Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024R0399

    Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2024/399 (2024. gada 29. janvāris), ar ko groza Īstenošanas regulas (ES) 2020/2235 III pielikumu un Īstenošanas regulas (ES) 2021/403 II pielikumu attiecībā uz tādu sertifikātu paraugiem, kas vajadzīgi, lai Savienībā ievestu noteiktu dzīvnieku izcelsmes produktu un noteiktu dzīvnieku kategoriju sūtījumus

    C/2024/445

    OV L, 2024/399, 12.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/399/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 30/07/2024

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/399/oj

    European flag

    Oficiālais Vēstnesis
    Eiropas Savienības

    LV

    Serija L


    2024/399

    12.2.2024

    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2024/399

    (2024. gada 29. janvāris),

    ar ko groza Īstenošanas regulas (ES) 2020/2235 III pielikumu un Īstenošanas regulas (ES) 2021/403 II pielikumu attiecībā uz tādu sertifikātu paraugiem, kas vajadzīgi, lai Savienībā ievestu noteiktu dzīvnieku izcelsmes produktu un noteiktu dzīvnieku kategoriju sūtījumus

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 853/2004 (2004. gada 29. aprīlis), ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (1), un jo īpaši tās 7. panta 2. punkta a) apakšpunktu,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (2016. gada 9. marts) par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā (“Dzīvnieku veselības tiesību akts”) (2), un jo īpaši tās 238. panta 3. punktu un 239. panta 3. punktu,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625 (2017. gada 15. marts) par oficiālajām kontrolēm un citām oficiālajām darbībām, kuras veic, lai nodrošinātu, ka tiek piemēroti pārtikas un barības aprites tiesību akti, noteikumi par dzīvnieku veselību un labturību, augu veselību un augu aizsardzības līdzekļiem, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001, (EK) Nr. 396/2005, (EK) Nr. 1069/2009, (EK) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 un (ES) 2016/2031, Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2005 un (EK) Nr. 1099/2009 un Padomes Direktīvas 98/58/EK, 1999/74/EK, 2007/43/EK, 2008/119/EK un 2008/120/EK un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004, Padomes Direktīvas 89/608/EEK, 89/662/EEK, 90/425/EEK, 91/496/EEK, 96/23/EK, 96/93/EK un 97/78/EK un Padomes Lēmumu 92/438/EEK (Oficiālo kontroļu regula) (3), un jo īpaši tās 90. panta pirmo daļu un 126. panta 3. punktu,

    ņemot vērā Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 (2023. gada 27. februāris), ar ko attiecībā uz to, kā piemērot aizliegumu noteiktas antimikrobiālās zāles lietot dzīvniekiem vai dzīvnieku izcelsmes produktiem, kurus no trešām valstīm eksportē uz Savienību, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/6 (4), un jo īpaši tās 6. pantu,

    tā kā:

    (1)

    Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/2235 (5) nosaka noteikumus attiecībā uz Regulā (ES) 2016/429 paredzētajiem veterinārajiem sertifikātiem, Regulā (ES) 2017/625 paredzētajiem oficiālajiem sertifikātiem, kā arī veterinārajiem/oficiālajiem sertifikātiem, kas balstīti uz minētajām regulām, kuri vajadzīgi, lai Savienībā ievestu noteiktus dzīvnieku un preču sūtījumus.

    (2)

