EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024R1392

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2024/1392 (2024. gada 14. maijs) par pagaidu tirdzniecības liberalizācijas pasākumiem, kuri papildina tirdzniecības koncesijas, kas Ukrainas ražojumiem piemērojamas saskaņā ar Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses

PE/59/2024/REV/1

OV L, 2024/1392, 29.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1392/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 29/05/2024

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1392/oj

European flag

Eiropas Savienības
Oficiālais Vēstnesis

LV

L sērija


2024/1392

29.5.2024

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2024/1392

(2024. gada 14. maijs)

par pagaidu tirdzniecības liberalizācijas pasākumiem, kuri papildina tirdzniecības koncesijas, kas Ukrainas ražojumiem piemērojamas saskaņā ar Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses

EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 2. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,

saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru (1),

tā kā:

(1)

Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses (2) (“Asociācijas nolīgums”), veido pamatu attiecībām starp Savienību un Ukrainu. Saskaņā ar Padomes Lēmumu 2014/668/ES (3) Asociācijas nolīguma IV sadaļa, kas attiecas uz tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem, tika provizoriski piemērota no 2016. gada 1. janvāra un stājās spēkā 2017. gada 1. septembrī pēc tam, kad to bija ratificējušas visas dalībvalstis.

(2)

Asociācijas nolīgums pauž Asociācijas nolīguma Pušu (“Puses”) vēlmi stiprināt un paplašināt attiecības vērienīgā un inovatīvā veidā, veicināt un panākt pakāpenisku ekonomisko integrāciju un to darīt saskaņā ar tiesībām un pienākumiem, kas izriet no Pušu dalības Pasaules Tirdzniecības organizācijā.

(3)

Asociācijas nolīguma 25. pants paredz, ka, ievērojot 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT 1994) XXIV pantu, pakāpeniski tiek izveidota brīvās tirdzniecības zona starp Pusēm. Minētajā nolūkā Asociācijas nolīguma 29. pants paredz muitas nodokļu pakāpenisku atcelšanu saskaņā ar tajā iekļautajiem sarakstiem un iespēju paātrināt un paplašināt šādas atcelšanas darbības jomu.

(4)

Kopš 2022. gada 24. februāra īstenotais neprovocētais un nepamatotais Krievijas agresijas karš pret Ukrainu ir būtiski negatīvi ietekmējis Ukrainas spēju tirgoties ar pārējo pasauli, gan tāpēc, ka ir iznīcināta ražošanas jauda, gan arī tāpēc, ka ievērojama daļa transportlīdzekļu nav pieejama, piemēram, tādēļ, ka ir ierobežojumi un neskaidrības attiecībā uz piekļuvi Melnajai jūrai. Šādos ārkārtas apstākļos un lai mazinātu Krievijas agresijas kara pret Ukrainu radīto negatīvo ekonomisko ietekmi, ir nepieciešams paātrināt ciešāku ekonomisko attiecību veidošanu starp Savienību un Ukrainu, lai turpinātu sniegt atbalstu Ukrainas iestādēm un iedzīvotājiem. Tādēļ ir nepieciešami un lietderīgi turpināt stimulēt tirdzniecības plūsmas un muitas nodokļu tirdzniecībai starp Savienību un Ukrainu atcelšanas paātrināšanas nolūkā piešķirt visiem ražojumiem koncesijas tirdzniecības liberalizācijas pasākumu veidā.

(5)

Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību (LES) 21. panta 3. punktu Savienībai ir jānodrošina konsekvence savas ārējās darbības dažādās jomās. Ievērojot Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 207. panta 1. punktu, kopējā tirdzniecības politika ir jāīsteno atbilstoši Savienības ārējās darbības principiem un mērķiem.

(6)

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2023/1077 (4) zaudē spēku 2024. gada 5. jūnijā.

(7)

Šīs regulas noteiktajiem pagaidu tirdzniecības liberalizācijas pasākumiem vajadzētu būt šādiem: i) ievešanas cenu sistēmas piemērošanas augļiem un dārzeņiem apturēšana; ii) tarifa kvotu un ievedmuitas nodokļu apturēšana; un iii) Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2015/478 (5) V nodaļas un 24. panta piemērošanas apturēšana. Ar minētajiem pasākumiem Savienība uz laiku sniegs pienācīgu ekonomisko un finansiālo atbalstu Ukrainai un skartajiem ekonomikas dalībniekiem.

