto dalībvalsti un Baltkrieviju.”

;

18)

regulas 1.zc pantu groza šādi:

a)

pantā iekļauj šādus punktus:

“1.a   Šā panta 1. punktā minēto aizliegumu piemēro tādiem preču pārvadājumiem Savienības teritorijā, kurus veic autotransporta uzņēmumi, izmantojot Baltkrievijā reģistrētas piekabes vai puspiekabes, tostarp arī tad, ja minēto piekabju vai puspiekabju vilcēji ir kravas automobiļi, kas reģistrēti citās valstīs.

1.b   Jebkurai Savienībā iedibinātai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kurā 25 % vai vairāk pieder kādai Baltkrievijas fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, ir aizliegts kļūt par autotransporta uzņēmumu, kas veic kravu autopārvadājumus Savienības teritorijā, tostarp tranzītā.

1.c   Jebkuram pēc 2022. gada 8. aprīļa Savienībā iedibinātam autotransporta uzņēmumam, kurā 25 % vai vairāk pieder kādai Baltkrievijas fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, no 2024. gada 2. augusta ir aizliegts veikt kravu autopārvadājumus Savienības teritorijā, tostarp tranzītā.

1.d   Savienībā iedibināti autotransporta uzņēmumi pēc tās dalībvalsts kompetentās iestādes pieprasījuma, kurā tie ir iedibināti, sniedz minētajai valsts kompetentajai iestādei informāciju par savu īpašumtiesību struktūru.”

;

b)

pantā iekļauj šādu punktu:

“2.a   Šā panta 1.b un 1.c punktu nepiemēro Savienībā iedibinātiem autotransporta uzņēmumiem, kuros 25 % vai vairāk pieder Baltkrievijas valstspiederīgajiem, kas ir arī kādas dalībvalsts valstspiederīgie vai kuriem kādā dalībvalstī ir pagaidu vai pastāvīgās uzturēšanās atļauja.”

;

c)

panta 4. punktu groza šādi:

i)

punkta ievaddaļu aizstāj ar šādu:

“4.   Atkāpjoties no 1. un 1.a punkta, dalībvalsts kompetentās iestādes var atļaut kravu pārvadājumus, ko veic autotransporta uzņēmums, kurš iedibināts Baltkrievijā, vai ikviens autotransporta uzņēmums, ja preces pārvadā ar Baltkrievijā reģistrētām piekabēm vai puspiekabēm, tostarp, ja šīs piekabes vai puspiekabes velk ar kravas automobiļiem, kas reģistrēti citās valstīs, ja kompetentās iestādes ir konstatējušas, ka šāds pārvadājums ir vajadzīgs:”

;

ii)

punkta d) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“d)

diplomātisko un konsulāro pārstāvniecību darbībai Baltkrievijā, tostarp delegāciju, vēstniecību un misiju, vai starptautisko organizāciju darbībai Baltkrievijā, kurām ir piešķirta imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām.”

;

19)

regulas 2. pantam pievieno šādus punktus:

“7.   I pielikumā iekļauj arī to fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru sarakstu, kuras Padome saskaņā ar Lēmuma 2012/642/KĀDP 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu ir identificējusi kā tādas, kas veicina šīs regulas vai minētā Lēmuma noteikumu apiešanas aizlieguma pārkāpumus, vai kā tādas, kas citādi būtiski pārkāpj minētos noteikumus.

8.   Regulas I pielikumā iekļauj arī fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, kas saistītas ar 5., 6. un 7. punktā minētajām personām, vienībām vai struktūrām.”

;

20)

regulā iekļauj šādu pantu:

“4.c pants

Atkāpjoties no 2. panta, dalībvalsts kompetentās iestādes var atļaut atbrīvot konkrētus iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus, kas ir I pielikumā uzskaitītas fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras īpašumā, valdījumā, turējumā vai kontrolē, vai sniegt pakalpojumus šādai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai ar tādiem nosacījumiem, kādus kompetentās iestādes uzskata par atbilstīgiem, un pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka tas ir absolūti nepieciešams, lai izveidotu, sertificētu vai novērtētu ugunsmūri, ar kuru:

a)

atceļ I pielikumā iekļautas fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras kontroli pār tādas sarakstā neiekļautas juridiskas personas, vienības vai struktūras aktīviem, kura ir reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem un kura pieder sarakstā iekļautai personai un kuru kontrolē sarakstā iekļautā persona; un

b)

nodrošina, ka sarakstā iekļautās fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras labā netiek gūti turpmāki līdzekļi vai saimnieciskie resursi.”

;

21)

regulas 7. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“c)

pārkāpumiem un izpildes problēmām, sodiem, kas piemēroti par šīs regulas noteikumu pārkāpumiem, un valstu tiesu pasludinātiem spriedumiem;”

;

b)

pievieno šādu punktu:

“4.   Uz dokumentiem, kas ir Padomes, Komisijas vai Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos (“Augstais pārstāvis”) rīcībā ar mērķi nodrošināt šajā regulā izklāstīto pasākumu izpildi vai novērst tās pārkāpšanu vai apiešanu, attiecas dienesta noslēpums, un tos aizsargā noteikumi, kurus piemēro Savienības iestādēm. Minētā aizsardzība attiecas uz Augstā pārstāvja un Komisijas kopīgajiem priekšlikumiem grozīt šo regulu un uz jebkādiem saistītiem sagatavošanas dokumentiem.

Pieņem, ka jebkuru pirmajā daļā minēto dokumentu vai priekšlikumu izpaušana kaitētu Savienības vai kādas dalībvalsts, vai vairāku dalībvalstu drošībai vai to starptautisko attiecību uzturēšanai.”

;

22)

regulā iekļauj šādu pantu:

“8.da pants

1.   Atkāpjoties no 1.bb, 1.e, 1.f, 1.fd, 1.g, 1.ga, 1.gc, 1.s un 1.sa panta, kompetentās iestādes var atļaut pārdot, piegādāt vai nodot Va, VI, XIV, XVII, XVIII, XX, XXIV un XXV pielikumā uzskaitītās preces un tehnoloģijas līdz 2024. gada 31. decembrim, ja šāda pārdošana, piegāde vai nodošana ir absolūti nepieciešama, lai atsavinātu aktīvus Baltkrievijā vai izbeigtu uzņēmējdarbību Baltkrievijā, ar noteikumu, ka ir izpildīti šādi nosacījumi:

a)

preces un tehnoloģijas pieder kādas dalībvalsts valstspiederīgajam vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem, vai Baltkrievijā iedibinātām juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kuras pieder juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem, vai kuras pilnībā vai kopīgi kontrolē šāda juridiska persona, vienība vai struktūra; un

b)

kompetentajām iestādēm, kuras lemj par atļauju pieprasījumiem, nav pamatota iemesla uzskatīt, ka minētās preces un tehnoloģijas varētu būt paredzētas militāram galalietotājam vai tām varētu būt militārs galalietojums Baltkrievijā; un

c)

attiecīgās preces un tehnoloģijas fiziski atradās Baltkrievijā, pirms attiecībā uz šīm precēm un tehnoloģijām stājās spēkā attiecīgie aizliegumi, kas noteikti 1.bb, 1.e, 1.f, 1.fd, 1.g, 1.ga, 1.gc, 1.s un 1.sa pantā.

2.   Atkāpjoties no 1.h panta, ciktāl tas attiecas uz minerālproduktiem, vai no 1.o, 1.p, 1.q, 1.r, 1.ra un 1.rb panta, kompetentās iestādes var atļaut importēt vai nodot VII, X, XI, XII, XIII, XXI, XXII un XXVII pielikumā uzskaitītās preces līdz 2024. gada 31. decembrim, ja šāds imports ir absolūti nepieciešams, lai atsavinātu aktīvus Baltkrievijā vai izbeigtu uzņēmējdarbību Baltkrievijā, ar noteikumu, ka ir izpildīti šādi nosacījumi:

a)

preces pieder kādas dalībvalsts valstspiederīgajam vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem, vai Baltkrievijā iedibinātām juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kuras pieder juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem, vai kuras pilnībā vai kopīgi kontrolē šāda juridiska persona, vienība vai struktūra; un

b)

attiecīgās preces fiziski atradās Baltkrievijā, pirms attiecībā uz šīm precēm stājās spēkā attiecīgie aizliegumi, kas noteikti 1.h pantā, ciktāl tie attiecas uz minerālproduktiem, vai 1.o, 1.p, 1.q, 1.r, 1.ra un 1rb pantā noteiktie aizliegumi.

3.   Atkāpjoties no 1.jc panta, kompetentās iestādes var atļaut tajā uzskaitīto pakalpojumu sniegšanas turpināšanu līdz 2024. gada 31. decembrim, ja šāda pakalpojumu sniegšana ir absolūti nepieciešama, lai atsavinātu aktīvus Baltkrievijā vai izbeigtu uzņēmējdarbību Baltkrievijā, ar noteikumu, ka ir izpildīti šādi nosacījumi:

a)

šādus pakalpojumus sniedz tām juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām un vienīgi tādu juridisko personu, vienību vai struktūru labā, kuras rodas aktīvu atsavināšanas rezultātā; un

b)

kompetentajām iestādēm, kuras lemj par atļauju pieprasījumiem, nav pamatota iemesla uzskatīt, ka pakalpojumi varētu tikt tieši vai netieši sniegti Baltkrievijas valdībai vai militāram galalietotājam vai tiem varētu būt militārs galalietojums Baltkrievijā.

4.   Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 1., 2. un 3. punktu.

5.   Visas 1. punktā minētās atļaujas attiecībā uz šīs regulas Va pielikumā un Regulas (ES) 2021/821 I pielikumā uzskaitītajām precēm un tehnoloģijām izsniedz, izmantojot elektroniskos līdzekļus un, kad vien iespējams, uz veidlapām, kurās ir vismaz visi elementi un tādā secībā, kā paredzēts šīs regulas Vc pielikumā noteiktajā C paraugā.”

;

23)

regulas 8.e pantam pievieno šādu punktu:

“4.   Dalībvalstu kompetentās iestādes, tostarp izpildiestādes, muitas dienesti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 952/2013 (*3) nozīmē, kompetentās iestādes Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 575/2013 (*4), Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2015/849 (*5) un Direktīvas 2014/65/ES nozīmē, kā arī tādu oficiālu reģistru administratori, kuros ir reģistrētas fiziskas personas, juridiskas personas, vienības un struktūras, kā arī nekustamais vai kustamais īpašums, nekavējoties apstrādā informāciju, tostarp personas datus, un, ja nepieciešams, 8.j pantā minēto informāciju, un apmainās ar to ar citām savas dalībvalsts un citu dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Komisiju, ja šāda apstrāde un apmaiņa ir vajadzīga, lai izpildītu apstrādes iestādes vai saņēmējas iestādes uzdevumus, kas tiek veikti saskaņā ar šo regulu, jo īpaši tad, ja tās konstatē šajā regulā noteikto aizliegumu pārkāpumu vai apiešanu vai mēģinājumus pārkāpt vai apiet tos. Šis noteikums neskar noteikumus par tiesu iestāžu rīcībā esošās informācijas konfidencialitāti.

(*3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.)."

(*4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 575/2013 (2013. gada 26. jūnijs) par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 176 27.6.2013., 1. lpp.)."

(*5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2015/849 (2015. gada 20. maijs) par to, lai nepieļautu finanšu sistēmas izmantošanu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanai vai teroristu finansēšanai, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2005/60/EK un Komisijas Direktīvu 2006/70/EK (OV L 141, 5.6.2015., 73. lpp.).”;"

24)

regulā iekļauj šādus pantus:

“8.f pants

1.   Lai piemērotu šajā regulā noteiktos aizliegumus importēt preces, muitas iestādes var izlaist preces, kas fiziski atrodas Savienībā, kā paredzēts Savienības Muitas kodeksa 5. panta 26. punktā, ja tās bija uzrādītas muitai saskaņā ar Savienības Muitas kodeksa 134. pantu pirms attiecīgo importa aizliegumu stāšanās spēkā vai piemērošanas dienas atkarībā no tā, kurš datums ir vēlāk.

2.   Ir atļauti visi procedūras posmi, kas vajadzīgi 1. un 5. punktā minētajai attiecīgo preču izlaišanai saskaņā ar Savienības Muitas kodeksu.

3.   Muitas iestādes neatļauj preču izlaišanu, ja tām ir pamatots iemesls aizdomām par sankciju apiešanu, un neatļauj preces reeksportēt uz Baltkrieviju.

4.   Maksājumi par šādām precēm atbilst šīs regulas noteikumiem un mērķiem, jo īpaši iegādes aizliegumam.

5.   Muitas iestādes saskaņā ar 1.–4. punktā izklāstītajiem nosacījumiem var izlaist preces, kas fiziski atrodas Savienībā, bija uzrādītas muitas iestādēm pirms 2024. gada 1. jūlija un tika apturētas, piemērojot šo regulu.

8.g pants

1.   Pārdodot, piegādājot, nododot vai eksportējot preces un tehnoloģijas, kas uzskaitītas šīs regulas XVI, XVII un XXVIII pielikumā, kopīgas augstas prioritātes priekšmetus, kas uzskaitīti šīs regulas XXX pielikumā, vai šaujamieročus un munīciju, kas uzskaitīti Regulas (ES) Nr. 258/2012 I pielikumā, uz kādu trešo valsti, izņemot šīs regulas Vba pielikumā uzskaitītu valsti, eksportētāji ar līgumu aizliedz reeksportu uz Baltkrieviju un reeksportu izmantošanai Baltkrievijā.

2.   Šā panta 1. punktu nepiemēro:

a)

tādu līgumu izpildei, kas attiecas uz XXX pielikumā uzskaitītajām precēm ar KN kodiem 8457 10 , 8458 11 , 8458 91 , 8459 61 , 8466 93 ;

b)

tādu līgumu, kas noslēgti pirms 2024. gada 1. jūlija, izpildei līdz to termiņa beigām.

3.   Šā panta 1. punktu nepiemēro publiskiem līgumiem, kas noslēgti ar publisku iestādi trešā valstī vai ar starptautisku organizāciju.

4.   Eksportētāji informē tās dalībvalsts kompetento iestādi, kurā tie ir rezidenti vai kurā tie ir iedibināti, par katru to noslēgtu publisku līgumu, uz kuru attiecas 3. punktā paredzētais atbrīvojums, divu nedēļu laikā pēc tā noslēgšanas. Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visu informāciju, ko tā saņēmusi saskaņā ar šo punktu, divu nedēļu laikā pēc tās saņemšanas.

5.   Piemērojot 1. punktu, eksportētāji nodrošina, ka nolīgumā ar trešās valsts darījuma partneri ir paredzēti atbilstoši tiesiskās aizsardzības līdzekļi, ja tiek pārkāptas līgumsaistības, kas noslēgtas saskaņā ar 1. punktu.

6.   Ja trešās valsts darījuma partneris pārkāpj kādu no līgumsaistībām, kas noslēgtas saskaņā ar 1. punktu, eksportētāji – tiklīdz tie uzzina par pārkāpumu – informē tās dalībvalsts kompetento iestādi, kuras rezidenti ir eksportētāji vai kurā tie ir iedibināti.

7.   Dalībvalstis informē cita citu un Komisiju par konstatētajiem gadījumiem, kad ir pārkāptas vai apietas līgumsaistības, kas noslēgtas saskaņā ar 1. punktu.

8.ga pants

1.   Fiziskas un juridiskas personas, vienības un struktūras, kas pārdod, piegādā, nodod vai eksportē šīs regulas XXX pielikumā uzskaitītos kopīgos augstas prioritātes priekšmetus, no 2025. gada 2. janvāra:

a)

samērīgi to būtībai un apmēram veic atbilstīgus pasākumus, lai identificētu un novērtētu riskus, kas saistīti ar šādu preču vai tehnoloģiju eksportu uz Baltkrieviju un eksportu izmantošanai Baltkrievijā, un nodrošina, ka minētie riska novērtējumi tiek dokumentēti un atjaunināti;

b)

samērīgi to būtībai un apmēram īsteno atbilstošu politiku, kontroli un procedūras, lai mazinātu un efektīvi pārvaldītu riskus, kas saistīti šādu preču vai tehnoloģiju eksportu uz Baltkrieviju un eksportu izmantošanai Baltkrievijā, neatkarīgi no tā, vai minētie riski ir identificēti to vai dalībvalsts līmenī, vai Savienības līmenī.

2.   Šā panta 1. punktu nepiemēro fiziskām un juridiskām personām, vienībām un struktūrām, kas šīs regulas XXX pielikumā uzskaitītos kopīgos augstas prioritātes priekšmetus pārdod, piegādā vai nodod tikai Savienībā vai šīs regulas Vba pielikumā uzskaitītām valstīm.

3.   Fiziskas un juridiskas personas, vienības un struktūras no 2025. gada 2. janvāra nodrošina, ka jebkura juridiska persona, vienība vai struktūra, kura iedibināta ārpus Savienības un kura tām pieder vai kuru tās kontrolē un kura pārdod, piegādā, nodod vai eksportē šīs regulas XXX pielikumā uzskaitītos kopīgos augstas prioritātes priekšmetus, īsteno 1. punkta a) un b) apakšpunkta prasības.

4.   Šā panta 3. punktu nepiemēro, ja tādu iemeslu dēļ, ko tā pati nav radījusi, fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra nespēj īstenot kontroli pār juridisku personu, vienību vai struktūru, kas tai pieder.

8.h pants

Ikvienai 10. panta trešajā un ceturtajā ievilkumā minētajai personai tiesvedībās dalībvalsts kompetentajās tiesās ir tiesības saņemt atlīdzību par jebkādiem zaudējumiem, tostarp tiesas izdevumus, kuri minētajai personai radušies tādu prasību rezultātā, ko tiesās trešās valstīs ir iesniegušas 8.d panta 1. punkta a), b), c) vai d) apakšpunktā minētās personas, vienības un struktūras saistībā ar jebkādu līgumu vai darījumu, kura izpildi tieši vai netieši, pilnīgi vai daļēji ietekmē pasākumi, kas noteikti ar šo regulu, ar noteikumu, ka konkrētajai personai nav faktiskas piekļuves tiesiskās aizsardzības līdzekļiem saskaņā ar attiecīgo jurisdikciju.

8.i pants

Fiziskas un juridiskas personas, vienības un struktūras dara visu iespējamo, lai nodrošinātu, ka juridiska persona, vienība vai struktūra, kas tām pieder vai ko tās kontrolē, nepiedalās darbībās, kas apdraud šajā regulā paredzēto ierobežojošo pasākumu izpildi.

8.j pants

1.   Ievērojot advokātu un viņu klientu savstarpējās saziņas konfidencialitāti, kas garantēta Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 7. pantā, un attiecīgā gadījumā neskarot noteikumus par tiesu iestāžu rīcībā esošās informācijas konfidencialitāti, fiziskās un juridiskās personas, vienības un struktūras:

a)

sniedz jebkādu informāciju, kas atvieglotu šīs regulas īstenošanu, tās dalībvalsts kompetentajai iestādei, kurā tās ir rezidenti vai atrodas, – divu nedēļu laikā pēc šādas informācijas iegūšanas; un

b)

sadarbojas ar kompetento iestādi jebkādā šādas informācijas pārbaudē.

2.   Šā panta 1. punktā advokātu un viņu klientu savstarpējās saziņas konfidencialitāte ietver saziņas konfidencialitāti saistībā ar juridiskām konsultācijām, ko sniedz citi sertificēti profesionāļi, kuri saskaņā ar valsts tiesību aktiem ir pilnvaroti pārstāvēt savus klientus tiesvedībā, ciktāl šādas juridiskas konsultācijas tiek sniegtas saistībā ar notiekošu vai paredzamu tiesvedību.

3.   Jebkādu attiecīgo informāciju, ko attiecīgā dalībvalsts saņēmusi, ievērojot 1. punktu, tā nosūta Komisijai viena mēneša laikā pēc tās saņemšanas. Attiecīgā dalībvalsts var šādu informāciju nosūtīt anonimizētā formā, ja izmeklēšanas vai tiesu iestāde to ir pasludinājusi par konfidenciālu saistībā ar notiekošu kriminālizmeklēšanu vai kriminālprocesu.

4.   Jebkādu papildu informāciju, ko Komisija saņēmusi tiešā veidā, dara pieejamu dalībvalstīm.

5.   Jebkādu informāciju, ko sniedz vai saņem saskaņā ar šo pantu, izmanto tikai tādiem nolūkiem, kādiem tā sniegta vai saņemta.”

;

25)

regulas 9. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Dalībvalstis paredz noteikumus par sankcijām, tai skaitā kriminālsodiem, ko piemēro par šīs regulas pārkāpumiem, un veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu to īstenošanu. Paredzētajām sankcijām jābūt iedarbīgām, samērīgām un atturošām, un tajās var ņemt vērā šīs regulas noteikumu pārkāpumu brīvprātīgu izpaušanu kā atbildību mīkstinošu apstākli saskaņā ar attiecīgajiem valsts tiesību aktiem. Dalībvalstis arī paredz atbilstīgus pasākumus no šādiem pārkāpumiem gūtu ieņēmumu konfiskācijai.”

;

26)

Pielikumus groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2024. gada 29. jūnijā

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

H. LAHBIB


(1)   OV L, 2024/1864, 30.6.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1864/oj.

(2)  Padomes Regula (EK) Nr. 765/2006 (2006. gada 18. maijs) par ierobežojošiem pasākumiem, ņemot vērā situāciju Baltkrievijā un Baltkrievijas iesaistīšanos Krievijas agresijā pret Ukrainu (OV L 134, 20.5.2006., 1. lpp.).

(3)  Padomes Lēmums 2012/642/KĀDP (2012. gada 15. oktobris) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Baltkrievijā un Baltkrievijas iesaistīšanos Krievijas agresijā pret Ukrainu (OV L 285, 17.10.2012., 1. lpp.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 184/2005 (2005. gada 12. janvāris) par Kopienas statistiku attiecībā uz maksājumu bilanci, starptautisko pakalpojumu tirdzniecību un ārvalstu tiešajiem ieguldījumiem (OV L 35, 8.2.2005., 23. lpp.).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 258/2012 (2012. gada 14. marts), ar kuru īsteno 10. pantu Apvienoto Nāciju Organizācijas Protokolā par šaujamieroču, to detaļu, sastāvdaļu un munīcijas nelikumīgu ražošanu un tirdzniecību, kas pievienots Konvencijai pret transnacionālo organizēto noziedzību (ANO Šaujamieroču protokols), un ievieš eksporta atļauju, kā arī importa un tranzīta pasākumus šaujamieročiem, to detaļām, sastāvdaļām un munīcijai (OV L 94, 30.3.2012., 1. lpp.).

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2024/1226 (2024. gada 24. aprīlis) par noziedzīgu nodarījumu un sodu noteikšanu attiecībā uz Savienības ierobežojošo pasākumu pārkāpumiem un ar ko groza Direktīvu (ES) 2018/1673 (OV L, 2024/1226, 29.4.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1226/oj).


PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 765/2006 pielikumus groza šādi:

1)

regulas Va pielikumu aizstāj ar šādu:

“Va PIELIKUMS

Regulas 1.f panta 1. punktā un 1.fa panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju saraksts

A daļa

Šajā pielikumā piemēro vispārīgas piezīmes, akronīmus un abreviatūras (saīsinājumus), un definīcijas, kas lietotas Regulas (ES) 2021/821 I pielikumā, izņemot “I daļa. Vispārīgas piezīmes, akronīmi un saīsinājumi, un definīcijas. Vispārīgas piezīmes par I pielikumu. 2. punkts”.

Šajā pielikumā piemēro definētos terminus, kas lietoti Eiropas Savienības Kopējā militāro preču sarakstā (KMPS) (2020/C 85/01).

Neskarot šīs regulas 1.m pantu, nekontrolētiem priekšmetiem, kuri satur vienu vai vairākus šajā pielikumā uzskaitītos komponentus, nepiemēro šīs regulas 1.f panta 1. punktā un 1.fa panta 1. punktā paredzētās kontroles.

I kategorija – Elektronika

X.A.I.001

Elektroniskas ierīces un komponenti.

a.

“Mikroprocesoru mikroshēmas”, “mikrodatoru mikroshēmas” un mikrokontrolleru mikroshēmas, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1.

darbības ātrums ir 5 Gigaflopi vai lielāks un aritmētiskās loģikas elementa ieejas signāla koda platums ir 32 biti vai lielāks;

2.

takts frekvence ir lielāka par 25 MHz; vai

3.

vairāk nekā viena datu kopne vai komandkopne vai secīgu datu pārraides ports, kas nodrošina tiešu ārēju savienojumu starp paralēlām “mikroprocesoru mikroshēmām” ar datu pārraides ātrumu 2,5 Mbiti/s;

b.

Šādas datu uzglabāšanas integrālshēmas:

1.

elektriski pārprogrammējamās lasāmatmiņas (EEPROM) ar uzglabāšanas spēju, kas

a.

zibatmiņas tipa iekārtu gadījumā pārsniedz 16 Mbit vienā paketē; vai

b.

visu citu EEPROM tipa iekārtu gadījumā pārsniedz kādu no turpmāk minētajiem raksturlielumiem:

1.

1 Mbit vienā paketē; vai

2.

256 kbit vienā paketē un maksimālais piekļuves laiks, kas ir mazāks par 80 ns;

2.

statiskās brīvpiekļuves atmiņas (SRAM) ar uzglabāšanas spēju, kas pārsniedz:

a.

1 Mbit vienā paketē; vai

b.

256 kbit vienā paketē un maksimālais piekļuves laiks, kas ir mazāks par 25 ns;

c.

analogciparu pārveidotāji, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1.

izšķiršanas spēja ir 8 biti vai lielāka, bet mazāka par 12 bitiem, ar izvades ātrumu, lielāku par 200 megaparaugiem sekundē (MSPS);

2.

izšķiršanas spēja ir 12 biti, ar izvades ātrumu lielāku par 105 megaparaugiem sekundē (MSPS);

3.

izšķiršanas spēja ir lielāka par 12 bitiem, bet nepārsniedz 14 bitus, ar izvades ātrumu, lielāku par 10 megaparaugiem sekundē (MSPS); vai

4.

izšķiršanas spēja ir lielāka par 14 bitiem, ar izvades ātrumu, lielāku par 2,5 megaparaugiem sekundē (MSPS);

d.

uz vietas programmējamas loģiskas iekārtas, kuru maksimālais vienvirziena ciparu ievades/izvades skaits ir no 200 līdz 700;

e.

ātrā Furjē pārveidojuma (FFT) procesori, kuru nominālais operācijas izpildes laiks 1024 punktu kompleksam FFT ir mazāks par 1 ms;

f.

pēc pasūtījuma izgatavotas integrālshēmas, kuru izpildāmās funkcijas nav zināmas vai arī ražotājam nav zināms, kādās iekārtās šīs shēmas lietos, ja tām ir kāda no šīm īpašībām:

1.

vairāk nekā 144 termināļu; vai

2.

raksturīgais “pamatelementa signāla nodošanas kavējuma laiks” mazāks par 0,4 ns;

g.

šādas skrejviļņu “elektroniskas vakuumierīces” ar pulsējošu vai nepārtrauktu vilni:

1.

savietotas rezonatorierīces vai to atvasinājumi;

2.

ierīces, kuras balstītas uz spirālveida liektā viļņvada vai serpentīnveida viļņvada shēmām vai to atvasinājumiem un kurām piemīt kāda no šīm īpašībām:

a.

“momentānais joslas platums” ir vienāds ar pusi oktāvas vai lielāks par to, bet vidējās jaudas (kW izteiksmē) reizinājums ar frekvenci (GHz izteiksmē) ir lielāks par 0,2; vai

b.

“momentānais joslas platums” ir mazāks par pusi oktāvas; un vidējās jaudas (kW izteiksmē) reizinājums ar frekvenci (GHz izteiksmē) ir lielāks par 0,4;

h.

elastīgi viļņvadi, kas paredzēti lietošanai frekvencē, kas pārsniedz 40 GHz;

i.

virsmas akustisku viļņu un virsmas virskārtas akustisku viļņu ierīces, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1.

nesējfrekvence ir lielāka par 1 GHz; vai

2.

nesējfrekvence nav lielāka par 1 GHz; un

a.

“frekvences blakuspīķu atdalīšana” (pavājinājums) pārsniedz 55 dB;

b.

maksimālā aiztures laika un joslas platuma reizinājums (laiks μs izteiksmē, bet joslas platums MHz izteiksmē) ir lielāks par 100; vai

c.

dispersā aizture ilgāka par 10 μs;

Tehniska piezīme: X.A.I.001.i pozīcijas nolūkā “Frekvences blakuspīķu atdalīšana” (pavājinājums) ir maksimālais atdalīšanas rādītājs, kas norādīts tehnisko datu sarakstā;

j.

šādi “galvaniskie elementi”:

1.

“primārie galvaniskie elementi”, kam “enerģijas blīvums” 293 K (20 oC) temperatūrā nepārsniedz 550 Wh/kg;

2.

“sekundārie galvaniskie elementi”, kam “enerģijas blīvums” 293 K (20 oC) temperatūrā nepārsniedz 350 Wh/kg.

Piezīme: Kontrole X.A.I.001.j. pozīcijā neattiecas uz baterijām, tostarp baterijām ar vienu galvanisko elementu.

Tehniskas piezīmes:

1.

X.A.I.001.j. pozīcijas nolūkā enerģijas blīvumu (Wh/kg) aprēķina, nominālo spriegumu reizinot ar nominālo kapacitāti ampērstundās (Ah) un dalot ar masu kilogramos. Ja nominālā kapacitāte nav norādīta, enerģijas blīvumu aprēķina, nominālo spriegumu kāpinot kvadrātā un reizinot ar izlādes ilgumu stundās, dalot ar izlādes slodzi omos un ar masu kilogramos.

2.

X.A.I.001.j pozīcijas nolūkā “galvaniskais elements” ir elektroķīmiska ierīce, kam ir pozitīvs un negatīvs elektrods un elektrolīts un kas ir elektroenerģijas avots. Tas ir baterijas pamatsastāvdaļa.

3.

X.A.I.001.j.1. pozīcijas nolūkā “primārais galvaniskais elements” ir “galvaniskais elements”, ko nav paredzēts uzlādēt no cita avota.

4.

X.A.I.001.j.2. pozīcijas nolūkā “sekundārais galvaniskais elements” ir “galvaniskais elements”, ko paredzēts uzlādēt no ārēja elektrības avota;

k.

“supravadoši” elektromagnēti vai solenoīdi, kas speciāli konstruēti, lai pilnībā uzlādētos vai izlādētos laikā mazākā par vienu minūti, un kam ir visi šie raksturlielumi:

Piezīme: X.A.I.001.k. pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz “supravadošiem” elektromagnētiem un solenoīdiem, kas speciāli konstruēti lietošanai medicīnā magnētiskas rezonanses caurskates (MRI) iekārtās.

1.

izlādes laikā saražotā maksimālā enerģija, dalīta ar izlādes ilgumu, ir lielāka par 500 kJ minūtē;

2.

strāvas vadītāju vijumu iekšējais diametrs ir lielāks par 250 mm; un

3.

nominālā magnētiskā indukcija, kas lielāka par 8 T vai “kopējais strāvas blīvums” vijumos ir lielāks par 300 A/mm2.

l.

elektromagnētiskās enerģijas akumulēšanai paredzētās shēmas vai sistēmas, kurām ir komponenti, kas ražoti no “supravadošiem” materiāliem, kuras ir speciāli konstruētas ekspluatācijai temperatūrā, kas zemāka par vismaz vienas to “supravadošas” sastāvdaļas “kritisko temperatūru”, un kurām piemīt visas šīs īpašības:

1.

darbojas ar rezonanses frekvencēm, kas pārsniedz 1 MHz;

2.

uzkrātās enerģijas blīvums ir 1 MJ/m3 vai vairāk; un

3.

izlādes laiks ir mazāks par 1 ms;

m.

ar ūdeņradi/ūdeņraža izotopiem pildīti tiratroni, kuri izgatavoti no metālkeramikas un kuru nominālā maksimālā strāva ir vismaz 500 A;

n.

keramiski frekvences filtri;

o.

“kosmosā lietojami” saules enerģijas elementi, elementu, to savienojumu un stikla apvalku (CIC) bloki, saules enerģijas paneļi, kā arī fotoelementu virknes, kas nav minēti 3A001.e.4. pozīcijā (1).

p.

metālkeramikas regulētāji.

X.A.I.002

Vispārēja lietojuma “elektroniski mezgli”, moduļi un iekārtas.

a.

elektroniskas testēšanas iekārtas, kas nav minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

b.

digitālās datu magnētiskas ierakstīšanas ierīces, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1.

maksimālais ciparu saskarnes caurlaides ātrums ir lielāks par 60 Mbit/s, un tiek izmantota helikoidālas skenēšanas metode;

2.

maksimālais ciparu saskarnes caurlaides ātrums ir lielāks par 120 Mbit/s, un tiek izmantota fiksētas galviņas metode; vai

3.

“lietojamas kosmosā”;

c.

iekārtas ar maksimālo digitālās saskarnes caurlaides ātrumu virs 60 Mbiti/s, kuras izgatavotas, lai digitālos videomagnetofonus pārveidotu par digitālajām datu ierakstīšanas ierīcēm;

d.

nemodulāri analogi osciloskopi ar joslas platumu 1 GHz vai lielāku;

e.

modulāras analogas osciloskopu sistēmas, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1.

centrālais procesors ar joslas platumu 1 GHz vai lielāku; vai

2.

spraudņi ar individuālo joslas platumu 4 GHz vai lielāku;

f.

analogi izlases osciloskopi atkārtotu parādību analīzei ar faktisko joslas platumu, lielāku par 4 GHz;

g.

digitālie osciloskopi un pārejas procesu ierakstīšanas ierīces, kurās izmanto analogciparu konversijas metodi un kuri pārejas procesus reģistrē, secīgi izraugoties ievades datus ar secīgiem intervāliem, kas mazāki par 1 ns (vairāk par 1 gigaparaugu sekundē (GSPS)), digitalizējot līdz 8 bitiem vai lielāku izšķirtspēju un uzglabājot 256 paraugus vai vairāk.

Piezīme: X.A.I.002. pozīcijā paredzētā kontrole attiecas uz šādiem komponentiem, kas speciāli konstruēti analogiem osciloskopiem:

1.

bloki ar spraudkontaktu;

2.

ārējie pastiprinātāji;

3.

priekšpastiprinātāji;

4.

paraugu ņemšanas ierīces;

5.

katodstaru lampas.

X.A.I.003

Specifiskas apstrādes ierīces, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā 2021/821:

a.

frekvenču pārveidotāji un to speciāli konstruēti komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

b.

masspektometri, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā 2021/821;

c.

visas impulsa tipa rentgenstaru iekārtas un no tām izstrādāti komponenti, tostarp Marksa ģeneratori, lieljaudas impulsu formēšanas tīkli, augstsprieguma kondensatori un trigeri;

d.

impulsu pastiprinātāji, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

e.

elektroniskas ierīces laikiztures ģenerēšanai vai laika intervāla mērījumiem:

1.

digitālie laikiztures ģeneratori ar ne vairāk kā 50 ns izšķirtspēju vismaz 1 μs ilgos laika intervālos; vai

2.

daudzkanālu (t. i., ar 3 vai vairāk kanāliem) vai modulāri laika intervālu mērītāji un hronometrāžas ierīces ar ne vairāk kā 50 ns izšķirtspēju vismaz 1 μs ilgos laika intervālos;

f.

hromatogrāfijas un spektrometrijas analītiskie instrumenti.

X.B.I.001

Iekārtas elektronisko komponentu vai materiālu ražošanai un speciāli konstruēti komponenti un piederumi:

a.

iekārtas, kas speciāli konstruētas elektronu lampu, optisko elementu un speciāli konstruētu komponentu ražošanai, uz kurām attiecas 3A001. (2) vai X.A.I.001. pozīcijā paredzētā kontrole;

b.

iekārtas, kas speciāli konstruētas pusvadītāju ierīču, integrālshēmu un elektronisko mezglu ražošanai, un sistēmas, kurās ir iestrādātas šādas iekārtas vai kurām piemīt to īpašības:

Piezīme: X.B.I.001.b. pozīcijā paredzētā kontrole attiecas arī uz iekārtām, ko izmanto vai kas pārveidotas tā, lai tās varētu izmantot citu ierīču, piemēram, attēlveidošanas ierīču, elektrooptisku ierīču, akustisko viļņu ierīču, ražošanā.

1.

iekārtas to materiālu pārstrādei, kas nepieciešami X.B.I.001.b pozīcijā minēto ierīču un komponentu ražošanai:

Piezīme: X.B.I.001. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz krāšņu kvarca caurulēm, krāšņu oderējumu, lāpstiņām, pusvadītāju plāksnīšu turētājiem (izņemot speciāli konstruētus būra tipa turētājus), iztvaicētājus, kasetes un tīģeļus, kas “speciāli konstruēti” apstrādes iekārtām, uz kurām attiecas X.B.I.001.b.1. pozīcijā paredzētā kontrole.

a.

iekārtas polikristāliskā silīcija un tādu materiālu ražošanai, uz kuriem attiecas 3C001. pozīcijā (3) minētā kontrole;

b.

iekārtas, kas speciāli konstruētas tādu III/V un II/VI pusvadītāju materiālu attīrīšanai vai apstrādei, uz kuriem attiecas 3C001., 3C002., 3C003., 3C004. vai 3C005. pozīcijā (4) paredzētā kontrole, izņemot kristālu audzēšanas ierīces, par kurām sk. X.B.I.001.b.1.c pozīciju;

c.

kristālu audzēšanas ierīces (ar stiepšanas metodi) un krāsnis:

Piezīme: X.B.I.001.b.1.c pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz difūzijas un oksidācijas krāsnīm.

1.

atkvēlināšanas vai rekristalizācijas iekārtas, izņemot konstantas temperatūras krāsnis, kurās izmanto intensīvu enerģijas pārnesi un kurās ir iespējams pusvadītāju plāksnes apstrādāt ar ātrumu virs 0,005 m2 minūtē;

2.

“ierakstītas programmas vadītas” rūpnieciskās kristālu audzēšanas iekārtas (ar stiepšanas paņēmienu), kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

a.

papildināmas, nenomainot tīģeli;

b.

spēj darboties spiedienā virs 2,5 x 105 Pa; vai

c.

spēj izvilkt kristālus, kuru diametrs pārsniedz 100 mm;

d.

“ierakstītas programmas vadītas” kristālu epitaksiālās audzēšanas iekārtas, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1.

spēj izveidot viendabīga biezuma silīcija slāni, proti, 200 mm vai lielākā atstatumā biezuma atšķirība ir mazāka par ±2,5 %;

2.

spēj izveidot viendabīga biezuma jebkāda materiāla (izņemot silīciju) slāni, proti, biezuma atšķirība uz plāksnes nav lielāka par ±3,5 %; vai

3.

nodrošina atsevišķu plākšņu rotāciju apstrādes laikā;

e.

molekulārā kūļa epitaksiālās audzēšanas iekārtas;

f.

magnētiskā lauka ierosinātas “uzputināšanas” iekārtas ar speciāli konstruētām integrālām ielaides slūžām, kas spēj pārvietot plāksnes izolētā vakuuma vidē;

g.

iekārtas, kas speciāli konstruētas jonu implantācijai, jonpastiprinātai difūzijai vai fotopastiprinātai difūzijai un kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1.

zīmējuma uznešanas spēja;

2.

starojuma enerģija (paātrināšanas spriegums) ir lielāka par 200 keV;

3.

optimizācija darbam pie starojuma enerģijas (paātrinošā sprieguma), kas mazāka par 10 keV; vai

4.

skābekļa augstas enerģijas implantācija sakarsētā “substrātā”;

h.

“ierakstītas programmas vadītas” iekārtas selektīvai noārdīšanai (kodināšanai), izmantojot anizotropiskas sausās metodes (piemēram, plazmu):

1.

“partiju apstrādei paredzētas iekārtas”, kurām piemīt kāda no šādām īpašībām:

a.

beigu punkta detektēšana, izņemot optiskās emisijas spektroskopijas tipus; vai

b.

reaktora darbības (kodināšanas) spiediens ir 26,66 Pa vai mazāks;

2.

“atsevišķu pusvadītāju apstrādei paredzētas iekārtas”, kurām piemīt kāda no šādām īpašībām:

a.

beigu punkta detektēšana, izņemot optiskās emisijas spektroskopijas tipus;

b.

reaktora darbības (kodināšanas) spiediens ir 26,66 Pa vai mazāks; vai

c.

pusvadītāju plāksnītes tiek pārvietotas, izmantojot “kasetnes–kasetnes” sistēmu vai ielaides slūžas;

Piezīmes:

1.

“Partiju tipa” mašīnas ir mašīnas, kas nav speciāli konstruētas atsevišķu pusvadītāju plāksnīšu izgatavošanai. Šādas mašīnas var apstrādāt divas vai vairākas plāksnītes vienlaicīgi pie kopējiem procesa parametriem (piem., RF jaudas, temperatūras, kodināšanas gāzes veida, plūsmas ātruma).

2.

“Atsevišķu plāksnīšu tipa” mašīnas ir mašīnas, kas ir speciāli konstruētas atsevišķu pusvadītāju plāksnīšu izgatavošanai. Šīs mašīnas var izmantot automātiskas pusvadītāju plāksnīšu pārvietošanas metodes, lai apstrādes iekārtā ievietotu pa vienai plāksnītei. Definīcija ietver aprīkojumu, kas var padot un apstrādāt vairākas plāksnītes, bet kur kodināšanas parametrus, piemēram, RF jaudu vai beigu punktu, var neatkarīgi iestatīt katrai atsevišķai plāksnītei.

i.

“ķīmiskās tvaiku nogulsnēšanas” (CVD) iekārtas, piemēram, plazmas stimulētas CVD (PECVD) vai fotostimulētas CVD iekārtas pusvadītāju ierīču ražošanai, kurām piemīt kāda no šīm funkcijām oksīdu, nitrīdu, metālu vai polisilīcija uzklāšanai:

1.

“ķīmiskās tvaiku nogulsnēšanas” iekārtas, kas darbojas zem 105 Pa; vai

2.

PECVD iekārtas, kas vai nu darbojas spiedienā zem 60 Pa, vai kurās pusvadītāju plāksnītes tiek pārvietotas, izmantojot “kasetnes–kasetnes” vai ielaides slūžu sistēmu;

Piezīme: X.B.I.001.b.1.i pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz zema spiediena “ķīmiskās tvaika nogulsnēšanas” (LPCVD) sistēmām vai reaktīvām “uzputināšanas” iekārtām.

j.

elektronstaru sistēmas, kas speciāli konstruētas vai modificētas masku izgatavošanai vai pusvadītāju ierīču apstrādei un kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1.

elektrostatiskā stara noliece;

2.

formēts stara profils, kas nav Gausa stara profils;

3.

ciparanalogā pārveidošana, kuras ātrums pārsniedz 3 MHz;

4.

ciparanalogā pārveidošana, kuras precizitāte pārsniedz 12 bitus; vai

5.

atgriezeniskā saite, kas ar 1 μm vai smalkāku precizitāti kontrolē stara novietojumu pret mērķi;

Piezīme: X.B.I.001.b.1.j pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz elektronstaru nogulsnēšanas sistēmām vai vispārlietojamiem skenējošiem elektronu mikroskopiem.

k.

Pusvadītāju plāksnīšu virsmas apstrādes iekārtas:

1.

speciāli konstruētas iekārtas par 100 μm plānāku pusvadītāju plāksnīšu apakšpuses apstrādei un pēcākai atdalīšanai; vai

2.

speciāli konstruētas iekārtas, kas paredzētas, lai panāktu, ka apstrādātas pusvadītāju plāksnītes aktīvās virsmas nelīdzenums nepārsniedz 2 μm (novirzes vērtība 2 sigmas) ar kopējo indikatoru rādījumu (TIR);

Piezīme: X.B.I.001.b.1.k pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz vienpusējas lepēšanas un pulēšanas iekārtām pusvadītāju plākšņu virsmas apdarei.

l.

starpsavienojumu iekārtas, kurās ietilpst kopējas viennodalījuma vai daudznodalījumu vakuumkameras, kas speciāli konstruētas tā, lai visas iekārtas, uz kurām attiecas X.B.I.001. pozīcijā minētā kontrole, varētu integrēt pilnā sistēmā;

m.

“ierakstītas programmas vadītas” iekārtas, kurās izmanto “lāzerus” “monolītu integrālshēmu” remontam vai apgriešanai, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1.

pozicionēšanas precizitāte ir mazāka par ± 1 μm; vai

2.

stara diametrs (griezuma platums) ir mazāks par 3 μm.

Tehniska piezīme: X.B.I.001.b.1. pozīcijas nolūkā “uzputināšana” ir virsmas pārklāšanas process, kura gaitā pozitīvi lādētu jonu kustība elektriskajā laukā paātrinās virzienā uz mērķvirsmu (pārklājamo materiālu). Jonu triecienu kinētiskā enerģija ir pietiekama, lai atbrīvotu atomus uz mērķvirsmas un ar tiem pārklātu substrātu. (Piezīme: Bieži vien procesā izmanto triodes, magnetronus vai radiofrekvences, lai palielinātu pārklājuma adhēziju un pārklāšanas ātrumu.)

2.

maskas, masku substrāti, masku izgatavošanas iekārtas un attēlpārneses iekārtas, ko izmanto X.B.I.001 pozīcijā minēto ierīču un komponentu ražošanā:

Piezīme: Jēdziens “maskas” attiecas uz maskām, ko izmanto elektronstaru litogrāfijā, rentgenstaru litogrāfijā un ultravioleto staru litogrāfijā, kā arī parastajā ultravioleto staru un redzamo staru fotolitogrāfijā.

a.

gatavas maskas, fotošabloni (retikuli) un to modeļi, izņemot:

1.

gatavas maskas vai fotošabloni (retikuli) tādu integrālshēmu ražošanai, uz kurām neattiecas 3A001. pozīcijā (5) paredzētā kontrole; vai

2.

maskas vai fotošabloni (retikuli), kam piemīt abas šādas īpašības:

a.

to zīmējuma pamatā ir vismaz 2,5 μm platas līnijas; un

b.

zīmējums nesatur nekādas īpašas iezīmes, kas ļautu mainīt paredzēto lietojumu, izmantojot ražošanas iekārtas vai “programmatūru”;

b.

masku substrāti:

1.

