This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R1237
Commission Regulation (EU) 2021/1237 of 23 July 2021 amending Regulation (EU) No 651/2014 declaring certain categories of aid compatible with the internal market in application of Articles 107 and 108 of the Treaty (Text with EEA relevance)
Komisijas Regula (ES) 2021/1237 (2021. gada 23. jūlijs), ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 651/2014, ar ko noteiktas atbalsta kategorijas atzīst par saderīgām ar iekšējo tirgu, piemērojot Līguma 107. un 108. pantu (Dokuments attiecas uz EEZ)
Komisijas Regula (ES) 2021/1237 (2021. gada 23. jūlijs), ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 651/2014, ar ko noteiktas atbalsta kategorijas atzīst par saderīgām ar iekšējo tirgu, piemērojot Līguma 107. un 108. pantu (Dokuments attiecas uz EEZ)
C/2021/5336
OV L 270, 29.7.2021, pp. 39–75
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
29.7.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 270/39 |
KOMISIJAS REGULA (ES) 2021/1237
(2021. gada 23. jūlijs),
ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 651/2014, ar ko noteiktas atbalsta kategorijas atzīst par saderīgām ar iekšējo tirgu, piemērojot Līguma 107. un 108. pantu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 108. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes Regulu (ES) 2015/1588 (2015. gada 13. jūlijs) par to, kā piemērot Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. pantu attiecībā uz dažu kategoriju valsts horizontālo atbalstu (1), un jo īpaši tās 1. panta 1. punkta a) apakšpunktu,
apspriedusies ar Valsts atbalsta padomdevēju komiteju,
tā kā:
|
(1) |
Komisijas Regula (ES) Nr. 651/2014 (2) ir svarīgs izņēmums no vispārējā noteikuma, ka dalībvalstīm ir jāpaziņo Komisijai visi plāni piešķirt jaunu atbalstu pirms to īstenošanas, ja vien ir izpildīti konkrēti iepriekš noteikti nosacījumi. |
|
(2) |
Ņemot vērā Covid-19 pandēmijas ekonomiskās un finansiālās sekas uzņēmumiem un lai nodrošinātu atbilstību Komisijas vispārējai politiskajai reakcijai, jo īpaši laikā no 2020. līdz 2021. gadam, būtu jāpielāgo Regula (ES) Nr. 651/2014. Uzņēmumiem, kas Covid-19 pandēmijas dēļ kļuvuši par grūtībās nonākušiem uzņēmumiem, būtu uz ierobežotu laiku, proti, no 2020. gada 1. janvāra līdz 2021. gada 31. decembrim, jāsaglabā tiesības pretendēt uz atbalstu saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 651/2014. Turklāt reģionālā ieguldījumu atbalsta saņēmēji, kuri Covid-19 pandēmijas dēļ ir uz laiku vai pastāvīgi atlaiduši darbiniekus laikposmā no 2020. gada 1. janvāra līdz 2021. gada 30. jūnijam, nebūtu jāuzskata par tādiem, kas ir pārkāpuši pienākumu saglabāt šīs darbvietas attiecīgajā apgabalā piecus gadus vai mazo un vidējo uzņēmumu (MVU) gadījumā trīs gadus no amata vietas pirmās aizpildīšanas dienas. |
|
(3) |
Valsts atbalstam, kas piešķirts uzņēmumiem, kuri piedalās lauksaimniecības ražīgumam un ilgtspējai izveidotās Eiropas inovāciju partnerības (EIP) darba grupu projektos, uz ko attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1305/2013 (3) 35. pants, vai sabiedrības virzītas vietējās attīstības (SVVA) projektos, uz ko attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1303/2013 (4) vai Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/1060 (5), ir maza ietekme uz konkurenci, jo īpaši ņemot vērā atbalsta pozitīvo lomu zināšanu apmaiņā, it sevišķi vietējām un lauksaimniecības kopienām, kā arī to, ka atbalsts bieži vien ir kolektīvs un salīdzinoši mazs. Šie projekti ir integrēti, tajos ir daudz dalībnieku un aptvertas vairākas nozares, un tas var radīt zināmas grūtības tos klasificēt atbilstoši valsts atbalsta tiesību aktiem. Ņemot vērā atsevišķu EIP darba grupu un SVVA projektu vietējo raksturu un to, ka šie projekti tiek atlasīti, pamatojoties uz daudzgadu vietējās attīstības stratēģiju, kuru nosaka un īsteno publiskā un privātā sektora partnerība, un to orientāciju uz interesēm tādās jomās kā sabiedrība, sociālā sfēra, vide un klimats, šai regulai būtu jānovērš konkrētas grūtības, ar kurām saskaras EIP darba grupu un SVVA projekti, lai veicinātu to atbilstību valsts atbalsta noteikumiem. |