(8)

Lai novērstu krāpšanu, šīs regulas izveidotie preferenciālie režīmi būtu jāpiemēro ar nosacījumu, ka Ukraina ievēro visus attiecīgos nosacījumus Asociācijas nolīgumā paredzēto priekšrocību saņemšanai, tai skaitā attiecīgo ražojumu izcelsmei piemērojamos noteikumus un ar tiem saistītās procedūras, kā arī ar nosacījumu, ka Ukraina iesaistās ciešā administratīvā sadarbībā ar Savienību, kā paredzēts Asociācijas nolīgumā.

(9)

Tāpat šīs regulas izveidotie preferenciālie režīmi būtu jāpiemēro ar nosacījumu, ka Ukraina atturas ieviest jaunus nodokļus vai maksājumus ar līdzvērtīgu ietekmi un jaunus kvantitatīvus ierobežojumus vai pasākumus ar līdzvērtīgu ietekmi, kā arī atturas palielināt pašreizējos nodokļus vai maksājumus vai atturas ieviest jebkādus citus ierobežojumus tirdzniecībai ar Savienību, ja vien tas nav skaidri pamatojams Krievijas agresijas kara pret Ukrainu kontekstā.

(10)

Šīs regulas izveidotie preferenciālie režīmi būtu jāpiemēro arī ar nosacījumu, ka Ukraina turpina ievērot Asociācijas nolīguma vispārējos principus. Šajā sakarā Asociācijas nolīguma 2. pants cita starpā paredz, ka demokrātijas principu, cilvēktiesību un pamatbrīvību ievērošana, suverenitātes un teritoriālās integritātes, robežu neaizskaramības un neatkarības principu ievērošanas veicināšana, kā arī cīņa pret masu iznīcināšanas ieroču un ar tiem saistītu materiālu izplatīšanu un to piegādes līdzekļiem ir būtiskas Asociācijas nolīguma sastāvdaļas. Turklāt Asociācijas nolīguma 3. pants nosaka, ka tiesiskums, laba pārvaldība, cīņa pret korupciju, cīņa pret starptautiska mēroga organizētās noziedzības un terorisma dažādām izpausmēm, ilgtspējīgas izaugsmes sekmēšana un efektīvas daudzpusējās attiecības ir īpaši svarīgi faktori, kas veicina Pušu attiecības.

(11)

Ņemot vērā novērtējumu, ko Komisija veic saistībā ar šīs regulas ietekmes regulāru uzraudzību un kas uzsākts vai nu pēc pienācīgi pamatota dalībvalsts pieprasījuma, vai pēc Komisijas pašas iniciatīvas, ir jāparedz iespēja veikt jebkādus nepieciešamos pasākumus attiecībā uz tādu ražojumu importu, kuri ietilpst šīs regulas darbības jomā, piemēram, kvieši un citi graudaugi, un kuri nelabvēlīgi ietekmē līdzīgu vai tieši konkurējošu ražojumu tirgu Savienībā vai vienā vai vairākās dalībvalstīs. Olu, mājputnu, cukura, auzu, kukurūzas, putraimu un medus tirgos pastāv īpaši nestabila situācija, kas var kaitēt Savienības lauksaimniecības produktu ražotājiem, ja imports no Ukrainas palielinātos. Ir lietderīgi ieviest automātisku aizsardzības pasākumu attiecībā uz minētajiem produktiem, kas tiek aktivizēts, ja kumulatīvie importa apjomi jebkuram no minētajiem produktiem konkrētā laikposmā sasniedz konkrētu līmeni, kura pamatā ir importētā apjoma vidējais aritmētiskais, kas reģistrēts laikposmā no 2021. gada 1. jūlija līdz 31. decembrim, 2022. un 2023. gadā.