“substrāti” (piem., stikls, kvarcs, safīrs) ar cietu pārklājumu (piem., hroms, silīcijs, molibdēns), kas domāti tādu masku izgatavošanai, kuru izmēri pārsniedz 125 mm x 125 mm; vai

2.

substrāti, kas speciāli konstruēti rentgenstaru maskām;

c.

iekārtas, izņemot vispārlietojamus datorus, kas speciāli konstruētas pusvadītāju ierīču vai integrālshēmu datorizētai projektēšanai (CAD);

d.

iekārtas vai mašīnas masku vai fotošablonu (retikulu) izgatavošanai:

1.

fotooptiskās ikkadra uzņemšanas kameras (steperi), kas spēj producēt blokus, kuri ir lielāki par 100 mm x 100 mm, vai kas spēj attēla (t. i., fokusa) plaknē eksponēt bloku, kas ir lielāks par 6 mm x 6 mm, vai kas uz “substrāta” uzklātajā fotorezistā spēj producēt līnijas, kuru platums ir mazāks par 2,5 μm;

2.

masku vai fotošablonu (retikulu) ražošanas iekārtas, kurās izmanto jonu vai “lāzera” staru litogrāfiju, kas spēj radīt līnijas, kas nav platākas par 2,5 μm; vai

3.

iekārtas vai turētāji masku vai fotošablonu (retikulu) izmainīšanai vai plēvīšu (pelikulu) uzklāšanai defektu novēršanas nolūkā;

Piezīme: X.B.I.001.b.2.d.1 un b.2.d.2. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz masku ražošanas iekārtām, kurās izmanto fotooptiskas metodes, kas vai nu bija komerciāli pieejamas pirms 1980. gada 1. janvāra, vai kuru veiktspēja nav labāka kā šādām iekārtām.

e.

“Ierakstītas programmas vadītas” iekārtas masku, fotošablonu (retikulu) vai plēvīšu (pelikulu) pārbaudei, ja:

1.

izšķirtspēja ir 0,25 μm vai sīkāka; un

2.

precizitāte ir 0,75 μm vai sīkāka vienas vai divu koordinātu attālumā, kas ir 63,5 mm vai vairāk;

Piezīme: X.B.I.001.b.2.e. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz vispārlietojamiem skenējošiem elektronu mikroskopiem, izņemot gadījumus, kad tie ir speciāli konstruēti un instrumentizēti zīmējuma automātiskai pārbaudei.

f.

līdzināšanas un ekspozīcijas iekārtas, ko izmanto pusvadītāju plākšņu ražošanā, izmantojot fotooptiskas vai rentgenstaru metodes, piemēram, litogrāfijas iekārtas, tostarp gan projicējošās attēlpārneses iekārtas, gan steperus (projicēšana tieši uz plāksnītes) vai skenerus, kas spēj veikt kādu no šīm funkcijām:

Piezīme: X.B.I.001.b.2.f. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz fotooptiskajām kontakta un bezkontakta masku līdzināšanas un ekspozīcijas iekārtām vai attēlu kontaktpārneses iekārtām.

1.

tādu zīmējumu izgatavošana, kuru izmērs ir mazāks par 2,5 μm;

2.

līdzināšana ar precizitāti, kas lielāka par ±0,25 μm (3 sigmas);

3.

mašīnas–mašīnas pārklājums nav labāks par ±0,3 μm; vai

4.

gaismas avota viļņu garums mazāks par 400 nm;

g.

elektronstaru, jonu staru vai rentgenstaru attēlpārneses iekārtas, kas spēj radīt zīmējumus, kuri mazāki par 2,5 μm;

Piezīme: Par fokusēta, noliekta stara sistēmām (tiešā ieraksta sistēmām) sk. X.B.I.001.b.1.j.

h.

iekārtas, kurās izmanto tiešā ieraksta “lāzerus” tādu zīmējumu iegūšanai uz pusvadītāju plāksnēm, kuru izmērs ir mazāks par 2,5 μm.

3.

integrālshēmu montāžas iekārtas:

a.

“ierakstītas programmas vadītas” kristālu montāžas iekārtas, kam piemīt visas šīs īpašības:

1.

speciāli konstruētas “hibrīdajām integrālshēmām”

2.

pozicionētas atstatumā X–Y, kas pārsniedz 37,5 × 37,5 mm; un

3.

novietojuma precizitāte X–Y plaknē ir lielāka par ±10 μm;

b.

“ierakstītas programmas vadītas” iekārtas, ar kurām vienas operācijas laikā veido vairākus savienojumus (piemēram, “sijas” tipa savienojumu veidotājiekārtas, kristālu nesējiekārtas, lentes iekārtas);

c.

pusautomātiskie vai automātiskie termohermetizētāji (hot cap seals), kuros hermetizējošo stiklu lokāli uzkarsē līdz augstākai temperatūrai nekā mikroshēmas korpuss šīs ierīces ir speciāli konstruētas keramiskiem mikroshēmu korpusiem, uz kuriem attiecas 3A001. (6) pozīcija, un to ražīgums ir viens vai vairāki korpusi minūtē.

Piezīme: X.B.I.001.b.3. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz vispārlietojamām punktmetināšanas (metināšanas ar pretestību) iekārtām.

4.

Tīrtelpu filtri, kas spēj nodrošināt tādu gaisa vidi, kurā 0,02832 m3 gaisa tilpumā ir ne vairāk kā 10 daļiņas, kuru izmērs ir 0,3 μm vai mazāks, un šādiem filtriem nepieciešamie materiāli.

Tehniska piezīme: Pozīcijas X.B.I.001 nolūkā “ierakstītas programmas vadīts” nozīmē vadību, izmantojot elektroniskā atmiņā ierakstītas instrukcijas, ko procesors var izpildīt, lai vadītu iepriekšnoteiktu funkciju pildīšanu. Iekārta var būt “ierakstītas programmas vadīta” neatkarīgi no tā, vai elektroniskā atmiņa ir iekšēja vai ārēja.

X.B.I.002

Elektronisku komponentu un materiālu un to īpaši konstruētu komponentu un piederumu inspicēšanas vai testēšanas iekārtas.

a.

iekārtas, kas speciāli konstruētas elektronu lampu, to optisko elementu un speciāli konstruētu to komponentu inspicēšanai vai testēšanai un uz ko tāpēc attiecas 3A001. (7) vai X.A.I.001. pozīcijā paredzētā kontrole;

b.

zemāk norādītās pusvadītāju ierīču, integrālshēmu un elektronisku bloku inspicēšanai vai testēšanai speciāli konstruētas iekārtas, kā arī sistēmas, kurās šādas iekārtas iebūvētas vai kurām piemīt šādu iekārtu īpašības:

Piezīme: X.B.I.002.b. pozīcijā paredzētā kontrole attiecas arī uz iekārtām, ko izmanto tādu citu ierīču inspicēšanai vai testēšanai kā attēlveides ierīces, elektrooptiskas ierīces un akustisko viļņu ierīces, vai kas ir attiecīgi pārveidotas šādai izmantošanai.

1.

“ierakstītas programmas vadītas” inspicēšanas iekārtas, kas paredzētas tam, lai apstrādātos pusvadītāju sagatavju diskos un tādos substrātos, kas nav iespiedshēmu plates vai integrētas shēmas, vai uz šādiem diskiem un substrātiem automātiski detektētu defektus, kļūdas vai kontaminantus, kā izmērs ir 0,6 μm vai mazāks; attiecas uz shēmu salīdzināšanai paredzētas optiskās attēlu ieguves tehnoloģijas izmantošanu;

Piezīme: X.B.I.002.b.1. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz vispārlietojamiem skenējošiem elektronu mikroskopiem, izņemot gadījumus, kad tie ir speciāli konstruēti un instrumentizēti zīmējuma automātiskai pārbaudei.

2.

šādas speciāli konstruētas “ierakstītas programmas vadītas” mērierīces un analītiskas ierīces:

a.

speciāli konstruētas pusvadītāju materiālu skābekļa vai oglekļa satura mērīšanas iekārtas;

b.

līniju platuma mērīšanas iekārtas, kuru izšķirtspēja ir 1 μm vai mazāk;

c.

speciāli konstruēti reljefa (plakanuma) mērīšanas instrumenti, kas pie 1 μm vai smalkākas izšķirtspējas spēj izmērīt reljefa (plakanuma) novirzi 10 μm vai mazāk.

3.

“ierakstītas programmas vadītas” pusvadītāju plākšņu zondēšanas iekārtas, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

a.

pozicionēšanas precizitāte ir smalkāka par 3,5 μm;

b.

spēj testēt ierīces, kam ir vairāk nekā 68 termināļi; vai

c.

spēj testēt par 1 GHz augstākā frekvencē.

4.

šādas testēšanas iekārtas:

a.

“ierakstītas programmas vadītas” iekārtas, kas speciāli konstruētas diskrētu pusvadītāju ierīču un neiekapsulētu kristālu testēšanai un ir piemērotas testēšanai par 18 GHz augstākās frekvencēs;

Tehniska piezīme: Pie diskrētām pusvadītāju ierīcēm pieder fotoelementi un saules enerģijas elementi.

b.

“ierakstītas programmas vadītas” iekārtas, kas speciāli konstruētas integrālshēmu un to “elektronisko mezglu” testēšanai un spēj funkcionāli testēt:

1.

pie “digitālās frekvences”, kas pārsniedz 20 MHz; vai

2.

pie “digitālās frekvences” starp 10 un 20 MHz, turklāt testēt vairāk nekā 68 termināļu paketes.

Piezīmes: X.B.I.002.b.4.b.pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz testēšanas iekārtām, kas ir speciāli konstruētas šādu elementu testēšanai:

1.

atmiņas;

2.

sadzīves vai izklaides lietojumiem paredzēti “mezgli” vai šādu “elektronisko mezglu” klase; un

3.

tādi elektroniski komponenti, “elektroniski bloki” un integrālshēmas, uz kurām neattiecas 3A001 (8) vai X.A.I.001. pozīcijā paredzētā kontrole, ja vien šādā testēšanas iekārtā nav integrēts skaitļošanas bloks ar “lietotājam pieejamu programmējamību”.

Tehniska piezīme: Kas attiecas uz X.B.I.002.b.4.b. pozīciju, “digitālo frekvenci” definē kā testera digitālo operāciju maksimālo frekvenci. Proti, tā ir vienāda ar lielāko datu pārraides ātrumu, kuru testētājs spēj nodrošināt, nestrādājot multipleksā režīmā. To sauc arī par testēšanas ātrumu, maksimālo digitālo frekvenci vai maksimālo digitālo ātrumu.

c.

iekārtas, kuras speciāli konstruētas tā, lai pie viļņu garuma, kas pārsniedz 1200 nm, ar “ierakstītas programmas vadītiem” mērījumiem vai datoratbalstītu izvērtēšanu noteiktu fokālās plaknes bloku veiktspēju un kurām piemīt kāda no šīm īpašībām:

1.

izmanto skenējošu gaismas punktu diametrus, kas nesasniedz 0,12 mm;

2.

ir konstruētas fotosensitīvu veiktspējas parametru mērīšanai un frekvenčnoteiktu reakciju, modulācijas pārneses funkcijas, jutības vai trokšņa vienveidības izvērtēšanai; vai

3.

ir konstruētas izvērtēt matrices, kas spēj veidot attēlus, kuriem ir vairāk par 32 x 32 līnijelementiem;

5.

3 keV vai zemākam spriegumam konstruētas elektronstaru testēšanas sistēmas vai “lāzera” staru sistēmas, kas paredzētas spriegumam pievienotu pusvadītāja ierīču bezkontakta zondēšanai un kam piemīt kāda no šīm funkcijām:

a.

spēj darboties stroboskopiski, vai nu ar stara slāpētāju vai plaiksnījošu detektoru;

b.

elektronu spektrometrs sprieguma mērījumiem ar precizitāti, kas nesasniedz 0,5 V; vai

c.

integrālshēmu veiktspējas analīzei paredzētas elektrisku testu palīgierīces;

Piezīme: X.B.I.002.b.5. pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz vispārlietojamiem skenējošiem elektronu mikroskopiem, ja vien tie nav speciāli konstruēti un instrumentizēti ar strāvu darbināmu pusvadītāju ierīču bezkontakta zondēšanai.

6.

“ierakstītas programmas vadītas” vairākfunkcionāli orientētas jonu staru sistēmas, kas speciāli konstruētas masku vai pusvadītāju ierīču ražošanai, labošanai, fiziskā izvietojuma analizēšanai un testēšanai un kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

a.

atgriezeniskā saite, kas ar 1 μm vai smalkāku precizitāti kontrolē stara novietojumu pret mērķi; vai

b.

ciparanalogā pārveidošana, kuras precizitāte pārsniedz 12 bitus;

7.

daļiņu mērīšanas sistēmas, kurās izmantoti daļiņu lieluma un gaisa koncentrācijas mērīšanai konstruēti “lāzeri” un kurām ir abas šīs funkcijas:

a.

pie caurplūduma 0,02832 m3 minūtē vai pie augstāka caurplūduma spēj mērīt 0,2 μm lielas vai mazākas daļiņas; un

b.

gaisam spēj noteikt 10. tīrības klasi vai augstāku klasi.

Tehniska piezīme: Pozīcijas X.B.I.002 nolūkā “ierakstītas programmas vadīts” nozīmē vadību, izmantojot elektroniskā atmiņā ierakstītas instrukcijas, ko procesors var izpildīt, lai vadītu iepriekšnoteiktu funkciju pildīšanu. Iekārta var būt “ierakstītas programmas vadīta” neatkarīgi no tā, vai elektroniskā atmiņa ir iekšēja vai ārēja.

X.B.I.003

Šādas iekārtas iespiedshēmu plašu (PCB) ražošanai un tam speciāli konstruēti komponenti un piederumi:

a.

plēvju apstrādes iekārtas;

b.

lodmetāla slāņa pārklāšanas iekārtas;

c.

fotoplotera iekārtas;

d.

galvanizācijas vai elektrogalvanizācijas nogulsnēšanas iekārtas;

e.

vakuumkameras un preses;

f.

ruļļu laminētāji;

g.

līdzināšanas iekārtas vai

h.

kodināšanas iekārtas.

X.B.I.004

Automatizētas optiskās pārbaudes iekārtas iespiedshēmu plašu (PCB) testēšanai, kuras darbojas uz optiskiem vai elektriskiem sensoriem un kuras spēj atklāt jebkuru no šādiem kvalitātes defektiem:

a.

atstatums, laukums, apjoms vai augstums;

b.

komponenta pārorientācija;

c.

komponenti (esamība, neesamība, apvērsts, nobīdīts, polaritāte vai asimetrija);

d.

lodējumi (saplūšana, nepietiekami salodēti salaidumi);

e.

pievadi (nepietiekams pastas daudzums, piepacēlums);

f.

komponenta pacēlums; vai

g.

elektriski defekti (īsslēgums, pārtraukta ķēde, pretestība, kapacitāte, jauda, tīkla veiktspēja).

X.C.I.001

Pusvadītāju litogrāfijai konstruēti pozitīvi rezisti, kas speciāli pielāgoti (optimizēti) lietošanai pie viļņu garuma no 370 nm līdz 193 nm.

X.C.I.002

Šādas ķīmiskās vielas un materiāli, ko izmanto iespiedshēmu plašu (PCB) ražošanā:

a.

PCB kompozītie substrāti, kas izgatavoti no stikla šķiedras vai kokvilnas (piemēram, FR-4, FR-2, FR-6, CEM-1, G-10 u. c.);

b.

daudzslāņu PCB substrāti, kas satur vismaz vienu slāni no jebkura šāda materiāla:

1.

alumīnijs,

2.

politetrafluoretilēns (PTFE); vai

3.

keramikas materiāli (piemēram, alumīnija oksīds, titāna oksīds u. c.);

c.

ķīmiskās vielas kodināšanai;

1.

dzelzs hlorīds (7705-08-0);

2.

vara hlorīds (7447-39-4);

3.

amonija persulfāts (7727-54-0);

4.

nātrija persulfāts (7775-27-1); vai

5.

ķīmiskie preparāti, kas īpaši paredzēti kodināšanai un satur jebkuru no X.C.I.002.c.1. līdz X.C.I.002.c.4. pozīcijā minētajām ķīmiskajām vielām.

Piezīme: Kontrole X.C.I.002.c. pozīcijā neattiecas uz “ķīmisko vielu maisījumiem”, kuros ir vismaz viena no X.C.I.002.c. pozīcijā minētajām ķīmiskajām vielām, ja atsevišķas ķīmiskās vielas daudzums maisījumā nav vairāk par 10 %.

d.

vara folija ar minimālo tīrību 95 % un biezumu līdz 100 m;

e.

šādas polimēru vielas un to plēves, kuru biezums ir mazāks par 0,5 mm:

1.

aromātiskie poliimīdi;

2.

parilēni;

3.

benzociklobutēni (BCB); vai

4.

polibenzoksazoli.

X.D.I.001

“Programmatūra”, kas speciāli konstruēta tādu elektronisku ierīču vai komponentu, uz kurām attiecas X.A.I.001. pozīcijā paredzētā kontrole, universālu elektronisku iekārtu, uz kurām attiecas X.A.I.002. pozīcijā paredzētā kontrole, vai ražošanas un testēšanas iekārtu, uz kurām attiecas X.B.I.001. un X.B.I.002. pozīcijā paredzētā kontrole, “izstrādei”, “ražošanai” vai “lietošanai”; vai “programmatūra”, kas speciāli konstruēta tādu iekārtu “lietošanai”, uz kurām attiecas 3B001.g. vai 3B001.h. pozīcijā (9) paredzētā kontrole.

X.D.I.002

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta iespiedshēmu plašu (PCB) testēšanai, “izstrādei” vai “ražošanai”.

X.E.I.001

“Tehnika”, kas paredzēta tādu elektronisku ierīču vai komponentu, uz kurām attiecas X.A.I.001. pozīcijā paredzētā kontrole, universālu elektronisku iekārtu, uz kurām attiecas X.A.I.002. pozīcijā paredzētā kontrole, ražošanas un testēšanas iekārtu, uz kurām attiecas X.B.I.001. un X.B.I.002. pozīcijā paredzētā kontrole, vai materiālu, uz kuriem attiecas X.C.I.001 punktā paredzētā kontrole, “izstrādei”, “ražošanai” vai “lietošanai”.

X.E.I.002

“Tehnoloģijas” iespiedshēmu plašu (PCB) “izstrādei”, “ražošanai” vai “lietošanai”.

II kategorija – Datori

Piezīme: II kategorijā netiek kontrolētas fizisku personu personiska lietojuma preces.

X.A.II.001

Datori, “elektroniski mezgli” un saistītās iekārtas, uz ko neattiecas 4A001. vai 4A003. pozīcijā (1) paredzētā kontrole, un tiem speciāli konstruēti komponenti.

Piezīme: X.A.II.001. pozīcijā aprakstīto “cipardatoru” un ar tiem saistīto iekārtu kontroles režīms ir atkarīgs no pārējo iekārtu vai sistēmu kontroles režīma, ja vien:

a.

“cipardatori” vai saistītās iekārtas ir būtiskas pārējo iekārtu vai sistēmu ekspluatācijai;

b.

“ciparu datori” vai saistītās iekārtas nav pārējo iekārtu vai sistēmu “galvenais elements”; un

N.B.1! Kontroles režīmu “signālu apstrādes” vai “attēlu uzlabošanas” iekārtām, kas speciāli konstruētas lietošanai citās iekārtās, kuru funkcijas nepārsniedz pārējām iekārtām nepieciešamās funkcijas, ir atkarīgs no pārējo iekārtu kontroles režīma, pat ja šajā gadījumā tiek pārsniegts “galvenā elementa” kritērijs.

N.B.2! Attiecībā uz kontroles režīmu “cipardatoriem” vai saistītām iekārtām, kas paredzēti telesakariem, sk. 5. kategorijas 1. daļu (“Telesakari”)  (2).

c.

“tehnoloģiju” “cipardatoriem” un saistītām iekārtām konstatē saskaņā ar 4E sadaļu (3).

a.

Elektroniski datori un saistītās iekārtas un “elektroniski mezgli” un tiem speciāli konstruēti komponenti, kas paredzēti ekspluatācijai vides temperatūrā, kas ir virs 343 K (70 oC);

b.

“Cipardatori”, tai skaitā “signālu apstrādes” vai “attēlu uzlabošanas” iekārtas, kuru “koriģētā maksimumjauda” (APP) ir 0,0128 svērto TeraFLOPS (WT) vienību vai lielāka par to;

c.

“Elektroniski mezgli”, kas ir speciāli konstruēti vai pārveidoti, lai palielinātu veiktspēju, apvienojot procesorus, šādā veidā:

1.

izstrādāts, lai būtu apvienojams konfigurācijās ar 16 vai vairāk procesoru;

2.

netiek lietots;

1. piezīme: X.A.II.001.c. pozīcija attiecas tikai uz “elektroniskiem mezgliem” un programmējamiem savienotājelementiem ar “APP”, kuri nepārsniedz X.A.II.001.b. pozīcijā minēto robežlielumu, ja tos piegādā kā atsevišķus “elektroniskos mezglus”. Tas neattiecas uz “elektroniskiem mezgliem”, kuri pēc konstrukcijas rakstura paredzēti tādai lietošanai kā saistītās iekārtas, kuras kontrolē X.A.II.001.k. pozīcijā minētās iekārtas.

2. piezīme: X.A.II.001.c. pozīcijas kontroli neattiecina uz “elektroniskiem mezgliem”, kas speciāli konstruēti izstrādājumam vai izstrādājumu grupai, kuru maksimālā konfigurācija nepārsniedz X.A.II.001.b. pozīcijā minētos robežlielumus.

d.

netiek lietots;

e.

netiek lietots;

f.

“signālu apstrādes” vai “attēlu uzlabošanas” iekārtas, kuru “koriģētā maksimumjauda” (APP) ir 0,0128 svērto TeraFLOPS (WT) vienību vai lielāka par to;

g.

netiek lietots;

h.

netiek lietots;

i.

Iekārtas, kas satur “termināļa saskarnes iekārtu”, kura pārsniedz X.A.III.101. pozīcijā noteiktos robežlielumus;

Tehniska piezīme: X.A.II.001.i. pozīcijas vajadzībām “termināļa saskarnes iekārta” ir iekārta, kurā informācija iekļūst telesakaru sistēmā vai atstāj to, piem., tālrunis, datu ierīce, dators utt.

j.

Iekārtas, kas speciāli konstruētas, lai nodrošinātu “cipardatoru” vai ar tiem saistīto iekārtu ārējo starpsavienojumu, kas nodrošina sakarus ar datu apmaiņas ātrumu virs 80 MB/s.

Piezīme: X.A.II.001.j. pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz iekšējām starpsavienojumu iekārtām (piemēram, aizmugures paneļiem, kopnēm), pasīvu starpsavienojumu iekārtām, “tīkla piekļuves kontrolleriem” vai “sakaru kanāla kontrolleriem”.

Tehniska piezīme: X.A.II.001.j. pozīcijas vajadzībām “sakaru kanāla kontrollers” ir fiziskā saskarne, kas kontrolē sinhronas vai asinhronas digitālas informācijas plūsmu. Tādu iekārtu var iebūvēt datorā vai telesakaru iekārtā, lai nodrošinātu pieeju sakariem.

k.

“Hibrīdie datori” un “elektroniski mezgli” un tiem speciāli konstruēti komponenti, kas satur ciparanalogos pārveidotājus, kuriem ir visi turpmāk minētie raksturlielumi:

1.

32 kanāli vai vairāk; un

2.

14 bitu izšķirtspēja (pluszīmes bits) vai augstāka, ar pārveidošanas ātrumu 200 000 Hz vai vairāk.

X.D.II.001

“Programmas” noturības un validēšanas “programmatūra”, “programmatūra” “pirmkoda” automātiskai ģenerēšanai un operētājsistēmas “programmatūra”, kas ir speciāli izstrādāta iekārtām, kas veic “apstrādi reāllaikā”.

a.

“Programmas” noturības un validēšanas “programmatūra”, kurā izmantotas matemātiski un analītiski paņēmieni un kura veidota vai pārveidota “programmām”, kurās ir vairāk nekā 500 000 “pirmkoda” instrukciju;

b.

“Programmatūra” “pirmkoda” automātiskai ģenerēšanai no datiem, kas iegūti no ārējiem sensoriem, kuri aprakstīti Regulā (ES) 2021/821; vai

c.

Operētājsistēmas “programmatūra”, kas speciāli izstrādāta iekārtām, kuras veic “apstrādi reāllaikā” un garantē “globālā pārtraukuma latento laiku”, kas ir mazāks nekā 20 μs.

Tehniska piezīme: X.D.II.001. pozīcijas vajadzībām “globālā pārtraukuma latentais laiks” ir laiks, kas datorsistēmai vajadzīgs, lai konstatētu pārtraukumu, kas radies notikuma rezultātā, apstrādāt pārtraukumu un kontekstuāli pārslēgties uz alternatīvu atmiņā esošu uzdevumu, kura turpināšana ir atkarīga no pārtraukuma.

X.D.II.002

“Programmatūra”, izņemot to, uz ko attiecas kontrole saskaņā ar 4D001. pozīciju (4), kas speciāli izstrādāta vai pārveidota tādu iekārtu “attīstīšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, uz ko attiecas kontrole saskaņā ar 4A101. pozīciju (5).

X.E.II.001

“Tehnoloģija” tādas iekārtas “attīstīšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, ko kontrolē ar X.A.II.001, vai “programmatūra”, ko kontrolē ar X.D.II.001 vai X.D.II.002.

X.E.II.002

“Tehnoloģija” tādas iekārtas “attīstīšanai” vai “ražošanai”, kas konstruēta “multidatu plūsmas apstrādei”.

Tehniska piezīme: X.E.II.002. pozīcijas vajadzībām “multidatu plūsmas apstrāde” ir mikroprogramma vai tādu iekārtu arhitektūra, kas reizē ļauj apstrādāt divas vai vairākas datu sekvences, un ko kontrolē viena vai vairākas instrukciju sekvences, izmantojot:

1.

vienas instrukcijas multidatu (SIMD) arhitektūras izstrādnes, piemēram, vektora vai blokprocesorus;

2.

daudzkārtīgas vienas instrukcijas multidatu (MSIMD) arhitektūras izstrādnes;

3.

daudzkārtīgas instrukciju multidatu (MIMD) arhitektūras izstrādnes, tai skaitā tādas, kas ir tuvu sapārotas, cieši sapārotas vai brīvi sapārotas; vai

4.

izpildelementu procesoru elementu struktūrblokus, tai skaitā sistoliskos blokus.

III kategorija. 1. daļa. Telesakari

Piezīme: III kategorijas 1. daļā kontrole neattiecas uz precēm fizisko personu personiskai lietošanai.

X.A.III.101

Telesakaru iekārtas

a.

Jebkura veida telesakaru iekārtas, uz ko neattiecas 5A001.a pozīcijā (6) noteiktā kontrole un kuras “speciāli konstruētas” darbam ārpus temperatūras diapazona no 219 K (– 54 oC) līdz 397 K (124 oC).

b.

Sakaru iekārtu pārraides iekārtas vai sistēmas, kā arī to īpašas sastāvdaļas komponenti un piederumi, kam ir kāds no šiem raksturlielumiem, funkcijām vai īpašībām:

Piezīme: Telesakaru pārraides iekārtas:

a.

šādās kategorijās vai to kombinācijās:

1.

radioiekārtas (piemēram, raidītāji, uztvērēji un raiduztvērēji);

2.

līnijas galiekārtas;

3.

starppastiprinātāju iekārtas;

4.

retranslatoru iekārtas;

5.

reģeneratoru iekārtas;

6.

pārkodētāji (transkoderi);

7.

multipleksēšanas iekārtas (ieskaitot statistiskos multipleksus);

8.

modulatori/demodulatori (modemi);

9.

transmultipleksēšanas iekārtas (sk. CCITT Rec. G701);

10.

“ierakstītas programmas vadītas” šķērssavienojuma cipariekārtas;

11.

“vārtejas” un tilti;

12.

“vides piekļuves bloki”; un

b.

konstruētas lietošanai viena vai vairāku kanālu sakaros pa kādu no šiem:

1.

vads (stieple);

2.

koaksiālais kabelis;

3.

optiskās šķiedras kabelis;

4.

elektromagnētiskais starojums; vai

5.

zemūdens akustisko viļņu izplatīšanās,

1.

kas izmanto ciparsignālu tehnoloģijas, ieskaitot analogu signālu ciparapstrādi, un paredzēti darbam ar “cipardatu pārsūtīšanas ātrumu” augstākajā multipleksa līmenī, kas pārsniedz 45 Mbit/s, vai ar “kopējo cipardatu pārsūtīšanas ātrumu”, kas pārsniedz 90 Mbit/s;

Piezīme: X.A.III.101.b.1 pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz iekārtām, kas speciāli konstruētas iebūvēšanai un darbināšanai satelītu sistēmā civilām vajadzībām.

2.

modemi, kuros izmanto “viena balss kanāla joslas platumu” ar “datu signāla pārraides ātrumu”, kas pārsniedz 9600 bitu sekundē;

3.

kas ir “ierakstītas programmas vadītas” šķērssavienojuma cipariekārtas, kuru “cipardatu pārsūtīšanas ātrums” pārsniedz 8,5 Mbit/s vienā pieslēgvietā;

4.

kas ir iekārtas, kurās ir kāds no šiem:

a.

“tīkla piekļuves kontrolleri” un ar tiem saistītie parastie datu nesēji, kam “cipardatu pārsūtīšanas ātrums” pārsniedz 33 Mbit/s; vai

b.

“sakaru kanālu kontrolleri” ar cipardatu izvadi, kam “datu signāla pārraides ātrums” ir lielāks par 64 000 bit/s vienam kanālam;

Piezīme: Ja kādā nekontrolētā iekārtā ir “tīkla piekļuves kontrollers”, tai nevar būt nekāda veida telesakaru saskarnes, izņemot tādas, kas aprakstītas X.A.III.101.b.4. pozīcijā, bet netiek tai atbilstoši kontrolētas.

5.

kas izmanto “lāzeru” un kam ir kāds no šiem raksturlielumiem:

a.

pārraides viļņu garums ir lielāks par 1000 nm; vai

b.

izmanto analogās tehnoloģijas un joslas platums pārsniedz 45 MHz;

c.

izmanto koherentās optiskās pārraides vai koherentās optiskās detektēšanas metodi (ko dēvē arī par optiskām heterodīna vai homodīna metodēm);

d.

izmanto multipleksās viļņu garuma dalīšanas paņēmienus; vai

e.

izmanto “optisko pastiprināšanu”;

6.

radioiekārtas, kas darbojas ar ieejas vai izejas frekvencēm, kuras pārsniedz:

a.

31 GHz satelīta–Zemes stacijas lietojumiem; vai

b.

26,5 GHz citiem lietojumiem;

Piezīme: X.A.III.101.b.6. pozīcijā paredzētā kontrole neskar civilām vajadzībām paredzētas iekārtas, ja tās atbilst Starptautiskās telesakaru savienības (ITU) piešķirtai joslai starp 26,5 GHz un 31 GHz.

7.

kas ir radioiekārtas, kuras izmanto kādu no šīm:

a.

kvadrātiskās amplitūdas modulācijas (QAM) metodes virs 4. līmeņa, ja “kopējais cipardatu pārsūtīšanas ātrums” pārsniedz 8,5 Mbit/s;

b.

QAM metodes virs 16. līmeņa, ja “kopējais cipardatu pārsūtīšanas ātrums” ir vienāds ar vai mazāks par 8,5 Mbit/s;

c.

citas ciparmodulācijas metodes, kuru “spektrālā efektivitāte” pārsniedz 3 bit/s/Hz; vai

d.

darbojas 1,5 MHz līdz 87,5 MHz frekvenču diapazonā, un izmanto adaptīvus paņēmienus, kas nodrošina traucētāju signālu slāpēšanu vairāk par 15 dB;

Piezīmes:

1.

X.A.III.101.b.7 pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz iekārtām, kas speciāli konstruētas iebūvēšanai un darbināšanai satelītu sistēmā civilām vajadzībām.

2.

X.A.III.101.b.7 pozīcijā paredzētā kontrole neskar radioreleja iekārtas, kas paredzētas darbībai Starptautiskās telesakaru savienības (ITU) piešķirtā joslā:

a.

kam ir kāda no šīm īpašībām:

1.

nepārsniedz 960 MHz; vai

2.

“kopējais cipardatu pārsūtīšanas ātrums” nepārsniedz 8,5 Mbit/s; un

b.

kuru “spektrālā efektivitāte” nepārsniedz 4 bit/s/Hz.

c.

“ierakstītas programmas vadītas” komutācijas iekārtas un ar tām saistītas signalizācijas sistēmas, kam ir kādi no šiem raksturlielumiem, funkcijām vai īpašībām, un tām speciāli konstruētas sastāvdaļas un piederumi:

Piezīme: Statistiskos multipleksorus ar cipardatu ievadi un cipardatu izvadi, kas nodrošina komutāciju, uzskata par “ierakstītas programmas vadītiem” komutatoriem.

1.

“datu (ziņojuma) komutācijas” iekārtas vai sistēmas, kas projektētas “darbībai paketes režīmā”, “elektroniskie mezgli” un to komponenti, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 noteiktās;

2.

netiek lietots;

3.

“datagrammu” pakešu maršrutēšana vai komutācija;

Piezīme: X.A.III.101.c.3. pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz tīkliem, kuros izmanto tikai “tīkla piekļuves kontrollerus”, un uz pašiem “tīkla piekļuves kontrolleriem”.

4.

netiek izmantots;

5.

vairāklīmeņu prioritāte un privilēģija ķēžu komutācijai;

Piezīme: X.A.III.101.c.5 paredzētā kontrole neskar vienlīmeņa izsaukuma privilēģiju.

6.

paredzētas šūnu radioizsaukumu automātiskai nodošanai citiem šūnu komutatoriem vai automātiskai savienošanai ar centralizētu abonentu datubāzi, kas kopīga vairāk nekā vienam komutatoram;

7.

kurās ir “ierakstītas programmas vadītas” šķērssavienojuma cipariekārtas, kuru “cipardatu pārsūtīšanas ātrums” pārsniedz 8,5 Mbit/s vienā pieslēgvietā;

8.

“vienkanāla signalizācija”, kas darbojas nesaistītā vai kvazisaistītā darbības režīmā;

9.

“dinamiska adaptīvā maršrutēšana”;

10.

ir pakešu komutatori, ķēžu komutatori un maršrutētāji, kuru pieslēgvietas vai līnijas pārsniedz kādu no šiem raksturlielumiem:

a.

“datu signāla ātrums” 64 000 bit/s vienā kanālā “sakaru kanāla kontrolierim”; vai

Piezīme: X.A.III.101.c.10.a paredzētā kontrole neskar multipleksus saliktus savienojumus, kas sastāv tikai no sakaru kanāliem, kurus atsevišķi neskar X.A.III.101.b.1. kontrole.

b.

“cipardatu pārsūtīšanas ātrums” 33 Mbit/s “tīkla piekļuves kontrolleram” un ar to saistītiem parastiem datu nesējiem;

Piezīme: X.A.III.101.c.10. paredzētā kontrole neskar pakešu slēdžus un maršrutētājus, kuru pieslēgvietas un līnijas nepārsniedz X.A.III.101.c.10. noteiktās robežas.

11.

“optiskā komutācija”;

12.

izmanto “asinhroniskas pārsūtīšanas režīma” (“ATM”) metodes.

d.

optiskās šķiedras un optiskās šķiedras kabeļi, garāki par 50 m, paredzēti darbam vienā režīmā;

e.

ar šādiem raksturlielumiem:

1.

saņem datus no mezgliem; un

2.

apstrādā šos datus, lai nodrošinātu kontroli pār datplūsmu, par kuru nav jāpieņem operatora lēmumi, un tādējādi veiktu “dinamisko adaptīvo maršrutēšanu”;

1. piezīme: X.A.III.101.e neietver maršrutēšanas lēmumus, ko pieņem, pamatojoties uz iepriekš definētu informāciju.

2. piezīme: X.A.III.101.e neizslēdz datplūsmas kā prognozējamu statistisko datplūsmas apstākļu funkcijas kontroli.

f.

fāzētu bloku antenas, kas darbojas virs 10,5 GHz un satur aktīvus elementus un izkliedētas sastāvdaļas, un ir konstruētas tā, lai varētu elektroniski kontrolēt staru kūļa veidošanu un orientāciju, izņemot nosēšanās sistēmas ar instrumentiem, kas atbilst Starptautiskās civilās aviācijas organizācijas (ICAO) standartiem (mikroviļņu nosēšanās sistēmas (MLS));

g.

mobilo sakaru iekārtas, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 noteiktās, “elektroniskie mezgli” un to komponenti; vai

h.

radioreleju sakaru iekārtas, kas paredzētas izmantošanai frekvencēs, kas vienādas ar 19,7 GHz vai augstākas, un to sastāvdaļas, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 noteiktās.

Tehniska piezīme: X.A.III.101. pozīcijā:

1)

“Asinhroniskās pārsūtīšanas režīms” (“ATM”) ir pārsūtīšanas režīms, kurā informāciju organizē šūnās; tas ir asinhronisks tādā nozīmē, ka šūnu informācijas atjaunošanās ir atkarīga no vajadzīgā vai momentānā datu pārsūtīšanas ātruma.

2)

“Viena balss kanāla platuma josla” ir datu sakaru iekārta, kas paredzēta darbam vienā 3100 Hz balss kanālā, kā noteikts CCITT Ieteikumā G.151.

3)

“Sakaru kanāla kontrollers” ir fiziskā saskarne, kas kontrolē sinhroniskas vai asinhroniskas cipardatu informācijas plūsmu. Tādu iekārtu var iebūvēt datorā vai telesakaru iekārtā, lai nodrošinātu pieeju sakariem.

4)

“Datagramma” ir autonoms, neatkarīgs datu vienums, kas nes pietiekamu informāciju, lai to varētu maršrutēt no avota uz galamērķa datu galiekārtu, nebalstoties uz agrāku apmaiņu starp šo avotu un galamērķa datu galiekārtu un pārsūtošo tīklu.

5)

“Ātrā atlase” ir funkcija, ko izmanto virtuāliem izsaukumiem, ļaujot datu galiekārtām paplašināt iespēju pārsūtīt datus izsaukuma savienošanas un notīrīšanas “paketēs”, pārsniedzot virtuāla izsaukuma pamatiespējas.

6)

“Vārteja” ir funkcija, ko īsteno ar kādu iekārtas un “programmatūras” kombināciju, lai veiktu vienā sistēmā izmantotās informācijas attēlošanas, apstrādes vai nosūtīšanas konvenciju konvertēšanu attiecīgajās, bet atšķirīgās konvencijās, ko izmanto citā sistēmā.

7)

“Integrēto pakalpojumu cipardatu tīkls” (ISDN) ir vienots gala–gala cipardatu tīkls, kurā visdažādākos veidos (piemēram, balss, teksta, datu, nekustīgu un kustīgu attēlu) komunicētos datus pārraida no vienas pieslēgvietas (galiekārtas) centrālē (komutatorā) pa vienu piekļuves līniju abonentam un no abonenta.

8)

“Pakete” ir binārciparu grupa, kurā ietilpst datu un izsaukuma vadības signāli un kuru komutē kā saliktu veselumu. Dati, izsaukuma vadības signāli un varbūtējā informācija par kļūdvadīklu ir sakārtota noteiktā formā.

9)

“Vienkanāla signalizācija” ir vadības informācijas pārraide (signāls) atsevišķā kanālā, ko neizmanto ziņojumiem. Signalizācijas kanāls parasti vada vairākus ziņojumu kanālus.

10)

“Datu signāla ātrums” ir ātrums, kas definēts ITU Ieteikumā 53–36, ievērojot, ka nebinārā modulācijā bods un bits sekundē nav vienādi. Jāiekļauj biti kodēšanas, pārbaudes un sinhronizācijas funkcijām.

11)

“Dinamiska adaptīvā maršrutēšana” ir automātiska datu pārraides maršruta maiņa pēc tīkla faktiskā stāvokļa noteikšanas un analīzes.

12)

“Vides piekļuves bloks” ir iekārta, kurā ir viena vai vairākas sakaru saskarnes (“tīkla pieslēguma vadības ierīce”, “sakaru kanāla vadības ierīce”, modems vai datoru kopne), kas galiekārtu savieno ar tīklu.

13)

“Spektrālā efektivitāte” ir “cipardatu pārsūtīšanas ātrums” [bit/s] / 6 dB spektra joslas platuma Hz.

14)

“Ierakstītas programmas vadīts” ir vadībā, kura izmanto elektroniskā atmiņas ierīcē saglabātas komandas, ko procesors var izpildīt, lai virzītu iepriekš noteiktu funkciju izpildi.

Piezīme: Iekārta var būt “ierakstītas programmas vadīta” tiklab ar iekšēju, kā ārēju iekārtas elektronisko atmiņas ierīci.

X.B.III.101

Telesakaru pārbaudes iekārtas, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 noteiktās.

X.C.III.101

Stikla vai cita materiāla sagataves, kas optimizētas atbilstoši X.A.III.101. pozīcijai kontrolējamo optisko šķiedru izgatavošanai.

X.D.III.101

“Programmatūra”, kas īpaši izstrādāta vai pārveidota, lai “pilnveidotu”, “ražotu” vai “lietotu” iekārtas, uz kurām attiecas kontrole atbilstoši X.A.III.101. un X.B.III.101. pozīcijai, un te aprakstītā dinamiskas adaptīvās maršrutēšanas programmatūra:

a.

“programmatūra”, kas nav mašīnizpildāmā formā, ir īpaši izstrādāta “dinamiskai adaptīvajai maršrutēšanai”;

b.

netiek izmantots.

X.E.III.101

“Tehnoloģija” X.A.III.101. vai X.B.III.101. pozīcijā minēto iekārtu “pilnveidošanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”, vai “programmatūra”, uz ko attiecas X.D.III.101. pozīcija, un citas “tehnoloģijas”:

a.

šādas specifiskas “tehnoloģijas”:

1.

“tehnoloģija” pārklājumu apstrādei un uzklāšanai optiskajai šķiedrai, īpaši izstrādāta, lai to padarītu derīgu lietošanai zem ūdens;

2.

“tehnoloģija” iekārtu “pilnveidošanai”, kur izmanto “sinhroniskās cipardatu hierarhijas” (“SDH”) vai “sinhroniskā optiskā tīkla” (“SONET”) metodes.

Tehniska piezīme: X.E.III.101. pozīcijā:

1)

“Sinhroniska cipardatu hierarhija” (SDH) ir cipardatu hierarhija, kas nodrošina līdzekļus dažādu datplūsmas veidu pārvaldībai, multipleksēšanai un piekļuvei tiem, izmantojot sinhronisku pārraides formātu dažādu veidu nesējos. Formāts balstās uz sinhronisko pārsūtīšanas moduli (STM), kas definēts CCITT Ieteikumos G.703, G.707, G.708, G.709 un citos vēl publicējamos ieteikumos. “SDH” pirmā līmeņa ātrums ir 155,52 Mbit/s.

2)

“Sinhronisks optiskais tīkls” (SONET) ir tīkls, kas nodrošina līdzekli dažādu cipardatu plūsmas veidu pārvaldībai, multipleksēšanai un piekļuvei, izmantojot sinhronisku pārraides formātu šķiedru optikā. Formāts ir “SDH” Ziemeļamerikas paveids, un arī tajā izmantots sinhroniskais pārsūtīšanas modulis (STM). Taču par pamata pārsūtīšanas moduli tas lieto sinhronisko pārsūtīšanas signālu (STS) ar pirmā līmeņa ātrumu 51,81 Mbit/s. SONET standarti tiek iestrādāti “SDH” standartos.

III kategorija. 2. daļa – Informācijas drošība

Piezīme: III kategorijas 2. daļā kontrole neattiecas uz precēm fizisko personu personiskai lietošanai.

X.A.III.201

Šādas iekārtas:

a.

netiek izmantots;

b.

netiek izmantots;

c.

preces, ko klasificē kā šifrēšanas preces masu patēriņa tirgum saskaņā ar piezīmi par kriptogrāfiju – 5. kategorijas 2. daļas 3. piezīmi (7).

X.D.III.201

Šāda “informācijas drošības” “programmatūra”:

Piezīme: Šis ieraksts neskar “programmatūru”, kas izstrādāta vai pārveidota aizsardzībai pret ļaunprātīgu datora bojāšanu, piemēram, vīrusiem, ja “kriptogrāfijas” izmantošana nepārsniedz autentifikāciju, digitālo parakstīšanu un/vai datu vai datņu atšifrēšanu.

a.

netiek izmantots;

b.

netiek lietots;

c.

“programmatūra”, kas klasificēta kā šifrēšanas “programmatūra” masu patēriņa tirgum saskaņā ar piezīmi par kriptogrāfiju – 5. kategorijas 2. daļas 3. piezīmi (8).

X.E.III.201

“Informācijas drošības” “tehnoloģija” saskaņā ar vispārīgo piezīmi par tehnoloģijām, šāda:

a.

netiek izmantots;

b.

“tehnoloģija”, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 noteikto, X.A.III.201.c pozīcijas masu patēriņa tirgus preču vai X.D.III.201.c pozīcijas masu patēriņa tirgus “programmatūras” “lietošanai”.

IV kategorija – Sensori un lāzeri

X.A.IV.001

Jūras vai sauszemes akustiskās iekārtas, kas spēj atklāt zemūdens objektus vai iezīmes vai noteikt to atrašanās vietu, vai noteikt virsūdens kuģu vai zemūdens aparātu pozīciju; un speciāli konstruēti komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

X.A.IV.002

Optiskie sensori:

a.

attēla pastiprinātājlampas un tām speciāli konstruēti komponenti:

1.

attēla pastiprinātājlampas, kam ir visas šīs īpašības:

a.

maksimālā jutība ir viļņu garuma diapazonā, kas pārsniedz 400 nm, bet nepārsniedz 1050 nm;

b.

mikrokanālu plate elektronu attēlu pastiprinātājam ar perforācijas soli (atstatums no centra līdz centram) mazāku nekā 25 μm; un

c.

kam ir kāda no šīm īpašībām:

1.