|
(4) |
Ņemot vērā ierobežoto ietekmi uz tirdzniecību un konkurenci, ko rada nelielas atbalsta summas, kuras piešķirtas MVU, kas tieši vai netieši gūst labumu no EIP darba grupu un SVVA projektiem, būtu jānosaka vienkārši noteikumi gadījumiem, kad atbalsta kopējā summa viena projekta ietvaros nepārsniedz noteiktu robežlielumu. |
|
(5) |
Uzņēmumi, kas iesaistīti Eiropas teritoriālās sadarbības (ETS) projektos, uz kuriem attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1299/2013 (6) vai Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/1059 (7), bieži saskaras ar grūtībām finansēt papildu izmaksas, kas rodas no sadarbības starp partneriem, kuri atrodas dažādos reģionos un dažādās dalībvalstīs vai trešās valstīs. Ņemot vērā ETS nozīmi kohēzijas politikā, jo ETS nodrošina satvaru dažādu dalībvalstu vai trešo valstu valsts, reģionālo un vietējo dalībnieku kopīgo pasākumu īstenošanai un viedokļu apmaiņai par politiku, būtu jānovērš dažas grūtības, ar kurām saskaras ETS projekti, lai tādējādi veicinātu to atbilstību valsts atbalsta noteikumiem. Ņemot vērā Komisijas pieredzi, Regula (ES) Nr. 651/2014 būtu jāpiemēro ETS projektu atbalstam neatkarīgi no saņēmēju uzņēmumu lieluma. |
|
(6) |
Turklāt, ņemot vērā ierobežoto ietekmi uz tirdzniecību un konkurenci, ko rada nelielas atbalsta summas, kas piešķirtas uzņēmumiem, kuri piedalās ETS projektos, jo īpaši, ja šie uzņēmumi saņem minēto atbalstu netieši, būtu jānosaka vienkārši noteikumi gadījumiem, kad atbalsta kopējā summa vienam uzņēmumam viena projekta ietvaros nepārsniedz noteiktu robežlielumu. |
|
(7) |
Pētniecības un attīstības projektus vai priekšizpēti, kam pēc neatkarīgu ekspertu veiktas izvērtēšanas un sarindošanas piešķirts izcilības zīmoga kvalitātes apliecinājums un kas tiek uzskatīti par izciliem un cienīgiem saņemt publisko finansējumu, bet ko nevar finansēt pamatprogrammas “Apvārsnis” ietvaros pieejamā budžeta trūkuma dēļ, var atbalstīt no valsts resursiem, tostarp no Eiropas strukturālajiem un investīciju fondiem 2014.–2020. gadam un no Eiropas Reģionālās attīstības fonda un Eiropas Sociālā fonda Plus 2021.–2027. gadam. Valsts atbalsts, kuru piešķir šādiem pētniecības un attīstības projektiem, ko īsteno MVU, būtu, ievērojot konkrētus nosacījumus, jāuzskata par saderīgu ar iekšējo tirgu un būtu jāatbrīvo no paziņošanas prasības. Turklāt nebūtu jāpieprasa vēlreiz izvērtēt atbilstības nosacījumus, kas jau ir izvērtēti Savienības līmenī saskaņā ar pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” vai “Apvārsnis Eiropa” noteikumiem pirms izcilības zīmoga kvalitātes apliecinājuma piešķiršanas. No konkurences tiesību viedokļa nav svarīgi, vai projektus īstenojošie subjekti ir peļņu nesoši vai bezpeļņas subjekti. |
|
(8) |
Valsts atbalsts, kuru piešķir noteiktu augsta snieguma fiksēto platjoslas tīklu izvēršanai, un valsts atbalsts, kuru piešķir noteiktu augsta snieguma mobilo sakaru pasīvo tīklu izvēršanai, būtu, ievērojot konkrētus nosacījumus, jāuzskata par saderīgu ar iekšējo tirgu un jāatbrīvo no paziņošanas prasības, lai palīdzētu pārvarēt digitālo plaisu tirgus nepilnību zonās, vienlaikus mazinot konkurences kropļošanas un privāto investīciju izstumšanas riskus. |
|
(9) |