    Jo īpaši Īstenošanas regulas (ES) 2020/2235 III pielikuma 1. (paraugs “BOV”), 2. (paraugs “OVI”), 3. (paraugs “POR”), 4. (paraugs “EQU”), 5. (paraugs “RUF”), 7. (paraugs “SUF”), 10. (paraugs “RUM-MSM”), 11. (paraugs “SUI-MSM”), 12. (paraugs “NZ-TRANSIT-SG”), 13. (paraugs “POU”), 15. (paraugs “RAT”), 19. (paraugs “E”), 20. (paraugs “EP”), 23. (paraugs “RM”), 24. (paraugs “MP-PREP”), 25. (paraugs “MPNT”), 26. (paraugs “MPST”), 27. (paraugs “CAS”), 28. (paraugs “FISH-CRUST-HC”), 33. (paraugs “MILK-RM”), 34. (paraugs “MILK-RMP/NT”), 35. (paraugs “DAIRY-PRODUCTS-PT”), 36. (paraugs “DAIRY-PRODUCTS-ST”), 37. (paraugs “COLOSTRUM”), 38. (paraugs “COLOSTRUM-BP”), 45. (paraugs “HON”) un 49. (paraugs “PAO”) nodaļā ir noteikti to sertifikātu paraugi, kas vajadzīgi, lai Savienībā ievestu lietošanai pārtikā paredzētu noteiktu dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumus.

    (3)

    Minēto paraugu sabiedrības veselības apliecinājuma daļā būtu jāveic grozījumi, lai atspoguļotu Deleģētajā regulā (ES) 2023/905 noteiktos noteikumus attiecībā uz to, kā piemērot aizliegumu noteiktas antimikrobiālās zāles lietot dzīvniekiem vai dzīvnieku izcelsmes produktiem, ko eksportē no trešām valstīm uz Savienību. Tāpēc minētie paraugi ir attiecīgi jāgroza.

    (4)

    Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2021/403 (6) citastarp ir noteikti sertifikātu paraugi veterināro sertifikātu vai veterināro/oficiālo sertifikātu veidā un tādu oficiālo deklarāciju paraugi, kas vajadzīgas, lai Savienībā ievestu noteiktu kategoriju sauszemes dzīvnieku sūtījumus.

    (5)

    Konkrētāk, Īstenošanas regulas (ES) 2021/403 II pielikuma 1. (paraugs “BOV-X”), 2. (paraugs “BOV-Y”), 4. (paraugs “OV/CAP-X”), 5. (paraugs “OV/CAP-Y”), 7. (paraugs “SUI-X”), 8. (paraugs “SUI-Y”), 12. (paraugs “CAM-CER”), 13. (paraugs “EQUI-X”), 14. (paraugs “EQUI-Y”), 22. (paraugs “BPP”), 23. (paraugs “BPR”), 29. (paraugs “SP”), 30. (paraugs “SR”) un 31. (paraugs “POU-LT20”) nodaļā ir noteikti to sertifikātu paraugi, kas vajadzīgi, lai Savienībā ievestu noteiktu kategoriju produktīvo sauszemes dzīvnieku sūtījumus.

    (6)

    Minēto paraugu sabiedrības veselības apliecinājuma daļā būtu jāveic grozījumi, lai atspoguļotu Deleģētajā regulā (ES) 2023/905 noteiktos noteikumus attiecībā uz to, kā piemērot aizliegumu noteiktas antimikrobiālās zāles lietot dzīvniekiem vai dzīvnieku izcelsmes produktiem, ko eksportē no trešām valstīm uz Savienību. Tāpēc minētie paraugi ir attiecīgi jāgroza.

    (7)

    Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Īstenošanas regulas (ES) 2020/2235 III pielikums un Īstenošanas regulas (ES) 2021/403 II pielikums.

    (8)

    Lai izvairītos no jebkādiem tirdzniecības traucējumiem attiecībā uz tādu noteiktu dzīvnieku izcelsmes produktu un noteiktu dzīvnieku kategoriju sūtījumu ievešanu Savienībā, uz kuriem attiecas šajā regulā noteiktie grozījumi, pārejas periodā ar dažiem nosacījumiem būtu joprojām jāatļauj izmantot sertifikātus, kas izdoti saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) 2020/2235 un (ES) 2021/403 redakcijā, kura bija piemērojama pirms grozījumiem, kas izdarīti ar šo īstenošanas regulu.