S–20, S–25 vai vairāku sārmu fotokatods; vai

2.

GaAs vai GaInAs fotokatods;

2.

speciāli konstruētas mikrokanālu plates, kam ir abas šīs īpašības:

a.

katrai platei ir 15 000 vai vairāk dobu cauruļu; un

b.

perforācijas solis (atstatums no centra līdz centram) mazāks nekā 25 μm;

b.

tiešā skata attēlveidošanas iekārtas darbam spektra redzamajā vai infrasarkanajā daļā, kurās izmanto attēla pastiprinātājlampas, kam ir X.A.IV.002.a.1. pozīcijā uzskaitītās īpašības.

X.A.IV.003

Kameras:

a.

kameras, kas atbilst 6A003.b.4. pozīcijas (9) 3. piezīmē noteiktajiem kritērijiem;

b.

netiek lietots;

X.A.IV.004

Optikas ierīces:

Piezīme: Kontroli X.A.IV.004. pozīcijā neattiecina uz optiskajiem filtriem ar fiksētām gaisa spraugām vai Lyot tipa filtriem.

a.

optiskie filtri:

1.

kas paredzēti viļņu garumiem, kuri pārsniedz 250 nm, un sastāv no daudzslāņu optiskiem pārklājumiem un kam ir kāda no šīm īpašībām:

a.

joslas platums ir 1 nm no pilna platuma pusintensitātes (FWHI) vai mazāks un maksimālā transmisija ir 90 % vai vairāk; vai

b.

joslas platums ir 0,1 nm FWHI vai mazāks un maksimālā transmisija ir 50 % vai vairāk;

2.

kas paredzēti viļņu garumiem, kuri pārsniedz 250 nm, un kam ir visas šīs īpašības:

a.

noskaņojami spektra diapazonā 500 nm vai vairāk;

b.

momentānais optiskais joslu filtrs 1,25 nm vai mazāks;

c.

viļņu garums atiestatāms 0,1 ms robežās ar precizitāti 1 nm vai labāku noskaņojamajā spektra diapazonā; un

d.

viena maksimālā transmisija ir 91 % vai lielāka;

3.

optiskie necaurspīdības slēdži (filtri), kuru redzes lauks ir 30o vai lielāks un reakcijas laiks ir vienāds ar vai mazāks par 1 ns;

b.

“fluorīda šķiedras” kabeļi vai to optiskās šķiedras ar vājinājumu mazāk nekā 4 dB/km viļņu garuma diapazonā, kas pārsniedz 1000 nm, bet nepārsniedz 3000 nm.

Tehniska piezīme: X.A.IV.004.b pozīcijā “fluorīda šķiedras” ir šķiedras, kas izgatavotas no makroskopiskiem fluorīda savienojumiem.

X.A.IV.005

“Lāzeri”:

a.

oglekļa dioksīda (CO2) “lāzeri”, kam ir kāda no šīm īpašībām:

1.

nepārtrauktā režīma (CW) izejas jauda pārsniedz 10 kW;

2.

ģenerē pulsējošu starojumu ar “impulsa ilgumu” virs 10 μs; un

a.

vidējā izejas jauda pārsniedz 10 kW; vai

b.

impulsa “maksimālā jauda” pārsniedz 100 kW; vai

3.

ģenerē pulsējošu starojumu ar 10 μs vai mazāku “impulsa ilgumu”; un

a.

starojuma enerģija uz vienu impulsu pārsniedz 5 J un “maksimumjauda” pārsniedz 2,5 kW; vai

b.

vidējā izejas jauda pārsniedz 2,5 kW;

b.

šādi pusvadītāju “lāzeri”:

1.

atsevišķi viena šķērsmoda pusvadītāju “lāzeri” ar šādām īpašībām:

a.

vidējā izejas jauda pārsniedz 100 mW; vai

b.

viļņu garums ir lielāks par 1050 nm;

2.

atsevišķi vairāku šķērsmodu pusvadītāju “lāzeri” vai atsevišķu pusvadītāju “lāzeru” bloki ar viļņu garumu lielāku nekā 1050 nm;

c.

rubīna “lāzeri”, kuru radītā enerģija pārsniedz 20 J uz vienu impulsu;

d.

“nenoskaņojami” “impulsu lāzeri”, kam izejas viļņu garums pārsniedz 975 nm, bet nepārsniedz 1150 nm, un kam ir kāda no šīm īpašībām:

1.

“impulsa ilgums” ir 1 ns vai garāks, bet nepārsniedz 1 μs, un kāda no šīm īpašībām:

a.

viena šķērsmoda izeja un kāda no šīm īpašībām:

1.

“elektrorozetes efektivitāte” ir lielāka par 12 % un “vidējā izejas jauda” pārsniedz 10 W, un var darboties ar impulsa atkārtošanās frekvenci lielāku par 1 kHz; vai

2.

“vidējā izejas jauda” lielāka par 20 W; vai

b.

vairāku šķērsmodu izeja un kāda no šīm īpašībām:

1.

“elektrorozetes efektivitāte” ir lielāka par 18 % un “vidējā izejas jauda” ir lielāka par 30 W;

2.

“maksimumjauda” ir lielāka par 200 MW; vai

3.

“vidējā izejas jauda” lielāka par 50 W; vai

2.

“impulsa ilgums” ir garāks par 1 μs, un ir kāda no šīm īpašībām:

a.

viena šķērsmoda izeja un kāda no šīm īpašībām:

1.

“elektrorozetes efektivitāte” ir lielāka par 12 % un “vidējā izejas jauda” pārsniedz 10 W, un var darboties ar impulsa atkārtošanās frekvenci lielāku par 1 kHz; vai

2.

“vidējā izejas jauda” lielāka par 20 W; vai

b.

vairāku šķērsmodu izeja un kāda no šīm īpašībām:

1.

“elektrorozetes efektivitāte” ir lielāka par 18 % un “vidējā izejas jauda” ir lielāka par 30 W; vai

2.

“vidējā izejas jauda” lielāka par 500 W;

e.

“nenoskaņojami” nepārtrauktā viļņa “(CW) lāzeri”, kam izejas viļņu garums pārsniedz 975 nm, bet nepārsniedz 1150 nm, un kam ir kāda no šīm īpašībām:

1.

viena šķērsmoda izeja un kāda no šīm īpašībām:

a.

“elektrorozetes efektivitāte” ir lielāka par 12 % un “vidējā izejas jauda” pārsniedz 10 W, un var darboties ar impulsa atkārtošanās frekvenci lielāku par 1 kHz; vai

b.

“vidējā izejas jauda” lielāka par 50 W; vai

2.

vairāku šķērsmodu izeja un kāda no šīm īpašībām:

a.

“elektrorozetes efektivitāte” ir lielāka par 18 % un “vidējā izejas jauda” ir lielāka par 30 W; vai

b.

“vidējā izejas jauda” lielāka par 500 W;

Piezīme: Kontroli X.A.IV.005.e.2.b pozīcijā neattiecina uz vairāku šķērsmodu, industriāliem “lāzeriem”, kuru izejas jauda ir mazāka nekā vai vienāda ar 2 kW un kopējā masa ir lielāka par 1200 kg. Šajā piezīmē kopējā masa ir visu to komponentu masa, kas ir vajadzīgi, lai darbinātu “lāzeru”, piemēram, pats “lāzers”, tā barošanas bloks, siltummainis, tomēr tajā nav iekļautas ārējās optikas ierīces staru kūļa kondicionēšanai un/vai nodrošināšanai.

f.

“nenoskaņojami” “lāzeri”, kam viļņu garums pārsniedz 1400 nm, bet nepārsniedz 1555 nm, un kam ir kāda no šīm īpašībām:

1.

radītā enerģija pārsniedz 100 mJ uz vienu impulsu un “maksimumjauda” pārsniedz 1 W; vai

2.

vidējā vai nepārtrauktā režīma (CW) izejas jauda pārsniedz 1 W;

g.

brīvo elektronu “lāzeri”.

Tehniska piezīme: X.A.IV.005. pozīcijā “elektrorozetes efektivitāte” ir “lāzera” izejas jaudas (vai “vidējās izejas jaudas”) attiecība pret kopējo patērēto elektrisko jaudu, kas vajadzīga “lāzera” darbināšanai, ieskaitot enerģijas piegādi kondicionēšanai un siltummaiņu termiskajai kondicionēšanai.

X.A.IV.006

“Magnetometri”, “supravadošie” elektromagnētiskie sensori un tiem speciāli konstruēti komponenti:

a.

“magnetometri”, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 minētos, ar “jutību”, kas mazāka (labāka) par 1,0 nT (vidējā kvadrātiskā vērtība) uz kvadrātsakni no Hz.

Tehniska piezīme: X.A.IV.006.a pozīcijā “jutība” (trokšņa līmenis) ir vidējā kvadrātiskā vērtība no ierīces zemākā trokšņa robežlieluma, kas ir zemākais izmērāmais signāls.

b.

“supravadošie” elektromagnētiskie sensori, komponenti, kas izgatavoti no “supravadošiem” materiāliem:

1.

paredzēti darbam temperatūrās zemākās par vismaz vienas to “supravadošās” sastāvdaļas “kritisko temperatūru” (ieskaitot Džozefsona efekta ierīces vai “supravadītāju” kvantu interferences ierīces (SQUIDS));

2.

paredzēti elektromagnētiskā lauka izmaiņu konstatēšanai pie frekvencēm 1 kHz vai zemākām; un

3.

tiem ir kāda no šīm īpašībām:

a.

tajos ietilpst plānas plēves SQUIDS ar minimālo izšķirtspēju mazāku par 2 μm un ar saistītiem ieejas un izejas ķēžu savienojumiem;

b.

tie paredzēti darbam ar lielā ātrumā rotējošu magnētisko lauku, kura rotācijas ātrums pārsniedz 1 × 106 magnētiskās plūsmas kvantu sekundē;

c.

paredzēti darbam bez magnētiskā ekrāna dabiskajā zemes magnētiskajā laukā; vai

d.

ar temperatūras koeficientu, kas mazāks par 0,1 no magnētiskās plūsmas kvanta/K.

X.A.IV.007

Gravitācijas mērītāji (gravimetri) izmantošanai uz zemes, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821:

a.

ar statisko precizitāti mazāku (labāku) par 100 μGal; vai

b.

kvarca elementa (Vordena) tipa.

X.A.IV.008

Radaru sistēmas, iekārtas un svarīgi komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, un tām speciāli konstruēti komponenti:

a.

gaisa kuģa radara iekārtas, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 minētās, un tām speciāli konstruēti komponenti;

b.

“kosmosā lietojamu” “lāzera” radaru vai attāluma lāzermērīšanas (LIDAR) iekārtas, kas speciāli konstruētas novērošanai vai meteoroloģiskajiem novērojumiem;

c.

milimetru viļņu uzlabotas redzamības radara attēlveidošanas sistēmas, kas speciāli konstruētas rotorplāniem un kam ir visas šīs īpašības:

1.

darbojas 94 GHz frekvencē;

2.

vidējā izejas jauda ir mazāka nekā 20 mW;

3.

radara staru kūļa platums ir 1 grāds; un

4.

darbības diapazons ir 1500 m vai lielāks.

X.A.IV.009

Īpašas apstrādes iekārtas:

a.

seismiskās noteikšanas iekārtas, uz kurām X.A.IV.009.c pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas;

b.

pret radiāciju izturīgas TV kameras, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 minētās; vai

c.

ielaušanās atklāšanas seismiskās sistēmas, kas atklāj, klasificē un nosaka konstatētā signāla avota kursu.

X.B.IV.001

Iekārtas, ieskaitot instrumentus, veidnes, palīgierīces vai mērītājus, un citi tām speciāli konstruēti komponenti un piederumi, kas speciāli konstruēti vai pārveidoti kādam no šiem nolūkiem:

a.

lai ražotu vai pārbaudītu:

1.

brīvo elektronu “lāzera” magnēta viglerus;

2.

brīvo elektronu “lāzera” fotoinžektorus;

b.

lai pieļaujamo pielaižu robežās pielāgotu brīvo elektronu “lāzeru” garenvirziena magnētisko lauku.

X.C.IV.001

Optiskās sensoru šķiedras, kas ir strukturāli pārveidotas tā, lai to “sitienu garums” būtu mazāks par 500 mm (augsta dubultlaušana), vai optisko sensoru materiāli, kuri nav aprakstīti 6C002.b pozīcijā (10) un kuros cinka saturs pēc “mola daļas” ir 6 % vai lielāks.

Tehniska piezīme: X.C.IV.001. pozīcijā:

1)

“Mola daļas” ir kristālā esošo ZnTe molu attiecība pret CdTe un ZnTe molu summu;

2)

“sitienu garums” ir attālums, kāds diviem ortogonāli polarizētiem signāliem, kas sākotnēji atrodas fāzē, jāveic, lai sasniegtu 2 Pi radiāna(–u) fāzes starpību.

X.C.IV.002

Optiskie materiāli:

a.

materiāli ar zemu optisko absorbciju:

1.

makroskopiski fluorīda savienojumi, kas satur sastāvdaļas ar tīrības pakāpi 99 999 % vai augstāku; vai

Piezīme: X.C.IV.002.a.1. pozīcijā kontrole attiecas uz cirkonija vai alumīnija fluorīdiem un to variantiem.

2.

monokristāliskais fluorīdu stikls, kas izgatavots no savienojumiem, uz kuriem attiecas 6C004.e.1. pozīcijā (11) paredzētā kontrole;

b.

“optiskās šķiedras sagataves”, kas izgatavotas no makroskopiskiem fluorīda savienojumiem, kuri satur sastāvdaļas ar tīrības pakāpi 99 999 % vai augstāku, “speciāli konstruētas” tādu “fluorīda šķiedru” ražošanai, uz kurām attiecas X.A.IV.004.b pozīcijā paredzētā kontrole.

Tehniska piezīme: X.C.IV.002. pozīcijā:

1)

“fluorīda šķiedras” ir šķiedras, kas ražotas no makroskopiskiem fluorīda savienojumiem;

2)

“optisko šķiedru sagataves” ir no stikla, plastmasas vai citiem materiāliem izgatavoti stieņi vai lietņi, kas speciāli apstrādāti izmantošanai optisko šķiedru ražošanā. Sagataves īpašības nosaka iegūstamo optisko šķiedru pamatparametrus.

X.D.IV.001

KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 neminēta “programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu preču “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas 6A002., 6A003. (12), X.A.IV.001., X.A.IV.006., X.A.IV.007. vai X.A.IV.008. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.D.IV.002

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu iekārtu “projektēšanai” vai “ražošanai”, uz kurām attiecas X.A.IV.002., X.A.IV.004. vai X.A.IV.005. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.D.IV.003

Šāda cita “programmatūra”:

a.

gaisa satiksmes vadības (ATC) “programmatūras” lietojuma “programmas”, kas tiek mitinātas parastajos gaisa satiksmes vadības centru datoros un spēj primārā radara mērķa datus (ja tie nav korelēti ar sekundārā radara (SSR) datiem) automātiski nodot no galvenā ATC centra citam ATC centram;

b.

“programmatūra”, kas speciāli izstrādāta” X.A.IV.009.c pozīcijā minētajām seismiskajām ielaušanās atklāšanas sistēmām; vai

c.

“pirmkods”, kas speciāli izstrādāts X.A.IV.009.c pozīcijā minētajām seismiskajām ielaušanās atklāšanas sistēmām.

X.E.IV.001

“Tehnoloģija” tādu iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas X.A.IV.001., X.A.IV.006., X.A.IV.007., X.A.IV.008. vai X.A.IV.009.c pozīcijā paredzētā kontrole.

X.E.IV.002

“Tehnoloģija” tādu iekārtu, materiālu vai “programmatūras” “projektēšanai” vai “ražošanai”, uz kuriem attiecas X.A.IV.002., X.A.IV.004. vai X.A.IV.005., X.B.IV.001., X.C.IV.001., X.C.IV.002. vai X.D.IV.003. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.E.IV.003

Šādas citas “tehnoloģijas”:

a.

optiskās ražošanas tehnoloģijas, kas paredzētas optisko komponentu sērijveida ražošanai apjomā, kas pārsniedz 10 m2 virsmas laukuma gadā vienai vārpstai, un kam ir visas šīs īpašības:

1.

laukums pārsniedz 1 m2; un

2.

virsmas skaitlis pārsniedz λ/10 (vidējā kvadrātiskā vērtība) konkrētajā viļņa garumā;

b.

“tehnoloģija” optiskajiem filtriem ar joslas platumu 10 nm vai lielāku, redzes leņķi (FOV) lielāku par 40o un izšķirtspēju lielāku par 0,75 līniju pāriem miliradiānā;

c.

“tehnoloģija” tādu kameru “projektēšanai” vai “ražošanai”, uz kurām attiecas X.A.IV.003. pozīcijā paredzētā kontrole;

d.

“tehnoloģija”, kas nepieciešama tādu netriaksiālo magnētiskās plūsmas ieejas (fluxgate) “magnetometru” vai netriaksiālo magnētiskās plūsmas ieejas (fluxgate) “magnetometru” sistēmu “projektēšanai” vai “ražošanai”, kam ir kāda no šīm īpašībām:

1.

“jutība” mazāka (labāka) par 0,05 nT (vidējā kvadrātiskā vērtība) uz kvadrātsakni no Hz pie frekvencēm, kas mazākas par 1 Hz; vai

2.

“jutība” mazāka (labāka) par 1 x 10-3 nT (vidējā kvadrātiskā vērtība) uz kvadrātsakni no Hz, ja frekvence ir 1 Hz vai lielāka;

e.

“tehnoloģija”, kas nepieciešama tādu infrasarkano augšupkonvertēšanas ierīču “projektēšanai” vai “ražošanai”, kurām piemīt visas šīs īpašības:

1.

jutība ir viļņu garuma diapazonā, kas pārsniedz 700 nm, bet nepārsniedz 1500 nm; un

2.

infrasarkanā fotodetektora, gaismas diodes (OLED) un nanokristāla kombinācija, ko izmanto, lai infrasarkano gaismu pārvērstu redzamā gaismā.

Tehniska piezīme: X.E.IV.003. pozīcijā “jutība” (trokšņa līmenis) ir vidējā kvadrātiskā vērtība no ierīces zemākā trokšņa robežlieluma, kas ir zemākais izmērāmais signāls.

V kategorija – Navigācija un aviācijas elektronika

X.A.V.001

Gaisa kuģu sakaru iekārtas, visas “gaisa kuģu” inerciālās navigācijas sistēmas un citas aviācijas elektronikas iekārtas, tai skaitā komponenti, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

1. piezīme: X.A.V.001. pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz austiņām un mikrofoniem.

2. piezīme: X.A.VI.001. pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz precēm, ko fiziskas personas izmanto personiskai lietošanai.

X.B.V.001

Citas iekārtas, kas speciāli konstruētas navigācijas un aviācijas elektronikas iekārtu testēšanai, pārbaudei vai “ražošanai”.

X.D.V.001

“Programmatūra”, izņemot to, kas minēta KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, navigācijas iekārtu, gaisa kuģu sakaru iekārtu un citas aviācijas elektronikas “projektēšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”.

X.E.V.001

“Tehnoloģijas”, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, navigācijas iekārtu, gaisa kuģu sakaru iekārtu un citas aviācijas elektronikas “projektēšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”.

VI kategorija – Jūrniecība

X.A.VI.001

Šādi peldlīdzekļi, kuģu sistēmas vai iekārtas un speciāli konstruēti to komponenti, kā arī komponenti un piederumi:

a.

šādas zemūdens redzamības sistēmas:

1.

televīzijas sistēmas (kas sastāv no kameras, apgaismošanas aprīkojuma, monitora un signālu pārraides iekārtas), kuru robežizšķirtspēja, mērīta atmosfērā, ir lielāka par 500 rindām un kuras ir speciāli konstruētas vai pārveidotas attālinātai ekspluatācijai zemūdens transportlīdzeklī; vai

2.

televīzijas kameras darbam zem ūdens, ar lielāko izšķirtspēju, veicot mērījumus gaisa vidē, pāri par 700 līnijām;

Tehniska piezīme: Televīzijā lielākā izšķiršanas spēja ir horizontālās izšķirsanas spējas mērījums, ko parasti nosaka pēc maksimālā līniju skaita attēlā, ko var labi izšķirt izmēģinājuma diagrammā, izmantojot IEEE standartu 208/1960 vai tam līdzvērtīgu valsts nacionālo standartu.

b.

fotokameras, kas speciāli konstruētas vai pārveidotas izmantošanai zem ūdens, ar 35 mm vai platāku fotofilmu un ar automātisku vai attālinātu fokusēšanu, kas “speciāli konstruēta” izmantošanai zem ūdens;

c.

stroboskopiskas apgaismošanas sistēmas, kas speciāli konstruētas vai pārveidotas izmantošanai zem ūdens un spēj sasniegt gaismas impulsa enerģiju virs 300 J zibsnī;

d.

citas zemūdens kameru iekārtas, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

e.

kuģu katli, kas konstruēti tā, lai tiem būtu kāds no šiem raksturlielumiem:

1.

siltumatdeves koeficients (maksimālais) vienāds ar vai lielāks par 1 966,4 kW/m3 no kurtuves tilpuma; vai

2.

saražotā tvaika attiecība kilogramos stundā (maksimālā) pret katla saussvaru kilogramos vienāda ar vai lielāka par 37,6;

f.

peldlīdzekļi (virsūdens vai zemūdens), tai skaitā piepūšamās laivas, un speciāli konstruēti to komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

Piezīme: X.A.VI.001.f pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz peldlīdzekļiem, kuri teritorijā uzturas uz laiku un kurus izmanto privātiem pārvadājumiem vai pasažieru vai kravu pārvadājumiem no Savienības muitas teritorijas vai caur to.

g.

kuģu dzinēji (iebūvēti un piekarināmi) un zemūdeņu dzinēji, un speciāli konstruēti to komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

h.

autonomi zemūdens elpošanas aparāti (akvalangi) un to piederumi, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

i.

glābšanas vestes, kasetnes piepūšanai, niršanas kompasi un niršanas datori;

Piezīme: X.A.VI.001.i. pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz precēm, ko fiziskas personas izmanto personiskai lietošanai.

j.

zemūdens apgaismošanas un vilces iekārtas; vai

Piezīme: X.A.VI.001.j. pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz precēm, ko fiziskas personas izmanto personiskai lietošanai.

k.

gaisa kompresori un filtrācijas sistēma, kas speciāli konstruēti gaisa balonu uzpildīšanai.

X.D.VI.001

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta vai pārveidota tādu iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, uz kurām attiecas X.A.VI.001. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.D.VI.002

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu bezpilota zemūdens transportlīdzekļu ekspluatācijai, kurus izmanto naftas un gāzes rūpniecībā.

X.E.VI.001

“Tehnoloģijas” tādu iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, uz kurām attiecas X.A.VI.001. pozīcijā paredzētā kontrole.

VII kategorija – Kosmiskā aviācija un vilces dzinēju sistēmas

X.A.VII.001

Dīzeļdzinēji, traktori un vilcēji, un speciāli konstruēti to komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821:

a.

Dīzeļdzinēji, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, kravas automobiļiem, traktoriem, vilcējiem un autobūves ražojumiem, ar kopējo jaudu 298 kW vai lielāku.

b.

Apvidus riteņtraktori ar kravnesību 9 t vai lielāku; un galvenie komponenti un piederumi, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

c.

Vilcēji puspiekabēm, ar vienu pakaļējo asi vai pakaļējo dubultasi, ar nominālo asslodzi 9 t vai lielāku, un speciāli konstruēti galvenie komponenti.

Piezīme: X.A.VII.001.b un X.A.VII.001.c pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz transportlīdzekļiem, kuri teritorijā uzturas uz laiku un kurus izmanto privātiem pārvadājumiem vai pasažieru vai kravu pārvadājumiem no Savienības muitas teritorijas vai caur to.

X.A.VII.002

Gāzturbīnu dzinēji un komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

a.

Netiek izmantots.

b.

Netiek izmantots.

c.

Aviācijas gāzturbīnu dzinēji un speciāli konstruēti to komponenti.

d.

Netiek izmantots.

e.

Saspiesta gaisa elpošanas aparātu komponenti, kas tiem speciāli konstruēti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

X.A.VII.003

Gaisa kuģu dzinēji, izņemot tos, kas minēti X.A.VII.002. pozīcija, KMPS vai Regulā 2021/821:

a.

Iekšdedzes motori ar divpusējiem vai rotējošiem virzuļiem; vai

b.

Elektromotori.

Tehniska piezīme: X.A.VII.003. pozīcijā minētie gaisa kuģi ietver: lidmašīnas, bezpilota gaisa kuģus, helikopterus, žiroplānus, hibrīdlidaparātus un radiovadāmus modeļus.

X.B.VII.001

Vibrācijas testu iekārtas un speciāli konstruēti komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

Piezīme: X.B.VII.001. pozīcijā paredzētā kontrole attiecas tikai uz iekārtām “projektēšanai” vai “ražošanai”. Tā neattiecas uz stāvokļa uzraudzības sistēmām.

X.B.VII.002

Šādas speciāli konstruētas “iekārtas”, rīki vai piederumi gāzturbīnu kustīgo lāpstiņu, nekustīgo lāpstiņu vai uzgaļu apvalku lējumu ražošanai vai mērīšanai:

a.

automātiskas iekārtas, kurās izmanto nemehāniskas metodes aerodinamisko lāpstiņu sieniņu biezuma mērīšanai;

b.

tādi rīki, piederumi vai mērīšanas iekārtas “lāzera”, ūdensstrūklas vai ECM/EDM caurumu urbšanas procesiem, uz ko attiecas 9E003.c pozīcijā (13) paredzētā kontrole;

c.

keramikas serdeņa izskalošanas iekārtas;

d.

keramikas serdeņa ražošanas iekārtas vai rīki;

e.

keramikas čaulas vaska šablona sagatavošanas iekārtas;

f.

keramikas čaulas izdedzināšanas vai apdedzināšanas iekārtas.

X.D.VII.001

“Programmatūra”, izņemot to, kas minēta KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, tādu iekārtu “projektēšanai” vai “ražošanai”, uz kurām attiecas X.A.VII.001. vai X.B.VII.001. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.D.VII.002

“Programmatūra” tādu iekārtu “projektēšanai” vai “ražošanai”, uz kurām attiecas X.A.VII.002. vai X.B.VII.002. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.E.VII.001

“Tehnoloģijas”, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, tādu iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai”, vai “izmantošanai”, uz kurām attiecas X.A.VII.001. vai X.B.VII.001. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.E.VII.002

“Tehnoloģijas” tādu iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai”, vai “izmantošanai”, uz kurām attiecas X.A.VII.002. vai X.B.VII.002. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.E.VII.003

Šādas citas “tehnoloģijas”, kas nav aprakstītas 9E003. pozīcijā (14):

a.

rotoru lāpstiņu uzgaļu klīrensa vadības sistēmas, kurās izmanto korpusa aktīvas līdzsvarošanas “tehnoloģiju”, aprobežojoties ar konstrukcijas un projektēšanas datubāzi; vai

b.

gāzes gultņi turbodzinēju rotoru mezgliem.

VIII kategorija – Dažādi priekšmeti

X.A.VIII.001

Šādas iekārtas naftas ieguvei vai naftas izpētei:

a.

urbšanas galviņas integrētās mērīšanas iekārtas, tostarp inerciālās navigācijas sistēmas mērījumiem urbšanas laikā (MWD);

b.

gāzu monitoringa sistēmas un tām paredzēti detektori, kas izstrādātas pastāvīgai darbībai un sērūdeņraža konstatēšanai;

c.

iekārtas seismoloģiskajiem mērījumiem, tostarp seismiskajai atstarošanai un seismiskajiem vibratoriem;

d.

nogulu eholotes.

X.A.VIII.002

Iekārtas, “elektroniski mezgli” un komponenti, kas speciāli konstruēti kvantu datoriem, kvantu elektronikai, kvantu sensoriem, kvantu procesoru blokiem, kubitu shēmām, kubitu ierīcēm vai kvantu radaru sistēmām, tostarp Pokela elementiem.

1. piezīme: Kvantu datori veic aprēķinus, kuros izmanto tādas kvantu stāvokļu kopīgās īpašības kā superpozīcija, interference un sasaiste.

2. piezīme: Bloki, shēmas un ierīces cita starpā ietver supervadītāja shēmas, kvantu atkvēlināšanu, jonu uztveršanu, fotonisku mijiedarbību, silīciju/spinu, aukstus atomus.

X.A.VIII.003

Šādi mikroskopi, saistītās iekārtas un detektori:

a.

skenējošie elektronmikroskopi (SEM);

b.

skenējošie Ožē mikroskopi;

c.

transmisijas elektronmikroskopi (TEM);

d.

atomspēku mikroskopi (AFM);

e.

skenējošie spēka mikroskopi (SEM);

f.

iekārtas un detektori, kas speciāli konstruēti lietošanai ar X.A.VIII.003.a–X.A.VIII.0003.e pozīcijā norādītajiem mikroskopiem, izmantojot jebkuru no turpmāk minētajām materiālu analīzes metodēm:

1.

rentgena fotoelektronu spektroskopija (XPS);

2.

disperģētās enerģijas rentgenstaru spektroskopija (EDX, EDS); vai

3.

elektronu spektroskopija ķīmiskajai analīzei (ESCA).

X.A.VIII.004

Kolektoru iekārtas metāla rūdu dziļjūras ieguvei.

X.A.VIII.005

Šādas ražošanas iekārtas un darbgaldi:

a.

aditīvās ražošanas iekārtas metāla detaļu “ražošanai”;

Piezīme: X.A.VIII.005.a pozīcija attiecas tikai uz šādām sistēmām:

1.

pulverveida sistēmas, kurās izmanto selektīvo lāzerkausēšanu (SLM), lāzerkausēšanu, tiešo metāla lāzera saķepināšanu (DMLS) vai elektronu staru kausēšanu (EBM); vai

2.

pulverpadeves sistēmas, kurās izmanto lāzermetināšanu, tiešo enerģijas uzklāšanu vai metālu uzklāšanu ar lāzeru.

b.

aditīvās ražošanas iekārtas “energoietilpīgiem materiāliem”, tostarp iekārtas, kurās izmanto ultraskaņas ekstrūziju;

c.

šķidrā pārklājuma fotopolimerizācijas (VVP) aditīvās ražošanas iekārtas, kurās izmanto stereo litogrāfiju (SLA) vai digitālo gaismas apstrādi (DLP).

X.A.VIII.006

Iekārtas tādas drukātās elektronikas “ražošanai”, kuru izmanto organiskajās gaismas diodēs (OLED), organiskā lauka efekta tranzistoros (OFET) vai organiskajos fotoelementos (OPVC).

X.A.VIII.007

Iekārtas tādu mikroelektromehānisko sistēmu (MEMS) “ražošanai”, kurās izmanto silīcija mehāniskās īpašības, tostarp mikroshēmas formāta sensori, piemēram, spiediena membrānas, lieces stari vai mikroregulēšanas ierīces.

X.A.VIII.008

Iekārtas, kas speciāli konstruētas e-degvielu (elektrodegvielu un sintētisko degvielu) vai īpaši efektīvu saules enerģijas elementu (efektivitāte > 30 %) ražošanai.

X.A.VIII.009

Šādas ultraaugsta vakuuma (UHV) iekārtas:

a.

UHV sūkņi (sublimācijas sūkņi, turbomolekulārie sūkņi, difūzijas sūkņi, kriogēnie sūkņi, jonu savācēji);

b.

UHV spiediena mērītāji.

Piezīme: UHV ir 100 nanopaskāli (nPA) vai mazāk.

X.A.VIII.010

Šādas “kriogēnās saldēšanas sistēmas”, kas konstruētas tam, lai 48 stundas vai ilgāk uzturētu temperatūru zem 1,1 K, un saistītās kriogēnās saldēšanas iekārtas:

a.

impulsa caurules (Pulse Tubes);

b.

kriostati;

c.

Duāra trauki;

d.

gāzes apstrādes sistēma (GHS);

e.

kompresori; vai

f.

vadības vienības.

Piezīme: “Kriogēnās saldēšanas sistēmas” cita starpā ietver atšķaidīšanas ledusskapjus, adiabātiskos demagnetizācijas ledusskapjus un lāzeru dzesēšanas sistēmas.

X.A.VIII.011

“Dekapsulācijas” iekārtas pusvadītāju ierīcēm.

Piezīme: “Dekapsulācija” ir vāciņa, vāka vai iekapsulētājmateriāla noņemšana no iepakotas integrālās shēmas ar mehāniskiem, termiskiem vai ķīmiskiem līdzekļiem.

X.A.VIII.012

Augstas kvantu efektivitātes (QE) fotodetektori, kuru QE ir lielāka par 80 % viļņu garuma diapazonā, kas pārsniedz 400 nm, bet nepārsniedz 1600 nm.

X.AVIII.013

Ciparvadības darbgaldi, kam ir viena vai vairākas lineāras asis, kuru pārvietojuma garums ir lielāks par 8000 mm.

X.A.VIII.014

Ūdensmetēja sistēmas masu nekārtību vai pūļa kontrolei un tām speciāli izstrādātas sastāvdaļas.

Piezīm:. X.A.VIII.014 Ūdensmetēju sistēmas ietver, piemēram: transportlīdzekļus vai fiksētas stacijas, kas aprīkotas ar attālināti darbināmu ūdensmetēju un kas projektētas tā, lai aizsargātu operatoru no ārpusē notiekošā, ar tādiem elementiem kā bruņas, neplīstoši logi, metāla aizsegi, buferi vai avārijdrošas riepas. Pie komponentiem, kas īpaši izstrādāti ūdensmetējiem, var piederēt, piemēram: klāja lielgabala ūdens sprauslas, sūkņi, rezervuāri, kameras un gaismekļi, kas ir aizsargāti pret šāviņiem, pacelšanas masti minētajiem priekšmetiem un minēto priekšmetu tālvadības sistēmas.

X.A.VIII.015

Likumsargu darbībās izmantojami sitamie ieroči, tostarp kabatas formāta steki, policijas steki, steki ar sānu rokturi, tonfas, pletnes un pātagas.

X.A.VIII.016

Policijas ķiveres un vairogi; un speciāli konstruēti komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

X.A.VIII.017

Likumsargu darbībās izmantojami savaldīšanas rīki, tostarp kājudzelži, važas un rokudzelži; spaidu krekli; elektrošoka aproces; elektrošoka jostas; elektrošoka uzroči; daudzpunktu savaldīšanas rīki, piemēram, savaldīšanas krēsli; un īpaši izstrādāti komponenti un aksesuāri, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

Piezīme: X.A.VIII.017 attiecas uz savaldīšanas rīkiem, ko izmanto likumsargu darbībās. Tā neattiecas uz medicīniskām ierīcēm, kas ir aprīkotas, lai ierobežotu pacienta kustības medicīnisko procedūru laikā. Tā neattiecas uz ierīcēm, kas kavē pacientu ar atmiņas traucējumiem izkļūt no attiecīgas medicīnas iestādes. Tā neattiecas uz drošības aprīkojumu, piemēram, drošības jostām vai bērnu sēdeklīšiem izmantošanai automobiļos.

X.A.VIII.018

Naftas un gāzes ieguves iekārtas, programmatūra un dati (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

Netiek izmantots.

b.

Šādi hidropārraušanas tehnoloģijas elementi:

1.

Hidropārraušanas procesa izstrādes un analīzes programmatūra un dati;

2.

Hidropārrāvuma “propants”, “pārraušanas šķidrums” un tam nepieciešamās ķīmiskās piedevas; vai

3.

Augstspiediena sūkņi.

Tehniska piezīme:

“Proplants” ir ciets materiāls, visbiežāk apstrādātas smilts vai mākslīgi veidotas keramikas materiāls, kas paredzēts, lai hidropārraušanas procesa laikā vai vēlāk saglabātu radīto plaisu atvērtu. To pievieno “pārraušanas šķidrumam”, kura sastāvs var atšķirties atkarībā no plaisu veidošanas metodes, – tas var būt uz gela, putu vai ūdens bāzes.

X.A.VIII.019

Īpašas apstrādes ierīces (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

gredzenmagnēti;

b.

netiek izmantots.

X.A.VIII.020

Masu nekārtību novēršanai vai pašaizsardzībai paredzēti ieroči un ierīces:

a.

Pārnēsājami elektriskās izlādes ieroči, ar kuriem katru elektrošoku var raidīt tikai uz vienu personu, tostarp, bet ne tikai elektrošoka zižļi, elektrošoka vairogi, apdullinoši šaujamieroči un elektrošoka šautras šaujamieroči;

b.

Komplekti, kas ietver visas būtiskās sastāvdaļas tādu pārnēsājamu elektriskās izlādes ieroču izgatavošanai, uz kuriem attiecas X.A.VIII.020.a pozīcija; vai

Piezīme: Par būtiskām sastāvdaļām uzskata šādas preces:

1.

ierīce, kas rada elektrošok;

2.

slēdzis (ar tālvadību vai bez tās); un

3.

elektrodi vai attiecīgā gadījumā vadi, pa kuriem tiek vadīts elektriskās strāvas trieciens.

c.

Stacionāri vai piemontējami elektriskās izlādes ieroči, kas darbojas plašā rādiusā un kas elektrošoku var raidīt uz vairākām personām.

X.A.VIII.021

Ieroči un ierīces, kas izsmidzina paralizējošas vai kairinošas ķīmiskas vielas, lai novērstu masu nekārtības vai nodrošinātu pašaizsardzību, kā arī dažas saistītas vielas:

a.

Pārnēsājami ieroči un ierīces, kas ievada vai racionē paralizējošas vai kairinošas ķīmiskas vielas devu vienai personai vai šādu vielu izsmidzina, iedarbojoties uz nelielu teritoriju, piemēram, miglas vai mākoņa veidā;

1. piezīme: Šī pozīcija neietver ierīces, uz kurām attiecas Eiropas Savienības KMPS pozīcija ML 7 e).

2. piezīme: Šī pozīcija neietver pašaizsardzībai izmantotas individuālas pārnēsājamas ierīces, pat ja tās satur ķīmisku vielu.

3. piezīme: Papildus attiecīgām ķīmiskām vielām, piemēram, masu nekārtību novēršanai paredzētām aktīvajām vielām vai PAVA, preces, uz kurām attiecas X.A.VIII.021.c un X.A.VIII.021.d pozīcija, ir uzskatāmas par paralizējošām vai kairinošām ķīmiskām vielām.

b.

Pelargonskābes vanilinamīds (PAVA) (CAS 2444–46–4);

c.

Capsicum oleosveķi (OC) (CAS 8023-77-6);

d.

Maisījumi, kas satur vismaz 0,3 % PAVA vai OC masas un šķīdinātāju (piemēram, etanolu, 1-propanolu vai heksānu), kuri paši par sevi varētu tikt izmantoti kā paralizējošas vai kairinošas vielas (it īpaši aerosolos un šķidrā veidā) vai varētu tikt izmantoti paralizējošu vai kairinošu vielu ražošanā;

1. piezīme: Šī pozīcija neietver mērces un izstrādājumus to gatavošanai, zupas un izstrādājumus to gatavošanai, kā arī garšvielas un piedevu maisījumus – ar nosacījumu, ka PAVA vai OC nav vienīgā tajā ietilpstošā garšviela.

2. piezīme: Šī pozīcija neietver medikamentus, par kuriem saskaņā ar Savienības tiesību aktiem ir izsniegta tirdzniecības atļauja.

e.

Stacionāras ierīces paralizējošu vai kairinošu ķīmisku vielu izsmidzināšanai, kuras var piestiprināt pie sienas vai griestiem iekštelpās, kuras sastāv no tvertnes ar kairinošām vai paralizējošām ķīmiskām vielām un kuras iedarbina, izmantojot tālvadības sistēmu vai

Piezīme: Papildus attiecīgām ķīmiskām vielām, piemēram, masu nekārtību novēršanai paredzētām aktīvajām vielām vai PAVA, preces, uz kurām attiecas X.A.VIII.021.c un X.A.VIII.021.d pozīcija, ir uzskatāmas par paralizējošām vai kairinošām ķīmiskām vielām.

f.

Stacionāras vai piemontējamas ierīces paralizējošu vai kairinošu ķīmisku vielu izsmidzināšanai plašā rādiusā, kuras nav paredzētas piestiprināšanai pie sienas vai griestiem iekštelpās;

1. piezīme: Šī pozīcija neietver ierīces, uz kurām attiecas Eiropas Savienības KMPS pozīcija ML 7 e).

2. piezīme: Papildus attiecīgām ķīmiskām vielām, piemēram, masu nekārtību novēršanai paredzētām aktīvajām vielām vai PAVA, preces, uz kurām attiecas X.A.VIII.021.c un X.A.VIII.021.d pozīcija, ir uzskatāmas par paralizējošām vai kairinošām ķīmiskām vielām.

g.

Citas kairinošas ķīmiskas vielas un to maisījumi, kas pēc svara satur vismaz 0,3 % aktīvās vielas:

1.

dibenz-[b, f][1,4]oksazepīns (CR) (CAS 257-07-8);

2.

8-metil-N-vanilil-trans-6-nonēnamīds (kapsaicīns) (CAS 404–86–4);

3.

8-metil-N-vanililnonamīds (dihidrokapsaicīns) (CAS 19408–84–5);

4.

N-vanilil-9-metildekān-7-(E)-enamīds (homokapsaicīns) (CAS 58493–48–4);

5.

N-vanilil-9-metildekānamīds (homodihidrokapsaicīns) (CAS 20279–06–5);

6.

N-vanilil-7-metiloktānamīds (nordihidrokapsaicīns) (CAS 28789–35–7);

7.

4-nonanoilmorfolīns (MPA) (CAS 5299-64-9);

8.

Cis-4-acetilaminodicikloheksilmetāns (CAS 37794–87–9);

9.

N,N’-Bis(izopropil)etilēndiimīns; vai

10.

N,N’-Bis(terc-butil)etilēndiimīns.

X.A.VIII.022

Izstrādājumi, kas varētu tikt izmantoti nāvessoda izpildei cilvēkiem, veicot nāvējošu injekciju:

a.

Ātras un vidējas iedarbības barbiturātu grupas anestēzijas vielas, tostarp, bet ne tikai:

1.

amobarbitāls (CAS 57-43-2);

2.

amobarbitāla nātrija sāls (CAS 64-43-7);

3.

pentobarbitāls (CAS 76-74-4);

4.

pentobarbitāla nātrija sāls (CAS 57-33-0);

5.

sekobarbitāls (CAS 76-73-3);

6.

sekobarbitāla nātrija sāls (CAS 309-43-3);

7.

tiopentāls (CAS 76-75-5); vai

8.

tiopentāla nātrija sāls (CAS 71-73-8), dēvēts arī par tiopentona nātriju;

b.

Izstrādājumi, kas satur vienu no X.A.VIII.022.a. pozīcijā minētajām anestēzijas vielām.

X.A.VIII.023

Tīkli, tenti, teltis, segas un apģērbi, kas īpaši paredzēti kamuflāžai.

X.A.VIII.024

“Visurgājēji transportlīdzekļi”.

Tehniska piezīme :

“Visurgājējs transportlīdzeklis” ir jebkurš motorizēts transportlīdzeklis, kas paredzēts braukšanai ar trim vai četrām zemspiediena (manometriskais spiediens mazāk par 0,9 bāriem) riepām pa bezceļu virsmu un kam parasti ir vadītājam paredzēts sedlu tipa sēdeklis un rokturveida stūres vadības ierīce. “Visurgājējs transportlīdzeklis” var būt, piemēram, kvadricikli, paaugstinātas pārgājības transportlīdzekļi, pakalpojumu sniegšanas apvidus transportlīdzekļi.

X.B.VIII.001

Īpašas apstrādes ierīces (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

Karstās kameras; vai

b.

Boksi ar cimdiem, kas piemēroti izmantošanai ar radioaktīviem materiāliem.

X.C.VIII.001

Metāla pulveri un metālu sakausējumu pulveri, ko var izmantot kādā no X.A.VIII.005.a pozīcijā uzskaitītajām sistēmām.

X.C.VIII.002

Šādi progresīvi materiāli:

a.

materiāli aizsegšanai vai pielāgošanās kamuflāžai;

b.

metamateriāli, piemēram, ar negatīvu gaismas laušanas koeficientu;

c.

netiek izmantots;

d.

augstas entropijas sakausējumi (HEA);

e.

Heuslera sakausējumi; vai

f.

Kitajeva materiāli, tostarp Kitajeva spina šķidrumi.

X.C.VIII.003

Konjugēti polimēri (vadītspējīgi, pusvadītāji, elektroluminiscējoši), kurus izmanto drukātajā vai organiskajā elektronikā.

X.C.VIII.004

Šādi energoietilpīgi materiāli un to maisījumi:

a.

amonija pikrāts (CAS 131-74-8);

b.

dūmu pulveris;

c.

heksanitrodifenilamīns (CAS 131-73-7);

d.

difluoramīns (CAS 10405-27-3);

e.

nitrociete (CAS 9056-38-6);

f.

netiek izmantots;

g.

tetranitronaftalīns;

h.

trinitroanizols;

i.

trinitronaftalīns;

j.

trinitroksilēns;

k.

N-pirolidinons; 1-metil-2-pirolidinons (CAS 872-50-4);

l.

dioktilmaleāts (CAS 142-16-5);

m.

etilheksilakrilāts (CAS 103-11-7);

n.

trietilalumīnijs (TEA) (CAS 97-93-8), trimetilalumīnijs (TMA) (CAS 75-24-1) un citi pirofori alkilmetāli, kā arī litija, nātrija, magnija, cinka vai bora arilsavienojumi;

o.

nitroceluloze (CAS 9004-70-0);

p.

nitroglicerīns (vai gliceroltrinitrāts, trinitroglicerīns) (NG) (CAS 55-63-0);

q.