Valsts atbalsts, kuru piešķir savienotības vaučeru veidā patērētājiem, lai atvieglotu tāldarbu, tiešsaistes izglītību un apmācības pakalpojumus, kā arī mazajiem un vidējiem uzņēmumiem, būtu, ievērojot konkrētus nosacījumus, jāuzskata par saderīgu ar iekšējo tirgu un jāatbrīvo no paziņošanas prasības, lai palīdzētu pārvarēt digitālo plaisu tirgus nepilnību zonās, vienlaikus mazinot konkurences kropļošanas un privāto investīciju izstumšanas riskus. |
|
(10) |
Valsts atbalsts, kuru Eiropas digitālās savienotības infrastruktūras jomā piešķir noteiktiem kopīgu interešu projektiem, kurus finansē saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/1153 (8) vai kuriem saskaņā ar minēto regulu piešķirts izcilības zīmoga kvalitātes apliecinājums, būtu, ievērojot konkrētus nosacījumus, jāuzskata par saderīgu ar iekšējo tirgu un jāatbrīvo no paziņošanas prasības, lai palīdzētu pārvarēt digitālo plaisu tirgus nepilnību zonās, vienlaikus mazinot konkurences kropļošanas un privāto investīciju izstumšanas riskus. |
|
(11) |
Dotācijas, ko pētniekiem piešķir par Eiropas Pētniecības padomes (EPP) koncepcijas pamatojuma darbībām un Marijas Sklodovskas-Kirī vārdā nosauktajām darbībām (MSCA), kuras kvalificējamas kā saimnieciskās darbības, arī būtu jāuzskata par saderīgām ar iekšējo tirgu, ja attiecīgajām darbībām ir piešķirts izcilības zīmoga kvalitātes apliecinājums. |
|
(12) |
Apvienots publiskais finansējums no valsts resursiem un Savienības tieši pārvaldītajiem resursiem, kas tiek nodrošināts pētniecības un attīstības projektiem (piemēram, projektiem, kas tiek īstenoti saskaņā ar Eiropas institucionalizēto partnerību, kuras pamatā ir Līguma 185. vai 187. pants, vai programmas kopfonda darbībām, kas definētas pamatprogrammā “Apvārsnis Eiropa”), var palīdzēt uzlabot Eiropas pētniecības un attīstības konkurētspēju, jo šādi pētniecības un attīstības projekti atbilst Eiropas kopīgu interešu mērķiem un novērš skaidri noteiktas tirgus nepilnības. Par tādiem uzskatāmi gadījumi, kad šos projektus transnacionālu konkursu rezultātā, pamatojoties uz izvērtējumu un sarindojumu, atlasa neatkarīgi eksperti saskaņā ar pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” vai “Apvārsnis Eiropa” noteikumiem, ja piedalās vismaz trīs dalībvalstis (divas dalībvalstis komandsadarbības pasākumu gadījumā) vai, alternatīvi, divas dalībvalstis un vismaz viena asociētā valsts. Dalībvalstu finanšu iemaksas, tostarp līdzekļi no Eiropas strukturālajiem un investīciju fondiem 2014.–2020. gadam un no Eiropas Reģionālās attīstības fonda un Eiropas Sociālā fonda Plus 2021.–2027. gadam, kas paredzētas minētajiem līdzfinansētajiem pētniecības un attīstības projektiem, būtu, ievērojot konkrētus nosacījumus, jāuzskata par saderīgām ar iekšējo tirgu un jāatbrīvo no paziņošanas prasības. Turklāt nebūtu jāpieprasa vēlreiz izvērtēt atbilstības nosacījumus, kurus pirms pētniecības un attīstības projekta atlases neatkarīgi eksperti jau ir izvērtējuši transnacionālā līmenī saskaņā ar pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” vai “Apvārsnis Eiropa” noteikumiem. |
|
(13) |
Pamatprogrammās “Apvārsnis 2020” un “Apvārsnis Eiropa” ir noteikts, kuri pētniecības un inovācijas pasākumi ir tiesīgi saņemt finansējumu. Šajā saistībā pamatprogrammā “Apvārsnis” definētie pētniecības un inovācijas pasākumi parasti atbilst Regulā (ES) Nr. 651/2014 definētajiem fundamentālajiem pētījumiem un rūpnieciskajiem pētījumiem. Turklāt inovācijas pasākumi, kurus atbalsta no pamatprogrammas “Apvārsnis”, parasti atbilst Regulā (ES) Nr. 651/2014 sniegtajai eksperimentālās izstrādes definīcijai. Tomēr šajā regulā paredzētos vienkāršojumus pētniecības un attīstības jomā nedrīkstētu izmantot, lai ieviestu atbalsta pasākumus tādu darbību finansēšanai, kuras nav atbalstāmas saskaņā ar valsts atbalsta noteikumiem pētniecības un attīstības jomā, proti, darbības, kuras nav uzskatāmas par eksperimentālās izstrādes darbībām. Šajā nolūkā dalībvalstis var ņemt vērā arī definīcijas, kas attiecas uz tehnoloģiju gatavības līmeni (TGL). Valsts atbalsts pētniecības un attīstības pasākumiem 9. tehnoloģiju gatavības līmenī nav uzskatāms par atbilstošu eksperimentālās izstrādes definīcijai un līdz ar to būtu jāizslēdz no Regulas (ES) Nr. 651/2014 piemērošanas jomas. |