    (9)

    Deleģētajā regulā (ES) 2023/905 ir paredzēts, ka nosacījumus dzīvnieku vai dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumu ievešanai Savienībā, kas ietilpst tās darbības jomā, piemēro, kad ir pagājuši 24 mēneši pēc tās īstenošanas regulas piemērošanas datuma, saskaņā ar kuru attiecīgajos veterinārajos sertifikātos vai veterinārajos/oficiālajos sertifikātos iekļauj aizliegumu noteiktas antimikrobiālās zāles lietot dzīvniekiem vai dzīvnieku izcelsmes produktiem, ko eksportē no trešām valstīm uz Savienību. Šī regula būtu jāsāk piemērot, kad ir pagājuši 6 mēneši pēc tās stāšanās spēkā. No tā izriet, ka noteiktu dzīvnieku izcelsmes produktu un noteiktu dzīvnieku kategoriju sūtījumiem, ko ieved Savienībā no trešām valstīm, ir jāpievieno sertifikāti saskaņā ar šajā regulā noteiktajām prasībām no 2026. gada 3. septembra.

    (10)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Īstenošanas regulas (ES) 2020/2235 III pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikuma 1. daļu.

    2. pants

    Īstenošanas regulas (ES) 2021/403 II pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikuma 2. daļu.

    3. pants

    1.   Sertifikātus, kas izdoti saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2020/2235 III pielikuma 1., 2., 3., 4., 5., 7., 10., 11., 12., 13., 15., 19., 20., 23., 24., 25., 26., 27., 28., 33., 34., 35., 36., 37., 38., 45. un 49. nodaļas paraugiem redakcijā, kura bija piemērojama, pirms minētā īstenošanas regula tika grozīta ar šo regulu, pārejas periodā līdz 2024. gada 3. decembrim joprojām ir atļauts izmantot attiecībā uz noteiktu lietošanai pārtikā paredzētu dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumiem, lai ievestu tos Savienībā ar noteikumu, ka šādi sertifikāti izdoti ne vēlāk kā 2024. gada 3. septembrī.

    2.   Sertifikātus, kas izdoti saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2021/403 II pielikuma 1., 2., 4., 5., 7., 8., 12., 13., 14., 22., 23., 29., 30. un 31. nodaļas paraugiem redakcijā, kura bija piemērojama, pirms minētā īstenošanas regula tika grozīta ar šo regulu, pārejas periodā līdz 2024. gada 3. decembrim joprojām ir atļauts izmantot attiecībā uz noteiktu kategoriju produktīvo sauszemes dzīvnieku sūtījumiem, lai ievestu tos Savienībā ar noteikumu, ka šādi sertifikāti izdoti ne vēlāk kā 2024. gada 3. septembrī.

    4. pants

    Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    To piemēro no 2024. gada 3. septembra.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2024. gada 29. janvārī

    Komisijas vārdā –

    priekšsēdētāja

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)   OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.

    (2)   OV L 84, 31.3.2016., 1. lpp.

    (3)   OV L 95, 7.4.2017., 1. lpp.

    (4)   OV L 116, 4.5.2023., 1. lpp.

    (5)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/2235 (2020. gada 16. decembris), ar ko attiecībā uz tādu veterināro, oficiālo un veterināro/oficiālo sertifikātu paraugiem, kuri paredzēti noteiktu kategoriju dzīvnieku un preču sūtījumu ievešanai Savienībā un pārvietošanai pa to, un šādu sertifikātu sakarā veicamo oficiālo sertificēšanu nosaka noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/429 un (ES) 2017/625 piemērošanai un atceļ Regulu (EK) Nr. 599/2004, Īstenošanas regulu (ES) Nr. 636/2014 un (ES) 2019/628, Direktīvu 98/68/EK un Lēmumu 2000/572/EK, 2003/779/EK un 2007/240/EK (OV L 442, 30.12.2020., 1. lpp.).