2,4,6-trinitrotoluols (TNT) (CAS 118-96-7);

r.

etilēndiamīndinitrāts (EDDN) (CAS 20829-66-7);

s.

pentaertritltetranitrāts (PETN) (CAS 78-11-5);

t.

svina azīds (CAS 13424-46-9), normāls svina stigmāts (CAS 15245-44-0) un bāzisks svina stigmāts (CAS 12403-82-6), un primārās sprāgstvielas vai kapseļu kompozīcijas, kurās ir azīdi vai azīdu kompleksi;

u.

netiek izmantots;

v.

netiek izmantots;

w.

dietildifenilurīnviela (CAS 85-98-3); dimetilidifenilurīnviela (CAS 611-92-7); metiletildifenilurīnviela.

x.

N,N-difenilurīnviela (asimetriskā difenilurīnviela) (CAS 603-54-3);

y.

metil-N,N-difenilurīnviela (metil-asimetriskā difenilurīnviela) (CAS 13114-72-2);

z.

etil-N,N-difenilurīnviela (etil-asimetriskā difenilurīnviela) (CAS 64544-71-4);

aa.

netiek izmantots;

bb.

4-nitrodifenilamīns (4-NDPA) (CAS 836-30-6);

cc.

2,2-dinitropropanols (CAS 918-52-5); vai

dd.

netiek izmantots.

X.D.VIII.001

Programmatūra, kas speciāli izstrādāta X.A.VIII.005.–X.A.VIII.0013. pozīcijā norādīto iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”.

X.D.VIII.002

Programmatūra, kas speciāli izstrādāta X.A.VIII.002. pozīcijā norādīto iekārtu, “elektronisko mezglu” vai komponentu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”.

X.D.VIII.003

Programmatūra aditīvās ražošanas produktu digitālajiem dvīņiem vai aditīvās ražošanas produktu uzticamības noteikšanai.

X.D.VIII.004

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu preču “attīstīšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, uz kurām attiecas X.A.VIII.014. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.D.VIII.005

Īpaša “programmatūra” (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

Programmatūra neitronu aprēķināšanai/modelēšanai

b.

Programmatūra radiācijas pārvietošanās aprēķināšanai/modelēšanai; vai

c.

Programmatūra hidrodinamisku aprēķinu/modelēšanas veikšanai.

X.E.VIII.001

“Tehnoloģija” X.A.VIII.001.–X.A.VIII.0013. pozīcijā norādīto iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”.

X.E.VIII.002

“Tehnoloģija” X.C.VIII.002. vai X.C.VIII.003. pozīcijā norādīto materiālu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”.

X.E.VIII.003

Tehnoloģija aditīvās ražošanas produktu digitālajiem dvīņiem, aditīvās ražošanas produktu uzticamības noteikšanai vai X.D.VIII.003. pozīcijā norādītajai programmatūrai.

X.E.VIII.004

Tehnoloģija X.D.VIII.001.–X.D.VIII.002. pozīcijā norādītās programmatūras “attīstīšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”.”

X.E.VIII.005

“Tehnoloģija”, kas “vajadzīga” tādu preču “attīstīšanai” vai “ražošanai”, uz kurām attiecas X.A.VIII.014. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.E.VIII.006

“Tehnoloģija”, kas paredzētas vienīgi tādu iekārtu “attīstīšanai” vai “ražošanai”, uz kurām attiecas X.A.VIII.017. pozīcijā paredzētā kontrole.

IX kategorija – Speciāli materiāli un saistītas iekārtas

X.A.IX.001

Ķīmiskas vielas, tostarp asaru gāzes preparāts, kas satur 1 % vai mazāk ortohlorbenzalmalononitrila (CS) vai 1 % vai mazāk hloracetofenona (CN), izņemot atsevišķās tvertnēs ar neto svaru 20 g vai mazāk; piparu gāzes šķidrums, izņemot, ja iepakots atsevišķās tvertnēs ar neto svaru 85,05 g vai mazāk; dūmu bumbas; nekairinošas dūmu lāpas, patronas, granātas un lādiņi; citi pirotehniskie izstrādājumi ar divējādu militāru un komerciālu lietojumu, kā arī tiem speciāli izstrādāti komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

X.A.IX.002

Pirkstu nospiedumu iegūšanai paredzēti pulveri, krāsvielas un tintes.

X.A.IX.003

Aizsardzības un detektoru iekārtas, kas nav speciāli konstruētas militārai lietošanai un uz ko neattiecas 1A004. vai 2B351. pozīcijā (15) paredzētā kontrole (sk. kontrolēto preču sarakstu), un komponenti, kas nav speciāli izstrādāti militārai lietošanai un uz ko neattiecas 1A004. vai 2B351. pozīcijā paredzētā kontrole:

a.

individuāliem radiācijas dozimetriem; vai

b.

iekārtām, kuru lietošana funkcionāli vai konstruktīvi ierobežota ar aizsardzību pret kaitīgajiem faktoriem ražošanā, piemēram, kalnrūpniecībā, karjeros, lauksaimniecībā, farmaceitiskajā rūpniecībā, medicīnā, vides aizsardzībā, atkritumu saimniecībā vai pārtikas rūpniecībā.

Piezīme: X.A.IX.003. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz izstrādājumiem, kas paredzēti aizsardzībai pret ķīmiskiem vai bioloģiskiem aģentiem un kas ir patēriņa preces, iepakotas mazumtirdzniecībai vai personīgai lietošanai, vai uz medicīniskiem izstrādājumiem, piemēram, lateksa izmeklēšanas cimdiem, lateksa ķirurģiskajiem cimdiem, šķidrajām dezinfekcijas ziepēm, vienreizējas lietošanas ķirurģiskajiem pārklājiem, ķirurģiskajiem virsvalkiem, bahilām un ķirurģiskajām maskām.

X.A.IX.004

Īpašas apstrādes ierīces, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

Radiācijas noteikšanas, uzraudzības un mērīšanas iekārtas, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821; vai

b.

Rentgenogrāfiskās detektoru iekārtas, piemēram, rentgena konvertori, un fosfora attēlu glabāšanas plates.

X.B.IX.001

Īpašas apstrādes ierīces, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

Elektrolīzes elementi fluora ražošanai, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

b.

Elementārdaļiņu paātrinātāji;

c.

Rūpnieciskā procesa kontroles aparatūra/sistēmas, kas izstrādātas enerģētikas rūpniecības nozarēm, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

d.

Freona un auksta ūdens dzesēšanas sistēmas, kas spēj nodrošināt pastāvīgu dzesēšanu 29,3 kW/stundā vai lielāku; vai

e.

Iekārtas kompozītstruktūru, šķiedru, iepriekš piesūcinātu materiālu un sagatavju ražošanai.

X.C.IX.001

Atsevišķi noteikta ķīmiska satura savienojumi atbilstīgi Kombinētās nomenklatūras 28. un 29. nodaļas 1. piezīmei:

a.

šādas ķīmiskas vielas ar 95 % vai lielāku koncentrāciju pēc masas:

1.

Etilēndihlorīds (CAS 107-06-2);

2.

Nitrometāns (CAS 75-52-5);

3.

Pikrīnskābe (CAS 88-89-1);

4.

Alumīnija hlorīds (CAS 7446-70-0);

5.

Arsēns (CAS 7440-38-2);

6.

Arsēna trioksīds (CAS 1327-53-3);

7.

Bis (2-hloretil) etilamīna hidrohlorīds (CAS 3590-07-6);

8.

Bis (2-hloretil) metilamīna hidrohlorīds (CAS 55-86-7);

9.

Tris (2-hloretil) amīna hidrohlorīds (CAS 817-09-4);

10.

Tributilfosfīts (CAS 102-85-2);

11.

Metānizocianāts (CAS 624-83-9);

12.

Hinaldīns (CAS 91-63-4);

13.

2-bromhloretāns (CAS 107-04-0);

14.

Benzils (CAS 134-81-6);

15.

Dietilēteris (CAS 60-29-7);

16.

Dimetilēteris (CAS 115-10-6);

17.

Dimetilaminoetanols (CAS 108-01-0);

18.

2-metoksietanols (CAS 109-86-4);

19.

Butirilholīnesterāze (BCHE);

20.

Dietilēntriamīns (CAS 111-40-0);

21.

Dihlormetāns (CAS 75-09-2);

22.

Dimetilanilīns (CAS 121-69-7);

23.

Etilbromīds (CAS 74-96-4);

24.

Etilhlorīds (CAS 75-00-3);

25.

Etilamīns (CAS 75-04-7);

26.

Heksamīns (CAS 100-97-0);

27.

Izopropanols (CAS 67-63-0);

28.

Izopropilbromīds (CAS 75-26-3);

29.

Izopropilēteris (CAS 108-20-3);

30.

Metilamīns (CAS 74-89-5);

31.

Metilbromīds (CAS 74-83-9);

32.

Monoizopropilamīns (CAS 75-31-0);

33.

Obidoksīma hlorīds (CAS 114-90-9);

34.

Kālija bromīds (CAS 7758-02-3);

35.

Piridīns (CAS 110-86-1);

36.

Piridostigmīna bromīds (CAS 101-26-8);

37.

Nātrija bromīds (CAS 7647-15-6);

38.

Metālisks nātrijs (CAS 7440-23-5);

39.

Tributilamīns (CAS 102-82-9);

40.

Trietilamīns (CAS 121-44-8); vai

41.

Trimetilamīns (CAS 75-50-3).

b.

šādas ķīmiskas vielas ar 90 % vai lielāku koncentrāciju (pēc masas):

1.

Acetons (CAS 67-64-1);

2.

Acetilēns (CAS 74-86-2);

3.

Amonjaks (CAS 7664-41-7);

4.

Antimons (CAS 7440-36-0);

5.

Benzaldehīds (CAS 100-52-7);

6.

Benzoīns (CAS 119-53-9);

7.

1-butanols (CAS 71-36-3);

8.

2-butanols (CAS 78-92-2);

9.

Izobutanols (CAS 78-83-1);

10.

Terc-butanols (CAS 75-65-0);

11.

Kalcija karbīds (CAS 75-20-7);

12.

Oglekļa monoksīds (CAS 630-08-0);

13.

Hlors (CAS 7782-50-5);

14.

Cikloheksanols (CAS 108-93-0);

15.

Dicikloheksilamīns (CAS 101-83-7);

16.

Etanols (CAS 64-17-5);

17.

Etilēns (CAS 74-85-1);

18.

Etilēnoksīds (CAS 75-21-8);

19.

Fluorapatīts (CAS 1306-05-4);

20.

Hlorūdeņradis (CAS 7647-01-0);

21.

Sērūdeņradis (CAS 7783-06-4);

22.

Mandeļskābe (CAS 90-64-2);

23.

Metanols (CAS 67-56-1);

24.

Metilhlorīds (CAS 74-87-3);

25.

Metiljodīds (CAS 74-88-4);

26.

Metilmerkaptāns (CAS 74-93-1);

27.

Monoetilēnglikols (CAS 107-21-1);

28.

Oksalilhlorīds (CAS 79-37-8);

29.

Kālija sulfīds (CAS 1312-73-8);

30.

Kālija tiocianāts (CAS 333-20-0);

31.

Nātrija hipohlorīts (CAS 7681-52-9);

32.

Sērs (CAS 7704-34-9);

33.

Sēra dioksīds (CAS 7446-09-5);

34.

Sēra trioksīds (CAS 7446-11-9);

35.

Tiofosforilhlorīds (CAS 3982-91-0);

36.

Triizobutilfosfīts (CAS 1606-96-8);

37.

Baltais fosfors (CAS 12185-10-3);

38.

Dzeltenais fosfors (CAS 7723-14-0);

39.

Dzīvsudrabs (CAS 7439-97-6);

40.

Bārija hlorīds (CAS 10361-37-2);

41.

Sērskābe (CAS 7664-93-9);

42.

3,3-dimetil-1-butēns (CAS 558–37–2);

43.

2,2-dimetilpropanāls (CAS 630-19-3);

44.

2,2-dimetilpropilhlorīds (CAS 753-89-9);

45.

2-metilbutēns (CAS 26760–64–5);

46.

2-hloro-3-metilbutāns (CAS 631-65-2);

47.

2,3-dimetil-2,3-butānediols (CAS 76–09–5);

48.

2-metil-2-butēns (CAS 513–35–9);

49.

Butillitijs (CAS 109-72-8);

50.

Brom(metil)magnijs (CAS 75-16-1);

51.

Formaldehīds (CAS 50-00-0);

52.

Dietanolamīns (CAS 111-42-2);

53.

Dimetilkarbonāts (CAS 616-38-6);

54.

Metildietanolamīna hidrogēnhlorīds (CAS 54060-15-0);

55.

Dietilamīna hidrogēnhlorīds (CAS 660-68-4);

56.

Diizopropilamīna hidrogēnhlorīds (CAS 819-79-4);

57.

3-hinuklidinona hidrogēnhlorīds (CAS 1193-65-3);

58.

3-hinuklidinola hidrogēnhlorīds (CAS 6238-13-7);

59.

(R)-3-hinuklidinola hidrogēnhlorīds (CAS 42437-96-7);

60.

N,N-dietilaminoetanola hidrogēnhlorīds (CAS 14426-20-1).

X.C.IX.002

Fentanils un tā atvasinājumi alfentanils, sufentanils, remifentanils, karfentanils un to sāļi.

Piezīme: Kontrole X.C.IX.002. pozīcijā neattiecas uz produktiem, kas tiek identificēti kā patēriņa preces, kuras iepakotas pārdošanai mazumtirdzniecībā personiskam lietojumam vai iepakotas individuālam lietojumam.

X.C.IX.003

Šādi ķīmisko vielu prekursori, kas iedarbojas uz centrālo nervu sistēmu:

a.

4-anilīn-N-fenetilpiperidīns (CAS 21409-26-7); vai

b.

N-fenetil-4-piperidons (CAS 39742-60-4).

Piezīmes.

1.

Kontrole X.C.IX.003. pozīcijā neattiecas uz “ķīmisko vielu maisījumiem”, kuros ir vismaz viena no X.C.IX.003. pozīcijā minētajām ķīmiskajām vielām, ja atsevišķas ķīmiskās vielas daudzums maisījumā nav vairāk par 1 %.

2.

Kontrole X.C.IX.003. pozīcijā neattiecas uz produktiem, kas tiek identificēti kā patēriņa preces, kuras iepakotas pārdošanai mazumtirdzniecībā personiskam lietojumam vai iepakotas individuālam lietojumam.

X.C.IX.004

Šķiedru un pavedienu materiāli, uz kuriem neattiecas 1C010. vai 1C210. pozīcijā (16) paredzētā kontrole, izmantošanai “kompozītu” struktūrās un ar īpatnējo moduli 3,18 x 106 m vai vairāk un īpatnējo stiepes robežstiprību 7,62 x 104 m vai vairāk.

X.C.IX.005

“Vakcīnas”, “imūntoksīni”, “medicīniski izstrādājumi”, “diagnostikas un pārtikas testēšanas komplekti” (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

“Vakcīnas”, kas satur preces, uz kurām attiecas 1C351., 1C353. vai 1C354. pozīcijā paredzētā kontrole, vai kas ir izstrādātas lietojumam pret tām;

b.

“Imūntoksīni”, kas satur preces, uz kurām attiecas 1C351.d. pozīcijā paredzētā kontrole; vai

c.

“Medicīniski izstrādājumi”, kas satur kādu no turpmāk minētajiem:

1.

“Toksīni”, uz kuriem attiecas 1C351.d. pozīcijā paredzētā kontrole (izņemot botulīna toksīnus, uz kuriem attiecas 1C351.d.1. pozīcijā paredzētā kontrole, konotoksīnus, uz kuriem attiecas 1C351.d.3. pozīcijā paredzētā kontrole, vai preces, uz kurām ar ķīmiskajiem ieročiem saistītu apsvērumu dēļ attiecas 1C351.d.4. vai.d.5. pozīcijā paredzētā kontrole); vai

2.

Ģenētiski modificēti organismi vai ģenētiski elementi, uz kuriem attiecas 1C353.a.3. pozīcijā paredzētā kontrole (izņemot tos, kas satur botulīna toksīnus vai kuros iekodēta to ģenētiskā informācija, uz kuriem attiecas 1C351.d.1 pozīcijā paredzētā kontrole, vai konotoksīnus, uz kuriem attiecas 1C351.d.3. pozīcijā paredzētā kontrole);

d.

“Medicīniski izstrādājumi”, uz kuriem neattiecas X.C.IX.005.c. pozīcijā paredzētā kontrole un kuros ir jebkas no turpmāk minētajiem:

1.

botulīna toksīni, uz kuriem attiecas 1C351.d.1. pozīcijā paredzētā kontrole;

2.

konotoksīni, uz kuriem attiecas 1C351.d.3. pozīcijā paredzētā kontrole; vai

3.

ģenētiski modificēti organismi vai ģenētiski elementi, uz kuriem attiecas 1C353.a.3. pozīcijā paredzētā kontrole un kuri satur botulīna toksīnus vai kuros iekodēta to ģenētiskā informācija, uz kuriem attiecas 1C351.d.1 pozīcijā paredzētā kontrole, vai konotoksīnus, uz kuriem attiecas 1C351.d.3. pozīcijā paredzētā kontrole; vai

e.

“diagnostikas un pārtikas testēšanas komplekti”, kuros ietilpst saskaņā ar 1C351.d. pozīciju kontrolētas preces (izņemot saskaņā ar 1C351.d.4. vai.d.5. pozīciju ar ķīmiskajiem ieročiem saistītu apsvērumu dēļ kontrolētās preces).

Tehniskas piezīmes:

1.

“Medicīniski izstrādājumi” ir: 1) farmaceitiski preparāti, kas ir paredzēti testēšanai un ārstnieciskai lietošanai cilvēkiem (vai veterināros nolūkos), 2) fasēti izplatīšanai kā klīniski vai medicīniski izstrādājumi un 3) Eiropas Zāļu aģentūras (EMA) apstiprināti, lai tos vai nu tirgotu kā klīniskus vai medicīniskus izstrādājumus, vai izmantotu kā jaunas zāles pētniecībai.

2.

“Diagnostikas un pārtikas testēšanas komplekti” ir īpaši izstrādāti, iepakoti un tirgoti diagnostikas vai sabiedrības veselības nolūkiem. Uz bioloģiskajiem toksīniem jebkurā citā konfigurācijā, ieskaitot beztaras sūtījumus vai jebkādiem citiem galalietojumiem, attiecas kontrole saskaņā ar 1C351. pozīciju.

X.C.IX.006

Nemilitāri lādiņi un ierīces, kurās ir “energoietilpīgi materiāli”, kas nav minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, un slāpekļa trifluorīds gāzveida stāvoklī (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

Kumulatīvie lādiņi, kas īpaši paredzēti darbībām ar naftas urbumiem, izmantojot vienu lādiņu pa vienu asi, kas detonējot rada caurumu, un

1.

satur jebkādu “kontrolējamu materiālu” preparātu;

2.

ar viendabīgu konisku kumulatīvo piltuvi, kuras smailes leņķis ir 90 grādi vai mazāks;

3.

satur vairāk nekā 0,010 kg, bet mazāk nekā 0 090 kg “kontrolējamu materiālu”; un

4.

ar diametru, kas nepārsniedz 114,3 cm;

b.

Kumulatīvie lādiņi, kas speciāli konstruēti darbībām ar naftas urbumiem un kuros nav vairāk par 0,010 kg “kontrolējamu materiālu”;

c.

Detonējošās auklas vai detonācijas caurules, kas nesatur vairāk par 0 064 kg/m “kontrolējamu materiālu”;

d.

Patronas ierīces, kas uzliesmošanas materiālā nesatur vairāk par 0,70 kg “kontrolējamu materiālu”;

e.

Detonatori (elektriskie vai neelektriskie) un detonatoru komplekti, kuros “kontrolējamu materiālu” saturs nepārsniedz 0,01 kg;

f.

Aizdedzinātāji, kas nesatur vairāk par 0,01 kg/m “kontrolējamu materiālu”;

g.

Naftas urbumu patronas, kas nesatur vairāk par 0,015 kg “kontrolējamu materiālu”;

h.

Nemilitārai lietošanai paredzēti lieti vai presēti detonatora pastiprinātāji, kas nesatur vairāk par 1,0 kg “kontrolējamu materiālu”;

i.

Nemilitārai lietošanai paredzētas iepriekš sagatavotas pastas un emulsijas, kuru ML8.d pozīcijas “kontrolējamu materiālu” saturs nepārsniedz 10,0 kg un 35 % no masas;

j.

Griežņi un šķelšanas rīki, kas nesatur vairāk par 3,5 kg “kontrolējamu materiālu”;

k.

Pirotehniskās ierīces, kas konstruētas vienīgi nemilitāriem mērķiem (piemēram, teātra skatuvēm, kinofilmu speciālajiem efektiem un uguņošanai) un kas nesatur vairāk par 3,0 kg “kontrolējamu materiālu”;

l.

Citas nemilitāras sprāgstierīces un lādiņi, uz kuriem neattiecas pozīcijās X.C.IX.006. a.–k. paredzētā kontrole un kas nesatur vairāk par 1,0 kg “kontrolējamu materiālu”; vai

Piezīme: X.C.IX.006.l pozīcija ietver automobiļu drošības ierīces; ugunsdzēšanas sistēmas; kniedēšanas pistoļu patronas; sprāgstošus lādiņus lauksaimniecības darbībām, naftas un gāzes ieguves darbībām, sporta precēm, komerciālai kalnrūpniecībai vai būvdarbiem; un laika aiztures ierīces (delay tubes), ko izmanto nemilitāru spridzināšanas ierīču montāžā.

m.

Slāpekļa trifluorīds (NF3) gāzveida stāvoklī.

Piezīmes:

1.

“Kontrolējami materiāli” ir kontrolējami energoietilpīgi materiāli (sk. 1C011., 1C111., 1C239. vai ML8. pozīciju).

2.

Slāpekļa trifluorīdam, ja tas nav gāzveida stāvoklī, KMPS paredz kontroli saskaņā ar pozīciju ML8.d.

X.C.IX.007

Maisījumi, uz kuriem neattiecas 1C350. vai 1C450. pozīcijā (17) paredzētā kontrole un kuri satur ķimikālijas, uz kurām attiecas kontrole saskaņā ar 1C350. vai 1C450. pozīciju, un medicīniskās, analītiskās, diagnostikas un pārtikas testēšanas komplekti, uz kuriem neattiecas 1C350. vai 1C450. pozīcijā paredzētā kontrole un kas satur saskaņā ar 1C350. pozīciju kontrolējamas ķīmiskās vielas (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

Maisījumi, kuros ir šādas saskaņā ar 1C350. pozīciju kontrolējamu prekursoru ķīmisko vielu koncentrācijas:

1.

maisījumi, kuros 10 % no masas vai mazāk ir jebkuras atsevišķas Ķīmisko ieroču konvencijas (CWC) 2. sarakstā minētās ķīmiskās vielas, uz kurām attiecas kontrole saskaņā ar 1C350. pozīciju;

2.

maisījumi, kuros mazāk par 30 % no masas ir:

a.

jebkura atsevišķa CWC 3. saraksta ķīmiska viela, uz ko attiecas kontrole saskaņā ar 1C350. pozīciju; vai

b.

jebkura atsevišķa CWC sarakstā neiekļauta prekursoru ķīmiska viela, uz ko attiecas kontrole saskaņā ar 1C350. pozīciju;

b.

Maisījumi, kuros ir šādas saskaņā ar 1C450. pozīciju kontrolējamu toksisku vai prekursoru ķīmisko vielu koncentrācijas:

1.

maisījumi, kuros ir šādas saskaņā ar 1C450. pozīciju kontrolējamu CWC 2. sarakstā iekļautu ķīmisko vielu koncentrācijas:

a.

maisījumi, kuros 1 % no masas vai mazāk ir jebkuras atsevišķas CWC 2. sarakstā minētās ķīmiskās vielas, uz kurām attiecas kontrole saskaņā ar 1C450.a.1. un a.2. pozīciju (t.i., maisījumi, kas satur amitonu vai PFIB); vai

b.

maisījumi, kuros 10 % no masas vai mazāk ir jebkuras atsevišķas CWC 2. sarakstā minētās ķīmiskās vielas, uz kurām attiecas kontrole saskaņā ar 1C450.b.1., b.2., b.3., b.4., b.5. vai b.6. pozīciju;

2.

maisījumi, kuros mazāk nekā 30 % no masas ir jebkuras atsevišķas CWC 3. sarakstā minētās ķīmiskās vielas, uz kurām attiecas kontrole saskaņā ar 1C450.a.4., a.5., a.6., a.7., vai 1C450.b.8. pozīciju;

c.

“Medicīniskās, analītiskās, diagnostikas un pārtikas testēšanas komplekti”, kuros ir saskaņā ar 1C350. pozīciju kontrolētas prekursoru ķīmiskās vielas, kuru daudzums vienai ķīmiskajai vielai nepārsniedz 300 gramus.

Tehniska piezīme:

Šajā ierakstā “medicīniskās, analītiskās, diagnostikas un pārtikas testēšanas komplekti” ir noteikta sastāva fasēti materiāli, kas ir īpaši izstrādāti, iepakoti un tirgoti izmantošanai medicīniskos, analītiskos, diagnostikas veikšanas vai sabiedrības veselības nolūkos. Uz aizvietotājreaģentiem, kas paredzēti X.C.IX.007.c. pozīcijā aprakstītajiem medicīniskās, analītiskās, diagnostikas un pārtikas testēšanas komplektiem attiecina, kontroli saskaņā ar 1C350. pozīciju, ja reaģenti satur vismaz vienu no šajā ierakstā identificētajām prekursoriem tādā koncentrācijā, kas ir vienāda ar 1C350. pozīcijā norādīto maisījumu kontrollīmeni vai pārsniedz to.

X.C.IX.008

Fluoru nesaturoši polimēri, uz kuriem neattiecas 1C008. pozīcijā (18) paredzētā kontrole (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

poliēterēterketoni:

1.

poliēterēterketons (PEEK);

2.

poliēterketonketons (PEKK);

3.

poliēterketoni (PEK); vai

4.

poliēterketonēterketonketons (PEKEKK);

b.

netiek izmantots.

X.C.IX.009

Īpaši materiāli, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

rūdīta tērauda un volframa karbīda precīzijas lodīšu gultņi (3 mm vai lielāks diametrs);

b.

304. un 316. pozīcijas nerūsējošā terauda plāksnes, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

c.

monela plāksnes;

d.

tributilfosfāts (CAS 126-73-8);

e.

slāpekļskābe (CAS 7697-37-2) 20 % no masas vai lielākā koncentrācijā;

f.

fluors (CAS 7782-41-4); vai

g.

alfa daļiņas izstarojoši izotopi, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

X.C.IX.010

Aromātiskie poliamīdi (aramīdi), uz kuriem neattiecas 1C010., 1C210. vai X.C.IX.004. pozīcijā paredzētā kontrole un kuri ir jebkurā no šādām formām (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

pirmformas;

b.

pavedienu dzija vai monopavedieni;

c.

pavedienu grīstes,

d.

priekšdzija;

e.

štāpeļšķiedras vai cirstas šķiedras;

f.

audumi;

g.

pulpa vai floki.

X.C.IX.011

Nanomateriāli (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

pusvadītāju nanomateriāli;

b.

nanomateriāli, kuru pamatā ir kompozītmateriāli; vai

c.

jebkurš no šādiem nanomateriāliem uz oglekļa bāzes:

1.

oglekļa nanocaurulītes;

2.

oglekļa nanošķiedras;

3.

fullerēni;

4.

grafēni; vai

5.

oglekļa sīpoli.

Piezīmes: X.C.IX.011. pozīcijas nolūkā nanomateriāls ir materiāls, kas atbilst vismaz vienam no šādiem kritērijiem:

1.

sastāv no daļiņām ar vienu vai vairākām ārējām dimensijām izmēru diapazonā no 1 līdz 100 nm vairāk nekā 1 % no to izmēru skaitliskā sadalījuma;

2.

iekšējās vai virsmas struktūras vienā vai vairākās dimensijās, kuru izmēru diapazons ir 1 līdz 100 nm; vai

3.

tā tilpumiskais īpatnējais virsmas laukums pārsniedz 60 m2/cm3, izņemot materiālus, kas sastāv no daļiņām, kuru izmērs ir mazāks par 1 nm.

X.C.IX.012

Retzemju metāli un savienojumi, organiskie vai neorganiskie, tostarp maisījumi atsevišķi vai savstarpējos maisījumos vai sakausējumos.

1. piezīme: Retzemju metāli un savienojumi ietver skandiju, itriju, lantānu, ceriju, prazeodīmu, neodīmu, prometiju, samāriju, eiropiju, gadolīniju, terbiju, disproziju, holmiju, erbiju, tūliju, iterbiju un lutēciju;

2. piezīme: X.C.IX.012. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz minerāliem, kas satur retzemju metālus;

3. piezīme: X.C.IX.012. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz maisījumiem, kuros neviena atsevišķa šajā pozīcijā minēta metāla vai savienojuma daudzums nav vairāk par 5 % no maisījuma masas.

X.C.IX.013

Volframs, volframa karbīds un sakausējumi, uz kuriem neattiecas 1C117. vai 1C226 (19) pozīcijā paredzētā kontrole un kuros volframa saturs pārsniedz 90 % no masas.

1. piezīme: X.C.IX.013. pozīcija paredzēto kontroli neattiecina uz stiepli.

2. piezīme: X.C.IX.013. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz ķirurģiskiem un medicīnas instrumentiem;

X.C.IX.014

Litijs un šādi litija savienojumi:

a.

litijs (CAS 7439-93-2);

b.

litija karbonāts (CAS 554-13-2);

c.

litija hidroksīds (CAS 1310-65-2 un CAS 1310-66-3);

d.

litija oksīds (CAS 12057-24-8);

e.

litija kobalta oksīds (CAS 12190-79-3);

f.

litija dzelzs fosfāts (CAS 15365-14-7);

g.

litija mangāna oksīds (CAS 12057-17-9);

h.

litija nikeļa mangāna kobalta oksīds (CAS 346417-97-8); vai

i.

litija titanāts (CAS 12031-82-2).

X.C.IX.015

Lielmolekulārs polietilēns, uz ko neattiecas 1C010. vai 1C210. (20) pozīcijā paredzētā kontrole un kas ir kādā no šādām formām:

a.

pirmformas;

b.

pavedienu dzija vai monopavedieni;

c.

pavedienu grīstes,

d.

priekšdzija;

e.

štāpeļšķiedras vai cirstas šķiedras;

f.

audumi;

g.

pulpa vai floki.

X.D.IX.001

Īpašas “programmatūras”, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

programmatūra, kas speciāli izstrādāta rūpnieciskā procesa kontroles aparatūrai/sistēmām, uz kurām attiecas X.B.IX.001. pozīcijā paredzētā kontrole, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821; vai

b.

programmatūra, kas speciāli izstrādāta tādu kompozītstruktūru, šķiedru, iepriekš piesūcinātu materiālu vai sagatavju ražošanai, uz kuriem attiecas pozīcijā X.B.IX.001 paredzētā kontrole, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

X.E.IX.001

“Tehnoloģija” tādu šķiedru un pavedienu materiālu “attīstīšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, uz kuriem attiecas X.C.IX.004. un X.C.IX.010. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.E.IX.002

“Tehnoloģija” tādu nanomateriālu “attīstīšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, uz kuriem attiecas X.C.IX.011. pozīcijā paredzētā kontrole.

X kategorija – materiālu apstrāde un pārstrāde

X.A.X.001

Sprāgstvielu vai detonatoru detektoru iekārtas, gan lielapmēra atklāšanai, gan sprāgstvielu palieku atklāšanai, kuras sastāv no automatizētas ierīces vai ierīču kombinācijas automatizētai lēmumu pieņemšanai, lai noteiktu dažāda veida sprāgstvielu, sprāgstvielu palieku vai detonatoru klātbūtni; un komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821:

a.

sprāgstvielu detektoru iekārtas “automatizētai lēmumu pieņemšanai”, lai atklātu un identificētu sprāgstvielas, izmantojot (bet ne tikai) rentgenstarus (piemēram, datortomogrāfiju, duālās enerģijas tomogrāfiju vai elastīgo izkliedi), nukleārās tehnoloģijas (piemēram, termisko neitronu analīzi, impulsu ātro neitronu analīzi, impulsu ātro neitronu transmisijas spektroskopiju un gamma rezonanses absorbciju) vai elektromagnētiskus paņēmienus (piemēram, kvadropola rezonansi un dielektrometriju);

b.

netiek izmantots;

c.

detonatoru detektoru iekārtas automatizētai lēmumu pieņemšanai, lai atklātu un identificētu ierosināšanas ierīces (piemēram, detonatorus, aizdedzkapseles), kas izmanto (bet ne tikai) rentgenstarus (piemēram, duālās enerģijas tomogrāfiju vai datortomogrāfiju) vai elektromagnētiskus paņēmienus.

Piezīme: Sprāgstvielu vai detonācijas detektoru iekārtas, kas minētas X.A.X.001. pozīcijā, ietver ierīces cilvēku, dokumentu, bagāžas, citu personiskās lietošanas priekšmetu, kravas un/vai pasta pārbaudīšanai.

Tehniskas piezīmes:

1.

“Automatizēta lēmumu pieņemšana” ir iekārtas spēja atklāt sprāgstvielas vai detonatorus projektētā vai operatora izvēlētā jutības līmenī un nodrošināt automātisku trauksmes signālu, ja tiek atklātas sprāgstvielas vai detonatori, kas atbilst jutīguma līmenim vai pārsniedz to.

2.

Šajā ierakstā paredzēto kontroli neattiecina uz tādām iekārtām, kas ir atkarīgas no tā, kā operators interpretē rādītājus, piemēram, skenējamā(-o) priekšmeta(-u) neorganisko/organisko krāsu kartēšanu.

3.

Sprāgstvielas un detonatori ietver nemilitārus lādiņus un ierīces, uz kuriem attiecas kontrole saskaņā ar X.C.VIII.004. un X.C.IX.006. pozīciju, un energoietilpīgus materiālus, uz kuriem attiecas kontrole saskaņā ar 1C011., 1C111. un 1C239. pozīciju (21).

X.A.X.002

Slēptu objektu atklāšanas iekārtas, kas darbojas frekvenču diapazonā no 30 GHz līdz 3 000 GHz un kuru telpiskā izšķirtspēja 100 m attālumā ir no 0,1 mrad (milliradiāns) līdz 1 mrad (ieskaitot); un komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821:

Piezīme: Slēptu objektu atklāšanas iekārtas ietver, bet neaprobežojas ar aprīkojumu cilvēku, dokumentu, bagāžas, citu personisko mantu, kravas un/vai pasta pārbaudīšanai.

Tehniska piezīme:

Frekvenču diapazons aptver to, ko parasti uzskata par milimetru viļņu, submillimetru viļņu un teraherca frekvences reģioniem.

X.A.X.003

Gultņi un gultņu sistēmas, uz kuriem neattiecas 2A001. pozīcijā paredzētā kontrole (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

lodīšu gultņi vai nedalāmie lodīšu gultņi, kuru pielaides ražotājs norādījis saskaņā ar ABEC 7, ABEC 7P, ABEC 7T vai ISO 4. klases vai augstāku standartu (vai to ekvivalentu) un kuriem piemīt kāds no šiem raksturlielumiem:

1.

izgatavoti lietošanai darba temperatūrās, kas pārsniedz 573 K (300 oC), izmantojot īpašus materiālus vai īpašu termisko apstrādi; vai

2.

ar eļļošanas elementiem vai sastāvdaļu pārveidojumiem, kas saskaņā ar ražotāja specifikācijām ir speciāli izstrādāti tā, lai gultņi varētu darboties ar ātrumu, kas pārsniedz 2,3 miljonus “DN”,

b.

nedalāmi konisko rullīšu gultņi, kuru pielaides ražotājs norādījis saskaņā ar ANSI/AFBMA 00 klasi (collu) vai A klasi (metru), vai labāku (vai līdzvērtīgu), un kuriem piemīt kāds no šiem raksturlielumiem:

1.

ar eļļošanas elementiem vai sastāvdaļu pārveidojumiem, kas saskaņā ar ražotāja specifikācijām ir speciāli izstrādāti tā, lai gultņi varētu darboties ar ātrumu, kas pārsniedz 2,3 miljonus “DN”; vai

2.

izgatavoti lietošanai darba temperatūrās, kas nesasniedz 219 K (– 54 oC) vai kas pārsniedz 423 K (150 oC);

c.

gāzeļļošanas folijas gultņi, kas izgatavoti izmantošanai 561 K (288 oC) vai augstākā darba temperatūrā un kuru vienības slogojamība pārsniedz 1 Mpa;

d.

aktīvu magnētisko gultņu sistēmas;

e.

pašiestates gultņi ar ieliktni vai slīdgultņi ar ieliktni, izgatavoti izmantošanai darba temperatūrās, kas nesasniedz 219 K (– 54 oC) vai pārsniedz 423 K (150 oC).

Tehniskas piezīmes:

1.

“DN” ir gultņa urbuma diametra mm un gultņa rotācijas ātruma reizinājums apgr./min.

2.

Darba temperatūra ietver temperatūras, kas iegūtas, kad gāzturbīnu dzinējs pēc ekspluatācijas ir apstājies.

X.A.X.004

Cauruļvadi, savienotājelementi un vārsti, kas izgatavoti no nerūsējoša, vara un niķeļa sakausējuma vai cita leģētā tērauda vai oderēti ar tiem, ar niķeļa un/vai hroma saturu 10 % vai vairāk:

a.

spiediena caurules, caurules un savienotājelementi ar iekšējo diametru 200 mm vai vairāk, kas piemēroti darbam pie 3,4 MPa vai augstāka spiediena;

b.

Cauruļvadu vārsti, uz kuriem neattiecas kontrole saskaņā ar 2B350.g pozīciju (22) un kam ir visi šie raksturlielumi:

1.

caurules savienojums ar iekšējo diametru 200 mm vai vairāk; un

2.

paredzēts 10,3 MPa vai augstākam spiedienam.

Piezīmes:

1.

Sk. X.D.X.005. pozīciju attiecībā uz tādu “programmatūru”, uz kuru attiecas šajā pozīcijā paredzētā kontrole.

2.

Attiecībā uz tehnoloģijām precēm, kam paredzēta kontrole šajā pozīcijā, sk. 2E001 (“izstrāde”), 2E002 (“ražošana”) un X.E.X.003 (“lietošana”).

3.

Sk. saistītās kontroles saskaņā ar 2A226., 2B350 un X.B.X.010. pozīciju.

X.A.X.005

Sūkņi, kas paredzēti, lai ar elektromagnētisko spēku pārvietotu izkausētus metālus.

Piezīmes:

1.

Sk. X.D.X.005. pozīciju attiecībā uz tādu “programmatūru”, uz kuru attiecas šajā pozīcijā paredzētā kontrole.

2.

Attiecībā uz “tehnoloģijām” precēm, kam paredzēta kontrole šajā pozīcijā, sk. 2E001 (“izstrāde”), 2E002 (“ražošana”) un X.E.X.003 (“lietošana”).

3.

Sūkņus, ko izmanto ar šķidru metālu dzesējamos reaktoros, kontrolē saskaņā ar 0A001. pozīciju.

X.A.X.006

“Pārvietojami elektroģeneratori” un speciāli konstruēti komponenti.

Tehniska piezīme:

“Pārvietojami elektroģeneratori” — X.A.X.006. pozīcijā minētie ģeneratori ir pārvietojami — svars 2268 kg vai mazāk, uz riteņiem vai pārvietojami 2,5 tonnu kravas automobilī, bez īpašām uzstādīšanas prasībām.

X.A.X.007

Īpašas apstrādes ierīces, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

vārsti ar silfonu blīvslēgu;

b.

netiek lietots.

X.B.X.001

“Nepārtrauktas plūsmas reaktori” un to “modulārie komponenti”.

Tehniskas piezīmes:

1.

X.B.X.001. pozīcijā “nepārtrauktas plūsmas reaktori” ir pēc principa “pieslēdz un strādā” (plug and play) funkcionējošas sistēmas, kurās reaģenti tiek pastāvīgi ievadīti reaktorā un galaprodukts tiek savākts izplūdes kanālā.

2.

X.B.X.001. pozīcijā “modulārie komponenti” ir ar šķidrumu darbināmi moduļi, šķidruma sūkņi, vārsti, moduļi ar pildslāni, maisīšanas moduļi, spiediena mērītāji, šķidruma–šķidruma separatori u. tml.

X.B.X.002

Daļēji vai pilnīgi automatizēti nukleīnskābes savācēji un sintezatori, uz kuriem neattiecas kontrole atbilstoši 2B352.i. pozīcijai un kuri konstruēti, lai radītu nukleīnskābi vairāk nekā 50 kilobāzu garumā.

X.B.X.003

Automatizēti peptīdu sintezatori, kas spēj darboties kontrolētos atmosfēras apstākļos.

X.B.X.004

Ciparvadības bloki darbgaldiem un “ciparvadības” darbgaldiem, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

“Ciparvadības” bloki darbgaldiem:

1.

tiem ir četras interpolācijas asis, kuras var reizē koordinēt konturēšanas kontrolei; vai

2.

tiem ir divas vai vairākas asis, ko var vienlaicīgi koordinēt konturēšanas kontrolei, un minimālais programmējamais palielinājums ir labāks (mazāks) par 0,001 mm;

3.

“ciparvadības” bloki darbgaldiem ar divām, trīs vai četrām interpolācijas asīm, ko var vienlaicīgi koordinēt konturēšanas kontrolei un kas spēj tieši (tiešsaistē) saņemt un apstrādāt datorprojektēšanas (CAD) datus mašīninstrukciju iekšējai sagatavošanai; vai

b.

Mehānisma kontroles pultis, kas speciāli konstruētas darbgaldiem un kam piemīt kāds no šiem raksturlielumiem:

1.

interpolācija pa vairāk nekā četrām asīm;

2.

apstrādes operācijas laikā spēj apstrādāt datus reāllaikā, lai mainītu rīka trajektoriju, padeves ātrumu un darbvārpstas datus, izmantojot jebkuru no šādām darbībām:

a.

automātiski aprēķinot un modificējot daļu programmas datus apstrādei pa divām vai vairākām asīm, izmantojot mērīšanas ciklus un piekļuvi avota datiem; vai

b.

veicot adaptīvo regulēšanu ar vairāk nekā vienu fizisku mainīgo lielumu, ko mēra un apstrādā, izmantojot datošanas modeli (stratēģiju), lai mainītu vienu vai vairākas mašīninstrukcijas nolūkā optimizēt procesu; vai

3.

spēj uztvert un apstrādāt datorprojektēšanas datus mašīninstrukciju iekšējai sagatavošanai;

c.

“Ciparvadīti” darbgaldi, kurus saskaņā ar ražotāja tehniskajām specifikācijām var aprīkot ar elektroniskām ierīcēm vienlaicīgai konturēšanai pa divām vai vairākām asīm un kuriem ir abi šie raksturlielumi:

1.

ir divas vai vairāk asis, ko var reizē koordinēt konturēšanas kontrolei; un

2.

pozicionēšanas precizitāte saskaņā ar ISO 230/2 (2006), ar visām iespējamām kompensācijām:

a.

labāk nekā 15 μm pa jebkuru lineāro asi (vispārējā pozicionēšana) slīpmašīnām;

b.

labāk nekā 15 μm pa jebkuru lineāro asi (vispārējā pozicionēšana) frēzmašīnām; vai

c.

labāk nekā 15 μm pa jebkuru lineāro asi (vispārējā pozicionēšana) virpošanas darbgaldiem; vai

d.

Darbgaldi metālu, keramikas vai kompozītu noņemšanai vai griešanai, kuriem saskaņā ar ražotāja tehniskiem parametriem var pierīkot elektroniskas ierīces vienlaicīgai konturēšanas kontrolei divās vai vairākās asīs, tas ir:

1.

virpošanas, slīpēšanas, frēzēšanas vai jebkuras to kombinācijas darbgaldi, kuriem ir divas vai vairākas asis, ko var reizē koordinēt konturēšanai, un kuriem ir kāds no šiem raksturlielumiem:

a.

viena vai vairākas “noliecamas vārpstas”;

Piezīme: X.B.X.004.d.1.a. pozīcija attiecas tikai uz slīpēšanas vai frēzēšanas darbgaldiem.

b.

“izvirzījums” (aksiāla nobīde) viena apgrieziena laikā ir mazāks (labāks) nekā 0,0006 mm kopējā rādījuma (TIR);

Piezīme: X.B.X.004.d.1.b. pozīcija attiecas tikai uz virpošanas darbgaldiem.

c.

“ekscentriskums” viena apgrieziena laikā ir mazāks (labāks) nekā 0,0006 mm kopējā rādījuma (TIR); vai

d.

pozicionēšanas precizitāte ar visām iespējamām kompensācijām ir mazāka (labāka) par 0,001o pa jebkuru rotējošo asi;

2.

stieples padeves tipa elektriskās izlādes mašīnas (EDM), kurām ir piecas vai vairāk asis, ko var reizē koordinēt konturēšanai.

X.B.X.005

Ne-"ciparvadīti” darbgaldi optiskās kvalitātes virsmu veidošanai (sk. kontrolēto preču sarakstu) un tiem speciāli konstruēti komponenti:

a.

virpošanas darbgaldi, kuros izmanto griezni un kuriem ir visi šie raksturlielumi:

1.

slīdņa pozicionēšanas precizitāte mazāka (labāka) par 0,0005 mm uz 300 mm gājienu;

2.

divvirzienu slīdņa pozicionēšanas atkārtojamība mazāka (labāka) par 0,00025 mm uz 300 mm gājienu;

3.

vārpstas “ekscentriskums” un “izvirzījums” ir mazāks (labāks) nekā 0,0004 mm kopējā rādījuma (TIR)

4.

bīdes kustības leņķiskā novirze (kustības virzienā, šķērsvirzienā un vertikāli) ir mazāka (labāka) neka 2 loka sekundes, TIR, pilnā gājienā,; un

5.

slīdņa perpendikularitāte mazāka (labāka) par 0,001 mm uz 300 mm gājienu;

Tehniska piezīme:

Ass divvirzienu slīdēšanas atkārtojamība (R) ir pozicionēšanas atkārtojamības maksimālā vērtība jebkurā pozīcijā pa vai ap asi, kas noteikta, izmantojot procedūru saskaņā ar 2.11. daļu ISO 230/2: 1988. gads.

b.

frēzmašīnas ar kustīgu griezni, kurām ir visi šie raksturlielumi:

1.

vārpstas “mešana” un “izvirzījums” ir mazāks (labāks) nekā 0,0004 mm kopējā rādījuma (TIR); un

2.

bīdes kustības leņķiskā novirze (kustības virzienā, šķērsvirzienā un vertikāli) ir mazāka (labāka) nekā 2 loka sekundes, TIR, pilnā gājienā.