|
(14) |
Atbalstu energoefektivitātes pasākumiem noteiktās ēkās no fonda InvestEU finansējuma saskaņā ar vienkāršotiem nosacījumiem var apvienot ar atbalstu atjaunojamo energoresursu enerģijas ražošanai un tās akumulēšanai objektā, transportlīdzekļu uzlādes punktiem objektā un šo ēku digitalizācijai. Šo apvienoto atbalstu ar vienkāršotiem nosacījumiem var sniegt attiecībā uz dzīvojamām ēkām, ēkām, kuras paredzētas izglītībai vai sociālajiem pakalpojumiem, ēkām, kuras paredzētas ar publisko pārvaldi vai ar justīcijas, policijas vai ugunsdzēsības dienestiem saistītām darbībām, un ēkām, kurās saimnieciskā darbība tiek veikta mazāk nekā 35 % no iekštelpu platības. Ņemot vērā šādās ēkās veicamo darbību raksturu, atbalsts šādu ēku energosnieguma uzlabošanai mazākā mērā ietekmē konkurenci. Lai nodrošinātu konsekventu attieksmi pret projektiem, ko finansē no fonda InvestEU, un tiem, ko finansē tikai no valsts līdzekļiem, ir lietderīgi grozīt Regulas (ES) Nr. 651/2014 noteikumus par ieguldījumu atbalstu energoefektivitātes pasākumiem un ieviest saderības nosacījumus, lai vienā un tajā pašā projektā veicinātu ieguldījumu energoefektivitātes pasākumos apvienošanu ar ieguldījumiem, ar kuriem uzlabo ēkas energosniegumu (t. i., integrētām iekārtām objektā, kuras ražo atjaunojamo energoresursu enerģiju, aprīkojumam objektā, kuru izmanto ēkas lietotāju elektrisko transportlīdzekļu uzlādei), un ieguldījumiem ēkas digitalizācijā, jo īpaši, lai palielinātu tās viedgatavību. Šajā nolūkā visas energoefektivitātes pasākuma un dažādo aprīkojuma elementu ieguldījumu izmaksas būtu jāuzskata par attiecināmajām izmaksām, un būtu jāpiemēro vienota atbalsta maksimālā intensitāte. |
|
(15) |
Lai nodrošinātu konsekventu attieksmi pret projektiem, ko finansē no fonda InvestEU, un tiem, ko finansē tikai no valsts līdzekļiem, ir lietderīgi grozīt Regulu (ES) Nr. 651/2014, ieviešot saderības nosacījumus attiecībā uz ieguldījumu atbalstu dažu veidu mazemisiju mobilitātes infrastruktūrai autotransporta līdzekļiem. Ieguldījumu atbalsts publiski pieejamai autotransporta līdzekļu uzlādes vai uzpildes infrastruktūrai būtu jāuzskata par saderīgu ar iekšējo tirgu un jāatbrīvo no Līguma 108. panta 3. punktā noteiktās paziņošanas prasības, ciktāl tas ļauj paaugstināt vides aizsardzības līmeni un nepamatoti nekropļo konkurenci. Attiecībā uz uzpildes infrastruktūru – tā kā nav saskaņotas mazoglekļa ūdeņraža definīcijas, grupu atbrīvojums būtu jāattiecina tikai uz ieguldījumu atbalstu uzpildes infrastruktūrai, kas autotransporta līdzekļus apgādā ar atjaunīgo ūdeņradi. Komisija apsvērs iespēju paplašināt attiecīgo noteikumu darbības jomu, iekļaujot tajā arī mazoglekļa ūdeņradi, tiklīdz būs pieņemta saskaņota definīcija. Turklāt attiecībā uz uzlādes un uzpildes infrastruktūru būtu jāievieš daži aizsargpasākumi, lai ierobežotu konkurences izkropļojumus. Saderības nosacījumiem būtu jo īpaši jānodrošina, ka atbalsts rada papildu ieguldījumus un novērš tirgus nepilnības vai neoptimālas ieguldījumu situācijas, ka atbalsts netraucē tirgus attīstību un jo īpaši ka piekļuve infrastruktūrai ir atvērta un nediskriminējoša. Turklāt ieguldījumu atbalsts uzlādes vai uzpildes infrastruktūrai būtu jāpiešķir konkurenci veicinošā konkursa procedūrā, lai nodrošinātu samērīgumu un līdz minimumam samazinātu infrastruktūras tirgus kropļojumus. Visbeidzot, lai veicinātu efektīvu konkurenci, būtu jānosaka maksimālais atbalsta apjoms, ko vienam un tam pašam saņēmējam var piešķirt katra pasākuma ietvaros. |