    (6)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/403 (2021. gada 24. marts), ar ko attiecībā uz tādu veterināro un veterināro/oficiālo sertifikātu paraugiem, kuri paredzēti noteiktu kategoriju sauszemes dzīvnieku un to reproduktīvo produktu sūtījumu ievešanai Savienībā un pārvietošanai starp dalībvalstīm, un šādu sertifikātu sakarā veicamo oficiālo sertificēšanu nosaka noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/429 un (ES) 2017/625 piemērošanai un atceļ Lēmumu 2010/470/ES (OV L 113, 31.3.2021., 1. lpp.).


    PIELIKUMS

    1. DAĻA

    Īstenošanas regulas (ES) 2020/2235 III pielikumu groza šādi:

    1)

    pielikuma 1. nodaļas (paraugs “BOV”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (1) (16)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šīs svaigās gaļas galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, paziņoju, ka esmu informēts par attiecīgajām Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/6 un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2023/905 prasībām, un ar šo apliecinu, ka svaigā gaļa, kas iegūta no mājas liellopiem (ieskaitot sugas Bison un Bubalus un to krustojumus) un aprakstīta I daļā, ir ražota saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši to, ka dzīvniekiem, no kuriem šī gaļa ir iegūta, nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas norādīti sarakstā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktu.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (16)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    2)

    pielikuma 2. nodaļas (paraugs “OVI”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (1) (13)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šīs svaigās gaļas galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, paziņoju, ka esmu informēts par attiecīgajām Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/6 un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2023/905 prasībām, un ar šo apliecinu, ka svaigā gaļa, kas iegūta no mājas aitām un kazām (Ovis aries un Capra hircus) un aprakstīta I daļā, ir ražota saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši to, ka dzīvniekiem, no kuriem šī gaļa ir iegūta, nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (13)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    3)

    pielikuma 3. nodaļas (paraugs “POR”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (1) (9)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šīs svaigās gaļas galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, paziņoju, ka esmu informēts par attiecīgajām Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/6 un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2023/905 prasībām, un ar šo apliecinu, ka svaigā gaļa, kas iegūta no mājas cūkām (Sus scrofa) un aprakstīta I daļā, ir ražota saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši to, ka dzīvniekiem, no kuriem šī gaļa ir iegūta, nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (9)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    4)

    pielikuma 4. nodaļas (paraugs “EQU”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (1) (3)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šīs svaigās gaļas galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies, paziņoju, ka esmu informēts par attiecīgajām Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/6 un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2023/905 prasībām, un ar šo apliecinu, ka svaigā gaļa, kas iegūta no mājas nepārnadžiem (Equus caballus, Equus asinus un to krustojumi) un aprakstīta I daļā, ir ražota saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši to, ka dzīvniekiem, no kuriem šī gaļa ir iegūta, nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (3)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    5)

    pielikuma 5. nodaļas (paraugs “RUF”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (1) (12)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šīs svaigās gaļas galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, paziņoju, ka esmu informēts par attiecīgajām Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/6 un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2023/905 prasībām, un ar šo apliecinu, ka svaigā gaļa, kas iegūta no Bovidae dzimtas dzīvniekiem (izņemot mājas liellopus, aitas un kazas), kamieļiem un briežiem, kuri turēti kā saimniecībā audzēti medījamie dzīvnieki, un aprakstīta I daļā, ir ražota saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši to, ka dzīvniekiem, no kuriem šī gaļa ir iegūta, nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (12)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    6)

    pielikuma 7. nodaļas (paraugs “SUF”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (1) (7)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šīs svaigās gaļas galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, paziņoju, ka esmu informēts par attiecīgajām Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/6 un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2023/905 prasībām, un ar šo apliecinu, ka svaigā gaļa, kas iegūta no cūku savvaļas pasugu vai Tayassuidae dzimtas dzīvniekiem, kuri turēti kā saimniecībā audzēti medījamie dzīvnieki, un aprakstīta I daļā, ir ražota saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši to, ka dzīvniekiem, no kuriem šī gaļa ir iegūta, nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (7)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    7)