X.B.X.006

Zobratu izgatavošanas un/vai apdares mašīnas, uz kurām neattiecas kontrole saskaņā ar 2B003. pozīciju un ar kurām var ražot zobratus ar augstāku kvalitātes līmeni nekā AGMA 11.

X.B.X.007

Dimensiju pārbaudes vai mērīšanas sistēmas vai iekārtas, uz kurām neattiecas 2B006. vai 2B206. pozīcijā paredzētā kontrole (sk.kontrolēto preču sarakstu):

a.

manuālās dimensiju pārbaudes iekārtas, kam piemīt visi šie raksturlielumi:

1.

divas vai vairāk asis; un

2.

“mērījumu nenoteiktība”, kas līdzinās (3 + L/300) μm pa jebkuru asi vai ir mazāka par to (ja L ir garums mm).

X.B.X.008

“Roboti”, uz kuriem neattiecas kontrole, kas paredzēta 2B007. vai 2B207. pozīcijā, un kuri reāllaika apstrādē spēj izmantot atgriezenisko informāciju no viena vai vairākiem sensoriem, lai ģenerētu vai pārveidotu programmas vai ģenerētu vai pārveidotu ciparu programmu datus.

X.B.X.009

Bloki, shēmas plates vai ieliktņi, kas speciāli konstruēti darbgaldiem, uz kuriem attiecas kontrole saskaņā ar X.B.X.004. pozīciju, vai iekārtām, uz kurām attiecas kontrole saskaņā ar X.B.X.006., X.B.X.007. vai X.B.X.008. pozīciju:

a.

Vārpstas komplekti, kas sastāv no vārpstām un gultņiem kā minimāls komplekts, ar radiālu (“ekscentriskums”) vai aksiālu (“izvirzījums”) ass kustību vienā vārpstas apgriezienā, mazāku (labāku) nekā 0,0006 mm kopējā rādījuma (TIR);

b.

Vienkristāla dimantgriešanas instrumentu griezējplāksnītes, kam ir visi šie raksturlielumi:

1.

nevainojami gluda griezējšķautne, kas griežot nerada skaidas, pie 400 reižu palielinājuma jebkurā virzienā;

2.

griezuma rādiuss no 0,1 līdz 5 mm ieskaitot; un

3.

griezuma rādiusa novirze no apaļuma ir mazāka (labāka) nekā 0,002 mm kopējā rādījuma (TIR).

c.

Speciāli konstruētas iespiedshēmas plates ar montētiem komponentiem, ar ko saskaņā ar ražotāja specifikāciju var uzlabot “ciparvadības” blokus, darbgaldus vai reakcijas ierīces vismaz līdz līmenim, kas norādīts X.B.X.004., X.B.X.006., X.B.X.007., X.B.X.008. vai X.B.X.009. pozīcijā.

Tehniska piezīme:

Šajā ierakstā paredzēto kontroli neattiecina uz interferometriskās mērīšanas sistēmām bez atgriezeniskās saites ar vaļēju vai slēgtu cilpu, kurās ir lāzers metālgriešanas darbgaldu virzes kustības kļūdu mērīšanai, izmēru pārbaudes mašīnas un tamlīdzīgs aprīkojums.

X.B.X.010

Īpašas apstrādes ierīces, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

izostatiskas preses, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

b.

silfonu ražošanas iekārtas, tostarp hidrauliskās formēšanas iekārtas un silfonu formēšanas presformas;

c.

lāzermetināšanas mašīnas;

d.

aparāti loka metināšanai aizsarggāzē;

e.

elektronstaru metināšanas aparāti;

f.

monela iekārtas, tostarp vārsti, caurules, tvertnes un trauki;

g.

304. un 316. pozīcijas nerūsējošā tērauda vārsti, cauruļvadi, tvertnes un trauki;

Piezīme: X.B.X.010.g. pozīcijas nolūkā savienotājelementus uzskata par daļu no cauruļvadiem.

h.

ieguves un urbšanas iekārtas:

1.

lielas urbšanas iekārtas, ar ko var urbt caurumus, kuru diametrs pārsniedz 61 cm;

2.

lielas zemes pārvietošanas iekārtas, ko izmanto kalnrūpniecībā;

i.

galvanizācijas iekārtas, kas paredzētas daļu pārklāšanai ar niķeli vai alumīniju;

j.

sūkņi, kas paredzēti rūpnieciskajiem pakalpojumiem un izmantošanai ar 5 HP vai lielākas jaudas elektrodzinēju;

k.

vakuuma ventiļi, caurules, atloki, starplikas un saistītas iekārtas, kas īpaši paredzētas izmantošanai augstvakuuma pakalpojumā, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

l.

vērpes un plūsmas formēšanas mašīnas, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

m.

rotējošas daudzplakņu balansēšanas sistēmas, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821; vai

n.

austenīta nerūsējošā tērauda plāksne, vārsti, cauruļvadi, tvertnes un trauki.

X.B.X.011

Grīdā iebūvēti vilkmes skapji (walk-in style), kuru minimālais nominālais platums ir 2,5 metri.

X.B.X.012

II klases bioloģiskās drošības skapji un cimdu kārbas.

X.B.X.013

Diskrētas darbības centrifūgas ar rotora jaudu četri litri vai vairāk, kas izmantojamas ar bioloģiskajiem materiāliem.

X.B.X.014

Fermentatori ar iekšējo tilpumu 10–20 litri, kas izmantojami ar bioloģiskajiem materiāliem.

X.B.X.015

Reakcijas tilpnes, reaktori, maisītāji, siltummaiņi, kondensatori, sūkņi (ieskaitot viena blīvslēga sūkņus), ventiļi, uzglabāšanas tvertnes, konteineri, trauki un destilācijas vai absorbcijas kolonnas, kas atbilst kontroles saskaņā ar 2B350. pozīciju (23) snieguma parametriem, neatkarīgi no to izgatavošanas materiāliem.

Piezīme: X.B.X.015. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz sadzīves ūdens vai gāzes sistēmām paredzētiem sanitārtehnikas vārstiem un glabāšanas tvertnēm, kuru kopējais iekšējais (ģeometriskais) tilpums ir mazāks par 1 m3 (1000 litri).

X.B.X.016

Konvencionālas vai turbulentas gaisa plūsmas sterilie boksi un autonomi ventilatoru – HEPA filtru bloki, ko var izmantot P3 vai P4 (BSL 3, BSL 4, L3, L4) noslēgtās laboratorijās.

X.B.X.017

vakuumsūkņi ar ražotāja noteikto maksimālo ražību vairāk nekā 1 m3/h (pie standarta apstākļiem un spiediena), tādiem sūkņiem paredzēti korpusi, iepriekš sagatavoti korpusu oderējumi, lāpstiņrati, rotori un žikleru sūkņu sprauslas, kuros visas virsmas, kas nonāk tiešā saskarē ar apstrādājamām ķimikālijām, ir izgatavotas no kontrolējamiem materiāliem.

X.B.X.018

Laboratorijas iekārtas, ar ko analizēt sagraujošā vai nesagraujošā pārbaudē vai noteikt ķīmiskas vielas, ieskaitot šādu iekārtu daļas un piederumus.

X.B.X.019

Veselas hlora-sārmu elektrolīzes šūnas – dzīvsudrabs, diafragma un membrāna.

X.B.X.020

Titāna elektrodi (ieskaitot tos, kuru pārklājumi ir izgatavoti no citiem metālu oksīdiem), kas speciāli paredzēti izmantošanai hlora-sārmu elektrolīzeros.

X.B.X.021

Niķeļa elektrodi (ieskaitot tos, kuru pārklājumi ir izgatavoti no citiem metālu oksīdiem), kas speciāli paredzēti izmantošanai hlora-sārmu elektrolīzeros.

X.B.X.022

Bipolāri titāna niķeļa elektrodi (ieskaitot tos, kuru pārklājumi ir izgatavoti no citiem metālu oksīdiem), kas speciāli paredzēti izmantošanai hlora-sārmu elektrolīzeros.

X.B.X.023

Azbesta diafragmas, kas speciāli paredzētas izmantošanai hlora-sārmu elektrolīzeros.

X.B.X.024

Fluorpolimēra diafragmas, kas speciāli paredzētas izmantošanai hlora-sārmu elektrolīzeros.

X.B.X.025

Fluorpolimēra jonu apmaiņas membrānas, kas speciāli paredzētas izmantošanai hlora-sārmu elektrolīzeros.

X.B.X.026

Kompresori, kas speciāli konstruēti, lai saspiestu mitru vai sausu hloru, neatkarīgi no izgatavošanas materiāla.

X.B.X.027

Mikroviļņu reaktori – darbgaldu, rūpnīcu, laboratoriju iekārtas ar elektrisku vai neelektrisku karsēšanu materiālu termiskai apstrādei, piemēram, karsēšanai.

X.D.X.001

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta vai pārveidota tādu iekārtu “izstrādei”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas X.A.X.001. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.D.X.002

“Programmatūra”, kas “vajadzīga” tādu slēptu objektu atklāšanas iekārtu “izstrādei”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas X.A.X.002. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.D.X.003

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu iekārtu “izstrādei”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas X.B.X.004., X.B.X.006., vai X.B.X.007., X.B.X.008. un X.B.X.009. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.D.X.004

Īpaša “programmatūra” (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

“Programmatūra”, kas nodrošina adaptīvu kontroli un kam piemīt abi šie raksturlielumi:

1.

paredzēta elastīgām ražošanas sistēmām (FMU); un

2.

reāllaika apstrādē spēj ģenerēt vai pārveidot programmas vai datus, izmantojot signālus, kas iegūti vienlaikus ar vismaz divām detektēšanas metodēm, piemēram:

a.

mašīnredze (optiskā attāluma mērīšana);

b.

infrasarkano staru attēlveidošana;

c.

akustiskā attēlveidošana (akustiskā attāluma mērīšana);

d.

taktilā mērīšana;

e.

inerciālā pozicionēšana;

f.

spēka mērīšana; un

g.

griezes momenta mērījums.

Piezīme: X.D.X.004.a pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz “programmatūru”, kas tikai pārplāno funkcionāli identisku iekārtu darbību elastīgās ražošanas sistēmās, izmantojot iepriekš saglabātas daļu programmas un iepriekš saglabātu stratēģiju daļu programmu izplatīšanai.

b.

netiek izmantots.

X.D.X.005

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta vai pārveidota tādu preču “izstrādei”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas X.A.X.004 vai X.A.X.005. pozīcijā paredzētā kontrole.

Piezīme: Sk. 2E001 (“izstrāde”) attiecībā uz tādas “programmatūras” “tehnoloģiju”, uz ko attiecas šajā pozīcijā paredzētā kontrole.

X.D.X.006

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu pārvietojamu elektroģeneratoru “izstrādei” vai “ražošanai”, uz kuriem attiecas X.A.X.006. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.E.X.001

“Tehnoloģijas”, kas “nepieciešamas” tādu iekārtu “izstrādei, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas X.A.X.002. pozīcijā paredzētā kontrole, vai kas “nepieciešamas” “programmatūras”, uz kurām attiecas X.A.X.002. pozīcijā paredzētā kontrole, “izstrādei”.

Piezīme: Attiecībā uz saistītām preču un “programmatūras” kontrolēm sk. X.A.X.002. un X.D.X.002. pozīciju.

X.E.X.002

“Tehnoloģijas” tādu iekārtu, uz kurām attiecas X.B.X.004., X.B.X.006., X.B.X.007. vai X.B.X.008. pozīcijā paredzētā kontrole, “lietošanai”.

X.E.X.003

“Tehnoloģijas” saskaņā ar vispārējo piezīmi par tehnoloģijām atbilstoši X.A.X.004. vai X.A.X.005. pozīcijai kontrolēto iekārtu “lietošanai”.

X.E.X.004

“Tehnoloģijas” tādu pārvietojamu elektroģeneratoru “lietošanai”, uz kuriem attiecas X.A.X.006. pozīcijā paredzētā kontrole.

B daļa

1.   Pusvadītāju ierīces

KN kods

Apraksts

8541 10

Diodes, izņemot fotodiodes un gaismas diodes (LED)

8541 21

Tranzistori, izņemot fototranzistorus ar izkliedes jaudu līdz 1 W

8541 29

Citi tranzistori, izņemot fototranzistorus

8541 30

Tiristori, dinistori (diodtiristori) un simistori (triaki) (izņemot gaismjutīgas pusvadītāju ierīces)

8541 49

Gaismjutīgas pusvadītāju ierīces (izņemot fotoelementu ģeneratorus un fotoelementus)

8541 51

Citādas pusvadītāju ierīces: uz pusvadītājiem balstīti pārveidotāji

8541 59

Citādas pusvadītāju ierīces

8541 60

Samontēti pjezoelektriskie kristāli

8541 90

Pusvadītāju ierīces: daļas

2.   Elektroniskās integrālās shēmas, ražošanas un testēšanas iekārtas

KN kods

Apraksts

3818 00

Leģēti ķīmiskie elementi, kurus izmanto elektronikā, disku, plātņu vai tamlīdzīgās formās; leģēti ķīmiskie savienojumi, kurus izmanto elektronikā

8486 10

Iekārtas un aparāti kristālu vai kristālos nesagrieztu pusvadītājplākšņu ražošanai

8486 20

Iekārtas un aparāti pusvadītāju ierīču vai elektronisko integrālo shēmu ražošanai

8486 40

Iekārtas un aparāti, kas minēti šīs nodaļas 11. C piezīmē

8534 00

Iespiedshēmas

8537 10

Elektriskai kontrolei vai elektrības sadalei paredzētas pultis, paneļi, konsoles, stendi, korpusi un citas pamatnes, kas aprīkotas ar diviem vai vairākiem pozīciju 8535 un 8536 aparātiem, ieskaitot tās ierīces vai aparātus, kas minētas 90. nodaļā, un ciparu kontroles aparātus, kas ir citādi nekā pozīcijas 8517 komutācijas aparāti, spriegumam, kas nepārsniedz 1000 V

8542 31

Procesori un kontrolieri, arī savienojumā ar atmiņām, pārveidotājiem, loģiskajām shēmām, pastiprinātājiem, pulksteņa un laika aprēķina shēmām vai citām shēmām

8542 32

Atmiņas

8542 33

Pastiprinātāji

8542 39

Citādas elektroniskās integrālās shēmas

8542 90

elektroniskās integrālās shēmas: daļas

8543 20

Signālu ģeneratori

9027 50

Citādas ierīces un iekārtas, kurās izmanto optisko starojumu (ultravioleto, redzamo, infrasarkano)

9030 20

Osciloskopi un oscilogrāfi

9030 32

Daudzfunkciju mēraparāti ar reģistrācijas kontrolierīci

9030 39

Ierīces un aparatūra sprieguma, strāvas, pretestības vai jaudas mērīšanai vai kontrolei, ar reģistrācijas kontrolierīci

9030 82

Ierīces un aparatūra pusvadītāju matriču vai ierīču mērīšanai vai pārbaudei

3.   Fotoaparāti, sensori un optiskie komponenti

KN kods

Apraksts

8525 89

Citādas televīzijas kameras, digitālās fotokameras un videokameras

8529 90

Citādas daļas, kas piemērotas lietošanai vienīgi vai galvenokārt kopā ar pozīcijās 8524 –8528 minēto aparatūru

9006 30

Kameras, kas speciāli konstruētas lietošanai zem ūdens, aerouzņēmumiem vai iekšējo orgānu medicīniskai vai ķirurģiskai izmeklēšanai; salīdzinošie fotoaparāti, ko izmanto tiesu medicīnā vai kriminoloģijā

9006 91

Daļas un piederumi kamerām

9013 10

Teleskopiskie tēmēkļi ieročiem; periskopi; teleskopi, kas paredzēti kā šajā nodaļā vai XVI sadaļā minēto mehānismu, ierīču vai aparātu daļas

9013 80

Citādas optiskās ierīces, iekārtas un instrumenti

9025 19

Citādi termometri un pirometri atsevišķi no citām ierīcēm

9032 10

Termostati

4.   Citādi elektriskie/magnētiskie komponenti

KN kods

Apraksts

8501 32

Līdzstrāvas motori un līdzstrāvas ģeneratori, kuru jauda pārsniedz 750 W, bet nepārsniedz 75 kW (izņemot fotoelementu ģeneratorus)

8504 31

Transformatori, kuru jauda nepārsniedz 1 kVA (izņemot transformatorus ar šķidru dielektriķi)

8504 40

Statiskie pārveidotāji

8505 11

Pastāvīgie magnēti un izstrādājumi, kas paredzēti pārvēršanai pastāvīgajos magnētos pēc to magnetizēšanas; no metāla

8529 10

Visu veidu antenas un reflektori; daļas, kas izmantojamas kopā ar šiem izstrādājumiem

8532 21

Citādi blokkondensatori no tantala

8532 22

Elektrolītiskie alumīnija blokkondensatori (izņemot jaudas kondensatorus)

8532 24

Daudzkārtu keramiska dielektriķa kondensatori

8533 21

Pastāvīgie elektrorezistori jaudai līdz 20 W (izņemot sildrezistorus un pastāvīgos oglekļa rezistorus)

8533 40

Elektriskie maiņrezistori, ieskaitot reostatus un potenciometrus (izņemot stiepļu tinuma maiņrezistorus un sildrezistorus)

8536 41

Releji spriegumam, kas nepārsniedz 60 V

8536 49

Releji spriegumam, kas pārsniedz 60 V, bet nepārsniedz 1 000  V

8536 50

Citādi slēdži

8536 69

Kontaktdakšas un kontaktligzdas

8536 90

Cita aparatūra strāvas ieslēgšanai, pārtraukšanai, aizsardzībai vai pieslēgšanai elektriskajam tīklam (piemēram, slēdži, releji, pārslēgi, pārtraucēji, svārstību slāpētāji, kontaktdakšas, rozetes, elektrisko spuldžu ietveres un citas uzmavas, sadales kārbas) pie sprieguma, kas nepārsniedz 1 000  V; optisko šķiedru, optisko šķiedru kūļu vai kabeļu savienotāji

8543 70 02

Mikroviļņu pastiprinātāji

8543 70 04

Digitālie lidojuma parametru reģistratori

8543 70 30

Antenu pastiprinātāji

8548 00

Mašīnu un iekārtu elektriskās daļas, kas citur 85. nodaļā nav minētas

5.   Darbmašīnas, aditīvās ražošanas iekārtas un saistītas preces

KN kods

Apraksts

8205 59 80

Rokas darbarīki, ieskaitot dimanta stiklgriežus, izņemot darbarīkus, ko lieto mājsaimniecībā, un darbarīki mūrniekiem, veidotājiem, betonētājiem, apmetējiem un krāsotājiem

8456 11

Darbmašīnas jebkādu materiālu apstrādei ar materiālu noņemšanu, kurās izmanto lāzera starojumu

8457 10

Daudzfunkcionālas darbmašīnas metāla apstrādei

8458 11

Horizontālās metālgriešanas virpas, ieskaitot daudzfunkcionālās virpas, ar programmētu ciparvadību

8458 91

Metālgriešanas virpas (ieskaitot daudzfunkcionālas virpas) ar programmētu ciparvadību (izņemot horizontālās virpas)

8459 61

Frēzmašīnas metāliem, ar programmētu ciparvadību (izņemot pozīcijā 8458 minētās virpas un daudzfunkcionālās virpas, lineārās agregātu darbmašīnas, urbjmašīnas, darbmašīnas virpošanai un frēzēšanai, darbmašīnas virpošanai un konsolfrēzmašīnas)

8466 10

Instrumentu nostiprināšanas ierīces visu veidu rokas instrumentiem un darbmašīnām; izjaucamās (pašatveres) vītņgalvas

8466 93

Daļas un piederumi, kas paredzēti tikai vai galvenokārt pozīcijās 8456–8465 minētajām iekārtām, citur neklasificēti

8485 20

Aditīvās ražošanas iekārtas ar plastmasu vai gumiju

8485 30

Aditīvās ražošanas iekārtas ar ģipši, cementu, keramiku vai stiklu

8485 90

Aditīvās ražošanas iekārtu daļas

6.   Energoietilpīgi materiāli un prekursori

KN kods

Apraksts

2829 90

Perhlorāti; bromāti un perbromāti; jodāti un perjodāti

4706 10

Papīra masa no šķiedrām, kas iegūtas no pārstrādāta (atkritumu un makulatūras) papīra, kartona vai cita celulozes šķiedrmateriāla; kokvilnas īsšķiedru masa

7.   Elektroniskās ierīces, moduļi un bloki

KN kods

Apraksts

8471 50

Ciparapstrādes bloki, izņemot apakšpozīcijā 8471 41 vai 8471 49 minētos blokus, arī vienā korpusā ar vienu vai diviem šādiem blokiem: atmiņas bloku, datu ievadbloku, datu izvadbloku

8471 70 98

Citādi diskatmiņas bloki

8471 80

Iekārtu bloki automātiskās datu apstrādes iekārtām (izņemot procesorus, datu ievadblokus vai izvadblokus un atmiņas blokus)

8517 62

Iekārtas balss, attēlu vai citu datu uztveršanai, konversijai un pārraidei vai reģenerācijai, ieskaitot komutācijas un maršrutēšanas aparātus

8517 69

Citādi aparāti balss, attēlu vai citu datu pārraidei vai uztveršanai, ieskaitot aparātus saziņai līniju vai bezvadu tīklā

8517 79

Telefonu aparātu daļas, telefoni šūnu tīkliem vai citiem bezvadu tīkliem un citādiem aparātiem balss, attēlu vai citu datu pārraidei vai uztveršanai, ieskaitot visa veida antenas un reflektorus un to daļas

8526 91

Radionavigācijas aparatūra

9014 20

Aeronavigācijas vai kosmiskās navigācijas ierīces un instrumenti (izņemot kompasus)

9014 80

Citādi navigācijas instrumenti un ierīces

8.   Ķimikālijas, metāli, sakausējumi, kompozītmateriāli un citi progresīvi materiāli

KN kods

Apraksts

8112 41

Neapstrādāts rēnijs un rēnija atgriezumi, lūžņi un pulveri

8112 49

Rēnijs, izņemot neapstrādātu rēniju, rēnija atkritumus, lūžņus un pulverus

9.   Mašīnu daļas, komplekti un komponenti

KN kods

Apraksts

8482 10

Lodīšu gultņi

8482 20

Koniskie rullīšu gultņi, ieskaitot konusu un konisko rullīšu komplektus

8482 30

Sfēriskie rullīšu gultņi

8482 50

Citādi cilindrisko rullīšu gultņi, ieskaitot režģu un rullīšu komplektus

10.   Dažādi

KN kods

Apraksts

8807 30

Citas lidmašīnu, helikopteru vai bezpilota gaisa kuģu daļas

”.

2)

regulai pievieno Vb pielikumu:

“Vba PIELIKUMS

Regulas 8.g panta 1. punktā un 8.ga panta 2.punktā minēto valstu saraksts

NORVĒĢIJA

ŠVEICE

AMERIKAS SAVIENOTĀS VALSTIS

JAPĀNA

APVIENOTĀ KARALISTE

DIENVIDKOREJA

AUSTRĀLIJA

KANĀDA

JAUNZĒLANDE

LIHTENŠTEINA

ISLANDE”;

3)

regulas XIV pielikumā noteikto mašīnu sarakstā vārdus

“Elektriskās kvēlspuldzes un gāzizlādes spuldzes, ieskaitot virzītas gaismas hermētiskās spuldzes, kā arī ultravioletās un infrasarkanās spuldzes; lokspuldzes; to daļas”

aizstāj ar šādiem vārdiem:

“Elektriskās kvēlspuldzes un gāzizlādes spuldzes, ieskaitot virzītas gaismas hermētiskās spuldzes, kā arī ultravioletās un infrasarkanās spuldzes; lokspuldzes; gaismas diožu (LED) gaismas avoti; to daļas.”;

4)

regulas Vc pielikumā pievieno šādu tekstu:

“C.   Pārdošanas, piegādes vai nodošanas paziņojuma, pieteikuma un atļaujas veidlapu paraugs (minēts šīs regulas 8da. panta 1. punktā)

Šī eksporta atļauja ir derīga visās Eiropas Savienības dalībvalstīs līdz tās derīguma termiņa beigām.

Image 1

Image 2

Image 3

Image 4

5)

regulai pievieno šādu pielikumu:

“XIVa PIELIKUMS

Preču un tehnoloģiju saraksts, kā minēts regulas 1.s panta 1.a punktā par tranzīta aizliegumu caur Baltkrieviju

KN kods

Apraksts

8407 10

Dzirksteļaizdedzes iekšdedzes motori ar divpusējiem vai rotējošiem virzuļiem, gaisa kuģiem

8409 10

Daļas, kas paredzētas vienīgi vai galvenokārt iekšdedzes virzuļdzinējiem, gaisa kuģiem

8409 99

Citur neminētas daļas izmantošanai vienīgi vai galvenokārt ar kompresijaizdedzes iekšdedzes virzuļdzinējiem (dīzeļu vai pusdīzeļu dzinējiem)

8412 21

Hidrauliskās spēkiekārtas un hidrodzinēji, lineārās darbības (cilindri)

8413 50

Citur neminēti abvirzienu darbības virzuļsūkņi šķidrumiem, mehāniskie

8421 23

Eļļas vai degvielas filtri iekšdedzes dzinējiem

8421 31

Gaisa filtri iekšdedzes dzinējiem

8428 39

Nepārtrauktas darbības elevatori un transportieri precēm vai materiāliem (izņemot pazemes darbiem un kausa, lentes vai pneimatiskā tipa)

8429 59

Pašgājējas mehāniskās lāpstas, ekskavatori un vienkausa krāvēji (izņemot mašīnas ar pilnapgrieziena virsbūvi un frontālos vienkausa krāvējus)

8431 39

Citur neminētas daļas, kas paredzētas vienīgi vai galvenokārt pozīcijas 8428 mehānismiem (izņemot liftiem, liftcēlājiem vai eskalatoriem paredzētas daļas)

8471 30

Portatīvas datu automātiskās apstrādes iekārtas, kas sver ne vairāk kā 10 kg, vismaz ar centrālo procesoru, tastatūru un ekrānu

8471 70

Automātiskās datu apstrādes iekārtu bloki

8481 20

Eļļas hidraulisko vai pneimatisko transmisiju vārsti

8502 20

Ģeneratoru iekārtas ar dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļdzinējiem

8507 10

Svina–skābes akumulatori, izmantojami virzuļdzinēju iedarbināšanai

”;

6)

regulai pievieno šādus pielikumus:

“XVIII PIELIKUMS

To preču un tehnoloģiju saraksts, kuras varētu veicināt Baltkrievijas militārās un tehnoloģiskās jaudas palielināšanu, kā minēts regulas 1.bb pantā

KN kods

Apraksts

0601

Sīpoli, gumi, bumbuļveida sakneņi, bumbuļsīpoli, saknes ar lapu rozetēm un sakneņi veģetatīvā miera stāvoklī, veģetējoši vai ziedos; cigoriņu augi un saknes, izņemot pozīcijā 1212 minētās saknes

0602 30

Rododendri un acālijas, potētas vai nepotētas

0602 40

Rozes, potētas vai nepotētas

0602 90

Citi veģetējoši augi (ieskaitot to saknes), spraudeņi un potzari; micēlijs – citādi

0604 20

Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem noderīgas svaigas, kaltētas, krāsotas, balinātas, piesūcinātas vai citādi apstrādātas lapas, lapoti zari un citas augu daļas bez ziediem un ziedpumpuriem, stiebrzāles, sūnas un ķērpji – svaigi

2508

Māli, andaluzīts, kianīts un silimanīts, karsēts vai nekarsēts; mulīts; šamots vai dinasa zemes (izņemot kaolīnu un citādus kaolīnmālus, un uzpūstos mālus)

2509

Krīts

2512

Infuzoriju silīcijzemes (piemēram, kalnu milti, trepelis, diatomīts) un analoģiskas silīcijzemes, nekarsētas vai karsētas, ar īpatnējo svaru 1 vai mazāku

2515

Marmors, travertīns, ekausīns un citi kaļķa ieži pieminekļiem vai būvniecībai, ar īpatsvaru 2,5 vai vairāk, sīkgraudainais ģipšakmens (alabastrs), rupji apstrādāti vai neapstrādāti, sazāģēti vai nesazāģēti vai citādi sadalīti kvadrātveida vai taisnstūrveida blokos vai plātnēs

2518 20

Karsēts vai dedzināts dolomīts

2519 10

Dabiskais magnija karbonāts (magnezīts)

2520 10

Ģipšakmens; anhidrīts

2521

Kaļķakmens kušņi; kaļķakmens un citādi kaļķa ieži, ko izmanto kaļķu vai cementa ražošanai

2522

Neveldzētie, veldzētie un hidrauliskie kaļķi, izņemot kalcija oksīdu un hidroksīdu, kas minēti pozīcijā 2825

2525

Vizla, sašķelta vai nesašķelta plāksnītēs vai zvīņās; vizlas atkritumi

2526

Dabiskais steatīts, rupji apstrādāts vai neapstrādāts, sazāģēts vai nesazāģēts vai citādi sadalīts taisnstūrveida (ieskaitot kvadrātveida) blokos vai plātnēs; talks

2530 20

Kizerīts, epsomīts (dabiskie magnija sulfāti)

2602

Mangāna rūdas

2701

Akmeņogles; briketes, olveida briketes un līdzīgs cietais kurināmais, kas iegūts no akmeņoglēm

2702

Aglomerētais vai neaglomerētais lignīts, izņemot cietogli

2703

Aglomerēta vai neaglomerēta kūdra (ieskaitot kūdras drupni)

2704

Aglomerēts vai neaglomerēts akmeņogļu, lignīta vai kūdras kokss un puskokss; retortogles

2707 30

Ksilols

2708

Piķis un piķa kokss, kas iegūts no akmeņogļu darvas vai citām minerāldarvām

2710

Naftas eļļas un no bitumenminerāliem iegūtas eļļas (izņemot neapstrādātas), un citur neminēti un neiekļauti naftas produkti, kas satur ≥ 70 % no svara naftas eļļas vai no bitumenminerāliem iegūtas eļļas, ja šīs eļļas ir produktu pamata sastāvdaļas, eļļas atkritumi, kas satur galvenokārt naftu un bitumenminerālus

2712

Vazelīns; parafīna vasks, mikrokristāliskais naftas vasks, ogļu putekļu vasks, ozokerīts, lignītvasks, kūdras vasks, citādi minerālvaski un tamlīdzīgi produkti, kas iegūti sintēzē vai citos procesos, iekrāsoti vai nekrāsoti

2715

Bitumena mastikas, asfalta/bitumena lakas un citi bitumena maisījumi uz dabiskā asfalta, dabiskā bituma, naftas bitumena, minerāldarvu vai minerāldarvu piķa bāzes – citādi

ex 2804

Ūdeņradis un citādi nemetāli (izņemot cēlgāzes)

2806

Hlorūdeņradis (sālsskābe); hlorsulfoskābe

2811

Citādas neorganiskās skābes un citādi neorganiskie nemetālu savienojumi ar skābekli

2813

Nemetālu sulfīdi; tehniskais fosfora trisulfīds

2814

Bezūdens amonjaks vai amonjaka ūdens šķīdums

2815

Nātrija hidroksīds (kaustiskā soda); kālija hidroksīds (kaustiskais potašs); nātrija vai kālija peroksīdi

2818 30

Alumīnija hidroksīds

2819

Hroma oksīdi un hidroksīdi

2820

Mangāna oksīdi

2825

Hidrazīns un hidroksilamīns un to neorganiskie sāļi; citur neminētas neorganiskās bāzes, metālu oksīdi, hidroksīdi un peroksīdi

2827

Hlorīdi, oksihlorīdi un hidroksihlorīdi; bromīdi un oksibromīdi; jodīdi un oksijodīdi

2828

Hipohlorīti; tehniskais kalcija hipohlorīts; hlorīti; hipobromīti

2829

Hlorāti un perhlorāti; bromāti un perbromāti; jodāti un perjodāti

2832 20

Sulfīti (izņemot nātrija)

2833

Sulfāti; alauni; peroksisulfāti (persulfāti)

2834 10

Nitrīti

2836

Karbonāti; peroksikarbonāti (perkarbonāti); tehniskais amonija karbonāts, kas satur amonija karbamātu

2839

Silikāti; tehniskie sārmu metālu silikāti

2840 30

Peroksiborāti (perborāti)

2841

Oksimetālisko vai peroksimetālisko skābju sāļi

2843

Koloidālie dārgmetāli; dārgmetālu noteikta vai nenoteikta ķīmiska sastāva organiskie un neorganiskie savienojumi; dārgmetālu amalgamas

2846

Retzemju metālu, itrija, skandija un šo metālu maisījumu organiskie un neorganiskie savienojumi

2847

Ūdeņraža peroksīds, arī stabilizēts ar urīnvielu

2901

Acikliskie ogļūdeņraži

2902

Cikliskie ogļūdeņraži

2903

Halogenētie ogļūdeņražu atvasinājumi

2904

Sulfurēti, nitrēti vai nitrozēti ogļūdeņražu atvasinājumi, halogenēti vai nehalogenēti

2905

Acikliskie spirti un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

2906

Cikliskie spirti un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

2907

Fenoli; fenolu spirti

2909

Ēteri, hidroksiēteri, alkoksifenoli, alkoksifenolspirti, spirtu peroksīdi, ēteru peroksīdi, ketonu peroksīdi (noteikta vai nenoteikta ķīmiskā sastāva) un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

2910

Trīslocekļu cikla epoksīdi, epoksispirti, epoksifenoli un epoksiēteri un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie un nitrozētie atvasinājumi

2911

Acetāli un pusacetāli ar vēl kādu skābekļa funkcionālo grupu vai bez tās un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

2912

Aldehīdi, kas satur vai nesatur citas skābekļa funkcionālās grupas; cikliskie aldehīdu polimēri; paraformaldehīds

2914

Ketoni un hinoni, kas satur vai nesatur vēl kādu skābekļa funkcionālo grupu, un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

2915

Piesātinātas acikliskās monokarbonskābes un to anhidrīdi, halogenīdi, peroksīdi un peroksiskābes; šo savienojumu halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

2916

Nepiesātinātās acikliskās monokarbonskābes, cikliskās monokarbonskābes un to anhidrīdi, halogenīdi, peroksīdi un peroksiskābes; šo savienojumu halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

2917

Polikarbonskābes un to anhidrīdi, halogenīdi, peroksīdi un peroksiskābes; šo savienojumu halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

2920

Nemetālu neorganisko skābju esteri un to sāļi; šo savienojumu halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

2921 22

Heksametilēndiamīns un tā sāļi

2921 41

Anilīns un tā sāļi

2922 11

Monoetanolamīns un tā sāļi

2922 43

Antranilskābe un tās sāļi

2923 20

Lecitīni un citādi fosfoaminolipīdi

2924

Savienojumi, kas satur karboksiamīda funkcionālo grupu; ogļskābes savienojumi, kas satur amīda funkcionālo grupu

2925

Savienojumi, kas satur karboksiimīda funkcionālo grupu, ieskaitot saharīnu un tā sāļus, un savienojumi, kas satur imīna funkcionālo grupu

2926

Savienojumi, kas satur nitrila funkcionālo grupu

2930

Sēra organiskie savienojumi

2933 29

Heterocikliskie savienojumi, kas satur tikai slāpekļa heteroatomu(-us), kuri satur nekondensētu imidazola gredzenu, hidrogenētu vai nehidrogenētu (izņemot hidantoīnu un tā atvasinājumus, un apakšpozīcijas 3002 10 produktus)

2933 54

Citādi malonilurīnvielas (barbitūrskābes) atvasinājumi; šo savienojumu sāļi

2933 71

6-heksalaktāms (ε-kaprolaktāms)

2933 79

Laktāmi (izņemot 6-heksalaktāmu (ε-kaprolaktāmu), klobazāmu (inn), metiprilonu (inn) un neorganiskos vai organiskos dzīvsudraba savienojumus)

2933 99

Heterocikliskie savienojumi, kas satur tikai slāpekļa heteroatomu(-us) (izņemot, kuri satur nekondensētus pirazola, imidazola, piridīna vai triazīna gredzenus, hidrogenētus vai nehidrogenētus, hinolīna vai izohinolīna gredzenu, tālāk nekondensētu, hidrogenētu vai nehidrogenētu, pirimidīna gredzenu, hidrogenētu vai nehidrogenētu, vai piperazīna gredzenu un laktāmus, alprazolāmu (inn), kamazepāmu (inn), hlordiazepoksīdu (inn), klonazepāmu (inn), klorazepātu, delorazepāmu (inn), diazepāmu (inn), estazolāmu (inn), etilloflazepātu (inn), fludiazepāmu (inn), flunitrazepāmu (inn), flurazepāmu (inn), halazepāmu (inn), lorazepāmu (inn), lormetazepāmu (inn), mazindolu (inn), medazepāmu (inn), midazolāmu (inn), nimetazepāmu (inn), nitrazepāmu (inn), nordazepāmu (inn), oksazepāmu (inn), pinazepāmu (inn), prazepāmu (inn), pirovaleronu (inn), temazepāmu (inn), tetrazepāmu (inn), triazolāmu (inn) un to sāļus, un azinfosmetilu (iso))

3201

Augu izcelsmes miecvielu ekstrakti; tanīni un to sāļi, ēteri un esteri un citādi atvasinājumi

3202

Sintētiskās organiskās miecvielas; neorganiskās miecvielas; miecēšanas preparāti, kas satur vai nesatur dabiskās miecvielas; fermentu preparāti sākotnējai miecēšanai

3203

Augu vai dzīvnieku izcelsmes krāsvielas, ieskaitot krāsošanas ekstraktus (izņemot dzīvnieku ogli), ar noteiktu vai nenoteiktu ķīmisko sastāvu; preparāti uz augu vai dzīvnieku izcelsmes krāsvielu bāzes, ko izmanto audumu krāsošanai vai krāsojošo līdzekļu izgatavošanai (izņemot preparātus, kas minēti pozīcijā 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213 un 3215) – citādi

3204 90

Sintētiskās organiskās krāsvielas ar noteiktu vai nenoteiktu ķīmisko sastāvu; šīs nodaļas 3. piezīmē minētie preparāti uz sintētisko organisko krāsvielu pamata; sintētiskie organiskie produkti, ko izmanto par fluorescējošiem balinātājiem vai luminoforiem, ar noteiktu vai nenoteiktu ķīmisko sastāvu

3205

Krāsu lakas (izņemot Ķīnā vai Japānā ražotas lakas un krāsas); preparāti uz krāsu laku bāzes, ko izmanto audumu krāsošanai vai krāsojošo līdzekļu izgatavošanai (izņemot preparātus, kas minēti pozīcijā 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 un 3215)

3206 41

Ultramarīns un preparāti uz tā bāzes, ko izmanto visa veida materiālu krāsošanai vai krāsojošo līdzekļu izgatavošanai (izņemot preparātus, kas minēti pozīcijā 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 un 3215)

3206 49

Neorganiskās vai minerālās krāsvielas, kas nav minētas citur; neorganiskās vai minerālkrāsvielas, ko izmanto visa veida materiālu krāsošanai vai krāsojošo līdzekļu izgatavošanai, citur neminētas (izņemot preparātus, kas minēti pozīcijā 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213 un 3215 , un neorganiskos produktus, ko izmanto kā liminoforus) – citādi

3207

Gatavi pigmenti, gatavas opalescentas vielas un gatavas krāsas, stiklveida emaljas un glazūras, angobas jeb aplējumi, šķidrie spīdumi (lustri) un tamlīdzīgi preparāti, ko izmanto keramikā, emaljēšanai vai stikla ražošanā; stikla frite un citāds stikls pulveru, granulu vai pārslu veidā

3208

Krāsas un lakas (ieskaitot emaljas un spožos pārklājumus) uz sintētisko polimēru vai ķīmiski modificētu dabisko polimēru bāzes, disperģētas vai izšķīdinātas neūdens vidē; šķīdumi, kas satur kādu no pozīcijās 3901–3913 minētajām vielām gaistošos organiskos šķīdinātājos, ja šķīdinātāja svars pārsniedz 50 % no šķīduma kopējās masas (izņemot kolodija šķīdumus)

3209

Krāsas un lakas (ieskaitot emaljas un spožos pārklājumus) uz sintētisko polimēru vai ķīmiski apstrādātu dabisko polimēru bāzes, disperģētas vai izšķīdinātas ūdens vidē

3210

Citādas krāsas un lakas (ieskaitot emaljas, spožos pārklājumus un līmes krāsas); gatavi ūdenī šķīstoši krāsu pigmenti, ko izmanto ādas apretēšanai

3212 90

Pigmenti (ieskaitot metāla pulverus un kristālus), disperģēti neūdens vidē, šķidruma vai pastas veidā, kurus izmanto krāsu (ieskaitot emaljas) ražošanā; spieduma folijas; pārējās krāsvielas, iepakotas pārdošanai mazumtirdzniecībā – citādi

3214

Stiklinieku tepe, potvasks, sveķu cementi, blīvēšanas maisījumi un citas mastikas; krāsotāju špakteļtepes; fasāžu, iekšējo sienu, grīdu, griestu vai tamlīdzīgu virsmu apstrādes ugunsnedroši maisījumi

3215 11

Tipogrāfijas krāsa – melna

3215 19

Tipogrāfijas krāsa – citādi

3403

Eļļošanas līdzekļi, ieskaitot griezējinstrumentu eļļošanas, skrūvju un uzgriežņu vītņu eļļošanas, rūsas noņemšanas vai pretkorozijas līdzekļus un veidņu eļļas un līdzekļus, kas izgatavoti uz eļļošanas līdzekļu bāzes; tekstilmateriālu eļļošanas līdzekļi un līdzekļi, ko izmanto tekstilmateriālu, ādu, kažokādu, citu materiālu apstrādei ar taukiem vai eļļām (izņemot līdzekļus, kuros kā pamatkomponents ≥ 70 % no svara ir naftas eļļa vai no bitumenminerāliem iegūta eļļa)

3505 10

Dekstrīni un citādas modificētās cietes

3506 99

Gatavas līmes un citādas gatavās līmvielas, kas citur nav minētas vai iekļautas; produkti, ko var izmantot kā līmes vai līmvielas un ko laiž mazumtirdzniecībā kā līmes vai līmvielas, ar tīrsvaru, kurš nepārsniedz 1 kg – citādi

3701 20

Filmas momentfotogrāfijai

3701 91

Filmas krāsu fotogrāfijai (daudzkrāsu)

3702

Gaismjutīgas neeksponētas fotofilmas ruļļos, no jebkura materiāla, izņemot papīru, kartonu vai tekstilmateriālu; gaismjutīgas neeksponētas filmas momentfotogrāfijai, ruļļos

3703

Fotopapīrs, kartons un tekstilmateriāli, gaismjutīgi, neeksponēti

3705

Eksponētas un attīstītas fotoplates un fotofilmas (izņemot izstrādājumus no papīra, kartona vai tekstilmateriāla, kinofilmas un lietošanai gatavas iespiedplates)

3706

Eksponētas un attīstītas kinofilmas ar skaņas celiņu vai bez tā, vai tādas, kurām ir tikai skaņas celiņš

3801 20

Koloīdais vai puskoloīdais grafīts

3806 20

Kolofonija, sveķskābju vai kolofonija vai sveķskābju atvasinājumu sāļi (izņemot kolofonija pievienošanās produktu sāļus)

3807

Koka darva; koka darvas eļļas; koksnes kreozots; koka spirts; augu piķis; alus piķis un tamlīdzīgi produkti uz kolofonija, sveķskābju vai augu piķa bāzes (izņemot piķi, kas iegūts no parastās egles un priedes, stearīnsveķus, taukskābju sveķus, tauku darvu un glicerīnsveķus)

3809

Citur neminētas virsmas apstrādes vielas, krāsu nesēji krāsošanas paātrināšanai vai krāsu nostiprināšanai un citādi izstrādājumi un preparāti, piemēram, apretūras un kodinātāji, kas izmantojami tekstilrūpniecībā, papīra, ādas rūpniecībā vai tamlīdzīgās nozarēs

3810

Metāla virsmu kodināšanas preparāti; kušņi un citi palīgpreparāti mīkstlodēšanai, cietlodēšanai un metināšanai; pastas un pulveri mīkstlodēšanai, cietlodēšanai un metināšanai, kuri sastāv no metāla un citiem materiāliem; preparāti, ko izmanto kā pārklājumus vai serdeņus metināšanas elektrodiem vai stieņiem

3811

Gatavi antidetonatori, oksidācijas inhibitori, pārsveķošanās inhibitori, biezinātāji, pretkorozijas līdzekļi un citādas gatavās piedevas minerāleļļām (ieskaitot benzīnu) vai citiem šķidrumiem, ko izmanto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas

3812

Gatavi kaučuka vulkanizācijas paātrinātāji; kaučuka vai plastmasas plastificēšanas savienojumi, kas citur nav minēti un iekļauti; antioksidanti un citi kaučuka un plastmasas stabilizēšanas savienojumi

3813

Ugunsdzēsības aparātu maisījumi un pildījums; uzpildītas ugundzēšamās granātas (izņemot uzpildītus vai neuzpildītus ugunsdzēšamos aparātus, gan pārvietojamus, gan nepārvietojamus, un citādus nesajauktus produktus ar nenoteiktu ķīmisko sastāvu, kuriem piemīt ugunsdzēšanas īpašības)