(12)

Importam no Ukrainas, tostarp graudaugiem un eļļas augu sēklām, var piemērot uzraudzību saskaņā ar Regulas (ES) 2015/478 IV nodaļu, kas ietver iespēju pieprasīt uzrādīt uzraudzības dokumentu kā nosacījumu brīvai apgrozībai (importa licencēšana), ja importa tendence draud radīt kaitējumu Savienības ražotājiem un ja tas ir Savienības interesēs.

(13)

Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus šīs regulas īstenošanai, būtu jāpiešķir īstenošanas pilnvaras Komisijai uz laiku apturēt 1. panta 1. punktā paredzēto preferenciālo režīmu, ja vairs netiek ievēroti nosacījumi, lai varētu izmantot minēto preferenciālo režīmu un lai ieviestu aizsardzības pasākumus gadījumos, kad līdzīgu vai tieši konkurējošu ražojumu Savienības tirgu vai vienas vai vairāku dalībvalstu tirgu nelabvēlīgi ietekmē imports saskaņā ar šo regulu. Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/2011 (6). Pagaidu aizsardzības pasākumu pieņemšanai būtu jāpiemēro šajā regulā paredzētā konsultēšanās procedūra, ņemot vērā minēto pasākumu ietekmi un būtību un to loģisko saistību ar galīgo aizsardzības pasākumu pieņemšanu. Turklāt minētā konsultēšanās procedūra būtu jāizmanto, pieņemot procedūras olu, mājputnu, cukura, auzu, kukurūzas, putraimu un medus importa apjoma uzraudzībai no Ukrainas, lai garantētu automātisko aizsardzības pasākumu efektīvu darbību.

(14)

Komisijas gada ziņojumā par to, kā tiek īstenota padziļinātā un visaptverošā brīvās tirdzniecības zona, kas ir Asociācijas nolīguma neatņemama daļa, būtu jāiekļauj rūpīgs šajā regulā noteikto tirdzniecības liberalizācijas pasākumu īstenošanas novērtējums.

(15)

Ņemot vērā to, ka Regula (ES) 2023/1077 zaudē spēku 2024. gada 5. jūnijā, šai regulai būtu jāstājas spēkā 2024. gada 6. jūnijā,

IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.

1. pants

Tirdzniecības liberalizācijas pasākumi

1.   Tiek ieviesti šādi preferenciāli režīmi:

a)

ievešanas cenu sistēmas piemērošanu aptur attiecībā uz ražojumiem, kuriem tā tiek piemērota, kā norādīts Asociācijas nolīguma I pielikuma A daļā. Minēto ražojumu importam nepiemēro jebkādus muitas nodokļus;

b)

aptur visas Asociācijas nolīguma I pielikuma A daļā noteiktās tarifa kvotas, un ražojumus, uz kuriem attiecas minētās kvotas, no Ukrainas Savienībā ļauj ievest bez muitas nodokļu piemērošanas.

2.   Uz laiku aptur Regulas (ES) 2015/478 V nodaļas un 24. panta piemērošanu attiecībā uz Ukrainas izcelsmes importu.

2. pants

Nosacījumi preferenču režīmu piešķiršanai

Preferenciālus režīmus, kas noteikti 1. panta 1. punktā, piešķir ar šādiem nosacījumiem:

a)

Ukrainas atbilstība Asociācijas nolīgumā noteiktajiem ražojumu izcelsmes noteikumiem un ar tiem saistītajām procedūrām;

b)

Ukraina atturas ieviest jaunus nodokļus vai maksājumus ar līdzvērtīgu ietekmi un jaunus kvantitatīvus ierobežojumus vai pasākumus ar līdzvērtīgu ietekmi attiecībā uz importu, kura izcelsme ir Savienībā, palielināt pašreizējos nodokļus vai maksājumus vai ieviest jebkādus citus ierobežojumus tirdzniecībai ar Savienību, tostarp diskriminējošus iekšējus administratīvus pasākumus, ja vien tas nav skaidri pamatojams kara apstākļu dēļ; un

c)

Ukraina ievēro demokrātijas principus, cilvēktiesības un pamatbrīvības, un tiesiskuma principu, kā arī īsteno pastāvīgus un konsekventus centienus korupcijas un nelikumīgu darbību apkarošanai, kā paredzēts Asociācijas nolīguma 2., 3. un 22. pantā.