    pielikuma 10. nodaļas (paraugs “RUM-MSM”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (1) (6)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šīs mehāniski atdalītās gaļas galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, paziņoju, ka esmu informēts par attiecīgajām Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/6 un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2023/905 prasībām, un ar šo apliecinu, ka mehāniski atdalītā gaļa, kas iegūta no mājas atgremotājiem un aprakstīta I daļā, ir ražota saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši to, ka dzīvniekiem, no kuriem šī mehāniski atdalītā gaļa ir iegūta, nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (6)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    8)

    pielikuma 11. nodaļas (paraugs “SUI-MSM”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (1) (6)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šīs mehāniski atdalītās gaļas galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, paziņoju, ka esmu informēts par attiecīgajām Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/6 un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2023/905 prasībām, un ar šo apliecinu, ka mehāniski atdalītā gaļa, kas iegūta no mājas cūkām un aprakstīta I daļā, ir ražota saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši to, ka dzīvniekiem, no kuriem šī mehāniski atdalītā gaļa ir iegūta, nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (6)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    9)

    pielikuma 12. nodaļas (paraugs “NZ-TRANSIT-SG”) II daļu groza šādi:

    a)

    pievieno šādu II.3. daļu:

    (5) (6)

    [II.3.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905

    Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, paziņoju, ka esmu informēts par attiecīgajām Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/6 un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2023/905 prasībām, un ar šo apliecinu, ka svaigā gaļa, kas aprakstīta I daļā, ir ražota saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši to, ka dzīvniekiem, no kuriem šī gaļa ir iegūta, nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādas piezīmes:

    (5)

    Lieko svītrot.

    (6)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    10)

    pielikuma 13. nodaļas (paraugs “POU”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (4) (10)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šīs svaigās gaļas galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, paziņoju, ka esmu informēts par attiecīgajām Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/6 un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2023/905 prasībām, un ar šo apliecinu, ka svaigā gaļa, kas iegūta no mājputniem, izņemot skrējējputnus, un aprakstīta I daļā, ir ražota saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši to, ka dzīvniekiem, no kuriem šī gaļa ir iegūta, nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (10)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    11)

    pielikuma 15. nodaļas (paraugs “RAT”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (3) (10)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šīs svaigās gaļas galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, paziņoju, ka esmu informēts par attiecīgajām Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/6 un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2023/905 prasībām, un ar šo apliecinu, ka svaigā gaļa, kas iegūta no skrējējputniem un aprakstīta I daļā, ir ražota saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši to, ka dzīvniekiem, no kuriem šī gaļa ir iegūta, nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (10)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    12)

    pielikuma 19. nodaļas (paraugs “E”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (4) (5)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šo olu galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, paziņoju, ka esmu informēts par attiecīgajām Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/6 un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2023/905 prasībām, un ar šo apliecinu, ka olas, kas aprakstītas I daļā, ir ražotas saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši to, ka dējējvistām, no kurām šīs olas ir iegūtas, nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādas piezīmes:

    (4)

    Lieko svītrot.

    (5)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    13)

    pielikuma 20. nodaļas (paraugs “EP”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (3) (4)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šo olu produktu galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, paziņoju, ka esmu informēts par attiecīgajām Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/6 un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2023/905 prasībām, un ar šo apliecinu, ka olu produkti, kas aprakstīti I daļā, ir ražoti saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši to, ka dējējvistām, no kurām šīs olas ir iegūtas, nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (4)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    14)

    pielikuma 23. nodaļas (paraugs “RM”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (2) (3)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šīs svaigās gaļas galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, paziņoju, ka esmu informēts par attiecīgajām Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/6 un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2023/905 prasībām, un ar šo apliecinu, ka svaigā gaļa, kas iegūta no saimniecībā audzētiem trušiem un aprakstīta I daļā, ir ražota saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši to, ka dzīvniekiem, no kuriem šī gaļa ir iegūta, nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādas piezīmes:

    (2)

    Lieko svītrot.