3814

Jaukti organiskie šķīdinātāji un atšķaidītāji, citur neminēti; gatavi sastāvi krāsu un laku noņemšanai (izņemot nagu lakas noņēmēju)

3815

Ķīmisko reakciju iniciatori, paātrinātāji un katalizatori, kas citur nav minēti (izņemot kaučuka vulkanizācijas paātrinātājus)

3816

Ugunsizturīgie cementi, būvjava, betoni un tamlīdzīgi maisījumi, tostarp dolomīta blietējums, izņemot pozīcijā 3801 minētos

3817

Jaukti alkilbenzoli un jaukti alkilnaftalīni, kas izgatavoti, alkilējot benzolu un naftalīnu (izņemot jauktus ciklisko ogļūdeņražu izomērus)

3819

Hidraulisko bremžu šķidrumi un citādi gatavie šķidrumi hidrauliskajiem pārvadiem, kas nesatur naftas eļļas vai eļļas, kuras iegūtas no bitumenminerāliem, vai kuros šo eļļu saturs ir mazāks par 70 % no kopējās masas

3820

Pretaizsalšanas līdzekļi un gatavi atkausēšanas šķidrumi (izņemot gatavās piedevas minerāleļļām vai citiem šķidrumiem, ko izmanto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas)

3823 13

Rūpnieciskās taleļļas taukskābes

3827 90

Maisījumi, kas satur halogenētos metāna, etāna vai propāna atvasinājumus (izņemot maisījumus, kas minēti apakšpozīcijās 3824 71 00 –3824 78 00 )

3824

Lietošanai gatavas saistvielas lietņu veidnēm vai serdeņiem; ķīmijas vai saskarnozaru rūpniecības ķīmiskie produkti un preparāti (arī produkti un preparāti, kas satur dabīgu produktu maisījumus), kas nav minēti vai iekļauti citur

3825 90

Ķīmiskās rūpniecības un tās saskarnozaru atlikumi, kas nav minēti citur (izņemot atkritumus)

3826

Biodīzelis un tā maisījumi, kuri nesatur vai satur mazāk par 70 % no svara naftas eļļas vai eļļas, kas iegūtas no bitumenminerāliem

3901 40

Etilēn-alfa-olefīna kopolimēri, kuru blīvums ir mazāks par 0,94 , pirmformās

3902

Propilēna vai citu olefīnu polimēri pirmformās

3903

Stirola polimēri pirmformās

3904

Vinilhlorīda vai citu halogenēto olefīnu polimēri pirmformās

3905

Vinilacetāta vai citu vinilesteru polimēri pirmformās; citādi vinilpolimēri pirmformās

3906

Akrilpolimēri pirmformās

3907 29

Poliēteri pirmformās (izņemot poliacetālus, bis(polioksietilēn) metilfosfonātu un preces, kas minētas pozīcijā 3002)

3907 40

Polikarbonāti pirmformās

3907 70

Poli(pienskābe) pirmformās

3907 91

Polialilesteri un citādi poliesteri pirmformās (izņemot polikarbonātus, alkīdsveķus, poli(etilēntereftalātu) un poli(pienskābi))

3908

Poliamīdi pirmformās

3909

Amīnsveķi, fenolsveķi un poliuretāni pirmformās

3910

Silikoni pirmformās

3911

Citur neminēti naftas sveķi, kumarona-indēna sveķi, politerpēni, polisulfīdi, polisulfoni un citādi polimēri pirmformās, kas iegūti ķīmiskās sintēzes ceļā

3912

Celuloze un tās ķīmiskie atvasinājumi pirmformās, kas citur nav minēti un iekļauti

3915 20

Stirola polimēru atkritumi, atgriezumi un atlūzas

3917

Plastmasas caurulītes, caurules, šļūtenes un to savienotājelementi (piemēram, savienojumi, līkumi, uzmavas)

3920

Plastmasas plātnes, loksnes, plēves, folijas un lentes, bez porām, un kas nav stiegrotas, kārtainas, uz pamatnes vai tamlīdzīgi savienotas ar citiem materiāliem, bez atbalsta materiāliem, neapstrādātas vai tikai ar apstrādātu virsmu vai sadalītas kvadrātveida vai taisnstūrveida formās

3921

Plastmasas plātnes, loksnes, plēves, folijas un lentes, stiegrotas, kārtainas, uz pamatnes vai tamlīdzīgi savienotas ar citiem materiāliem, vai ar porām, neapstrādātas vai tikai ar apstrādātu virsmu vai sadalītas kvadrātveida vai taisnstūrveida formās

3922 90

Bidē, klozeta podi, skalojamās kastes un tamlīdzīgi sanitārtehnikas izstrādājumi, no plastmasas (izņemot vannas, dušas, izlietnes, klozeta riņķus un vākus)

3925

Plastmasas būvizstrādājumi, kas citur nav minēti vai iekļauti

4002

No eļļām iegūtais sintētiskais kaučuks un faktiss pirmformās vai plātnēs, loksnēs vai sloksnēs; dabiskā kaučuka, balatas, gutaperčas, gvajules, čikles vai tamlīdzīgu dabisko sveķu maisījumi ar sintētisko kaučuku vai faktisu pirmformās vai plātnēs, loksnēs vai sloksnēs

4005

Kombinētais nevulkanizētais kaučuks pirmformās vai plātnēs, loksnēs vai sloksnēs

4006 10

Nevulkanizēta kaučuka sagataves gumijas riepu atjaunošanai

4008 21

Plātnes, loksnes un sloksnes no neporaina kaučuka

4009 12

Caurules, caurulītes un šļūtenes no vulkanizēta kaučuka (izņemot cieto kaučuku), nestiegrotas un ar citiem materiāliem citādi nekombinētas, ar savienotājelementiem

4009 41

Caurules, caurulītes un šļūtenes no vulkanizēta kaučuka (izņemot cieto kaučuku), stiegrotas vai citādi kombinētas ar materiāliem, kas nav metāli vai tekstilmateriāli, bez savienotājelementiem

4010

Transportieru lentes un dzensiksnas vai transmisijas siksnas vai dzensiksnas no vulkanizēta kaučuka

4011 20

Jaunas gumijas pneimatiskās riepas autobusiem vai kravas automobiļiem

4011 80

Jaunas gumijas pneimatiskās riepas būvdarbos, raktuvēs un rūpniecībā izmantojamiem transportlīdzekļiem un mašīnām

4012

Atjaunotas vai lietotas gumijas pneimatiskās riepas; gumijas cietās vai pildītās riepas, protektori un loka lentes

4016 93

Starplikas, paplākšņi un citādi blīvējumi no vulkanizēta kaučuka (izņemot cietā kaučuka un porainās gumijas izstrādājumus)

4407

Garumā sazāģēti vai šķeldoti kokmateriāli, drāzti vai lobīti, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai neslīpēti, saaudzēti vai nesaaudzēti garumā ar ķīļtapām, biezāki par 6 mm

4408 10

Loksnes finierim (ieskaitot loksnes, kas iegūtas, sadalot koka saklātņus) un tamlīdzīgiem laminētas skujkoku koksnes materiāliem un citi garumā sazāģēti skujkoku kokmateriāli, lobīti vai mizoti, arī ēvelēti, slīpēti, savienoti vai saaudzēti garumā, ne biezāki par 6 mm

4411 13

Kokšķiedru plātnes ar vidēju blīvumu (MDF), biezākas par 5 mm, bet ne biezākas par 9 mm

4411 94

Kokšķiedru vai citu koksnveida materiālu plātnes, aglomerētas vai neaglomerētas ar sveķiem vai citām organiskām saistvielām, ar blīvumu ne vairāk kā 0,5  g/cm3 (izņemot vidēja blīvuma kokšķiedru plātnes “MDF”; kokskaidu plātnes, arī saistītas ar vienu vai vairākām kokšķiedru plātnēm; laminētus koksnes materiālus ar saplākšņa kārtu; šūnveida koka paneļus, kuru abas puses ir kokšķiedru plātnes; kartonu; identificējamas mēbeļu sastāvdaļas)

4412

Saplāksnis, finierētas plātnes un tamlīdzīgi laminēti koksnes materiāli

4416

Mucas, muciņas, kubli, toveri un citādi mucinieku darinājumi un to daļas no koka, tostarp mucu dēlīši

4418 40

Koka betonēšanas veidņi (izņemot saplākšņa konstrukcijas)

4418 60

Koka statņi un sijas

4418 79

Grīdas dēļi, salikti, no koka, izņemot bambusu (izņemot vairāku koksnes kārtu dēļus un grīdas dēļus mozaīkas grīdām)

4503

Dabiskā korķa izstrādājumi

4504

Aglomerēts korķis (ar saistvielu vai bez tās) un tā izstrādājumi

4701

Mehāniskā papīra masa, ķīmiski neapstrādāta

4703

Koksnes natronceluloze vai sulfātceluloze (izņemot šķīstošās šķirnes)

4704

Koksnes sulfītceluloze (izņemot šķīstošās šķirnes)

4705

Koksnes celuloze, kas iegūta, apvienojot mehāniskās un ķīmiskās pārstrādes procesus

4706

Papīra masa no šķiedrām, kas iegūtas no pārstrādāta (atkritumu un makulatūras) papīra, kartona vai cita celulozes šķiedrmateriāla;

4707

Pārstrādāts (atkritumu un makulatūras) papīrs vai kartons

4802 20

Papīrs un kartons, ko izmanto par pamatni gaismjutīgam, siltumjutīgam vai elektrojutīgam papīram vai kartonam, nepārklāts, ruļļos vai kvadrātveida vai taisnstūrveida sloksnēs, visu izmēru

4802 40

Tapešu pamatne, nepārklāta

4802 58

Nekrītots papīrs un kartons, izmantojams rakstīšanai, apdrukai vai citiem grafiskiem darbiem, neperforētas perfokartes un perforatora lentes papīrs ruļļos vai jebkura izmēra kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kas nesatur mehāniskā vai ķīmiski mehāniskā procesā iegūtas šķiedras vai satur tās ne vairāk kā 10 % no kopējā šķiedru daudzuma, kas sver vairāk par 150 g/m2, kas citur nav minēts

4802 61

Nekrītots papīrs un kartons, izmantojams rakstīšanai, apdrukai vai citiem grafiskiem darbiem, neperforētas perfokartes un perforatora lentes jebkura izmēra ruļļos, kurā vairāk par 10 % no kopējā šķiedru satura ir mehāniskā vai ķīmiski mehāniskā procesā iegūtas šķiedras, kas citur nav minēts

4804

Nekrītots kraftpapīrs un kartons ruļļos, kas platāki par 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā ir garāka par 36 cm un otra mala – garāka par 15 cm (izņemot pozīcijā 4802 vai 4803 minētās preces)

4805

Citur neminēts citāds nekrītots papīrs un kartons ruļļos, kas platāki par 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā ir garāka par 36 cm un otra mala – garāka par 15 cm, kas nav apstrādāts citādi, kā norādīts šīs nodaļas 3. piezīmē

4806

Pergamentpapīrs, taukvielas necaurlaidīgs papīrs, pauspapīrs, pergamīns un citādi kalandrēti caurredzami vai caurspīdīgi papīri ruļļos, kas platāki par 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā ir garāka par 36 cm un otra mala – garāka par 15 cm

4807

Kompozītpapīrs un kartons (izgatavots, salīmējot vairākas papīra vai kartona loksnes) bez virskārtas pārklājuma un nepiesūcināts, iekšēji stiegrots vai nestiegrots, ruļļos, kas platāki par 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā ir garāka par 36 cm un otra mala – garāka par 15 cm

4808

Gofrēts papīrs un kartons (aplīmēts vai neaplīmēts ar gludām ārējām loksnēm), krepēts, ciļņots vai perforēts, ruļļos, kas platāki par 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā ir garāka par 36 cm un otra mala – garāka par 15 cm (izņemot preces, kas minētas pozīcijā 4803)

4809

Koppapīrs, paškopējošais papīrs un citi kopējoši vai attēlu pārnesoši papīri (ieskaitot krītotu vai piesūcinātu papīru trafaretspiedēm vai ofseta platēm), apdrukāts vai neapdrukāts, ruļļos, kas platāki par 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā ir garāka par 36 cm un otra mala – garāka par 15 cm

4810

Papīrs un kartons, kas no vienas vai abām pusēm pārklāts ar kaolīnu vai citām neorganiskām vielām, lietojot saistvielas vai bez tām, bez citiem pārklājumiem, ar virsmas krāsojumu vai bez tā, ar dekoratīvu virsmu vai iespiedattēliem vai bez tiem, jebkura lieluma ruļļos vai jebkura izmēra kvadrātveida un taisnstūrveida loksnēs (izņemot visus pārējos krītotos papīrus un kartonus)

4811 10

Ar gudronu, bitumu vai asfaltu apstrādāts papīrs un kartons, jebkura izmēra ruļļos vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs

4811 51

Papīrs un kartons, ar krāsotu vai dekoratīvu virsmu vai apdrukāts, krītots, piesūcināts vai pārklāts ar mākslīgajiem sveķiem vai plastmasām, jebkura lieluma ruļļos vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, balināts un kas sver vairāk par 150 g/m2 (izņemot līmes)

4811 59

Papīrs un kartons, ar krāsotu vai dekoratīvu virsmu vai apdrukāts, krītots, piesūcināts vai pārklāts ar mākslīgajiem sveķiem vai plastmasām, jebkura lieluma ruļļos vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs (izņemot balinātu un kas sver vairāk par 150 g/m2, un līmes)

4811 60

Papīrs un kartons, krītots, piesūcināts vai pārklāts ar vasku, parafīnu, stearīnu, eļļu vai glicerīnu, jebkura lieluma ruļļos vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs (izņemot preces, kas minētās pozīcijā 4803, 4809 un 4818)

4811 90

Papīrs, kartons, celulozes vate un mīkstas celulozes audums, pārklāts, impregnēts, nosegts, ar virskārtas krāsojumu, ar dekoratīvu virsmu vai iespiedattēliem, jebkura izmēra ruļļos vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs (izņemot preces, kas minētas pozīcijā 4803, 4809, 4810 un 4818, kā arī apakšpozīcijās no 4811.10 līdz 4811.60)

4814 90

Tapetes un tamlīdzīgi sienu pārklājumi no papīra un caurspīdīgi papīra pārklājumi logiem (izņemot tapetes un tamlīdzīgus sienu pārklājumus no papīra, pārklātus no virspuses ar graudainu, ciļņotu, krāsotu, ornamentētu vai citādu dekoratīvu plastmasas slāni)

4819 20

Salokāmas kastes un kārbas no negofrēta papīra vai kartona

4822

Spolītes, spoles, rullīši un tamlīdzīgi turētāji no papīra masas, papīra vai kartona, perforēti vai neperforēti, stiegroti vai nestiegroti

4823

Papīrs, kartons, celulozes vate un audums no celulozes šķiedrām, sloksnēs vai ruļļos ar platumu ne lielāku par 36 cm, taisnstūrveida vai kvadrātveida loksnēs, kuru neviena mala nesalocītā veidā nav garāka par 36 cm, vai piegriezts formā, kas nav ne taisnstūrveida, ne kvadrātveida, un izstrādājumi no papīra masas, papīra, kartona, celulozes vates vai celulozes šķiedru auduma, kas nav minēti citur.

4906

Ar roku zīmēti oriģināli plāni un rasējumi arhitektūras, inženiertehniskām, rūpnieciskām, komerciālām, topogrāfiskām vai tamlīdzīgām vajadzībām; teksti rokrakstā; iepriekš minēto izstrādājumu fotoreprodukcijas uz gaismjutīga papīra un kopijas

5105

Vilna un smalkie vai rupjie dzīvnieku mati, kārsti vai ķemmēti, ieskaitot ķemmētu vilnu atgriezumos

5106

Vilnas aparātdzija, izņemot sagatavotu mazumtirdzniecībai

5107

Vilnas ķemmdzija, izņemot sagatavotu mazumtirdzniecībai

5112

Austi audumi no vilnas ķemmdzijas vai smalko dzīvnieku matu ķemmdzijas (izņemot audumus tehniskām vajadzībām, kas minēti pozīcijā 5911)

5205

Kokvilnas dzija, izņemot šujamos diegus, ar kokvilnas saturu 85 % no masas vai vairāk (izņemot sagatavotu mazumtirdzniecībai)

5206 42

Daudzkārtu vai šķeterēta dzija ar kokvilnas saturu mazāk nekā 85 % no masas, no ķemmētām šķiedrām, ar lineāro blīvumu vienkārtas dzijai mazāku par 714,29 deciteksiem, bet ne mazāku par 232,56 deciteksiem (metriskais numurs vienam pavedienam lielāks par 14, bet nav lielāks par 43) (izņemot šujamos diegus un dziju, kas sagatavota mazumtirdzniecībai)

5209 11

Audekla pinuma kokvilnas audumi ar kokvilnas saturu 85 % no masas vai vairāk, ar virsmas blīvumu vairāk nekā 200 g/m2, nebalināti

5211

Kokvilnas audumi, ar kokvilnas saturu galvenokārt, bet mazāk nekā 85 % no masas, sajaukumā galvenokārt vai tikai ar ķīmiskajām šķiedrām, ar virsmas blīvumu ne vairāk kā 200 g/m2

5308

Dzija no citām augu tekstilšķiedrām; papīra dzija

5402 63

Daudzkārtu vai šķeterētu pavedienu dzija no polipropilēna, arī monopavedieni ar lineāro blīvumu mazāku par 67 deciteksiem (izņemot šujamos diegus, dziju, kas sagatavota mazumtirdzniecībai un teksturēto dziju)

5403

Mākslīgo pavedienu dzija, tostarp mākslīgie monopavedieni ar lineāro blīvumu ir mazāks par 67 deciteksi (izņemot šujamos diegus un dziju, kas sagatavota mazumtirdzniecībai)

5404

Sintētiskie monopavedieni ar lineāro blīvumu 67 deciteksi vai lielāku un šķērsgriezumu ne lielāku kā 1 mm; lentes un tamlīdzīgas formas (piemēram, mākslīgie salmiņi) no sintētiskiem tekstilmateriāliem, ar platumu ne vairāk par 5 mm

5407 30

Audumi no sintētisko pavedienu dzijas, arī no monopavedieniem ar lineāro blīvumu 67 deciteksi vai lielāku un šķērsgriezumu jebkurā vietā ne lielāku kā 1 mm, ko veido paralēlas tekstildzijas kārtas, kuras atrodas viena virs otras šaurā vai taisnā leņķī; šīs kārtas pavedienu krustošanās vietās savienotas salīmējot vai termiski

5501

Sintētisko pavedienu grīste, kā norādīts 55. nodaļas 1. piezīmē

5502

Mākslīgo pavedienu grīste, kā norādīts 55. nodaļas 1. piezīmē

5503

Sintētiskās štāpeļšķiedras, nekārstas, neķemmētas un citādi nesagatavotas vērpšanai

5504 90

Mākslīgās štāpeļšķiedras, nekārstas, neķemmētas un citādi nesagatavotas vērpšanai (izņemot no viskozes dzijas)

5506

Sintētiskās štāpeļšķiedras, kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai

5507

Mākslīgās štāpeļšķiedras, kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai

5512 21

Audumi, kas satur 85 % no masas vai vairāk akrila vai modificētā akrila štāpeļšķiedras, nebalināti vai balināti

5512 99

Audumi, kas satur 85 % no masas vai vairāk sintētiskās štāpeļšķiedras, krāsoti, izgatavoti no dažādu krāsu pavedieniem vai apdrukāti (izņemot akrila, modificētā akrila vai poliesteru štāpeļšķiedras)

5516

Audumi no mākslīgajām štāpeļšķiedrām

5601 29

Vate no tekstilmateriāliem un izstrādājumi no tās (izņemot no kokvilnas vai ķīmiskajām šķiedrām; sanitāros dvieļus un tamponus, bērnu autiņus un autiņu ieliktņus, un tamlīdzīgus higiēnas izstrādājumus, vati un izstrādājumus no tās, kas piesūcināti vai pārklāti ar farmaceitiskām vielām vai safasēti mazumtirdzniecībai un paredzēti medicīnas, ķirurģijas, zobārstniecības vai veterinārijas vajadzībām, vai kas piesūcināti, pārklāti vai apsmidzināti ar smaržvielām, kosmētikas līdzekļiem, ziepēm, mazgāšanas līdzekļiem u. c.)

5601 30

Tekstila pūkas un putekļi, mezgliņi

5604

Gumijas pavedieni un kordi ar tekstilmateriālu pārklājumu; Tekstilpavedieni, lentes un tamlīdzīgi pozīcijas 5404 un 5405 izstrādājumi, impregnēti, apvalkoti, ar pārklājumu vai caurslāņoti ar gumiju vai plastmasām (izņemot mākslīgo ketgutu, pavedienus un kordas diegus ar makšķerāķu stiprinājumiem vai citādi sagatavotus kā makšķerauklas)

5605

Metalizēti pavedieni, dekoratīvi vai nedekoratīvi, derīgi kā tekstilpavedieni, lentes vai tamlīdzīgi izstrādājumi, kas iekļauti pozīcijā 5404 vai 5405, no tekstilšķiedrām, kombinēti ar metāla pavedienu, lentes vai pūdera veidā vai pārklāti ar metālu (izņemot pavedienus, kas ražoti no tekstilpavedienu un metalizētu pavedienu maisījuma ar antistatiskām īpašībām; ar metāla pavedienu stiprinātu dziju; izstrādājumus kā apdares materiālus)

5607 41

Auklas vai iesaiņošanas virves no polietilēna vai polipropilēna

5801 27

Audumi ar plūksnu šķēriem no kokvilnas (izņemot dvieļu frotē audumus un tamlīdzīgi austus frotē audumus, tekstilaudumus ar šūtām plūksnām un šauri austus audumus, kas norādīti 5806. pozīcijā)

5803

Pārviju pinuma (ažūra) audumi (izņemot šauri austos audumus, kas minēti pozīcijā 5806)

5806 40

Šauras neaustas drānas no paralēliem līmētiem šķēru pavedieniem bez audiem, ar platumu ne vairāk kā 30 cm

5901

Tekstilmateriāli, sveķoti vai cietināti, lietojami grāmatu vāku izgatavošanai, kastu un kartona izstrādājumu vai tamlīdzīgu izstrādājumu ražošanai; pausaudums; sagatavots (iepriekš apstrādāts) audekls gleznošanai; stīvdrēbe un tamlīdzīgi stīvināti tekstilmateriāli, ko lieto cepuru pamatnēm (izņemot ar plastmasu pārklātus tekstilmateriālus)

5905

Tapetes no tekstilmateriāliem

5908

Tekstildaktis, austas, pītas vai adītas lampām, petrolejas lampām, šķiltavām, svecēm vai tamlīdzīgiem izstrādājumiem; gāzes lukturu kvēltīkliņi un cauruļveida trikotāža gāzes degļiem, impregnēti vai neimpregnēti (izņemot vaskotas daktis dažādām vaska svecēm, degļus un detonēšanas degļus, degļus tekstildzijas veidā un stiklšķiedras degļus)

5910

Transmisijas siksnas, transportieru lentes vai dzensiksnas no tekstilmateriāliem, kas ir vai nav impregnēti, apvalkoti, pārklāti vai laminēti ar plastmasām vai stiprināti ar metālu vai citu materiālu (izņemot tādas, kuru biezums ir mazāks par 3 mm, un nenoteikta garuma, vai piegrieztas tikai pēc garuma, kā arī impregnētas, piesūcinātas, pārklātas vai laminētas ar gumiju vai izgatavotas no dzijas vai korda, kas impregnēts vai pārklāts ar gumiju)

5911 10

Audumi, tūba un filcs un audumi ar tūbas un filca padrēbi, kas pārklāti vai laminēti ar gumiju, ādu vai citu materiālu un ko parasti lieto adatlentēm, un tamlīdzīgas drānas citām tehniskām vajadzībām, arī šauri samta audumi, kas impregnēti ar gumiju un ko lieto aušanas darbvārpstu pārklāšanai (aušanas veltņi)

5911 31

Tekstilmateriāli un tūba, nepārtraukti (gredzenveida) vai ar savienotājelementiem, ko lieto papīra ražošanas vai tamlīdzīgās mašīnās, piemēram, celulozes vai azbestcementa ražošanā, ar virsmas blīvumu mazāk nekā 650 g/m2

5911 32

Tekstilmateriāli un tūba, nepārtraukti (gredzenveida) vai ar savienotājelementiem, ko lieto papīra ražošanas vai tamlīdzīgās mašīnās, piemēram, celulozes vai azbestcementa ražošanā, ar virsmas blīvumu 650 g/m2 vai vairāk

5911 40

Filtraudumi eļļas presēm vai tamlīdzīgiem tehniskiem nolūkiem, arī no cilvēku matiem

6001 99

Plūksnotas trikotāžas drānas (izņemot no kokvilnas vai ķīmiskajām šķiedrām un ar garām plūksnām)

6003

Trikotāžas drānas, ne platākas par 30 cm (izņemot, kurās ir 5 % no svara vai vairāk elastīgo pavedienu vai gumijas pavedienu un plūksnotus audumus, tostarp ar “garām plūksnām”, drānas ar cilpainām plūksnām, etiķetes, emblēmas un tamlīdzīgus izstrādājumus un impregnētas, pārklātas vai laminētas trikotāžas drānas)

6005 36

Nebalinātas vai balinātas drānas šķēradījumā no sintētiskajām šķiedrām (arī ar trešu adīšanas mašīnām izgatavotās), platākas par 30 cm (izņemot tās, kurās ir 5 % no svara vai vairāk elastīgo pavedienu vai gumijas pavedienu, un plūksnotas drānas, ieskaitot drānas ar garām plūksnām, drānas ar cilpainām plūksnām, etiķetes, emblēmas un tamlīdzīgus izstrādājumus, un trikotāžas drānas, impregnētas, apvalkotas, ar pārklājumu vai laminētas)

6005 44

Apdrukātas drānas šķēradījumā no mākslīgajām šķiedrām (arī ar trešu adīšanas mašīnām izgatavotās), platākas par 30 cm (izņemot tās, kurās 5 % no svara vai vairāk ir elastīgi pavedieni vai gumijas pavedieni, un plūksnotas drānas, ieskaitot drānas ar garām plūksnām, drānas ar cilpainām plūksnām, etiķetes, emblēmas un tamlīdzīgus izstrādājumus, un trikotāžas drānas, impregnētas, apvalkotas, ar pārklājumu vai laminētas)

6006 10

Trikotāžas drānas, platākas par 30 cm, no vilnas vai smalkas spalvas (izņemot drānas šķēradījumā (arī ar trešu adīšanas mašīnām izgatavotās), tās, kurās ir 5 % no svara vai vairāk elastīgo pavedienu vai gumijas pavedienu, un plūksnotas drānas, ieskaitot drānas ar garām plūksnām, drānas ar cilpainām plūksnām, etiķetes, emblēmas un tamlīdzīgus izstrādājumus, un trikotāžas drānas, impregnētas, apvalkotas, ar pārklājumu vai laminētas)

6309

Valkāts apģērbs un apģērba piederumi, segas un pledi, mājsaimniecības veļa un izstrādājumi mājas aprīkojumam, no visu veidu tekstilmateriāliem, ieskaitot visu veidu apavus un galvassegas, kuriem ir redzamas nodiluma pazīmes un kuri ir piegādāti neiesaiņoti, ķīpās, maisos vai tamlīdzīgā iepakojumā (izņemot paklājus, citādas grīdsegas un gobelēnus)

6802 92

Jebkuras formas kaļķa ieži (izņemot marmoru, travertīnu un alabastru, plāksnītes, klucīšus un tamlīdzīgus izstrādājumus, kas minēti apakšpozīcijā 6802.10, bižutēriju, pulksteņus, lampas un apgaismes piederumus un to daļas, oriģinālskulptūras un statuetes, bruģakmeņus, ietvju apmales un plāksnes)

6804 23

Dzirnakmeņi, galodas, slīpripas un tamlīdzīgi izstrādājumi, bez ietvara, paredzēti asināšanai, pulēšanai, pielāgošanai vai griešanai, no dabiskā akmens (izņemot izstrādājumus no aglomerētiem dabiskiem abrazīviem materiāliem vai keramikas, aromatizētu pumeku, akmeņus asināšanai vai pulēšanai ar roku un slīpripas u. c. izstrādājumus, kas īpaši paredzēti zobārstniecības urbjmašīnām)

6806

Sārņu vate, akmens vate un tamlīdzīga minerālvate; uzpūsts vermikulīts, uzpūsti māli, putoti izdedži un tamlīdzīgi uzpūsti minerālu materiāli; siltumizolējošu, skaņu izolējošu un skaņu absorbējošu minerālu materiālu maisījumi un izstrādājumi, kas nav minēti pozīcijā 6811 vai 6812 vai 69. nodaļā

6807

Asfalta vai tamlīdzīga materiāla izstrādājumi (piemēram, no naftas bituma vai akmeņogļu piķa)

6809 19

Plātnes, loksnes, paneļi, flīzes un tamlīdzīgi izstrādājumi no ģipša vai no maisījumiem uz ģipša bāzes (izņemot dekoratīvus, pārklātus vai stiegrotus tikai ar papīru vai kartonu un ar ģipsi aglomerētus izstrādājumus siltumizolācijai, skaņas izolācijai vai skaņas absorbcijai)

6810 91

Saliekamie konstrukciju elementi būvniecībai vai inženierceltniecībai no cementa, betona vai mākslīgā akmens, stiegroti vai nestiegroti

6811

Izstrādājumi no azbestcementa, no cementa ar celulozes šķiedrām vai tamlīdzīgiem materiāliem

6813

Berzes materiāli vai izstrādājumi no tiem, piemēram, loksnes, ruļļi, lentes, segmenti, diski, paplākšņi, kluči, nesamontēti, bremzēm, sajūgiem vai tamlīdzīgiem mehānismiem, uz azbesta, citu minerālvielu vai celulozes bāzes kopā ar tekstila vai citiem materiāliem vai bez tiem (izņemot montētus berzes materiālus)

6814 90

Apstrādāta vizla un tās izstrādājumi (izņemot elektriskos izolatorus, izolācijas piederumus, rezistorus un kondensatorus, aizsargbrilles no vizlas un to stiklus, vizlu Ziemassvētku eglīšu rotājumu veidā un plāksnes, loksnes un sloksnes no aglomerētas vai reģenerētas vizlas uz pamatnes vai bez tās)

6901

Ķieģeļi, bloki, flīzes un citi keramikas izstrādājumi no kramzemes akmens miltiem, piemēram, no kīzelgūra, tripolīta vai diatomīta vai tamlīdzīgiem kramzemes iežiem

6904 10

Celtniecības ķieģeļi (izņemot izstrādājumus no kramzemes akmens miltiem vai tamlīdzīgiem kramzemes iežiem un pozīcijā 6902 norādītos ugunsizturīgos ķieģeļus)

6905

Kārniņi, deflektori, dūmvadu aizsargi, dūmvadu daļas, arhitektūras rotājumi un citādas būvdetaļas no keramikas

6906 00

Keramikas caurules, kabeļu aizsargcaurules, ūdens novadcaurules un cauruļvadu piederumi (izņemot izstrādājumus no kramzemes akmens miltiem vai no tamlīdzīgiem kramzemes iežiem, ugunsizturīgos keramikas izstrādājumus, dūmvadu daļas, caurules laboratorijas vajadzībām, izolācijas cauruļvadus un piederumus, un citādus cauruļvadus elektrotehniskām vajadzībām)

6907 22

Keramikas plātnes bruģēšanai un ceļa noklāšanai; kamīna vai sienas flīzes, kuru ūdens absorpcijas koeficients pēc masas pārsniedz 0,5  %, bet nepārsniedz 10 % (izņemot mozaīkas klucīšus un apdares keramiku)

6907 40

Apdares keramika

6909 90

keramikas teknes, toveri un tamlīdzīgi trauki, ko izmanto lauksaimniecībā; keramikas podi, krūkas un tamlīdzīgi izstrādājumi, ko izmanto preču pārvadāšanai vai iepakošanai (izņemot uzglabāšanas traukus laboratoriju vispārējām vajadzībām, traukus veikalu vajadzībām un mājsaimniecības priekšmetus)

7002

Stikls lodīšu formā (izņemot mikrolodītes, kas minētas pozīcijā 7018), nūjiņu vai caurulīšu formā, neapstrādāts

7003

Lietais un velmētais stikls, loksnēs vai profilēts, ar absorbējoša, atstarojoša vai neatstarojoša slāņa uzklājumu vai bez tā, bet neapstrādāts ar citu paņēmienu

7004

Stieptais vai pūstais stikls, loksnēs ar absorbējošu, atstarojošu vai neatstarojošu slāni vai bez tā, bet neapstrādāts ar citu paņēmienu

7005

Termiski pulēts stikls un stikls ar slīpētu vai pulētu virsmu, loksnēs, ar absorbējošu, atstarojošu vai neatstarojošu slāni vai bez tā, bet neapstrādāts ar citu paņēmienu

7007 11

Rūdīts neplīstošs (bezšķembu) stikls mehāniskajiem transportlīdzekļiem, lidaparātiem, kosmosa kuģiem, kuģošanas līdzekļiem un citiem transportlīdzekļiem

7007 29

Laminēts neplīstošais stikls (izņemot stiklu tādā lielumā un formātā, kas ļauj to izmantot mehāniskajos transportlīdzekļos, gaisa kuģos, kosmosa kuģos, kuģošanas līdzekļos vai citos transportlīdzekļos, un daudzkārtainus stikla izolatorus)

7011 10

Vaļējas stikla kolbas, tostarp spuldzes un caurules, un to stikla daļas bez piederumiem, kas paredzētas elektriskajām apgaismes ierīcēm

72

Dzelzs un tērauds

7301

Dzelzs vai tērauda rievkonstrukcijas urbtas vai neurbtas, perforētas vai neperforētas, monolītas vai izgatavotas no saliktiem elementiem; metināti dzelzs vai tērauda leņķi, fasonprofili un speciālie profili

7302

Dzelzs vai tērauda izstrādājumi dzelzceļiem un tramvaju ceļiem: sliedes, pretsliedes un zobainās sliedes, pārmiju sliedes, sliežu mezgla krusteņi, pārmiju stieņi un citādi šķērssavienojumi, gulšņi, uzliktņi, paliktņi, ķīļi, balstpaliktņi, sliežu āķskrūves, atbalsta plāksnes un savilktņi un citas detaļas sliežu savienošanai un nostiprināšanai

7303

Caurules, caurulītes un dobie profili, no čuguna

7304

Dzelzs (izņemot čugunu) vai tērauda bezšuvju caurules, caurulītes un dobie profili

7305

Dzelzs vai tērauda caurules un caurulītes, kas nav minētas citur (piemēram, metinātas, kniedētas vai tamlīdzīgi sastiprinātas) ar apaļu šķērsgriezumu, kuru ārējais diametrs pārsniedz 406,4  mm

7306

Dzelzs vai tērauda cauruļvadi, caurules, un dobie profili, kas nav minēti citur (piemēram, ar vaļējo šuvi vai metināti, kniedēti vai citādi sastiprināti)

7307

Dzelzs vai tērauda savienotājelementi caurulēm (piemēram, savienojumi, leņķa gabali, uzmavas)

7308

Metālkonstrukcijas un to daļas (piemēram, tilti un to sekcijas, slūžu vārti, torņi, režģu konstrukcijas, jumti, jumta konstrukcijas, durvis un logi un to rāmji, durvju sliekšņi, slēģi, balustrādes, balsti un kolonnas) no dzelzs vai tērauda; dzelzs vai tērauda plāksnes, stieņi, leņķi, profili, fasonprofili, caurules un tamlīdzīgi izstrādājumi, kas sagatavoti izmantošanai konstrukcijās (izņemot pozīcijā 9406 iekļautās saliekamās būvkonstrukcijas)

7309

Dzelzs vai tērauda tvertnes, cisternas, rezervuāri un tamlīdzīgas tilpnes jebkuru materiālu (izņemot saspiestu un sašķidrinātu gāzi) glabāšanai, ar ietilpību vairāk nekā 300 l, ar apšuvumu vai siltumizolāciju vai bez tās, bez mehāniskā vai siltumtehniskā aprīkojuma

7310

Dzelzs vai tērauda cisternas, mucas, cilindri, kannas, kastes un tamlīdzīgas tilpnes jebkuras vielas “izņemot saspiestu vai sašķidrinātu gāzi” glabāšanai, ar ietilpību ne vairāk kā 300 l, bez mehāniskā vai siltumtehniskā aprīkojuma, ar apdari vai bez tās, ar siltumizolāciju vai bez tās, kas citur nav minēti

7311

Dzelzs vai tērauda tilpnes saspiestas vai sašķidrinātas gāzes glabāšanai (izņemot tilpnes, kas konstruētas vai aprīkotas īpaši vienam vai vairākiem transporta veidiem)

7314 12

Nerūsējošā tērauda bezgalu lentes mašīnām

7318 24

Dzelzs vai tērauda ierievji un šķelttapas

7320 20

Dzelzs vai tērauda spirālatsperes (izņemot plakanās spirālatsperes, pulksteņu atsperes, atsperes spieķiem un lietussargu vai saulessargu rokturiem un 17. nodaļā minētos amortizatorus)

7322 90

Dzelzs vai tērauda gaisa sildītāji un karstā gaisa sadalītāji, tostarp sadalītāji, kas var sadalīt arī svaigu vai kondicionētu gaisu, kam neizmanto elektrisko sildīšanu, kuros iebūvēts ar motoru darbināms ventilators vai pūtējs, un to daļas

7324 29

Vannas no tērauda plāksnēm

7407

Vara stieņi un profili

7408

Vara stieples

7409

Vara loksnes un sloksnes, kas ir biezākas par 0,15  mm

7411

Vara caurules un caurulītes

7412

Vara cauruļu savienotājelementi (piemēram, savienojumi, leņķa gabali, uzmavas)

7413

Vara stiepļu vijumi, troses, pītas lentes un tamlīdzīgi izstrādājumi (bez elektroizolācijas)

7415 21

Vara paplāksnes, tostarp atsperpaplāksnes un sprostpaplāksnes

7505

Niķeļa stieņi, profili un stieples

7506

Niķeļa plāksnes, loksnes, sloksnes un folija

7507

Niķeļa caurules un caurulītes un to savienotājelementi, piemēram, savienojumi, leņķa gabali, uzmavas

7508

Citādi izstrādājumi no niķeļa

7605

Alumīnija stieples

7606

Alumīnija plātnes, loksnes un sloksnes, kas ir biezākas par 0,2  mm

7607 20

alumīnija folija ar pamatni, ar biezumu (neskaitot jebkuru pamatni) ne vairāk kā 0,2  mm (izņemot pozīcijā 3212 norādītās spieduma folijas un foliju, kas izgatavota kā dekoratīvs materiāls ziemassvētku eglītes rotāšanai)

7608

Alumīnija caurules un caurulītes

7609

Alumīnija cauruļu savienotājelementi (piemēram, savienojumi, leņķa gabali, uzmavas)

7610

Metālkonstrukcijas un to daļas “piemēram, tilti un to sekcijas, torņi, režģu konstrukcijas, balsti un kolonnas, jumti, jumta konstrukcijas, durvis un logi un to rāmji, durvju sliekšņi, slēģi, balustrādes” no alumīnija (izņemot 9406. pozīcijā iekļautās saliekamās būvkonstrukcijas); alumīnija plāksnes, stieņi, profili, caurules un tamlīdzīgi izstrādājumi, kas sagatavoti izmantošanai konstrukcijās

7611

Alumīnija cisternas, tvertnes, kubli un tamlīdzīgas tilpnes no alumīnija jebkuras vielas (izņemot saspiestu vai sašķidrinātu gāzi) glabāšanai, ar ietilpību vairāk nekā 300 l, ar apšuvumu vai bez tā, ar siltumizolāciju vai bez tās, bez mehāniskā vai siltumtehniskā aprīkojuma (izņemot tilpnes, kas konstruētas vai aprīkotas īpaši vienam vai vairākiem transporta veidiem)

7612

Alumīnija cisternas, mucas, trumuļi, kastes un tamlīdzīgas tilpnes, ieskaitot neizjaucamas un saliekamas cilindriskas tilpnes, jebkuras vielas (izņemot saspiestu vai sašķidrinātu gāzi) glabāšanai, ar ietilpību ne vairāk kā 300 l, bez mehāniskā vai siltumtehniskā aprīkojuma, ar apdari vai bez tās, ar siltumizolāciju vai bez tās, citur neminētas

7613

Alumīnija tilpnes saspiestai vai sašķidrinātai gāzei

7616 10

Naglas, smailnaglas, skavas (izņemot pozīcijā 8305 minētās), skrūves, bultskrūves, uzgriežņi, ieskrūvējamie āķi, kniedes, ierievji, šķelttapas, paplāksnes un tamlīdzīgi izstrādājumi

7804

Svina plāksnes, loksnes, sloksnes, lentes un folija; svina pulveri un plēksnes

7905

Cinka plāksnes, loksnes, sloksnes, lentes un folija

8001

Neapstrādāta alva

8003

Alvas stieņi, profili un stieples

8007

Izstrādājumi no alvas

8101 10

Volframa pulveri

8102

Molibdēns un tā izstrādājumi, ieskaitot atgriezumus un lūžņus

8105 90

Izstrādājumi no kobalta

8109

Cirkonijs un tā izstrādājumi, ieskaitot atgriezumus un lūžņus

8111

Mangāns un tā izstrādājumi, ieskaitot atgriezumus un lūžņus

8202 20

Lentzāģu lentes no parastā metāla

8207

Maināmie instrumenti (ar mehānisku piedziņu vai bez tās) rokas darbarīkiem vai darbmašīnām (piemēram, presēšanai, štancēšanai, caurumošanai, vītņgriešanai, vītņurbšanai, urbšanai, izvirpošanai, caurvilkšanai, frēzēšanai, virpošanai vai skrūvju ieskrūvēšanai), ieskaitot presformas metālu vilkšanai vai presēšanai, un instrumenti klinšu vai grunts urbšanai

8208 10

Naži un asmeņi mašīnām vai mehāniskām ierīcēm, metālapstrādei

8208 20

Naži un asmeņi mašīnām vai mehāniskām ierīcēm, kokapstrādei

8208 30

Naži un asmeņi mašīnām vai mehāniskām ierīcēm, kurus izmanto virtuves ierīcēs un pārtikas rūpniecībā

8208 90

Citādi naži un asmeņi mašīnām vai mehāniskām ierīcēm

8301 20

Parastā metāla slēdzenes transportlīdzekļiem

8301 70

Atsevišķas atslēgas

8302 30

Citādas pierīces, stiprinājumi un tamlīdzīgas detaļas autotransporta līdzekļiem

8307

Lokanas parastā metāla caurules ar savienotājelementiem vai bez tiem

8309

Aizbāžņi, vāciņi (ieskaitot pudeļu vāciņus, uzgriežamos vāciņus un aizbāžņus), pudeļu vāciņi, aizbāžņu apvalki, vītņoti noslēgi, plombas un citi iepakošanas piederumi no parastā metāla

8414 10

Vakuumsūkņi

8414 90

Gaisa vai vakuumsūkņi, gaisa vai citas gāzes kompresori un ventilatori; ventilācijas vai velkmes skapji ar ventilatoru, aprīkoti ar filtru vai bez tā; gāznecaurlaidīgi bioloģiski drošuma skapji, aprīkoti ar filtru vai bez tā – daļas

8417

Neelektriskas rūpnīcu vai laboratoriju kurtuves un krāsnis, ieskaitot neelektriskas atkritumu sadedzināšanas krāsnis

8419 40

Destilācijas vai rektifikācijas iekārtas

8419 50

Siltummaiņi (izņemot tos, ko izmanto katliem)

8419 60

Mehānismi gaisa vai gāzu sašķidrināšanai

8419 89

Rūpnīcu vai laboratoriju iekārtas ar elektrisku vai neelektrisku karsēšanu materiālu termiskai apstrādei (karsēšanai, vārīšanai, apdedzināšanai vai kausēšanai, destilācijai, rektifikācijai, sterilizācijai, pasterizācijai, žāvēšanai, tvaicēšanai, kondensācijai vai atdzesēšanai), citur neklasificētas (izņemot mājsaimniecības vajadzībām izmantojamās un kurtuves, krāsnis un citas iekārtas, kas iekļautas pozīcijā 8514)

8419 90

Rūpnīcu un laboratoriju iekārtu daļas ar elektrisku vai neelektrisku karsēšanu materiālu termiskai apstrādei un neelektrisko caurplūdes un termoakumulācijas ūdenssildītāju daļas, citur neklasificētas

8451 10

Ķīmiskās tīrīšanas iekārtas

8451 29

Žāvēšanas mašīnas – citādi

8451 30

Gludināšanas mašīnas un preses (ieskaitot sakausēšanas preses)

8451 90

Iekārtas (izņemot pozīcijā 8450 minētās mašīnas) tekstildzijas, audumu un gatavo tekstilizstrādājumu mazgāšanai, tīrīšanai, žāvēšanai, gludināšanai, presēšanai (ieskaitot sakausēšanas preses), balināšanai, krāsošanai, apretēšanai, apdarināšanai, piesūcināšanai vai impregnēšanai un mašīnas, ko izmanto linoleju vai tamlīdzīgu grīdas segumu ražošanā pastas uzklāšanai uz pamatdrānas vai citādas pamatnes; mašīnas audumu satīšanai, attīšanai, locīšanai, griešanai un robošanai – daļas

8456

Darbmašīnas jebkādu materiālu apstrādei ar materiālu noņemšanu, pielietojot lāzera vai citu gaismas vai kvantu starojumu, ar ultraskaņu, elektriskā loka izlādi, elektroķīmiskus procesus, elektronu starojumu, jonizējošo starojumu vai apstrādi plazmas lokā; ūdens strūklas griešanas mašīnas

8459

Metālgriešanas darbmašīnas (arī lineārās agregātu darbmašīnas), urbšanas, virpošanas, frēzēšanas, vītņgriešanas un vītņurbšanas darbmašīnas (izņemot pozīcijā 8458 minētās virpas un daudzfunkcionālās virpas, pozīcijā 8461 minētās zobu iegriešanas mašīnas un ar roku darbināmas mašīnas)