|
(16) |
Lai palielinātu sviras efektu un atbalstītu papildu ieguldījumus Savienībā, finanšu produkti, kurus atbalsta no fonda InvestEU, var ietvert dalībvalstu kontrolētos līdzekļus, tostarp Savienības dalīti pārvaldītos līdzekļus, finansējumu no Atveseļošanas un noturības mehānisma vai citu dalībvalstu finansējumu. Piemēram, dalībvalstīm ir iespēja daļu no Savienības dalīti pārvaldītajiem līdzekļiem vai Atveseļošanas un noturības mehānisma resursiem piešķirt fonda InvestEU ietvaros sniegtās ES garantijas dalībvalstu nodalījumam. Turklāt dalībvalstis var finansēt no fonda InvestEU nodrošinātos finanšu produktus, izmantojot savus līdzekļus vai valsts attīstību veicinošas bankas. Šādu finansējumu var uzskatīt par “valsts līdzekļiem”, un to var attiecināt uz valsti, ja dalībvalstīm ir rīcības brīvība attiecībā uz minēto līdzekļu izmantošanu. Savukārt, ja dalībvalstīm nav rīcības brīvības attiecībā uz minēto līdzekļu izmantošanu vai tās rīkojas atbilstoši parastajiem tirgus nosacījumiem, šo līdzekļu izmantošanu nevar uzskatīt par valsts atbalstu. |
|
(17) |
Ja valsts līdzekļi, tostarp Savienības dalīti pārvaldītie līdzekļi, ir valsts atbalsts Līguma 107. panta 1. punkta nozīmē, būtu jāparedz nosacījumu kopums, uz kuru pamata atbalstu varētu uzskatīt par saderīgu ar iekšējo tirgu un atbrīvot no paziņošanas prasības, lai atvieglotu fonda InvestEU īstenošanu. |
|
(18) |
Fonda InvestEU koncepcijā ir iekļauti vairāki svarīgi konkurences aizsargpasākumi, piemēram, atbalsts ieguldījumiem, kas ļauj īstenot Savienības politikas mērķus un rada Savienības pievienoto vērtību, un prasība, ka fondam InvestEU ir jābūt papildinošam un jānovērš tirgus nepilnības un neoptimālas ieguldījumu situācijas. Turklāt pārvaldības sistēma un lēmumu pieņemšanas process pirms ES garantijas sniegšanas nodrošinās, ka no fonda InvestEU atbalstītās darbības atbilst iepriekš minētajām prasībām. Visbeidzot, no fonda InvestEU sniegtais atbalsts būs pārredzams, un tā ietekme tiks izvērtēta. Tādējādi valsts atbalsts, kas ietverts finanšu produktos, kurus atbalsta no fonda InvestEU, būtu jāuzskata par saderīgu ar iekšējo tirgu un jāatbrīvo no paziņošanas prasības, pamatojoties uz ierobežotu nosacījumu kopumu. |
|
(19) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regula (ES) Nr. 651/2014, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (ES) Nr. 651/2014 groza šādi:
|
1) |
regulas 1. pantu groza šādi:
|
|
2) |
regulas 2. pantu groza šādi:
|
|
3) |
regulas 4. panta 1. punktu groza šādi:
|
|
4) |
regulas 5. panta 2. punktu groza šādi:
|
|
5) |
regulas 6. panta 5. punktā pievieno šādu i), j), k) un l) apakšpunktu:
|
|
6) |
regulas 7. panta 1. punkta otro teikumu aizstāj ar šādu: “Attiecināmo izmaksu summas var aprēķināt saskaņā ar vienkāršoto izmaksu iespējām, kas noteiktas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1303/2013 (*) vai Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2021/1060 (**) atkarībā no tā, kura ir piemērojama, ar nosacījumu, ka darbību vismaz daļēji finansē no Savienības fonda, kas ļauj izmantot minētās vienkāršoto izmaksu iespējas, un ka atbilstoši attiecīgajam atbrīvojuma noteikumam konkrētā izmaksu kategorija ir attiecināma. (*) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1303/2013 (2013. gada 17. decembris), ar ko paredz kopīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu, Kohēzijas fondu, Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu un vispārīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu, Kohēzijas fondu un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu un atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1083/2006 (OV L 347, 20.12.2013., 320. lpp.)." (**) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/1060 (2021. gada 24. jūnijs), ar ko paredz kopīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu Plus, Kohēzijas fondu, Taisnīgas pārkārtošanās fondu un Eiropas Jūrlietu, zvejniecības un akvakultūras fondu un finanšu noteikumus attiecībā uz tiem un uz Patvēruma, migrācijas un integrācijas fondu, Iekšējās drošības fondu un Finansiāla atbalsta instrumentu robežu pārvaldībai un vīzu politikai (OV L 231, 30.6.2021., 159. lpp.).”;" |