3. pants

Pagaidu apturēšana

1.   Ja Komisija uzskata, ka ir pietiekami pierādījumi tam, ka Ukraina neievēro šīs regulas 2. pantā noteiktos nosacījumus, tā var ar īstenošanas aktu pilnībā vai daļēji apturēt 1. panta 1. punktā paredzētos preferenciālus režīmus. Minēto īstenošanas aktu pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 5. panta 3. punktā.

2.   Ja dalībvalsts pieprasa Komisijai apturēt kādu no preferenciāliem režīmiem, jo Ukraina nav ievērojusi 2. panta b) punktā noteiktos nosacījumus, Komisija četru mēnešu laikā pēc šāda pieprasījuma saņemšanas iesniedz pamatotu atzinumu par to, vai apgalvojums, ka Ukraina neievēro nosacījumus, ir pamatots. Ja Komisija secina, ka apgalvojums ir pamatots, tā sāk šā panta 1. punktā minēto procedūru.

4. pants

Aizsardzības pasākumi

1.   Ja Ukrainas izcelsmes ražojumu, uz kuru attiecas 1. panta 1. punkts, importē saskaņā ar nosacījumiem, kas nelabvēlīgi ietekmē līdzīgu vai tieši konkurējošu ražojumu tirgu Savienībā vai vienā vai vairākās dalībvalstīs, Komisija ar īstenošanas aktu var noteikt jebkādus vajadzīgos pasākumus. Minēto īstenošanas aktu pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 5. panta 3. punktā.

Šādus pasākumus var piemērot tik ilgi, cik nepieciešams, lai novērstu nelabvēlīgo ietekmi uz līdzīgu vai tieši konkurējošu ražojumu tirgu Savienībā vai vienā vai vairākās dalībvalstīs.

2.   Komisija regulāri uzrauga šīs regulas ietekmi, ņemot vērā informāciju par to ražojumu eksportu, importu, cenām Savienības tirgū vai vienas vai vairāku dalībvalstu tirgū un ražošanu Savienībā, uz kuriem attiecas tirdzniecības liberalizācijas pasākumi saskaņā ar 1. panta 1. punkta b) apakšpunktu.

Sākot no 2024. gada 6. jūnija, Komisija reizi divos mēnešos informē dalībvalstis par regulārās uzraudzības rezultātiem.

3.   Komisija novērtē situāciju līdzīgu vai tieši konkurējošu ražojumu tirgū Savienībā vai vienā vai vairākās dalībvalstīs, lai noteiktu pasākumus saskaņā ar 1. punktu. Minēto novērtējumu uzsāk:

a)

pēc dalībvalsts pienācīgi pamatota pieprasījuma, kurā iekļauti pietiekami prima facie pierādījumi, kas minētajai dalībvalstij ir pamatoti pieejami, ievērojot 4. punktu, par importu, kas nelabvēlīgi ietekmē tirgu, kā minēts 1. punktā; vai

b)

pēc savas iniciatīvas pēc tam, kad Komisijai ir kļuvis skaidrs, ka pastāv pietiekami prima facie pierādījumi par importu, kas nelabvēlīgi ietekmē tirgu, kā minēts 1. punktā.

Pirmajā daļā minēto novērtējumu pabeidz četru mēnešu laikā no tā uzsākšanas.

4.   Veicot novērtējumu saskaņā ar 3. punktu, Komisija ņem vērā visas attiecīgās tirgus norises, tostarp attiecīgā importa ietekmi uz līdzīgu vai tieši konkurējošu ražojumu stāvokli Savienības tirgū vai vienas vai vairāku dalībvalstu tirgū. Minētajā novērtējumā ņem vērā tādus faktorus kā:

a)

attiecīgā ražojuma importa no Ukrainas pieauguma temps un apjoms absolūtā un relatīvā izteiksmē;

b)

attiecīgā importa ietekme uz ražošanu un cenām Savienības tirgū vai vienas vai vairāku dalībvalstu tirgū, vienlaikus ņemot vērā importa attīstību no citiem avotiem.