8460

Atskarpju noņemšanas, asināšanas, slīpēšanas, honēšanas, pieslīpēšanas, pulēšanas un tamlīdzīgu tīrapstrādes operāciju veikšanas darbmašīnas metālu vai metālkeramikas apdarei, lietojot slīpakmeņus, abrazīvus un pulēšanas līdzekļus, izņemot pozīcijā 8461 minētos zobu iegriešanas, zobu asināšanas vai zobu apdares darbmašīnas un ar roku darbināmas mašīnas)

8461

Garenēvelmašīnas, šķērsēvelmašīnas, vertikālās ēvelmašīnas, caurvilkšanas un zobu iegriešanas darbmašīnas, zobu slīpmašīnas, zobu apdares mašīnas, apgriešanas, zāģēšanas un citādas darbmašīnas metāla un metālkeramikas apstrādei, kas citur nav minētas vai iekļautas

8462

Darbmašīnas (ieskaitot preses) metālu kalšanai, presēšanai vai veidkalšanai (izņemot velmēšanas stāvus); darbmašīnas (ieskaitot preses, griešanas līnijas un gareniskas griešanas līnijas) metālu liekšanai, locīšanai, taisnošanai, līdzināšanai, lokšņu griešanai, caurumošanai, izciršanai vai smalcināšanai (izņemot vilkšanas darbgaldus); preses metāla vai metāla karbīdu apstrādei, kas nav minētas iepriekšējās pozīcijās

8463

Metālapstrādes, metāla karbīdu vai metālkeramikas apstrādes darbmašīnas bez materiāla noņemšanas (izņemot kalšanas, liekšanas, locīšanas, taisnošanas un līdzināšanas preses, griešanas, caurumošanas vai izciršanas mašīnas, preses un ar roku darbināmas mašīnas)

8464

Darbmašīnas akmeņu, keramikas, betona, azbestcementa un tamlīdzīgu minerālu materiālu apstrādei vai stikla aukstai apstrādei (izņemot ar roku darbināmas mašīnas)

8465

Darbmašīnas koka, korķa, kaula, cietā kaučuka, cietu plastmasu un tamlīdzīgu cietu materiālu apstrādei (ieskaitot darbmašīnas naglošanai, skavošanai, līmēšanai un citādai montāžai)

8470

Kalkulatori un kabatas formāta ierīces ar skaitļošanas funkcijām datu ierakstīšanai, reproducēšanai un demonstrēšanai; skaitļošanas mašīnas, ierīces pasta sūtījumu frankēšanai, biļešu izsniegšanas mašīnas un citas līdzīgas ierīces, kurās iestrādātas skaitļošanas ierīces; kases aparāti

8472

Citādas biroja iekārtas (piemēram, hektogrāfu un trafaretu pavairošanas mašīnas, adrešu mašīnas, banknošu izsniegšanas automāti, monētu šķirošanas, skaitīšanas un iesaiņošanas mašīnas, zīmuļu asināmās mašīnas, perforācijas mašīnas vai skavošanas mašīnas)

8473

Daļas un piederumi (izņemot pārsegus, futrāļus, un tamlīdzīgus), kas paredzēti tikai vai galvenokārt pozīcijās 8470–8472 minētajām mašīnām

8478

Tabakas pārstrādes vai tabakas maisījumu gatavošanas iekārtas, kas citur šajā nodaļā nav minētas

8485

Aditīvās ražošanas iekārtas

8486

Tāda veida iekārtas un aparāti, kas tikai vai vienīgi izmantoti kristālu vai kristālos nesagrieztu pusvadītājplākšņu, pusvadītājierīču, elektronisko integrālo shēmu vai plakano ekrānu paneļu ražošanai, iekārtas un aparāti, kas minēti 84. nodaļas 11(C) piezīmē; daļas un piederumi, kas citur nav minēti

8487

Dažādu mašīnu un mehānismu daļas, kam nav elektrotehnisko kabeļuzmavu, izolatoru, spoļu, kontaktu vai citādu elektrotehnisko detaļu un kas citur 84. nodaļā nav minētas

8506

Galvaniskie elementi un galvaniskās baterijas; to daļas

8512

Elektriskās apgaismošanas vai signalizēšanas aprīkojums (izņemot pozīcijā 8539 minētās lampas), priekšējā stikla tīrītāji, pretsarmas un pretsvīduma aprīkojums, kurus izmanto velosipēdos vai mehāniskajos transportlīdzekļos; to daļas

8513

Pārnēsājamas elektriskās lampas, kas darbojas ar autonomu enerģijas avotu, piemēram, sausajām baterijām, akumulatoriem un magneto; to daļas

8515

Elektriskās (ieskaitot elektrogāzsildes), lāzera vai citāda gaismas vai fotonu starojuma, ultraskaņas, elektronstaru, magnētimpulsu, plazmas loka un citas lodēšanas (ar mīkstlodi vai cietlodi) vai metināšanas mašīnas un aparāti neatkarīgi no tā, vai tie spēj izdarīt griešanas operācijas; elektriskās mašīnas un aparāti metāla vai metālkeramikas karstai uzsmidzināšanai; to daļas

8517

Telefonu aparāti, ieskaitot viedtālruņus un citus tālruņus šūnu tīkliem vai citiem bezvadu tīkliem; citādi aparāti balss, attēlu vai citu datu pārraidei vai uztveršanai, ieskaitot aparātus saziņai līniju vai bezvadu tīklā (tāds kā lokālais vai teritoriālais tīkls), izņemot pārraides vai uztveršanas aparātus, kas minēti pozīcijā 8443, 8525, 8527 vai 8528

8518

Mikrofoni un to statīvi; korpusos iemontēti vai neiemontēti skaļruņi; galvas telefoni un austiņas, arī komplektā ar mikrofonu, un komplekti, kuros ir mikrofons un viens vai vairāki skaļruņi; audiofrekvences elektriskie pastiprinātāji; elektroierīces skaņas pastiprināšanai

8519

Skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas aparāti

8521

Videoieraksta vai video reproducēšanas aparatūra, ar skaņotāju vai bez tā

8522

Daļas un piederumi, kas piemēroti lietošanai vienīgi vai galvenokārt kopā ar pozīcijā 8519 vai 8521 minēto aparatūru

8523

Diski, kasetes, energoneatkarīgas datu uzglabāšanas ierīces, “viedkartes” un citi datu nesēji skaņas vai citu parādību ierakstīšanai, ierakstīti vai neierakstīti, ieskaitot disku izgatavošanas matricas un veidnes (izņemot 37. nodaļā minētos izstrādājumus)

8524

Plakanā displeja moduļi, ar vai bez iebūvētiem skārienjutīgiem ekrāniem

8525

Radiofonijas vai televīzijas raidaparatūra, kas ietver vai neietver uztveršanas, skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas aparatūru; televīzijas kameras, digitālās kameras un videokameras

8526

Radiolokācijas, radionavigācijas aparatūra un tālvadības radioaparatūra

8527

Radiofonijas, radiotelefona vai radiotelegrāfa sakaru uztvērējaparatūra, kas atrodas vai neatrodas vienā korpusā ar skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas aparatūru vai pulksteni

8528

Monitori un projektori, izņemot televīzijas uztvērējaparatūru; televīzijas uztvērējaparatūra, arī apvienota ar radiouztvērēju vai skaņas, vai video ierakstīšanas vai reproducēšanas aparatūru

8530

Elektrosignalizācijas, satiksmes drošības, vadības un regulēšanas iekārtas dzelzceļiem, tramvaju ceļiem, autoceļiem, iekšējiem ūdensceļiem, piestātnēm, ostu iekārtām vai lidlaukiem (izņemot pozīcijā 8608 minētās mehāniskās vai elektromehāniskās iekārtas); to daļas

8531

Skaņas vai vizuālās signalizācijas elektroiekārtas (piemēram, zvani, sirēnas, indikatoru paneļi, ielaušanās vai ugunsgrēka signalizācija), izņemot pozīcijā 8512 vai 8530 minētās

8532

Blokkondensatori, maiņkondensatori un trimeri

8533

Elektrorezistori (ieskaitot reostatus un potenciometrus), izņemot termorezistorus

8534

Iespiedshēmas

8536

Elektroaparatūra strāvas ieslēgšanai, pārtraukšanai, aizsardzībai vai pieslēgšanai elektriskajam tīklam (piemēram, slēdži, releji, pārslēgi, pārtraucēji, svārstību slāpētāji, kontaktdakšas, rozetes, elektrisko spuldžu ietveres un citas uzmavas, sadales kārbas) pie sprieguma, kas nepārsniedz 1000 V; optisko šķiedru, optisko šķiedru kūļu vai kabeļu savienotāji

8540

Elektronlampas ar termokatodu, auksto katodu vai fotokatodu, piemēram, vakuuma, tvaikpilnās vai gāzpilnās lampas, dzīvsudraba taisngrieži un elektronstaru lampas, televīzijas kameru kineskopi; to daļas

8541

Pusvadītājierīces (piemēram, diodes, tranzistori, uz pusvadītājiem balstīti pārveidotāji); gaismjutīgas pusvadītāju ierīces, ieskaitot fotoelementus, kas ir vai nav samontēti moduļos vai iemontēti paneļos; gaismas diodes (LED), kas ir vai nav samontētas ar citām gaismas diodēm (LED); samontēti pjezoelektriskie kristāli

8543

Speciālas elektriskās mašīnas un iekārtas, kas citur šajā nodaļā nav minētas

8549

Elektriskie un elektroniskie atkritumi un lūžņi

8602

Dzelzceļa lokomotīves (izņemot tās, kas darbojas ar ārēju elektroenerģijas avotu vai elektroakumulatoriem); tenderi

8604

Vilcienu vai tramvaju vagoni, kas paredzēti ceļa darbu mehanizācijai, remontam vai tehniskajām apkopēm, arī tādi, kas nav pašgājēji (piemēram, darbnīcvagoni, celtņi, gulšņu blietes, ceļa lāgotāji, balansēšanas un kontrolmērījumu vagoni)

8606

Vilciena vai tramvaja preču vagoni (izņemot pašgājējus, bagāžas vagonus un pasta vagonus)

8607

Dzelzceļa vai tramvaju lokomotīvju vai citāda ritošā sastāva daļas

8608

Dzelzceļa vai tramvaju ceļu aprīkojums un tā daļas (izņemot gulšņus no koka, betona vai tērauda, ceļu posmus un citu vēl nesamontētu ceļu aprīkojumu un dzelzceļa vai tramvaja ceļu būvniecības materiālu); mehāniskās (ieskaitot elektromehāniskās) signalizācijas iekārtas, iekārtas kustības drošības vai vadības nodrošināšanai uz dzelzceļa, tramvaju ceļiem, autoceļiem, iekšējiem ūdensceļiem, stāvvietās, ostās vai lidlaukos; to daļas

8609

Konteineri, ieskaitot konteinerus šķidrumu pārvadāšanai, kas īpaši paredzēti un iekārtoti pārvadāšanai vienā vai vairākos transporta veidos

8701 21

Vilcēji puspiekabēm, kuriem ir vienīgi kompresijaizdedzes iekšdedzes virzuļmotors (dīzelis vai pusdīzelis)

8701 22

Vilcēji puspiekabēm, kuru dzinēji ir kompresijaizdedzes iekšdedzes virzuļmotors (dīzelis vai pusdīzelis) un elektriskais motors

8701 23

Vilcēji puspiekabēm, kuru dzinēji ir dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotors un elektriskais motors

8701 24

Vilcēji puspiekabēm, kuru dzinējs ir vienīgi elektriskais motors

8701 29

Vilcēji puspiekabēm, kuru dzinēji ir dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotors

8701 30

Kāpurķēžu traktori (izņemot kājniektraktorus)

8703 10

Transportlīdzekļi mazāk nekā 10 cilvēku pārvadāšanai pa sniegu; golfa automobiļi un tamlīdzīgi transportlīdzekļi

ex 8703 23

Automobiļi un citi mehāniskie transportlīdzekļi, kas paredzēti galvenokārt mazāk nekā 10 cilvēku pārvadāšanai, ieskaitot autofurgonus un sacīkšu automobiļus, kuriem ir vienīgi dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotors, kura darba tilpums pārsniedz 1900 cm3, bet nepārsniedz 3000 cm3, un kuriem vertikālais attālums starp automobiļa šasijas apakšējo malu un ceļu (“klīrenss”) ir 165 mm vai lielāks (izņemot ātrās palīdzības mašīnas)

ex 8703 24

Automobiļi un citi mehāniskie transportlīdzekļi, kas paredzēti galvenokārt mazāk nekā 10 cilvēku pārvadāšanai, ieskaitot autofurgonus un sacīkšu automobiļus, kuriem ir vienīgi dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotors, kura darba tilpums pārsniedz 3000 cm3, un kuriem vertikālais attālums starp automobiļa šasijas apakšējo malu un ceļu (“klīrenss”) ir 165 mm vai lielāks (izņemot ātrās palīdzības mašīnas)

ex 8703 32

Automobiļi un citi mehāniskie transportlīdzekļi, kas paredzēti galvenokārt mazāk nekā 10 cilvēku pārvadāšanai, ieskaitot autofurgonus un sacīkšu automobiļus, kuriem ir vienīgi kompresijaizdedzes motors, kura darba tilpums pārsniedz 1900 cm3, bet nepārsniedz 2500 cm3, un kuriem vertikālais attālums starp automobiļa šasijas apakšējo malu un ceļu (“klīrenss”) ir 165 mm vai lielāks (izņemot ātrās palīdzības mašīnas)

ex 8703 33

Automobiļi un citi mehāniskie transportlīdzekļi, kas paredzēti galvenokārt mazāk nekā 10 cilvēku pārvadāšanai, ieskaitot autofurgonus un sacīkšu automobiļus, kuriem ir vienīgi kompresijaizdedzes motors, kura darba tilpums pārsniedz 2500 cm3, un kuriem vertikālais attālums starp automobiļa šasijas apakšējo malu un ceļu (“klīrenss”) ir 165 mm vai lielāks (izņemot ātrās palīdzības mašīnas)

ex 8703 40

Automobiļi un citi mehāniskie transportlīdzekļi, kas galvenokārt paredzēti mazāk nekā 10 cilvēku pārvadāšanai, ieskaitot kravas pasažieru autofurgonus un sacīkšu automobiļus, kuru dzinēji ir dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotors un elektriskais motors un kuriem vertikālais attālums starp automobiļa šasijas apakšējo malu un ceļu (“klīrenss”) ir 165 mm vai lielāks (izņemot uzlādējamus hibrīdautomobiļus)

ex 8703 50

Automobiļi un citi mehāniskie transportlīdzekļi, kas galvenokārt paredzēti mazāk nekā 10 cilvēku pārvadāšanai, ieskaitot kravas pasažieru autofurgonus un sacīkšu automobiļus, kuru dzinēji ir dīzeļmotors un elektromotors un kuriem vertikālais attālums starp automobiļa šasijas apakšējo malu un ceļu (“klīrenss”) ir 165 mm vai lielāks (izņemot uzlādējamus hibrīdautomobiļus)

ex 8703 60

Automobiļi un citi mehāniskie transportlīdzekļi, kas paredzēti galvenokārt mazāk nekā 10 cilvēku pārvadāšanai, ieskaitot autofurgonus un sacīkšu automobiļus, kuru dzinēji ir dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotors un elektriskais motors un ko var uzlādēt, pieslēdzot pie ārēja elektroenerģijas avota, un kuriem vertikālais attālums starp automobiļa šasijas apakšējo malu un ceļu (“klīrenss”) ir 165 mm vai lielāks

ex 8703 70

Automobiļi un citi mehāniskie transportlīdzekļi, kas paredzēti galvenokārt mazāk nekā 10 cilvēku pārvadāšanai, ieskaitot autofurgonus un sacīkšu automobiļus, kuru dzinēji ir kompresijaizdedzes motors un elektromotors un ko var uzlādēt, pieslēdzot pie ārēja elektroenerģijas avota, un kuriem vertikālais attālums starp automobiļa šasijas apakšējo malu un ceļu (“klīrenss”) ir 165 mm vai lielāks

ex 8703 80

Automobiļi un citi mehāniskie transportlīdzekļi, kas paredzēti galvenokārt mazāk nekā 10 cilvēku pārvadāšanai, ieskaitot autofurgonus un sacīkšu automobiļus, kuru dzinējs ir vienīgi elektriskais motors un kuriem vertikālais attālums starp automobiļa šasijas apakšējo malu un ceļu (“klīrenss”) ir 165 mm vai lielāks

8703 90

Automobiļi un citi mehāniskie transportlīdzekļi, kas paredzēti galvenokārt mazāk nekā 10 cilvēku pārvadāšanai, ieskaitot autofurgonus un sacīkšu automobiļus, kuru dzinējs nav iekšdedzes virzuļmotors vai elektriskais motors

ex 8704

Mehāniskie transportlīdzekļi preču pārvadāšanai, ieskaitot šasijas ar dzinēju un kabīni, izņemot transportlīdzekļus ar KN kodiem 87042191 un 87042199, kuru dzinēja darba tilpums nepārsniedz 1900 cm3

8705

Speciālie mehāniskie transportlīdzekļi, izņemot pasažieru vai kravas pārvadāšanai paredzētos (piemēram, tehniskās palīdzības automobiļi, autoceltņi, ugunsdzēsības automobiļi, autobetonmaisītāji, ielu tīrītājautomobiļi, laistītājautomobiļi, darbnīcautomobiļi un automobiļi ar rentgena iekārtām)

8708 99

Daļas un piederumi traktoriem, mehāniskajiem transportlīdzekļiem 10 vai vairāk cilvēku pārvadāšanai, automobiļiem un citiem mehāniskajiem transportlīdzekļiem, kas paredzēti galvenokārt cilvēku pārvadāšanai, mehāniskajiem transportlīdzekļiem preču pārvadāšanai un speciālajiem mehāniskajiem transportlīdzekļiem, citur neminēti

8709

Ar pacelšanas vai pārvietošanas ierīcēm neaprīkoti pašgājēji kravas transportētāji, kurus izmanto rūpnīcās, noliktavās, ostās vai lidostās kravu pārvadāšanai nelielos attālumos; vilcēji, kurus izmanto uz dzelzceļa staciju peroniem; iepriekšminēto transportlīdzekļu daļas

8716

Piekabes un puspiekabes; citādi transporta līdzekļi bez mehāniskās piedziņas (izņemot dzelzceļa un tramvaju ritošo sastāvu); to daļas, citur neklasificētas

8903

Jahtas un citas izpriecu vai sporta laivas; airu laivas un kanoe laivas

8904

Velkoņi un stūmējkuģi

8905

Signālkuģi, signālplatformas, bagarkuģi, peldošie celtņi un citi kuģi, kuru kuģotspēja ir pakārtota to galvenajai funkcijai; peldošas piestātnes; peldošas vai zemūdens urbumu vai ieguves platformas

9001 10

Optiskās šķiedras, optisko šķiedru kūļi un kabeļi (izņemot 8544. pozīcijā norādītos, kas izgatavoti no atsevišķām šķiedrām)

9002 11

Objektīvi fotoaparātiem, projektoriem, fotopalielinātājiem vai fotoiekārtām attēla samazināšanai

9002 19

Objektīvi (izņemot fotoaparātiem, projektoriem, fotopalielinātājiem vai fotoiekārtām attēla samazināšanai)

9005

Binokļi, monokulāri, citādi optiskie teleskopi un to stiprinājumi; citas astronomijā izmantojamas ierīces un to stiprinājumi (izņemot ierīces, ko izmanto radioastronomijā, un citas ierīces vai aparatūru, kas minētas citur)

9007

Kinokameras un kinoprojektori ar skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas iekārtām vai bez tām (izņemot videoiekārtas)

9010

Fotolaboratoriju un kinolaboratoriju iekārtas un aprīkojums, kas 90. nodaļā citur nav minētas; negatoskopi; projicēšanas ekrāni

9013

Lāzeri, izņemot lāzerdiodes; citas optiskas ierīces un instrumenti, kas citur 90. nodaļā nav minēti vai ietverti

9014

Kompasi virziena noteikšanai; citādi navigācijas instrumenti un ierīces (izņemot radio navigācijas ierīces); to daļas

9015

Mērniecības (ieskaitot fotogrammetriju), hidrogrāfijas, okeanogrāfijas, hidroloģijas, meteoroloģijas vai ģeofizikas ierīces un instrumenti (izņemot kompasus); tālmēri

9024

Mašīnas un ierīces materiālu (piemēram, metālu, koksnes, tekstilmateriālu, papīra, plastmasu) cietības, stiprības, saspiežamības, elastības vai citu mehānisko īpašību pārbaudei; to daļas

9025 90

Daļas un piederumi blīvummēriem un tamlīdzīgām šķidrumā iegremdējamām ierīcēm, termometriem, pirometriem, barometriem, higrometriem un psihrometriem, kas citur nav minēti

9026

Ierīces un aparatūra šķidrumu vai gāzu patēriņa, līmeņa, spiediena vai citu mainīgo lielumu mērīšanai vai kontrolei (piemēram, patēriņa mērītāji, līmeņa rādītāji, manometri, siltuma skaitītāji), izņemot instrumentus un aparatūru, kas iekļauti pozīcijā 9014, 9015, 9028 vai 9032

9027

Fizikālās vai ķīmiskās analīzes ierīces un aparatūra (piemēram, polarimetri, refraktometri, spektrometri, gāzes vai dūmu analizatori); ierīces un aparatūra viskozitātes, porainības, izplešanās, virsmas spraiguma u. tml. mērīšanai vai kontrolei; ierīces un aparatūra siltuma, skaņas vai apgaismojuma mērīšanai vai kontrolei (ieskaitot eksponometrus); mikrotomi

9029

Apgriezienu mērītāji, ieguves mērītāji, taksometri, hodometri, pedometri un tamlīdzīgas ierīces (izņemot gāzes, šķidruma vai elektrības mērītājus); spidometri un tahometri (izņemot tos, kas iekļauti pozīcijā 9014 vai 9015); stroboskopi

9030

Osciloskopi, spektrometri un citi instrumenti un aparāti elektrisko lielumu mērīšanai vai kontrolei, izņemot pozīcijas 9028 ierīces; ierīces un aparatūra α, β, γ, rentgena, kosmiskā vai cita jonizējošā starojuma mērīšanai vai konstatēšanai

9031

Mērīšanas vai kontroles ierīces, palīgierīces un iekārtas, kas citur 90. nodaļā nav minētas vai iekļautas; profilprojektori

9032 81

Citādas automātiskās regulēšanas vai kontroles ierīces un aparatūra, hidrauliskās vai pneimatiskās – citādi

9401 10

Gaisa kuģu sēdekļi

9401 20

Mehānisko transportlīdzekļu sēdekļi

9403 30

Koka mēbeles birojiem

9406

Saliekamās būvkonstrukcijas

9606

Pogas, spiedpogas, spraudpogas, pogu veidnes un citas šo izstrādājumu daļas; pogu sagataves (izņemot aproču pogas)

9608 91

Rakstāmspalvas un rakstāmspalvu smailes

9612

Rakstāmmašīnu lentes vai tamlīdzīgas lentes, piesūcinātas ar tinti vai citādi apstrādātas nospiedumu iegūšanai, spolēs, kasetēs vai bez tām; zīmogspilveni, ar tinti piesūcināti vai nepiesūcināti, kārbiņās vai bez tām

ex 98

Komplektēti rūpniecības uzņēmumi, izņemot pārtikas un dzērienu, farmaceitisko līdzekļu, zāļu un medicīnas ierīču ražošanas uzņēmumus

XIX PIELIKUMS

Preču un tehnoloģiju saraksts, kā minēts regulas 2. panta 1.a punktā par tranzīta aizliegumu caur Baltkrieviju

KN kods

Apraksts

2710 19 21

Petrolejas tipa reaktīvo dzinēju degviela

2710 19 29

Vidējās eļļas un produkti, no naftas vai bitumenminerāliem

3811

Gatavi antidetonatori, oksidācijas inhibitori, pārsveķošanās inhibitori, biezinātāji, pretkorozijas līdzekļi un citādas gatavās piedevas minerāleļļām (ieskaitot benzīnu) vai citiem šķidrumiem, ko izmanto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas

8705 10

Autoceltņi

XX PIELIKUMS

To regulas 1.gc pantā minēto preču un tehnoloģiju saraksts, kas piemērotas izmantošanai naftas attīrīšanā un dabasgāzes sašķidrināšanā

 

KN

Ražojums

ex

8419 60 00

Procesa bloki dabasgāzes šķidrināšanai

ex

8419 60 00

Ūdeņraža reģenerācijas un attīrīšanas tehnoloģija

ex

8419 60 00

Naftas pārstrādes rūpnīcu kurināmā gāzes apstrādes un sēra reģenerācijas tehnoloģija (tostarp amīnu attīrīšanas iekārtas, sēra reģenerācijas iekārtas, atplūdes gāzes attīrīšanas iekārtas)

XXI PIELIKUMS

Regulas 1.rb panta 1. un 2. punktā minētā zelta saraksts

 

KN kods

Preces nosaukums

 

7108

Zelts (ieskaitot platinētu zeltu), neapstrādāts, daļēji apstrādāts vai pulverveidā

 

7112 91

Zelta, ieskaitot ar zeltu plaķēta metāla, atgriezumi un lūžņi, bet izņemot atliekas, kas satur citus dārgmetālus

ex

7118 90

Zelta monētas

XXII PIELIKUMS

Regulas 1.rb panta 3. punktā minētā zelta saraksts

 

KN kods

Preces nosaukums

ex

7113

Juvelierizstrādājumi un to daļas, kas ir no zelta vai satur zeltu, vai no metāla, kas plaķēts ar zeltu

ex

7114

Zeltkaļu vai sudrabkaļu darinājumi un to daļas, kas ir no zelta vai satur zeltu, vai no metāla, kas plaķēts ar zeltu

XXIII PIELIKUMS

Regulas 1.h pantā minēto jēlnaftas produktu saraksts

KN kods

Preces nosaukums

ex 2709 00

Neapstrādātas naftas eļļas un no bitumenminerāliem iegūtas eļļas, izņemot apakšpozīcijā 2709 00 10 minētos dabasgāzes kondensātus no sašķidrinātas dabasgāzes ražotnēm

XXIV PIELIKUMS

Regulas 1.fd pantā minēto jūras navigācijas preču un tehnoloģiju saraksts

VI kategorija — Jūrniecība

X.A.VI.001

Peldlīdzekļi, kuģu sistēmas vai aprīkojums un speciāli konstruēti to komponenti, kā arī komponenti un piederumi:

a)

aprīkojums, kas ietverts 4. nodaļā (navigācijas iekārtas) piemērojamajā Komisijas Īstenošanas regulā par kuģu aprīkojumam piemērojamām projektēšanas, būvniecības un veiktspējas prasībām un testēšanas standartiem, kas pieņemta saskaņā ar 35. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2014/90/ES (2014. gada 23. jūlijs) par kuģu aprīkojumu;

b)

aprīkojums, kas ietverts 5. nodaļā (radiosakaru iekārtas) piemērojamajā Komisijas Īstenošanas regulā par kuģu aprīkojumam piemērojamām projektēšanas, būvniecības un veiktspējas prasībām un testēšanas standartiem, kas pieņemta saskaņā ar 35. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2014/90/ES (2014. gada 23. jūlijs) par kuģu aprīkojumu.

XXV PIELIKUMS

Regulas 1.ga pantā minēto luksuspreču saraksts

PASKAIDROJUMS

Nomenklatūras kodi ir no kombinētās nomenklatūras, kā definēts 1. panta 2. punktā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu un kas sniegta minētās regulas I pielikumā un ir spēkā šīs regulas publicēšanas brīdī mutatis mutandis ar turpmākiem grozījumiem.

1)   Zirgi

ex

0101 21 00

Tīršķirnes vaislas lopi

ex

0101 29 90

Citādi

2)   Kaviārs un kaviāra aizstājēji

ex

1604 31 00

Kaviārs

ex

1604 32 00

Kaviāra aizstājēji

3)   Trifeles un to izstrādājumi

ex

0709 56 00

Trifeles

ex

0710 80 69

citādi

ex

0711 59 00

citādi

ex

0712 39 00

citādi

ex

2001 90 97

citādi

ex

2003 90 10

Trifeles

ex

2103 90 90

citādi

ex

2104 10 00

gatavas zupas un buljoni, izstrādājumi to pagatavošanai

ex

2104 20 00

homogenizēti jaukti pārtikas izstrādājumi

ex

2106 00 00

Pārtikas izstrādājumi, kas nav minēti vai iekļauti citur

4)   Cigāri un cigarilli

ex

2402 10 00

cigāri, Manilas cigāri un cigarilli, kas satur tabaku

ex

2402 90 00

citādi

5)   Paklāji, grīdsegas un gobelēni, neatkarīgi no tā, vai tie darināti ar rokām

ex

5701 00 00

Paklāji un citādas tekstilmateriālu grīdsegas ar sietiem mezgliem, apdarinātas vai neapdarinātas

ex

5702 10 00

“Kelem”, “Schumacks”, “Karamanie” un tamlīdzīgi roku darba paklāji

ex

5702 20 00

grīdsegas no kokosšķiedrām

ex

5702 31 80

citādi

ex

5702 32 00

no ķīmiskajiem tekstilmateriāliem

ex

5702 39 00

no citiem tekstilmateriāliem

ex

5702 41 90

citādi

ex

5702 42 00

no ķīmiskajiem tekstilmateriāliem

ex

5702 50 00

citādas, neplūksnotas, neapdarinātas

ex

5702 91 00

no vilnas vai smalkiem dzīvnieku matiem

ex

5702 92 00

no ķīmiskajiem tekstilmateriāliem

ex

5702 99 00

no citiem tekstilmateriāliem

ex

5703 00 00

Paklāji un citādas tekstilmateriālu grīdsegas ar šūtām plūksnām, apdarinātas vai neapdarinātas

ex

5704 00 00

Paklāji un citādas tekstila grīdsegas no filca, bez šūtām plūksnām un nekārstas, apdarinātas vai neapdarinātas

ex

5705 00 00

Citādi paklāji un citādas tekstilmateriālu grīdsegas, apdarinātas vai neapdarinātas

ex

5805 00 00

Ar rokām darināti Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais un tamlīdzīgi gobelēni un izšūti gobelēni (piemēram, petit point, krustdūrienu tehnikā), apdarināti vai neapdarināti

6)   Banknotes un monētas, kas nav likumīgi maksāšanas līdzekļi

ex

4907 00 30

banknotes

ex

7118 10 00

monētas (izņemot zelta monētas), kas nav likumīgs maksāšanas līdzeklis

ex

7118 90 00

citādi

7)   Dārgmetālu vai ar dārgmetāliem pārklātu vai plaķētu metālu galda piederumi

ex

8214 00 00

Citādi griezējizstrādājumi (piemēram, matu griešanas mašīnas, lieli miesnieku naži vai virtuves naži gaļas griešanai, kapājamie naži, papīrnaži); manikīra un pedikīra komplekti un instrumenti (ieskaitot nagu vīles)

ex

8215 00 00

Karotes, dakšiņas, pavārnīcas, putu karotes, toršu lāpstiņas, zivju naži, sviesta naži, cukura standziņas un tamlīdzīgi virtuves un galda piederumi

ex

9307 00 00

Zobeni, mačetes, durkļi, šķēpi un citi aukstie ieroči un to daļas, makstis un pārvalki

8)   Elektriska/elektroniska vai optiska skaņas vai attēlu ierakstīšanas un atskaņošanas aparatūra, kuras vērtība pārsniedz 1000 EUR

ex

8519 00 00

Skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas aparāti

ex

8521 00 00

Videoieraksta vai video reproducēšanas aparatūra, ar skaņotāju vai bez tā

ex

8527 00 00

Radiofonijas, radiotelefona vai radiotelegrāfa sakaru uztvērējaparatūra, kas atrodas vai neatrodas vienā korpusā ar skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas aparatūru vai pulksteni

ex

8528 71 00

Aparāti, kuros nav iekļauts videodisplejs vai video ekrāns

ex

8528 72 00

Citādi, krāsu

ex

9006 00 00

Fotoaparāti (izņemot kinokameras); zibspuldzes, izņemot pozīcijā 8539 minētās gāzizlādes spuldzes

ex

9007 00 00

Kinokameras un kinoprojektori ar skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas iekārtām vai bez tām

9)   Cilvēku pārvadāšanai pa zemi, gaisu vai jūru paredzētie transportlīdzekļi, kuru vērtība pārsniedz EUR 50 000 par katru, trošu ceļi, pacēlējkrēsli, slēpotāju pacēlāji, funikulieru vilces mehānismi, motocikli, kuru vērtība pārsniedz EUR 5000 par katru, kā arī to piederumi un rezerves daļas

ex

4011 10 00

Vieglajiem automobiļiem (ieskaitot kravas pasažieru autofurgonus un sacīkšu automobiļus)

ex

4011 40 00

Motocikliem

ex

4011 90 00

Citādi

ex

7009 10 00

Transportlīdzekļu atpakaļskata spoguļi

ex

8411 00 00

Turboreaktīvie dzinēji, turbopropelleru dzinēji un citādas gāzturbīnas

ex

8512 20 00

Citādas apgaismošanas vai vizuālās signalizēšanas aprīkojums

ex

8512 30 10

Pretzagļu signalizācijas ierīces izmantošanai mehāniskajos transportlīdzekļos

ex

8512 30 90

Citādi

ex

8603 00 00

Vilcienu vai tramvaju motorvagoni, automotrisas un autodrezīnas, izņemot pozīcijā 8604 minētās

ex

8605 00 00

Dzelzceļa vai tramvaja pasažieru vagoni; bagāžas vagoni, pasta vagoni un citi dzelzceļa vai tramvaju vagoni īpašām vajadzībām, kas nav pašgājēji (izņemot pozīcijā 8604 minētos)

ex

8607 00 00

Dzelzceļa un tramvaju lokomotīvju un citāda ritošā sastāva mezgli un daļas

ex

8702 00 00

Mehāniskie transportlīdzekļi 10 vai vairāk cilvēku pārvadāšanai, ieskaitot vadītāju

ex

8706 00 00

Šasijas ar dzinēju mehāniskajiem transportlīdzekļiem, kas minēti pozīcijās 8701–8705

ex

8707 00 00

Virsbūves (ieskaitot kabīnes) mehāniskajiem transportlīdzekļiem, kas minēti pozīcijās 8701–8705

ex

8708 00 00

Daļas un piederumi mehāniskajiem transportlīdzekļiem, kas minēti pozīcijās 8701–8705

ex

8711 00 00

Motocikli (ieskaitot mopēdus) un velosipēdi ar palīgmotoru, arī ar blakusvāģiem; blakusvāģi

ex

8712 00 00

Divriteņi un citi velosipēdi (ieskaitot kravas trīsriteņus), bez motora

ex

8714 00 00

Daļas un piederumi pozīciju 8711–8713 transportlīdzekļiem

ex

8901 10 00

Pasažieru kuģi, ekskursiju kuģi un tamlīdzīgi kuģi, kas galvenokārt paredzēti pasažieru pārvadāšanai; visu veidu prāmji

ex

8901 90 00

Citi kuģi preču pārvadāšanai un kuģi pasažieru un preču vienlaicīgai pārvadāšanai

10)   Optiskie izstrādājumi un aprīkojums – neatkarīgi no vērtības

ex

9004 90 90

Nakts redzamības aprīkojums un termiskās redzamības aprīkojums

ex

9013 80 90

Tēmēkļi ar sarkanu mērķpunktu

XXVI PIELIKUMS

Regulas 1.jc panta 4. punktā minēto programmatūru saraksts

Uzņēmumu pārvaldības programmatūra, proti, sistēmas, kas digitāli atspoguļo un vada visus uzņēmumā notiekošos procesus, ieskaitot:

uzņēmuma resursu plānošanas (ERP) programmatūru,

klientu attiecību pārvaldības (CRM) programmatūru,

komercizpētes (BI) programmatūru,

piegādes ķēdes pārvaldības (SCM) programmatūru,

uzņēmuma datu noliktavas (EDW) programmatūru,

datorizētas apsaimniekošanas pārvaldības sistēmas (CMMS) programmatūru,

projektu vadības progammatūru,

produktu dzīves cikla pārvaldības (PLM) programmatūru,

tipiskus iepriekšminēto komplektu komponentus, tostarp grāmatvedības, autoparka pārvaldības, loģistikas un cilvēkresursu programmatūru.

Dizainparaugu un rūpniecības programmatūra, ko izmanto tādās jomās kā arhitektūra, inženierija, būvniecība, ražošana, plašsaziņas līdzekļi, izglītība un izklaide, ieskaitot:

ēku informācijas modelēšanas (BIM) programmatūru,

datorizētas projektēšanas (CAD) programmatūru,

datorizētas ražošanas (CAM) programmatūru,

izstrādes pēc pasūtījuma (ETO) programmatūru,

tipiskus iepriekšminēto komplektu komponentus.

XXVII PIELIKUMS

Regulas 1.ra pantā minēto preču saraksts, kuras Baltkrievija var izmantot ieņēmumu avotu dažādošanai

KN kods

Preces nosaukums

0306

Vēžveidīgie, čaulā vai bez tās, dzīvi, svaigi, atdzesēti, saldēti, žāvēti, sālīti vai sālījumā; kūpināti vēžveidīgie, čaulā vai bez tās, arī termiski apstrādāti pirms kūpināšanas vai kūpināšanas procesā; vēžveidīgie čaulā, termiski apstrādāti tvaicējot vai vārot ūdenī, arī dzesināti, saldēti, žāvēti, sālīti vai sālījumā

1604 31 00

Kaviārs

1604 32 00

Kaviāra aizstājēji

2208

Nedenaturēts etilspirts, kura spirta tilpumkoncentrācija ir mazāk nekā 80 tilp. %; stiprie alkoholiskie dzērieni, liķieri un citi alkoholiski dzērieni

2303

Cietes ražošanas atlikumi un tamlīdzīgi atlikumi, biešu mīkstums, cukurniedru rauši un citi cukura ražošanas atkritumi, drabiņas vai šķiedenis un atkritumi, granulēti vai negranulēti

2402

Cigāri, Manilas cigāri, cigarilli un cigaretes no tabakas vai tabakas aizstājējiem

2701

Akmeņogles; briketes, olveida briketes un līdzīgs cietais kurināmais, kas iegūts no akmeņoglēm

2702

Aglomerētais vai neaglomerētais lignīts, izņemot cietogli

2703

Aglomerēta vai neaglomerēta kūdra (ieskaitot kūdras drupni)

2704

Aglomerēts vai neaglomerēts akmeņogļu, lignīta vai kūdras kokss un puskokss; retortogles

2705

Akmeņogļu gāze, ūdens gāze, domnas gāze un tamlīdzīgas gāzes, izņemot naftas gāzes un citus gāzveida ogļūdeņražus

2706

Darva, destilēta no akmeņoglēm, lignīta vai kūdras, citādas minerāldarvas, atūdeņotas vai neatūdeņotas vai daļēji destilētas, ieskaitot reģenerētas darvas

2708

Piķis un piķa kokss, kas iegūts no akmeņogļu darvas vai citām minerāldarvām

2714

Dabiskais bitums un asfalts; bitumena vai naftas slāneklis un darvas smilts; asfaltīti un asfalta ieži

2803

Ogleklis (sodrēji un citādi oglekļa veidi, kas citur nav minēti)

2804 29 10

Hēlijs

2811

Neorganiskās skābes un neorganiskie nemetālu savienojumi ar skābekli (izņemot hlorūdeņradi (sālsskābi), hlorsulfoskābi, sērskābi, oleumu, slāpekļskābi, sulfoslāpeļskābes, difosfora pentaoksīdu, fosforskābi, polifosforskābes, bora oksīdus un borskābes)

2818

Mākslīgais korunds, arī ar nenoteiktu ķīmisko sastāvu; alumīnija oksīds; Alumīnija hidroksīds

ex 2825

Hidrazīns un hidroksilamīns un to neorganiskie sāļi; citādas neorganiskās bāzes; citādi metāla oksīdi, hidroksīdi un peroksīdi, izņemot KN kodus 28252000 un 28253000

2834

Nitrīti; nitrāti

ex 2835

Fosfināti (hipofosfīti), fosfonāti (fosfīti) un fosfāti; noteikta vai nenoteikta ķīmiskā sastāva polifosfāti, izņemot KN kodu 28352600

2836

Karbonāti; peroksikarbonāti (perkarbonāti); tehniskais amonija karbonāts, kas satur amonija karbamātu

2845 40

Hēlijs-3

ex 2901

Acikliskie ogļūdeņraži, izņemot KN koda 29011000 produktus

2902

Cikliskie ogļūdeņraži

2903

Halogenētie ogļūdeņražu atvasinājumi

2905

Acikliskie spirti un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

2907

Fenoli; fenolu spirti

2909

Ēteri, hidroksiēteri, alkoksifenoli, alkoksifenolspirti, spirtu peroksīdi, ēteru peroksīdi, acetālu un pusacetālu peroksīdi, ketonu peroksīdi (noteikta vai nenoteikta ķīmiskā sastāva) un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

2914

Ketoni un hinoni, kas satur vai nesatur vēl kādu skābekļa funkcionālo grupu, un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

2915

Piesātinātas acikliskās monokarbonskābes un to anhidrīdi, halogenīdi, peroksīdi un peroksiskābes; šo savienojumu halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

2917

Polikarbonskābes un to anhidrīdi, halogenīdi, peroksīdi un peroksiskābes; šo savienojumu halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

2922

Aminosavienojumi, kas satur skābekļa funkcionālo grupu

2923

Četraizvietotie amonija sāļi un hidroksīdi; lecitīni un citi fosfoaminolipīdi ar ķīmiski noteiktu vai nenoteiktu sastāvu

2931

Atsevišķi noteikta ķīmiskā sastāva elementorganiskie savienojumi (izņemot sēra organiskos savienojumus un dzīvsudraba savienojumus)

2933

Heterocikliskie savienojumi, kas satur tikai slāpekļa heteroatomu(-us)

3301

Ēteriskās eļļas (atbrīvotas vai neatbrīvotas no terpēniem), ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas; rezinoīdi; ekstrahēti oleosveķi ēterisko eļļu koncentrāti taukos, negaistošās eļļās, vaskos un tamlīdzīgās vielās, kas iegūti ar tvaiku absorbēšanu vai macerāciju; terpēnu blakusprodukti, kas radušies, atbrīvojot ēteriskās eļļas no terpēniem; ēterisko eļļu ūdens destilāti un ūdens šķīdumi

3304

Kosmētikas vai dekoratīvās kosmētikas līdzekļi un ādas kopšanas līdzekļi (izņemot medikamentozos), ieskaitot pretiedeguma un iedeguma līdzekļus; manikīra vai pedikīra līdzekļi

3305

Matu kopšanas līdzekļi

3306

Mutes dobuma vai zobu higiēnas līdzekļi, ieskaitot protēžu fiksēšanas pastas un pulverus; zobu diegs (vaskots diegs zobstarpu tīrīšanai), atsevišķā mazumtirdzniecības iepakojumā

3307

Pirms skūšanās, pēc skūšanās vai skūšanās laikā izmantojamie līdzekļi, ķermeņa dezodoranti, vannošanās līdzekļi, depilācijas un citādi parfimērijas, kosmētikas vai ķermeņa kopšanas līdzekļi, kas citur nav minēti vai ietverti; telpu dezodoranti, arī aromatizēti vai ar dezinficējošām īpašībām

3401

Ziepes; organiskās virsmaktīvās vielas un līdzekļi, ko izmanto kā ziepes, stieņos, gabalos vai figūru veidā un kas satur vai nesatur ziepes; organiskās virsmaktīvās vielas un līdzekļi ķermeņa mazgāšanai, šķidri vai krēmveida, safasēti mazumtirdzniecībai, kuri satur vai nesatur ziepes; papīrs, vate, filcs un neaustās drānas, piesūcināti, pārklāti vai apsmidzināti ar ziepēm vai mazgāšanas līdzekļiem

3402

Organiskās virsmaktīvās vielas (izņemot ziepes); virsmaktīvie līdzekļi, mazgāšanas līdzekļi (ieskaitot mazgāšanas palīglīdzekļus) un tīrīšanas līdzekļi, kas satur vai nesatur ziepes (izņemot pozīcijā 3401 minētos)

3404

Mākslīgie un gatavie vaski

3801

Mākslīgais grafīts; koloidālais vai puskoloidālais grafīts; izstrādājumi uz grafīta vai citāda oglekļa bāzes pastas, brikešu, plātņu vai citādu pusfabrikātu veidā

3811

Gatavi antidetonatori, oksidācijas inhibitori, pārsveķošanās inhibitori, biezinātāji, pretkorozijas līdzekļi un citādas gatavās piedevas minerāleļļām (ieskaitot benzīnu) vai citiem šķidrumiem, ko izmanto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas

3812

Gatavi kaučuka vulkanizācijas paātrinātāji; kaučuka vai plastmasas plastificēšanas savienojumi, kas citur nav minēti un iekļauti; antioksidanti un citi kaučuka un plastmasas stabilizēšanas savienojumi

3817

Jaukti alkilbenzoli un jaukti alkilnaftalīni, kas izgatavoti, alkilējot benzolu un naftalīnu (izņemot jauktus ciklisko ogļūdeņražu izomērus)

3819

Bremžu šķidrumi un citādi gatavie šķidrumi hidrauliskajiem pārvadiem, kas nesatur vai satur mazāk par 70 % no kopējās masas naftas eļļas vai bitumenminerālu eļļas

3823

Rūpnieciskās vienvērtīgās taukskābes; rafinējot iegūtas skābās eļļas; rūpnieciskie alifātiskie spirti

3824

Lietošanai gatavas saistvielas lietņu veidnēm un serdeņiem; ķīmijas vai saskarnozaru rūpniecības ķīmiskie produkti un preparāti (arī produkti un preparāti, kas satur dabīgu produktu maisījumus), kas nav minēti vai iekļauti citur