|
7) |
regulas 8. pantu groza šādi:
|
|
8) |
regulas 9. pantu groza šādi:
|
|
9) |
regulas 11. panta 1. punktu aizstāj ar šādu: “1. Dalībvalstis vai, alternatīvi, attiecībā uz atbalstu, ko piešķir 20. pantā minētajiem Eiropas teritoriālās sadarbības projektiem, tā dalībvalsts, kurā atrodas vadošā iestāde Regulas (ES) Nr. 1299/2013 21. panta vai (ES) 2021/1059 45. panta nozīmē atkarībā no tā, kura regula ir piemērojama, Komisijai nosūta:
Šā punkta pirmā daļa neattiecas uz atbalstu, ko piešķir 20.a pantā minētajiem Eiropas teritoriālās sadarbības projektiem un 19.b pantā minētajiem lauksaimniecības ražīgumam un ilgtspējai izveidotās Eiropas inovāciju partnerības (EIP) darba grupu projektiem un sabiedrības virzītas vietējās attīstības (SVVA) projektiem. (*) Komisijas Regula (EK) Nr. 794/2004 (2004. gada 21. aprīlis), ar ko īsteno Padomes Regulu (ES) 2015/1589, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Līguma par Eiropas Savienības darbību 108. panta piemērošanai (OV L 140, 30.4.2004., 1. lpp.).”;" |
|
10) |
regulas 12. panta 1. punktu aizstāj ar šādu: “1. Lai Komisija varētu uzraudzīt atbalstu, kas ar šo regulu atbrīvots no paziņošanas prasības, dalībvalstis vai, alternatīvi, attiecībā uz atbalstu, ko piešķir 20. pantā minētajiem Eiropas teritoriālās sadarbības projektiem, tā dalībvalsts, kurā atrodas vadošā iestāde, uztur detalizētu dokumentāciju ar informāciju un apliecinošajiem dokumentiem, kas nepieciešami, lai noteiktu, ka ir izpildīti visi šajā regulā paredzētie nosacījumi. Šo dokumentāciju glabā 10 gadus, sākot no dienas, kad ir piešķirts ad hoc atbalsts vai kad ir piešķirts pēdējais atbalsts saskaņā ar shēmu. Šā punkta pirmā daļa neattiecas uz atbalstu, ko piešķir 20.a pantā minētajiem Eiropas teritoriālās sadarbības projektiem un 19.b pantā minētajiem lauksaimniecības ražīgumam un ilgtspējai izveidotās Eiropas inovāciju partnerības (EIP) darba grupu projektiem un sabiedrības virzītas vietējās attīstības (SVVA) projektiem.”; |
|
11) |
regulas 14. pantu groza šādi:
|
|
12) |
regulas 16. panta 4. punktu aizstāj ar šādu: “4. Attiecināmās izmaksas ir pilsētu attīstības projekta kopējās izmaksas, ciktāl tās atbilst Regulas (ES) Nr. 1303/2013 37. un 65. pantam vai Regulas (ES) 2021/1060 67. un 68. pantam atkarībā no tā, kura regula ir piemērojama.”; |
|
13) |
regulā iekļauj šādu 19.a un 19.b pantu: “19. a pants Atbalsts MVU izmaksām saistībā ar dalību sabiedrības virzītas vietējās attīstības (SVVA) vai lauksaimniecības ražīgumam un ilgtspējai izveidotās Eiropas inovācijas partnerības (EIP) darba grupu projektos 1. Atbalsts MVU izmaksām saistībā ar dalību SVVA projektos, kas noteikti par Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai LEADER vietējās attīstības projektiem un uz ko attiecas Regula (ES) Nr. 1303/2013 vai Regula (ES) 2021/1060, un EIP darba grupu projektos, uz ko attiecas Regulas (ES) Nr. 1305/2013 35. pants, ir saderīgs ar iekšējo tirgu Līguma 107. panta 3. punkta nozīmē un ir atbrīvots no Līguma 108. panta 3. punktā noteiktās paziņošanas prasības, ja ir izpildīti šajā pantā un I nodaļā paredzētie nosacījumi. 2. Attiecībā uz SVVA un EIP darba grupu projektiem attiecināmas ir šādas izmaksas, kas noteiktas Regulas (ES) Nr. 1303/2013 35. panta 1. punktā vai Regulas (ES) 2021/1060 34. panta 1. punktā atkarībā no tā, kura no tām ir piemērojama:
3. Atbalsta intensitāte nepārsniedz maksimālās līdzfinansējuma likmes, kas paredzētas konkrēto fondu regulās par atbalstu SVVA un EIP darba grupām. 19.b pants Ierobežota apmēra atbalsts MVU, kuri gūst labumu no sabiedrības virzītas vietējās attīstības (SVVA) vai lauksaimniecības ražīgumam un ilgtspējai izveidotās Eiropas inovācijas partnerības (EIP) darba grupu projektiem 1. Atbalsts uzņēmumiem, kas piedalās 19.a panta 1. punktā minētajos SVVA vai EIP darba grupu projektos vai gūst labumu no tiem, ir saderīgs ar iekšējo tirgu Līguma 107. panta 3. punkta nozīmē un ir atbrīvots no Līguma 108. panta 3. punktā noteiktās paziņošanas prasības, ja ir izpildīti šajā pantā un I nodaļā paredzētie nosacījumi. 2. Saskaņā ar šo pantu piešķirtā atbalsta kopsumma vienam projektam nepārsniedz EUR 200 000 SVVA projektiem un EUR 350 000 EIP darba grupu projektiem.”; |
|
14) |
aiz regulas 19.b panta iekļauj šādu iedaļas virsrakstu: “ 2.a IEDAĻA Atbalsts Eiropas teritoriālajai sadarbībai ”; |
|
15) |
regulas 20. pantu aizstāj ar šādu: “20. pants Atbalsts uzņēmumu izmaksām saistībā ar dalību Eiropas teritoriālās sadarbības projektos 1. Atbalsts uzņēmumu izmaksām saistībā ar dalību Eiropas teritoriālās sadarbības projektos, uz kuriem attiecas Regula (ES) Nr. 1299/2013 vai Regula (ES) 2021/1059, ir saderīgs ar iekšējo tirgu Līguma 107. panta 3. punkta nozīmē un ir atbrīvots no Līguma 108. panta 3. punktā noteiktās paziņošanas prasības, ja ir izpildīti šajā pantā un I nodaļā paredzētie nosacījumi. 2. Attiecināmās izmaksas ir šādas izmaksas, ciktāl tās ir saistītas ar sadarbības projektu, tādā nozīmē, kā paredzēts Komisijas Deleģētajā regulā (ES) Nr. 481/2014 (*) vai Regulas (ES) 2021/1059 38. līdz 44. pantā atkarībā no tā, kura regula ir piemērojama:
3. Atbalsta intensitāte nepārsniedz maksimālo līdzfinansējuma likmi, kas paredzēta Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1303/2013 vai Regulā (ES) 2021/1060 un/vai Regulā (ES) 2021/1059 atkarībā no tā, kura ir piemērojama. (*) Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 481/2014 (2014. gada 4. marts), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1299/2013 attiecībā uz īpašiem noteikumiem par sadarbības programmu izdevumu atbilstību (OV L 138, 13.5.2014., 45. lpp.).”;" |
|
16) |
regulā iekļauj šādu 20.a pantu: “20.a pants Ierobežota apmēra atbalsts uzņēmumiem saistībā ar dalību Eiropas teritoriālās sadarbības projektos 1. Atbalsts uzņēmumiem saistībā ar dalību Eiropas teritoriālās sadarbības projektos, uz kuriem attiecas Regula (ES) Nr. 1299/2013 vai Regula (ES) 2021/1059, ir saderīgs ar iekšējo tirgu Līguma 107. panta 3. punkta nozīmē un ir atbrīvots no Līguma 108. panta 3. punktā noteiktās paziņošanas prasības, ja ir izpildīti šajā pantā un I nodaļā paredzētie nosacījumi. 2. Saskaņā ar šo pantu piešķirtā atbalsta kopsumma vienam uzņēmumam vienā projektā nepārsniedz EUR 20 000.”; |
|
17) |
regulas 25. panta 1. punktu aizstāj ar šādu: “1. Atbalsts pētniecības un attīstības projektiem, tostarp pētniecības un attīstības projektiem, kuri saņēmuši izcilības zīmoga kvalitātes apliecinājumu saskaņā ar pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” vai “Apvārsnis Eiropa”, un līdzfinansētiem pētniecības un attīstības projektiem, un attiecīgā gadījumā līdzfinansētiem komandsadarbības pasākumiem, ir saderīgs ar iekšējo tirgu Līguma 107. panta 3. punkta nozīmē un ir atbrīvots no Līguma 108. panta 3. punktā noteiktās paziņošanas prasības, ja ir izpildīti šajā pantā un I nodaļā paredzētie nosacījumi.”; |
|
18) |