Pirmajā daļā minētais faktoru saraksts nav izsmeļošs, un var tikt ņemti vērā arī citi būtiski faktori.

5.   Kritiskos apstākļos, kad kavēšanās radītu grūti novēršamu kaitējumu, Komisija ar īstenošanas aktu var provizoriski noteikt jebkādu vajadzīgo pasākumu. Šādu pasākumu var noteikt tikai pēc pienācīgi pamatota dalībvalsts pieprasījuma saskaņā ar šā panta 3. punkta a) apakšpunktu, un to pieņem 21 dienas laikā pēc pieprasījuma saņemšanas. Minēto īstenošanas aktu pieņem saskaņā ar konsultēšanās procedūru, kas minēta 5. panta 4. punktā. Pagaidu aizsardzības pasākuma ilgums nepārsniedz 120 dienas.

6.   Ja 3. punktā minētā novērtējuma rezultātā Komisija uzskata, ka ir negatīvi ietekmēts līdzīgu vai tieši konkurējošu ražojumu tirgus Savienībā vai vienā vai vairākās dalībvalstīs, un plāno noteikt galīgu pasākumu saskaņā ar 1. punktu, tā publicē paziņojumu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, paziņojot par šāda pasākuma ieviešanu. Paziņojumā sniedz novērtējuma galveno rezultātu kopsavilkumu un norāda laikposmu, kurā ieinteresētās personas var rakstiski iesniegt savu viedokli. Minētais termiņš nepārsniedz 10 dienas no paziņojuma publicēšanas dienas.

7.   Ja laikposmā no 2024. gada 6. jūnija līdz 31. decembrim olu, mājputnu, cukura, auzu, kukurūzas, putraimu vai medus kumulatīvie importa apjomi kopš 2024. gada 1. janvāra sasniedz attiecīgo importētā apjoma vidējo aritmētisko, kas reģistrēts laikposmā no 2021. gada 1. jūlija līdz 31. decembrim, 2022. un 2023. gadā, Komisija 14 dienu laikā pēc tam, kad tā informējusi ar Regulas (ES) 2015/478 3. panta 1. punktu izveidoto Aizsardzības pasākumu komiteju (“Aizsardzības pasākumu komiteja”):

a)

attiecīgajam ražojumam no jauna ievieš attiecīgo tarifa kvotu līdz 2024. gada 31. decembrim, kas apturēta ar šīs regulas 1. panta 1. punkta b) apakšpunktu; un

b)

no 2025. gada 1. janvāra ievieš vai nu tarifa kvotu, kas ir vienāda ar piecām divpadsmitajām daļām no minētā vidējā aritmētiskā, vai attiecīgo tarifa kvotu, kas apturēta ar šīs regulas 1. panta 1. punkta b) apakšpunktu, atkarībā no tā, kura ir lielāka.

Ja laikposmā no 2025. gada 1. janvāra līdz 5. jūnijam olu, mājputnu, cukura, auzu, kukurūzas, putraimu vai medus kumulatīvie importa apjomi laikposmā kopš 2025. gada 1. janvāra sasniedz piecas divpadsmitās daļas no attiecīgā importētā apjoma vidējā aritmētiskā, kas reģistrēts laikposmā no 2021. gada 1. jūlija līdz 31. decembrim, 2022. un 2023. gadā, Komisija 14 dienu laikā pēc tam, kad tā informējusi Aizsardzības pasākumu komiteju, minētajam ražojumam no jauna ievieš attiecīgo tarifa kvotu, kas apturēta saskaņā ar 1. panta 1. punkta b) apakšpunktu.

Šī punkta nolūkos termini “olas, mājputni, cukurs, auzas, kukurūza, putraimi un medus” attiecas uz visiem ražojumiem, uz kuriem attiecas tarifa kvotas Asociācijas nolīguma I-A pielikuma papildinājumā, attiecīgi, olām un albumīniem, mājputnu gaļu un mājputnu gaļas izstrādājumiem, cukuriem, auzām, kukurūzu, miltiem un ekstrudētām granulām, miežu putraimiem un rupja maluma miltiem, citādi apstrādātiem labības graudiem un medu. Šajā punktā minēto vidējo aritmētisko aprēķina, dalot importa apjomu summu laikposmā no 2021. gada 1. jūlija līdz 31. decembrim, 2022. un 2023. gadā ar divi ar pus.