3901

Etilēna polimēri pirmformās

3902

Propilēna vai citu olefīnu polimēri pirmformās

3903

Stirola polimēri pirmformās

3904

Vinilhlorīda vai citu halogenēto olefīnu polimēri pirmformās

3907

Poliacetāli, citādi poliēteri un epoksīdsveķi pirmformās; polikarbonāti, alkīdsveķi, polialilesteri un citādi poliesteri pirmformās

3908

Poliamīdi pirmformās

3916

Plastmasas monopavediens ar šķērsgriezumu lielāku par 1 mm, stieņi, serdeņi un profili ar apstrādātu vai neapstrādātu virsmu, bet citādi neapstrādāti

3917

Plastmasas caurulītes, caurules, šļūtenes un to savienotājelementi (piemēram, savienojumi, līkumi, uzmavas)

3919

Plastmasas pašlīmējošas plātnes, loksnes, plēves, folijas, lentes, sloksnes un citādas plakanās formas, ruļļos vai citā veidā (izņemot pozīcijā 3918 minētās grīdas, sienu un griestu segumus)

3920

Plastmasas plātnes, loksnes, plēves, folijas un lentes, bez porām, un kas nav stiegrotas, kārtainas, uz pamatnes vai tamlīdzīgi savienotas ar citiem materiāliem, bez atbalsta materiāliem, neapstrādātas vai tikai ar apstrādātu virsmu vai sadalītas kvadrātveida vai taisnstūrveida formās (izņemot pozīcijā 3918 minētos pašlīmējošos produktus un grīdas, sienu un griestu segumus)

3921

Plastmasas plātnes, loksnes, plēves, folijas un lentes, stiegrotas, kārtainas, uz pamatnes vai tamlīdzīgi savienotas ar citiem materiāliem, vai ar porām, neapstrādātas vai tikai ar apstrādātu virsmu vai sadalītas kvadrātveida vai taisnstūrveida formās (izņemot pozīcijā 3918 minētos pašlīmējošos produktus, grīdas, sienu un griestu segumus)

3923

Plastmasas izstrādājumi preču pārvadāšanai un iepakošanai; plastmasas aizbāžņi, vāki, vāciņi un citādi izstrādājumi aizvākošanai

3925

Plastmasas celtniecības materiāli, kas citur nav minēti

3926

Plastmasas izstrādājumi un izstrādājumi no citiem materiāliem, kas minēti pozīcijā 3901–3914, citur neminēti

4002

No eļļām iegūtais sintētiskais kaučuks un faktiss pirmformās vai plātnēs, loksnēs vai sloksnēs; dabiskā kaučuka, balatas, gutaperčas, gvajules, čikles vai tamlīdzīgu dabisko sveķu maisījumi ar sintētisko kaučuku vai faktisu pirmformās vai plātnēs, loksnēs vai sloksnēs

4107

Pēc miecēšanas vai miecēšanas un izžāvēšanas tālāk apstrādāta liellopu (arī bifeļu) vai zirgu āda, ieskaitot pergamentētu ādu bez apmatojuma, šķelta vai nešķelta (izņemot zamšādu, lakādu, lakādas imitāciju un metalizētu ādu)

4202

Koferi, čemodāni, tualetes futrāļi, diplomātportfeļi, portfeļi, skolas portfeļsomas, briļļu futrāļi, binokļu somas, fotosomas, mūzikas instrumentu futrāļi, ieroču makstis un tamlīdzīgi izstrādājumi; ceļojuma somas, izolēti pārtikas vai dzērienu maisiņi, kosmētikas somas, mugursomas, rokassomas, iepirkumu somas, maki, karšu futrāļi, cigarešu etvijas, tabakmaki, rīku somas, sporta somas, futrāļi pudelēm, dārglietu lādītes, pūdernīcas, asu priekšmetu futrāļi un tamlīdzīgi izstrādājumi no ādas vai kompozītās ādas, no plastmasas plēves, no tekstilmateriāliem, no vulkanizētas šķiedras vai no kartona, vai arī pilnīgi vai lielākoties pārklāti ar šādiem materiāliem vai papīru

4301

Neapstrādātas kažokādas, ieskaitot galvas, astes, ķepas un citus gabalus vai atgriezumus, kas noder kažokādu izstrādājumu izgatavošanai (izņemot jēlādas, kas minētas pozīcijās 4101, 4102 vai 4103)

4703

Koksnes natronceluloze vai sulfātceluloze (izņemot šķīstošās šķirnes)

4705

Koksnes celuloze, kas iegūta, apvienojot mehāniskās un ķīmiskās pārstrādes procesus

4801

Avīžpapīrs, kā norādīts 48. nodaļas 4. piezīmē, ruļļos ar platumu > 28 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā ir > 28 cm un otra mala ir ir garāka par 15 cm

4802

Nekrītots papīrs un kartons, izmantojams rakstīšanai, apdrukai vai citiem grafiskiem darbiem, neperforētas perfokartes un perforatora lentes papīrs ruļļos vai jebkura izmēra kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, un rokas lējuma papīrs un kartons (izņemot pozīcijā 4801 minēto avīžpapīru un pozīcijā 4803 minēto papīru)

4803

Tualetes papīra vai sejas salvešu, dvieļu vai galdautu materiāli un tamlīdzīgs mājturības vai higiēnas vajadzībām izmantojams papīrs, celulozes vate un audumi no celulozes šķiedrām, krepēti, ciļņoti, perforēti, ar virsmas krāsojumu, dekorējumu vai iespiedumu vai bez šādas apstrādes, ruļļos kas ir platāki par 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala ir garāka par 36 cm, bet otra mala nesalocītā veidā ir garāka par 15 cm

4804

Nekrītots kraftpapīrs un kartons ruļļos vai loksnēs, izņemot pozīcijā 4802 vai 4803 minēto

4805

Citāds nekrītots papīrs un kartons ruļļos kas ir platāki par 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala ir garāka par 36 cm, bet otra mala nesalocītā veidā ir garāka par 15 cm, kas nav apstrādāts citādi, kā norādīts šīs nodaļas 3. piezīmē

4810

Papīrs un kartons, kas no vienas vai abām pusēm pārklāts ar kaolīnu vai citām neorganiskām vielām, lietojot saistvielas vai bez tām, bez citiem pārklājumiem, ar virsmas krāsojumu vai bez tā, ar dekoratīvu virsmu vai iespiedattēliem vai bez tiem, jebkura lieluma ruļļos vai taisnstūrveida vai kvadrātveida loksnēs (izņemot jebkādu citādu nekrītotu papīru un kartonu)

4811

Papīrs, kartons, celulozes vate un audums no celulozes šķiedrām, krītots, piesūcināts, ar pārklājumu, ar krāsotu vai dekoratīvu virsmu vai apdrukāts, jebkura izmēra ruļļos vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs (izņemot pozīcijā 4803, 4809 vai 4810 minēto)

4818

Tualetes papīrs un tamlīdzīgs papīrs, celulozes vate vai celulozes šķiedru papīrs, ko izmanto mājsaimniecībā vai sanitāriem un higiēnas nolūkiem, ruļļos, kuru platums nepārsniedz 36 cm, vai sagriezts pēc izmēra vai formas; kabatlakatiņi, kosmētikas salvetes, dvieļi, galdauti, galda salvetes, palagi un tamlīdzīgi mājsaimniecības, sanitārijas vai slimnīcu piederumi, apģērba gabali un apģērba piederumi no papīra masas, papīra, celulozes vates vai celulozes šķiedras audumiem

4819

Kastes, kārbas, kastītes, somas un citāda tara no papīra, kartona, celulozes vates vai celulozes šķiedru auduma; mapes, vēstuļu saturētāji un tamlīdzīgi izstrādājumi no kartona izmantošanai iestādēs, veikalos utt.

4823

Papīrs, kartons, celulozes vate un audums no celulozes šķiedrām, sloksnēs vai ruļļos ar platumu ne lielāku par 36 cm, taisnstūrveida vai kvadrātveida loksnēs, kuru neviena mala nesalocītā veidā ir garāka par 36 cm, vai piegriezts formā, kas nav taisnstūrveida vai kvadrātveida forma, kā arī izstrādājumi no papīra masas, papīra, celulozes vates un celulozes šķiedru auduma, kas nav minēti citur

5402

sintētisko pavedienu dzija, arī sintētiskie monopavedieni ar lineāro blīvumu mazāku par 67 deciteksiem (izņemot šujamos diegus un dziju, kas sagatavoti mazumtirdzniecībai)

5601

Vate no tekstilmateriāliem un izstrādājumi no tās; tekstilšķiedras, ne garākas par 5 mm (pūkas), tekstilputekļi un mezgliņi (izņemot vati un izstrādājumus no tās, kas piesūcināti vai pārklāti ar farmaceitiskām vielām vai safasēti mazumtirdzniecībai un paredzēti medicīnas, ķirurģijas, zobārstniecības vai veterinārijas vajadzībām, un produktus, kas piesūcināti, pārklāti vai apsmidzināti ar smaržvielām, kosmētikas līdzekļiem, ziepēm u. c.)

5603

Neaustas drānas, arī impregnētas, arī apvalkotas, ar pārklājumu vai bez tā, arī laminētas, kas citur nav minētas

6204

Sieviešu vai meiteņu kostīmi, ansambļi, žaketes, bleizeri, kleitas, svārki, bikšusvārki, garās bikses, kombinezoni ar krūšdaļu un lencēm (dungriņi), pusgarās bikses un īsās bikses (izņemot adītus un tamborētus, vējjakas un tamlīdzīgus izstrādājumus, kombinē, apakšsvārkus un stilbbikses, treniņtērpus, slēpošanas kostīmus un peldkostīmus)

6305

Maisi un pārvalki, ko izmanto preču iepakošanai, no visu veidu tekstilmateriāliem

6403

Apavi ar gumijas, plastmasas, ādas vai kompozītās ādas ārējo zoli un ādas virsu (izņemot ortopēdiskos apavus, slidzābakus ar piestiprinātām slidām vai skrituļslidām un rotaļu apavus)

6806

Sārņu vate, akmens vate un tamlīdzīga minerālvate; uzpūsts vermikulīts, uzpūsti māli, putoti izdedži un tamlīdzīgi uzpūsti minerālu materiāli; siltumizolējošu, skaņu izolējošu un skaņu absorbējošu minerālu materiālu maisījumi un izstrādājumi (izņemot izstrādājumus no vieglbetona, azbesta, azbestcementa, no cementa ar celulozes šķiedrām vai tamlīdzīgiem materiāliem, maisījumus un citus izstrādājumus no azbesta vai uz azbesta bāzes un keramikas izstrādājumus)

6807

Asfalta vai tamlīdzīga materiāla izstrādājumi (piemēram, no naftas bituma vai akmeņogļu piķa)

6808

Paneļi, plātnes, plātnītes, bloki un tamlīdzīgi izstrādājumi no augu šķiedrām, salmiem vai ēveļskaidām, šķeldām, drumslām, zāģu skaidām vai citiem koksnes atkritumiem, kas aglomerēti ar cementu, ģipsi vai citām minerālu saistvielām (izņemot izstrādājumus no azbestcementa, no cementa ar celulozes šķiedrām vai tamlīdzīgiem materiāliem)

6814

Apstrādāta vizla un tās izstrādājumi, ieskaitot aglomerētu vai reģenerētu vizlu, uz papīra, kartona vai cita materiāla pamatnes vai bez tās (izņemot elektriskos izolatorus, izolācijas piederumus, rezistorus un kondensatorus, aizsargbrilles no vizlas un to stiklus, kā arī vizlu eglīšu rotājumu veidā)

6815

Akmens vai citu minerālvielu izstrādājumi (ieskaitot oglekļa materiālu šķiedras un izstrādājumus no tām un izstrādājumus no kūdras), kas citur nav minēti

6902

Ugunsizturīgie ķieģeļi, bloki, plāksnītes un tamlīdzīgi ugunsizturīgie keramikas būvmateriāli (izņemot izstrādājumus no kramzemes akmens miltiem vai no tamlīdzīgiem kramzemes iežiem)

6907

Keramikas plātnes bruģēšanai, grīdas, krāsns, kamīna vai sienas flīzes; keramikas mozaīkas klucīši un tamlīdzīgi izstrādājumi, uz pamatnes vai bez tās (izņemot izstrādājumus infuzoriju silīcijzemes vai no tamlīdzīgām silīcijzemēm, ugunsizturīgus izstrādājumus, flīzes, kas īpaši pielāgotas galda pārklājiem, dekoratīvos izstrādājumus un krāsns podiņus)

7005

Termiski pulēts stikls un stikls ar slīpētu vai pulētu virsmu, loksnēs, ar absorbējošu, atstarojošu vai neatstarojošu slāni vai bez tā, bet neapstrādāts ar citu paņēmienu

7007

Neplīstošais stikls, kas sastāv no rūdīta vai laminēta stikla

7010

Baloni, pudeles, flakoni, burkas, krūzes, stikla pudelītes zālēm, ampulas un citi stikla trauki preču transportēšanai vai iepakošanai; stikla burkas konservēšanai; stikla aizbāžņi, vāki un citi aizvākošanas izstrādājumi

7019

Stikla šķiedras (ieskaitot stikla vati) un to izstrādājumi (piemēram, pavedieni, grīstes, austi audumi)

7104

Sintētiskie vai reģenerētie dārgakmeņi un pusdārgakmeņi, apstrādāti vai neapstrādāti, šķiroti vai nešķiroti, bet nesavērti, neiedarināti un nenostiprināti; nešķiroti sintētiskie vai reģenerētie dārgakmeņi un pusdārgakmeņi, uz laiku savērti ērtākai transportēšanai

7106

Sudrabs (ieskaitot ar zeltu vai platīnu pārklātu sudrabu), neapstrādāts, daļēji apstrādāts vai pulverveidā

7112

Dārgmetālu vai ar dārgmetālu plaķētu metālu atgriezumi un lūžņi; citādi atgriezumi un lūžņi, kas satur dārgmetālus vai dārgmetālu savienojumus un kurus izmanto galvenokārt dārgmetālu reģenerēšanai (izņemot atkritumus un lūžņus, kas pārkausēti neapstrādātos blokos, lietņos vai tamlīdzīgās formās)

7115

Izstrādājumi no dārgmetāla vai metāla, kas plaķēts ar dārgmetālu, kas citur nav minēti

7408

Vara stieples

7604

Alumīnija stieņi un profili

7605

Alumīnija stieples

7606

Alumīnija plātnes, loksnes un sloksnes, kas ir biezākas par 0,2  mm

7607

Alumīnija folija (spiesta vai nespiesta, uz papīra, kartona, plastmasas vai tamlīdzīgu materiālu pamatnes vai bez pamatnes), ar biezumu (neskaitot jebkuru pamatni) ne vairāk kā 0,2  mm

7608

Alumīnija caurules un caurulītes

7801

Neapstrādāts svins

8207

Maināmie instrumenti (ar mehānisku piedziņu vai bez tās) rokas darbarīkiem vai darbmašīnām (piemēram, presēšanai, štancēšanai, caurumošanai, vītņgriešanai, vītņurbšanai, urbšanai, izvirpošanai, caurvilkšanai, frēzēšanai, virpošanai vai skrūvju ieskrūvēšanai), ieskaitot presformas metālu vilkšanai vai presēšanai, un instrumenti klinšu vai grunts urbšanai

8212

Neelektriskie parastā metāla bārdas naži un asmenīši, ieskaitot asmenīšu slokšņu sagataves

8302

Pierīces, stiprinājumi un tamlīdzīgi parastā metāla izstrādājumi, kurus izmanto mēbelēs, durvīs, kāpnēs, logos, žalūzijās, transportlīdzekļu virsbūvēs, zirglietās, koferos, kastēs, lādītēs un tamlīdzīgos izstrādājumos; cepuru pakaramie, vadži, konsoles un tamlīdzīgi izstrādājumi no parastajiem metāliem; skrituļi ar stiprinājumiem no parastā metāla; parastā metāla automātiskie durvju aizvērēji

8309

Aizbāžņi, vāciņi (ieskaitot pudeļu vāciņus, uzgriežamos vāciņus un aizbāžņus), pudeļu vāciņi, aizbāžņu apvalki, vītņoti noslēgi, plombas un citi iepakošanas piederumi no parastā metāla

8407

Dzirksteļaizdedzes iekšdedzes motori ar divpusējiem vai rotējošiem virzuļiem

8408

Kompresijaizdedzes iekšdedzes virzuļdzinēji (dīzeļi un pusdīzeļi)

8409

Daļas, kas paredzētas vienīgi vai galvenokārt iekšdedzes virzuļdzinējiem, kas iekļauti pozīcijās 8407 un 8408

Ex84 11

Turboreaktīvie dzinēji, turbopropelleru dzinēji un citādas gāzturbīnas, izņemot KN koda 8411 91 00 turboreaktīvo dzinēju vai turbopropelleru daļas

8412

Dzinēji un motori (izņemot ūdens tvaika turbīnas, iekšdedzes virzuļdzinējus, hidroturbīnas, ūdensratus, gāzturbīnas un elektromotorus); to daļas

8413

Šķidruma sūkņi ar caurplūduma mērītāju vai bez tā (izņemot keramikas sūkņus un sekrēcijas aspiratorus medicīnas vajadzībām un medicīniskos sūkņus, ko nēsā uz ķermeņa vai implantē ķermenī); šķidrumu cēlāji (izņemot sūkņus); to daļas

8414

Gaisa vai vakuumsūkņi (izņemot ar gāzi darbināmus pacēlājus un pneimatiskos liftus un konveijerus); gaisa vai citas gāzes kompresori un ventilatori; ventilācijas vai velkmes skapji ar ventilatoru, aprīkoti ar filtru vai bez tā; to daļas

8418

Ledusskapji, saldētavas un citas dzesēšanas vai saldēšanas iekārtas, elektriskas vai cita veida; siltumsūkņi; to daļas (izņemot gaisa kondicionēšanas iekārtas pozīcijā 8415)

8419

Rūpnīcu vai laboratoriju iekārtas ar elektrisku vai neelektrisku karsēšanu (izņemot kurtuves, krāsnis un citas iekārtas, kas iekļautas pozīcijā 8514) materiālu termiskai apstrādei (karsēšanai, vārīšanai, apdedzināšanai vai kausēšanai, destilācijai, rektifikācijai, sterilizācijai, pasterizācijai, žāvēšanai, tvaicēšanai, kondensācijai vai atdzesēšanai), izņemot mājsaimniecības vajadzībām izmantojamās; neelektriskie caurplūdes vai termoakumulācijas ūdenssildītāji; to daļas

8421

Centrifūgas, arī centrbēdzes žāvētavas (izņemot izotopu separācijai paredzētās); šķidrumu vai gāzu filtrēšanas vai attīrīšanas ierīces un aparāti; to daļas (izņemot mākslīgās nieres)

8422

Trauku mazgājamās mašīnas; iekārtas pudeļu vai citu trauku mazgāšanai vai žāvēšanai; iekārtas pudeļu, kannu, kārbu, maisiņu vai citu tilpņu pildīšanai, aizvākošanai, noslēgšanai, kapsulēšanai vai marķēšanai; iekārtas pudeļu, burku, tūbiņu un tamlīdzīgas taras aizkapsulēšanai; citādas iekārtas iepakošanai vai iesaiņošanai (ieskaitot karstās vakuuma iesaiņošanas iekārtas); iekārtas dzērienu gāzēšanai; to daļas

8424

Mehāniskas ierīces (ar roku darbināmas vai citādas) šķidrumu vai pulverveida vielu izsmidzināšanai vai izkliedēšanai, citur neklasificētas; ugunsdzēšamie aparāti, uzpildīti vai neuzpildīti (izņemot ugunsdzēšamās bumbas un granātas); pulverizatori un tamlīdzīgas ierīces (izņemot elektriskās mašīnas un aparātus metāla vai sakausētu metālu karbīdu karstai uzsmidzināšanai pozīcijā 8515); smilšu strūklas vai tvaikstrūklas mašīnas un tamlīdzīgi smidzināšanas aparāti; to daļas, citur neklasificētas

8426

Derikceltņi; celtņi, ieskaitot trošuceltņus (izņemot celtņus uz riteņiem un autoceltņus dzelzceļiem); pārvietojamas pacēlājkāpnes, portāliekrāvēji un mehānismi aprīkoti ar celtni

8431

Daļas, kas paredzētas vienīgi vai galvenokārt pozīciju 8425 līdz 8430 mehānismiem

8450

Veļas mazgājamās mašīnas mājsaimniecībai vai veļas mazgātavām, ieskaitot mašīnas ar sausināšanas ierīcēm to daļas

8455

Velmēšanas stāvi un to velmji; velmēšanas stāvu daļas

8466

Daļas un piederumi, kas paredzēti tikai vai galvenokārt pozīcijās 8456–8465 minētajām iekārtām, ieskaitot ierīces instrumentu un detaļu nostiprināšanai, pašatveres vītņgalvas, dalītājgalvas un citādu speciālo aprīkojumu mašīnām, citur neklasificēti; instrumentu nostiprināšanas ierīces visu veidu rokas instrumentiem

8467

Rokas instrumenti, pneimatiski, hidrauliski vai ar iebūvētu elektrisku vai neelektrisku motoru; to daļas

8471

Automātiskās datu apstrādes iekārtas un to bloki; magnētiskie vai optiskie lasītāji, iekārtas datu ierakstīšanai kodētā veidā datu vidē un iekārtas šādu datu apstrādei, kas nav norādītas citur

8474

Iekārtas grunts, akmeņu, rūdu un citu cieta agregātstāvokļa minerālvielu (arī pulvera un pastas veidā) šķirošanai, sijāšanai, atdalīšanai, skalošanai, drupināšanai, slīpēšanai, jaukšanai vai mīcīšanai; iekārtas cieta minerālā kurināmā, keramiskās masas, necietināta cementa, apmešanas materiālu un citu pulverveida vai pastas veida minerālproduktu aglomerācijai, veidošanai vai formēšanai; iekārtas liešanas veidņu formēšanai no smiltīm; to daļas

8477

Iekārtas gumijas vai plastmasas apstrādei vai šo materiālu izstrādājumu ražošanai, kas citur šajā nodaļā nav minētas, to daļas

8479

Speciāli mehānismi un mehāniskas ierīces, kas citur šajā nodaļā nav minētas; to daļas

8480

Metālliešanas veidkastes; kokiļu plātnes; liešanas veiduļi; veidnes metālam (izņemot lietņu veidnes), metālu karbīdiem, stiklam, neorganiskiem materiāliem, gumijai vai plastmasai (izņemot grafīta vai citāda oglekļa veidnes, keramikas vai stikla veidnes un linotipa veidnes vai matricas)

8481

Krāni, vārsti, ventiļi un citi piederumi cauruļvadiem, katlu korpusiem, rezervuāriem, cisternām, tvertnēm un tamlīdzīgām tilpnēm, ieskaitot redukcijas un termoregulācijas vārstus to daļas

8482

Lodīšu vai rullīšu gultņi (izņemot tērauda lodītes pozīcijā 7326); to daļas

8483

Transmisijas vārpstas (ieskaitot sadales vārpstas un kloķvārpstas) un kloķi; gultņu korpusi un slīdgultņi mašīnām un mehānismiem; zobrati un zobpārvadi; lodīšu gaitas skrūves vai rullīšu skrūves; pārnesumkārbas un citādi ātruma regulatori, ieskaitot hidrotransformatorus; spararati un trīši, ieskaitot polispastus; sajūgi un vārpstu sakabes (ieskaitot kardāna savienojumus); to daļas

8487

Mašīnu un mehānismu daļas, kas citur 84. nodaļā nav minētas (izņemot daļas, kam ir elektrotehniskās kabeļuzmavas, izolatori, spoles, kontakti vai citādas elektrotehniskās detaļas)

8501

Elektromotori un elektroģeneratori (izņemot ģeneratoriekārtas)

8502

Elektroģeneratoru iekārtas un rotējošie pārveidotāji

8503

Daļas, kas paredzētas tikai vai galvenokārt ar elektromotoriem un elektroģeneratoriem, elektroģeneratoru iekārtām un rotējošiem pārveidotājiem, kas citur nav minēti

8504

Elektrības transformatori, statiskie pārveidotāji (piemēram, taisngrieži) un indukcijas spoles; to daļas

8511

Elektroierīces dzirksteļaizdedzes vai kompresijas aizdedzes iekšdedzes motoru iedarbināšanai (piemēram, magneto, līdzstrāvas magnētelektriskie ģeneratori, indukcijas spoles, aizdedzes sveces, kvēlsveces, starteri); ģeneratori (piemēram, līdzstrāvas un maiņstrāvas) un automātiskie izslēdzēji, ko izmanto šādos dzinējos; to daļas

8516

Elektriskie caurplūdes un termoakumulācijas ūdenssildītāji un iegremdes sildītāji; elektroierīces telpu apsildīšanai un augsnes sildīšanai; elektriskas ierīces matu veidošanai (piemēram, matu žāvētāji, matu cirtotāji un matu cirtojamās knaibles) un roku žāvētāji; elektriskie gludekļi; citādas elektrotermiskās ierīces mājsaimniecības vajadzībām; elektriskie sildrezistori (izņemot pozīcijā 8545 minētos); to daļas

8517

Telefonu aparāti, ieskaitot tālruņus šūnu tīkliem vai citiem bezvadu tīkliem; citādi aparāti balss, attēlu vai citu datu pārraidei vai uztveršanai, ieskaitot aparātus saziņai līniju vai bezvadu tīklā [tāds kā lokālais vai teritoriālais tīkls]; to daļas (izņemot pārraides vai uztveršanas aparātus, kas minēti pozīcijā 8443, 8525, 8527 vai 8528)

8523

Diski, kasetes, energoneatkarīgas datu uzglabāšanas ierīces, “viedkartes” un citi datu nesēji skaņas vai citu parādību ierakstīšanai, ierakstīti vai neierakstīti, ieskaitot disku izgatavošanas matricas un veidnes (izņemot 37. nodaļā minētos izstrādājumus)

8525

Radiofonijas vai televīzijas raidaparatūra, kas ietver vai neietver uztveršanas, skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas aparatūru; televīzijas kameras, digitālās fotokameras un videokameras

8526

Radiolokācijas, radionavigācijas aparatūra un tālvadības radioaparatūra

8531

Skaņas vai vizuālās signalizācijas elektroiekārtas, piemēram, zvani, sirēnas, indikatoru paneļi, ielaušanās vai ugunsgrēka signalizācija (izņemot tās, kuras izmanto velosipēdos, mehāniskajos transportlīdzekļos un satiksmes regulēšanai); to daļas

8535

Elektroaparatūra strāvas ieslēgšanai, pārtraukšanai, izslēgšanai un aizsardzībai vai pieslēgšanai elektriskajām ķēdēm (slēdži, pārslēgi, pārtraucēji, drošinātāji, zibensnovedēji, sprieguma ierobežotāji, svārstību slāpētāji, kontaktdakšas un citi savienotāji, sadales kārbas u. c.), spriegumam, kas pārsniedz 1000 V (izņemot kontoles stendus, korpusus, paneļus u. c. pozīcijā 8537)

8536

Elektroaparatūra strāvas ieslēgšanai, pārtraukšanai, aizsardzībai, pieslēgšanai elektriskajam tīklam (piemēram, slēdži, releji, pārslēgi, svārstību slāpētāji, kontaktdakšas, rozetes, elektrisko spuldžu ietveres un sadales kārbas) pie sprieguma, kas nepārsniedz 1000 V (izņemot kontoles stendus, korpusus, paneļus u. c. pozīcijā 8537)

8537

Elektriskai kontrolei vai elektrības sadalei paredzētas pultis, paneļi, konsoles, stendi, korpusi un citas pamatnes, kas aprīkotas ar diviem vai vairākiem pozīciju 8535 un 8536 aparātiem, ieskaitot tās ierīces vai aparātus, kas minētas 90. nodaļā, un ciparu kontroles aparātus (izņemot līnijtelefonijas un līnijtelegrāfijas komutācijas aparātus)

8538

Daļas, kas piemērotas lietošanai vienīgi vai galvenokārt kopā ar pozīcijā 8535, 8536 vai 8537 minētajām iekārtām, citur neklasificētas

8539

Elektriskās kvēlspuldzes un gāzizlādes spuldzes, ieskaitot virzītas gaismas hermētiskās spuldzes, kā arī ultravioletās un infrasarkanās spuldzes; lokspuldzes, gaismas diožu (LED) spuldzes: to daļas

8541

Diodes, tranzistori un līdzīgas pusvadītāju ierīces; gaismjutīgas pusvadītāju ierīces, ieskaitot fotoelementus, kas ir vai nav samontēti moduļos vai iemontēti paneļos (izņemot fotoelementu ģeneratorus); samontēti pjezoelektriskie kristāli; to daļas

8542

Elektroniskās integrālās shēmas; to daļas

8543

Speciālas elektriskās mašīnas un iekārtas, kas citur 85. nodaļā nav minētas, un to daļas

8544

Izolēti vadi (ieskaitot emaljētus vai anodētus), kabeļi (ieskaitot koaksiālos kabeļus) un citi izolēti elektrības vadītāji ar vai bez savienotājiem; optiskās šķiedras kabeļi, kas izgatavoti no atsevišķām šķiedrām aizsargapvalkos, samontēti vai nesamontēti ar elektrības vadītājiem, vai ar kabeļuzmavām vai bez tām

8545

Ogles elektrodi, ogles sukas, loka lampas ogle, ogle baterijām un citādi elektrotehnikā lietojamie izstrādājumi no grafīta vai citiem oglekļa veidiem, ar metālu vai bez tā

8603

Vilcienu vai tramvaju motorvagoni, automotrisas un autodrezīnas (izņemot pozīcijā 8604 minētās)

8606

Vilciena vai tramvaja preču vagoni (izņemot pašgājējus, bagāžas vagonus un pasta vagonus)

8701

Traktori (izņemot pozīcijā 8709 minētos)

8703

Automobiļi un citi mehāniskie transportlīdzekļi, kas paredzēti galvenokārt mazāk par 10 cilvēku pārvadāšanai, ieskaitot autofurgonus un sacīkšu automobiļus (izņemot pozīcijā 8702 minētos mehāniskos transportlīdzekļus)

8704

Mehāniskie transportlīdzekļi preču pārvadāšanai, ieskaitot šasiju ar motoru un kabīni

8716

Piekabes un puspiekabes; citādi transporta līdzekļi bez mehāniskās piedziņas (izņemot dzelzceļa un tramvaju ritošo sastāvu); to daļas, citur neklasificētas

8802

Motorizēti gaisa kuģi (piemēram, helikopteri un lidmašīnas); kosmosa kuģi, ieskaitot mākslīgos pavadoņus, un suborbitālās un kosmiskās nesējraķetes

8901

Pasažieru kuģi, ekskursiju kuģi, prāmji, transportkuģi, liellaivas un tamlīdzīgi kuģi pasažieru vai preču pārvadāšanai

8903

Jahtas un citas izpriecu vai sporta laivas; airu laivas un kanoe laivas

8904

Velkoņi un stūmējkuģi

8905

Signālkuģi, signālplatformas, bagarkuģi, peldošie celtņi un citi kuģi, kuru kuģotspēja ir pakārtota to galvenajai funkcijai; peldošas piestātnes; peldošas vai zemūdens urbumu vai ieguves platformas

9001

Optiskās šķiedras un optisko šķiedru kūļi; optiskās šķiedras kabeļi (izņemot tos, kas izgatavoti no atsevišķām šķiedrām aizsargapvalkos un iekļauti pozīcijā 8544); loksnes un plātnes no polarizācijas materiāla; lēcas, ieskaitot kontaktlēcas, prizmas, spoguļi un citi optiskie elementi no dažādiem materiāliem, nesamontēti (izņemot šādus elementus no optiski neapstrādāta stikla)

9006

Fotoaparāti un zibspuldzes (izņemot pozīcijā 8539 minētās gāzizlādes spuldzes)

9013

Šķidro kristālu ierīces, izņemot izstrādājumus, kas precīzāk minēti citās pozīcijās; lāzeri (izņemot lāzerdiodes); citas optiskas ierīces un instrumenti, kas citur 90. nodaļā nav minēti

9014

Kompasi virziena noteikšanai; citādi navigācijas instrumenti un ierīces (izņemot radionavigācijas iekārtas)

9026

Ierīces un aparatūra šķidrumu vai gāzu plūsmas (daudzuma), līmeņa, spiediena vai citu mainīgo lielumu mērīšanai vai kontrolei, piemēram, plūsmas mērītāji, līmeņa rādītāji, manometri, siltuma skaitītāji (izņemot instrumentus un aparatūru, kas iekļauti pozīcijā 9014, 9015, 9028 vai 9032)

9027

Fizikālās vai ķīmiskās analīzes ierīces un aparatūra (piemēram, polarimetri, refraktometri, spektrometri, gāzes vai dūmu analizatori); ierīces un aparatūra viskozitātes, porainības, izplešanās, virsmas spraiguma u. tml. mērīšanai vai kontrolei; ierīces un aparatūra siltuma, skaņas vai apgaismojuma mērīšanai vai kontrolei (ieskaitot eksponometrus); mikrotomi

9030

Osciloskopi, spektrometri un citi instrumenti un aparāti elektrisko lielumu mērīšanai vai kontrolei, izņemot pozīcijas 9028 ierīces; ierīces un aparatūra α, β, γ, rentgena, kosmiskā vai cita jonizējošā starojuma mērīšanai vai konstatēšanai

9031

Mērīšanas vai kontroles ierīces, palīgierīces un iekārtas, kas citur 90. nodaļā nav minētas; profilprojektori

9032

Regulēšanas vai kontroles ierīces un aparatūra (izņemot krānus, vārstus un ventiļus pozīcijā 8481)

9401

Sēdekļi, arī par gultām pārveidojamie, un to daļas, citur neklasificēti (izņemot pozīcijā 9402 minētos medicīnas, ķirurģijas, zobārstniecības vai veterinārijas vajadzībām)

9403

Citādas mēbeles un to daļas

9404

Matraču pamatnes (izņemot ar atsperēm, sēdekļiem); gultas piederumi un tamlīdzīgi izstrādājumi, piemēram, matrači, segas, vatētas segas, dūnu segas, dīvānspilveni, pufi un spilveni, ar atsperēm vai pildīti ar jebkuru materiālu, vai no porainas gumijas vai plastmasas, arī apvilkti (izņemot piepūšamos vai ūdens matračus un spilvenus, segas un pārklājus)

9405

Lampas un apgaismes piederumi, ieskaitot prožektorus, starmešus un to daļas, kas citur nav minētas; izgaismotas izkārtnes, tablo un tamlīdzīgi izstrādājumi, kuros iemontēts stacionārs gaismas avots, to daļas, kas citur nav minētas

9406

Saliekamās būvkonstrukcijas, gatavas vai samontētas

XXVIII PIELIKUMS

Regulas 8.g pantā minēto preču un tehnoloģiju saraksts

KN kods

Apraksts

8407 10

Dzirksteļaizdedzes iekšdedzes motori ar divpusējiem vai rotējošiem virzuļiem, gaisa kuģiem

8409 10

Daļas, kas paredzētas vienīgi vai galvenokārt iekšdedzes virzuļdzinējiem, gaisa kuģiem

 

Reaktīvo dzinēju degviela (kas nav petrolejas tipa)

2710 12 70

Benzīna tipa (gaistošā) reaktīvo dzinēju degviela (vieglās eļļas)

2710 19 29

Izņemot petroleju (vidējās eļļas)

2710 19 21

Petrolejas tipa reaktīvo dzinēju degviela (vidējās eļļas)

2710 20 90

Petrolejas tipa reaktīvo dzinēju degviela, kas sajaukta ar biodīzeļdegvielu (35)

 

Oksidācijas inhibitori

Oksidācijas inhibitori izmantošanai piedevās ziežeļļām:

3811 21 00

oksidācijas inhibitori, kas satur naftas eļļas

3811 29 00

citādi oksidācijas inhibitori

3811 90 00

Oksidācijas inhibitori izmantošanai citiem šķidrumiem, ko izmanto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas

 

Piedevas statiskās enerģijas izkliedei

Ziežeļļu piedevas statiskās enerģijas izkliedei:

3811 21 00

kas satur naftas eļļas

3811 29 00

citādas

3811 90 00

Piedevas statiskās enerģijas izkliedei citiem šķidrumiem, ko izmanto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas

 

Korozijas inhibitori

Korozijas inhibitori ziežeļļām:

3811 21 00

kas satur naftas eļļas

3811 29 00

citādas

3811 90 00

Korozijas inhibitori citiem šķidrumiem, ko izmanto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas

 

Degvielas sistēmas apledojuma inhibitori (pretapledošanas piedevas)

Degvielas sistēmas apledojuma inhibitori ziežeļļām:

3811 21 00

kas satur naftas eļļas

3811 29 00

citādas

3811 90 00

Degvielas sistēmas apledojuma inhibitori citiem šķidrumiem, ko izmanto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas

 

Metālu dezaktivatori

Metālu dezaktivatori ziežeļļām:

3811 21 00

kas satur naftas eļļas

3811 29 00

citādas

3811 90 00

Metālu dezaktivatori citiem šķidrumiem, ko izmanto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas

 

Biocīdu piedevas

Biocīdu piedevas ziežeļļām:

3811 21 00

kas satur naftas eļļas

3811 29 00

citādas

3811 90 00

Biocīdu piedevas citiem šķidrumiem, ko izmanto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas

 

Piedevas termiskās stabilitātes uzlabošanai

Ziežeļļu piedevas termiskās stabilitātes uzlabošanai:

3811 21 00

kas satur naftas eļļas

3811 29 00

citādas

3811 90 00

Piedevas termiskās stabilitātes uzlabošanai citiem šķidrumiem, ko izmanto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas

XXIX PIELIKUMS

Regulas 1.rc pantā minēto preču un izstrādājumu saraksts

A daļa

 

KN kods

Apraksts

 

7102 10

Nešķiroti dimanti

 

7102 31

Rūpniecībā neizmantojamie dimanti, neapstrādāti vai tikai sazāģēti, saskaldīti vai rupji apstrādāti

 

7102 39

Rūpniecībā neizmantojamie dimanti, kas nav neapstrādāti vai tikai sazāģēti, saskaldīti vai rupji apstrādāti dimanti

B daļa

 

KN kods

Apraksts

 

7104 21

Sintētiskie vai reģenerētie dimanti, neapstrādāti vai tikai sazāģēti vai rupji veidoti

 

7104 91

Sintētiskie vai reģenerētie dimanti, kas nav neapstrādāti vai tikai sazāģēti vai rupji veidoti

C daļa

 

KN kods

Apraksts

ex

7113

Juvelierizstrādājumi un to daļas no dārgmetāla vai ar dārgmetālu plaķēta metāla, kas satur dimantus

ex

7114

Zeltkaļu un sudrabkaļu darinājumi un to daļas no dārgmetāliem vai metāliem, kas plaķēti ar dārgmetāliem, kas satur dimantus

ex

7115 90

Citur neminēti citādi izstrādājumi no dārgmetāla vai metāla, kas plaķēts ar dārgmetālu, kas satur dimantus, izņemot platīna katalizatorus stiepļu tīkliņa vai režģa veidā

ex

7116 20

Izstrādājumi no dabiskām vai kultivētām pērlēm, dabiskiem, sintētiskiem vai reģenerētiem dārgakmeņiem vai pusdārgakmeņiem, kas satur dimantus

ex

9101

Rokas pulksteņi, kabatas pulksteņi un citi pulksteņi, ieskaitot hronometrus, kas satur dimantus, ar korpusu no dārgmetāla vai metāla, kas plaķēts ar dārgmetālu

XXX PIELIKUMS

Regulas 8.g pantā minēto kopīgu augstas prioritātes preču un tehnoloģiju saraksts

KN kods

Apraksts

8457 10

Daudzfunkcionālas darbmašīnas metāla apstrādei

8458 11

Horizontālās metālgriešanas virpas, ieskaitot daudzfunkcionālās virpas, ar programmētu ciparvadību

8458 91

Metālgriešanas virpas (ieskaitot daudzfunkcionālas virpas) ar programmētu ciparvadību (izņemot horizontālās virpas)

8459 61

Frēzmašīnas metāliem, ar programmētu ciparvadību (izņemot pozīcijā 8458 minētās virpas un daudzfunkcionālās virpas, lineārās agregātu darbmašīnas, urbjmašīnas, darbmašīnas virpošanai un frēzēšanai, darbmašīnas virpošanai un konsolfrēzmašīnas)

8466 93

Daļas un piederumi, kas paredzēti tikai vai galvenokārt pozīcijās 8456––8465 minētajām iekārtām, citur neklasificēti

8471 50

Ciparapstrādes bloki, izņemot apakšpozīcijā 8471 41 vai 8471 49 minētos blokus, arī vienā korpusā ar vienu vai diviem šādiem blokiem: atmiņas bloku, datu ievadbloku, datu izvadbloku

8471 80

Iekārtu bloki automātiskās datu apstrādes iekārtām (izņemot procesorus, datu ievadblokus vai izvadblokus un atmiņas blokus)

8482 10

Lodīšu gultņi

8482 20

Koniskie rullīšu gultņi, ieskaitot konusu un konisko rullīšu komplektus

8482 30

Sfēriskie rullīšu gultņi

8482 50

Citādi cilindrisko rullīšu gultņi, ieskaitot režģu un rullīšu komplektus

8486 10

Iekārtas un aparāti kristālu vai kristālos nesagrieztu pusvadītājplākšņu ražošanai

8486 20

Iekārtas un aparāti pusvadītāju ierīču vai elektronisko integrālo shēmu ražošanai

8486 40

Iekārtas un aparāti, kas minēti šīs nodaļas 11. C piezīmē

8504 40

Statiskie pārveidotāji

8517 62

Iekārtas balss, attēlu vai citu datu uztveršanai, konversijai un pārraidei vai reģenerācijai, ieskaitot komutācijas un maršrutēšanas aparātus

8517 69

Citādi aparāti balss, attēlu vai citu datu pārraidei vai uztveršanai, ieskaitot aparātus saziņai līniju vai bezvadu tīklā

8525 89

Citādas televīzijas kameras, digitālās fotokameras un videokameras

8526 91

Radionavigācijas aparatūra

8529 10

Visu veidu antenas un reflektori; daļas, kas izmantojamas kopā ar šiem izstrādājumiem

8529 90

Citādas daļas, kas piemērotas lietošanai vienīgi vai galvenokārt kopā ar pozīcijās 8524 –8528 minēto aparatūru

8532 21

Citādi blokkondensatori: tantala blokkondensatori

8532 24

Citādi blokkondensatori: daudzkārtu keramiska dielektriķa

8534 00

Iespiedshēmas

8536 69

Kontaktdakšas un rozetes pie sprieguma, kas nepārsniedz 1000 V

8536 90

Elektroaparatūra strāvas ieslēgšanai vai pieslēgšanai elektriskajam tīklam pie sprieguma, kas nepārsniedz 1000 V (izņemot pārslēgus, automātslēdžus un citādas ierīces elektroķēžu aizsardzībai, relejus un citus slēdžus, elektrisko spuldžu ietveres, kontaktdakšas un rozetes)

8541 10

Diodes, izņemot fotodiodes un gaismas diodes (LED)

8541 21

Tranzistori, izņemot fototranzistorus ar izkliedes jaudu līdz 1 W

8541 29

Citi tranzistori, izņemot fototranzistorus

8541 30

Tiristori, dinistori (diodtiristori) un simistori (triaki) (izņemot gaismjutīgas pusvadītāju ierīces)

8541 49

Gaismjutīgas pusvadītāju ierīces (izņemot fotoelementu ģeneratorus un fotoelementus)

8541 51

Citādas pusvadītāju ierīces: uz pusvadītājiem balstīti pārveidotāji

8541 59

Citādas pusvadītāju ierīces

8541 60

Samontēti pjezoelektriskie kristāli

8542 31

Elektroniskās integrālās shēmas: procesori un kontrolieri, arī savienojumā ar atmiņām, pārveidotājiem, loģiskajām shēmām, pastiprinātājiem, pulksteņa un laika aprēķina shēmām vai citām shēmām

8542 32

Elektroniskās integrālās shēmas: atmiņas

8542 33

Elektroniskās integrālās shēmas: pastiprinātāji

8542 39

Elektroniskās integrālās shēmas: citādas

8543 20

Signālu ģeneratori

8548 00

Mašīnu un iekārtu elektriskās daļas, kas citur 85. nodaļā nav minētas

8807 30

citas lidmašīnu, helikopteru vai bezpilota gaisa kuģu daļas

9013 10

Teleskopiskie tēmēkļi ieročiem; periskopi; teleskopi, kas paredzēti kā šajā nodaļā vai XVI sadaļā minēto mehānismu, ierīču vai aparātu daļas

9013 80

Citādas optiskās ierīces, iekārtas un instrumenti

9014 20

Aeronavigācijas vai kosmiskās navigācijas ierīces un instrumenti (izņemot kompasus)

9014 80

Citādi navigācijas instrumenti un ierīces

9027 50

Citādas ierīces un iekārtas, kurās izmanto optisko starojumu (ultravioleto, redzamo, infrasarkano)

9030 20

Osciloskopi un oscilogrāfi

9030 32

Daudzfunkciju mēraparāti ar reģistrācijas kontrolierīci

9030 39

Ierīces un aparatūra sprieguma, strāvas, pretestības vai jaudas mērīšanai vai kontrolei, ar reģistrācijas kontrolierīci

9030 82

Ierīces un iekārtas pusvadītāju matriču vai ierīču mērīšanai vai pārbaudei

”.


(1)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(2)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(3)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(4)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(5)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(6)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(7)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(8)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(9)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(1)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(2)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(3)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(4)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(5)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(6)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(7)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(8)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(9)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(10)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(11)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(12)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(13)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(14)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(15)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(16)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(17)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(18)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(19)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(20)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(21)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(22)  Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu

(23)  Sk. Regulas (ES) 2021/821 I pielikumu

(35)  Ar nosacījumu, ka tā joprojām satur 70 % vai vairāk naftas eļļas vai bitumenminerālu eļļas.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1865/oj

ISSN 1977-0715 (electronic edition)


Nahoru