    (3)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    15)

    pielikuma 24. nodaļas (paraugs “MP-PREP”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (2) (9)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šo gaļas izstrādājumu galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies, esmu informēts par attiecīgajām Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/6 un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2023/905 prasībām, un ar šo apliecinu, ka gaļas izstrādājumi, kas aprakstīti I daļā, ir ražoti saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši to, ka dzīvniekiem, no kuriem šī gaļa ir iegūta, nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (9)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    16)

    pielikuma 25. nodaļas (paraugs “MPNT”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (1) (12)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šo gaļas produktu galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies, paziņoju, ka esmu informēts par attiecīgajām Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/6 un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2023/905 prasībām, un ar šo apliecinu, ka tie gaļas produkti, ieskaitot kausētus dzīvnieku taukus un dradžus, gaļas ekstraktus, apstrādātus kuņģus, pūšļus un zarnas (kas nav apvalki), kuri aprakstīti I daļā, ir ražoti saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši to, ka dzīvniekiem, no kuriem šī gaļa ir iegūta, nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (12)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    17)

    pielikuma 26. nodaļas (paraugs “MPST”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (1) (13)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šo gaļas produktu galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies, paziņoju, ka esmu informēts par attiecīgajām Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/6 un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2023/905 prasībām, un ar šo apliecinu, ka tie gaļas produkti, ieskaitot kausētus dzīvnieku taukus un dradžus, gaļas ekstraktus, apstrādātus kuņģus, pūšļus un zarnas (kas nav apvalki), kuri aprakstīti I daļā, ir ražoti saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši to, ka dzīvniekiem, no kuriem šī gaļa ir iegūta, nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (13)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    18)

    pielikuma 27. nodaļas (paraugs “CAS”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (1) (4)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šo apvalku galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies, paziņoju, ka esmu informēts par attiecīgajām Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/6 un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2023/905 prasībām, un ar šo apliecinu, ka apvalki, kas aprakstīti I daļā, ir ražoti saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši to, ka dzīvniekiem, no kuriem šie apvalki ir iegūti, nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (4)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    19)

    pielikuma 28. nodaļas (paraugs “FISH-CRUST-HC”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (4) (13)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šo zivsaimniecības produktu galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies, paziņoju, ka esmu informēts par attiecīgajām Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/6 un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2023/905 prasībām, un ar šo apliecinu, ka akvakultūras izcelsmes zivsaimniecības produkti, kas aprakstīti I daļā, ir ražoti saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši to, ka akvakultūras izcelsmes dzīvniekiem, no kuriem šie produkti ir iegūti, nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (13)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    20)

    pielikuma 33. nodaļas (paraugs “MILK-RM”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (1) (4)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šā svaigpiena galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies, paziņoju, ka esmu informēts par attiecīgajām Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/6 un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2023/905 prasībām, un ar šo apliecinu, ka svaigpiens, kas aprakstīts I daļā, ir ražots saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši to, ka dzīvniekiem, no kuriem šis svaigpiens ir iegūts, nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (4)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    21)

    pielikuma 34. nodaļas (paraugs “MILK-RMP/NT”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (1) (4)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šo piena produktu galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies, paziņoju, ka esmu informēts par attiecīgajām Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/6 un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2023/905 prasībām, un ar šo apliecinu, ka no svaigpiena ražotais piena produkts, kas aprakstīts I daļā, ir ražots saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši to, ka dzīvniekiem, no kuriem šis svaigpiens ir iegūts, nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (4)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    22)