Komisija var pieņemt īstenošanas aktu, ar ko nosaka šajā punktā minēto importa apjomu uzraudzības kārtību. Minēto īstenošanas aktu pieņem saskaņā ar konsultēšanās procedūru, kas minēta 5. panta 4. punktā.

8.   Ja Komisija saskaņā ar 1., 5. vai 7. punktu nosaka pasākumu, ar ko atjauno tarifa kvotu, kura apturēta saskaņā ar 1. panta 1. punkta b) apakšpunktu, minētās tarifa kvotas pārvaldībā ņem vērā daudzumu, kas importēts tajā kalendārajā gadā, kurā Komisija nosaka šo pasākumu.

5. pants

Komiteju procedūra

1.   Attiecībā uz šīs regulas 3. panta 1. punktu Komisijai palīdz Muitas kodeksa komiteja, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 952/2013 (7) 285. panta 1. punktu. Minētā komiteja ir komiteja Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē.

2.   Attiecībā uz šīs regulas 4. panta 1. punktu Komisijai palīdz Aizsardzības pasākumu komiteja. Minētā komiteja ir komiteja Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē.

3.   Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.

4.   Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 4. pantu.

6. pants

Tirdzniecības liberalizācijas pasākumu īstenošanas novērtējums

Komisijas gada ziņojumā par padziļinātas un visaptverošas brīvās tirdzniecības zonas īstenošanu iekļauj šajā regulā paredzēto tirdzniecības liberalizācijas pasākumu īstenošanas rūpīgu novērtējumu un, ciktāl tas ir piemēroti, iekļauj novērtējumu par minēto pasākumu sociālo ietekmi Ukrainā un Savienībā. Komisijas tīmekļa vietnē dara pieejamu un reizi mēnesī atjaunina informāciju par ražojumu importu, kas veikts saskaņā ar 1. panta 1. punkta b) apakšpunktu.

7. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā 2024. gada 6. jūnijā.

Šo regulu piemēro līdz 2025. gada 5. jūnijam.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2024. gada 14. maijā

Eiropas Parlamenta vārdā –

priekšsēdētāja

R. METSOLA

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

H. LAHBIB


(1)  Eiropas Parlamenta 2024. gada 23. aprīļa nostāja (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta) un Padomes 2024. gada 13. maija lēmums.

(2)   OV L 161, 29.5.2014., 3. lpp.

(3)  Padomes Lēmums 2014/668/ES (2014. gada 23. jūnijs) par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, attiecībā uz nolīguma III sadaļu (izņemot noteikumus par attieksmi pret trešo valstu valstspiederīgajiem, kas kā darba ņēmēji likumīgi nodarbināti otras puses teritorijā) un IV, V, VI un VII sadaļu, kā arī saistītajiem pielikumiem un protokoliem (OV L 278, 20.9.2014., 1. lpp.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2023/1077 (2023. gada 31. maijā) par pagaidu tirdzniecības liberalizācijas pasākumiem, ar kuriem papildina tirdzniecības koncesijas, kas Ukrainas ražojumiem piemērojamas saskaņā ar Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses (OV L 144, 5.6.2023., 1. lpp.).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2015/478 (2015. gada 11. marts) par kopīgiem importa noteikumiem (OV L 83, 27.3.2015., 16. lpp.).

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu ( OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.).


 

Attiecībā uz šo regulu ir sniegts viens paziņojums, un tas ir atrodams OV C (1).


(1)  Komisijas paziņojums par graudu importa no Ukrainas uzraudzību saistībā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2024/1392 par pagaidu tirdzniecības liberalizācijas pasākumiem, kuri papildina tirdzniecības koncesijas, kas Ukrainas ražojumiem piemērojamas saskaņā ar Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, pieņemšanu (OV C, C/2024/3357, 29.5.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/3357/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1392/oj

ISSN 1977-0715 (electronic edition)


Top