    pielikuma 35. nodaļas (paraugs “DAIRY-PRODUCTS-PT”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (1) (4)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šo piena produktu galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies, paziņoju, ka esmu informēts par attiecīgajām Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/6 un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2023/905 prasībām, un ar šo apliecinu, ka piena produkts, kas aprakstīts I daļā, ir ražots saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši to, ka dzīvniekiem, no kuriem šis svaigpiens ir iegūts, nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (4)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    23)

    pielikuma 36. nodaļas (paraugs “DAIRY-PRODUCTS-ST”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (1) (4)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šo piena produktu galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies, paziņoju, ka esmu informēts par attiecīgajām Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/6 un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2023/905 prasībām, un ar šo apliecinu, ka piena produkts, kas aprakstīts I daļā, ir ražots saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši to, ka dzīvniekiem, no kuriem šis svaigpiens ir iegūts, nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (4)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    24)

    pielikuma 37. nodaļas (paraugs “COLOSTRUM”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (1) (5)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šā jaunpiena galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies, paziņoju, ka esmu informēts par attiecīgajām Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/6 un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2023/905 prasībām, un ar šo apliecinu, ka jaunpiens, kas aprakstīts I daļā, ir ražots saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši to, ka dzīvniekiem, no kuriem šis jaunpiens ir iegūts, nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (5)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    25)

    pielikuma 38. nodaļas (paraugs “COLOSTRUM-BP”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (1) (5)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šo uz jaunpiena bāzēto produktu galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies, paziņoju, ka esmu informēts par attiecīgajām Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/6 un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2023/905 prasībām, un ar šo apliecinu, ka šie produkti uz jaunpiena bāzes, kas aprakstīti I daļā, ir ražoti saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši to, ka dzīvniekiem, no kuriem šie produkti uz jaunpiena bāzes ir iegūti, nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (5)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    26)

    pielikuma 45. nodaļas (paraugs “HON”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (3)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šā medus un citu biškopības produktu galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies, paziņoju, ka esmu informēts par attiecīgajām Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/6 un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2023/905 prasībām, un ar šo apliecinu, ka šis medus un citi biškopības produkti, kas aprakstīti I daļā, ir ražoti saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši to, ka dzīvniekiem, no kuriem šis medus un citi biškopības produkti ir iegūti, nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (3)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    27)

    pielikuma 49. nodaļas (paraugs “PAO”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (1) (2)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šo produktu galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies, paziņoju, ka esmu informēts par attiecīgajām Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/6 un Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2023/905 prasībām, un ar šo apliecinu, ka šie produkti, kas aprakstīti I daļā, ir ražoti saskaņā ar minētajām prasībām un jo īpaši to, ka dzīvniekiem, no kuriem šie produkti ir iegūti, nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    II daļa

    (1)

    Lieko svītrot.

    (2)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”.

    2. DAĻA

    Īstenošanas regulas (ES) 2021/403 II pielikumu groza šādi:

    1)

    pielikuma 1. nodaļas (paraugs “BOV-X”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (1) (15)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šo dzīvnieku galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, ar šo apliecinu, ka I daļā aprakstītajiem dzīvniekiem nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (15)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    2)

    pielikuma 2. nodaļas (paraugs “BOV-Y”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (1) (13)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šo dzīvnieku galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, ar šo apliecinu, ka I daļā aprakstītajiem dzīvniekiem nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (13)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    3)

    pielikuma 4. nodaļas (paraugs “OV/CAP-X”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (1) (12)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šo dzīvnieku galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, ar šo apliecinu, ka I daļā aprakstītajiem dzīvniekiem nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (12)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    4)

    pielikuma 5. nodaļas (paraugs “OV/CAP-Y”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (1) (11)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šo dzīvnieku galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, ar šo apliecinu, ka I daļā aprakstītajiem dzīvniekiem nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (11)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    5)

    pielikuma 7. nodaļas (paraugs “SUI-X”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (1) (11)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šo dzīvnieku galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, ar šo apliecinu, ka I daļā aprakstītajiem dzīvniekiem nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (11)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    6)

    pielikuma 8. nodaļas (paraugs “SUI-Y”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (1) (11)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šo dzīvnieku galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, ar šo apliecinu, ka I daļā aprakstītajiem dzīvniekiem nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (11)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    7)

    pielikuma 12. nodaļas (paraugs “CAM-CER”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (1) (10)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šo dzīvnieku galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, ar šo apliecinu, ka I daļā aprakstītajiem dzīvniekiem nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (10)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    8)

    pielikuma 13. nodaļas (paraugs “EQUI-X”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.6.a. daļu:

    (1) (10)

    [II.6.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šo dzīvnieku galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, ar šo apliecinu, ka I daļā aprakstītajiem dzīvniekiem nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (10)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    9)

    pielikuma 14. nodaļas (paraugs “EQUI-Y”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.6.a. daļu:

    (3) (8)

    [II.6.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šo dzīvnieku galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, ar šo apliecinu, ka I daļā aprakstītajiem dzīvniekiem nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (8)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    10)

    pielikuma 22. nodaļas (paraugs “BPP”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (3) (18)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šo dzīvnieku galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, ar šo apliecinu, ka I daļā aprakstītajiem dzīvniekiem nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (18)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    11)

    pielikuma 23. nodaļas (paraugs “BPR”) II daļu groza šādi:

    a)

    virsrakstu groza šādi:

    “23. NODAĻA

    VETERINĀRĀ/OFICIĀLĀ SERTIFIKĀTA PARAUGS. SERTIFIKĀTS, KAS VAJADZĪGS, LAI SAVIENĪBĀ IEVESTU VAISLAS SKRĒJĒJPUTNUS UN PRODUKTĪVOS SKRĒJĒJPUTNUS (PARAUGS “BPR”) ”;

    b)

    pievieno šādu II.2. daļu:

    (2) (13)

    [II.2.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šo dzīvnieku galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, ar šo apliecinu, ka šiem [vaislas skrējējputniem](2) [produktīvajiem skrējējputniem](2) nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    c)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (13)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    12)

    pielikuma 29. nodaļas (paraugs “SP”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (3) (15)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šo dzīvnieku galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, ar šo apliecinu, ka I daļā aprakstītajiem dzīvniekiem nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (15)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    13)

    pielikuma 30. nodaļas (paraugs “SR”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (3) (12)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šo dzīvnieku galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, ar šo apliecinu, ka I daļā aprakstītajiem dzīvniekiem nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (12)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”;

    14)

    pielikuma 31. nodaļas (paraugs “POU-LT20”) II daļu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu II.1.a. daļu:

    (2) (20)

    [II.1.a.

    Apliecinājums attiecībā uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/905 [svītro, ja Savienība nav šo dzīvnieku galamērķis]

    Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, ar šo apliecinu, ka I daļā aprakstītajiem dzīvniekiem nav dotas antimikrobiālās zāles augšanas veicināšanai vai produktivitātes palielināšanai vai antimikrobiālās zāles, kas satur Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2022/1255 noteiktajā antimikrobiālo līdzekļu sarakstā iekļautu antimikrobiālu līdzekli, kurš rezervēts noteiktu cilvēka infekciju ārstēšanai, kā norādīts Deleģētās regulas (ES) 2023/905 3. pantā, un ka to izcelsme ir tādā trešā valstī vai tās reģionā, kas iekļauta Deleģētās regulas (ES) 2023/905 5. panta 2. punktā minētajā valstu sarakstā.]”;

    b)

    II daļas piezīmēm pievieno šādu piezīmi:

    (20)

    Attiecas uz sūtījumiem, kurus Savienībā ieved no 2026. gada 3. septembra.”


    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/399/oj

    ISSN 1977-0715 (electronic edition)


    Top