regulā iekļauj šādu 25.a līdz 25.d pantu: “25.a pants Atbalsts projektiem, kuriem piešķirts izcilības zīmoga kvalitātes apliecinājums 1. Atbalsts MVU pētniecības un attīstības projektiem un priekšizpētei, kam piešķirts izcilības zīmoga kvalitātes apliecinājums saskaņā ar pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” vai “Apvārsnis Eiropa”, ir saderīgs ar iekšējo tirgu Līguma 107. panta 3. punkta nozīmē un ir atbrīvots no Līguma 108. panta 3. punktā noteiktās paziņošanas prasības, ja ir izpildīti šajā pantā un I nodaļā paredzētie nosacījumi. 2. Atbalstāmā pētniecības un attīstības projekta vai priekšizpētes atbalsttiesīgās darbības ir tās, kas noteiktas par atbalsttiesīgām pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” vai “Apvārsnis Eiropa” noteikumos, izņemot darbības, kuras nav uzskatāmas par eksperimentālās izstrādes darbībām. 3. Atbalstāmā pētniecības un attīstības projekta vai priekšizpētes attiecināmo izmaksu kategorijas, maksimālās summas un aprēķina metodes ir tās, kas noteiktas par attiecināmām pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” vai “Apvārsnis Eiropa” noteikumos. 4. Atbalsta maksimālā summa nepārsniedz EUR 2,5 miljonus vienam MVU vienā pētniecības un attīstības projektā vai priekšizpētē. 5. Katram pētniecības un attīstības projektam vai priekšizpētei paredzētais kopējais publiskais finansējums nepārsniedz finansējuma apmēru, kas konkrētā veida pētniecības un attīstības projektam vai priekšizpētei noteikts pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” vai “Apvārsnis Eiropa” noteikumos. 25.b pants Atbalsts Marijas Sklodovskas-Kirī vārdā nosauktajām darbībām un EPP koncepcijas pamatojuma darbībām 1. Atbalsts Marijas Sklodovskas-Kirī vārdā nosauktajām darbībām un EPP koncepcijas pamatojuma darbībām, kurām piešķirts izcilības zīmoga kvalitātes apliecinājums saskaņā ar pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” vai “Apvārsnis Eiropa”, ir saderīgs ar iekšējo tirgu Līguma 107. panta 3. punkta nozīmē un ir atbrīvots no Līguma 108. panta 3. punktā noteiktās paziņošanas prasības, ja ir izpildīti šajā pantā un I nodaļā paredzētie nosacījumi. 2. Atbalstāmās darbības atbalsttiesīgie pasākumi ir tie, kas noteikti par atbalsttiesīgiem pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” vai “Apvārsnis Eiropa” noteikumos. 3. Atbalstāmās darbības attiecināmo izmaksu kategorijas, maksimālās summas un aprēķina metodes ir tās, kas noteiktas par attiecināmām pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” vai “Apvārsnis Eiropa” noteikumos. 4. Katrai atbalstāmajai darbībai paredzētais kopējais publiskais finansējums nepārsniedz maksimālo atbalsta apmēru, kas noteikts pamatprogrammās “Apvārsnis 2020” vai “Apvārsnis Eiropa”. 25.c pants Atbalsts līdzfinansētiem pētniecības un attīstības projektiem 1. Atbalsts līdzfinansētam pētniecības un attīstības projektam vai priekšizpētei (ieskaitot pētniecības un attīstības projektus, kas tiek īstenoti saskaņā ar Eiropas institucionalizēto partnerību, kuras pamatā ir Līguma 185. vai 187. pants, vai programmas kopfonda darbības, kas definētas pamatprogrammas “Apvārsnis Eiropa” noteikumos), ko īsteno vismaz trīs dalībvalstis vai, alternatīvi, divas dalībvalstis un vismaz viena asociētā valsts, un ko transnacionālu konkursu rezultātā, pamatojoties uz izvērtējumu un sarindojumu, atlasa neatkarīgi eksperti saskaņā ar pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” vai “Apvārsnis Eiropa” noteikumiem, ir saderīgs ar iekšējo tirgu Līguma 107. panta 3. punkta nozīmē un ir atbrīvots no Līguma 108. panta 3. punktā noteiktās paziņošanas prasības, ja ir izpildīti šajā pantā un I nodaļā paredzētie nosacījumi. 2. Atbalstāmā pētniecības un attīstības projekta vai priekšizpētes atbalsttiesīgās darbības ir tās, kas noteiktas par atbalsttiesīgām pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” vai “Apvārsnis Eiropa” noteikumos, izņemot darbības, kuras nav uzskatāmas par eksperimentālās izstrādes darbībām. 3. Attiecināmo izmaksu kategorijas, maksimālās summas un aprēķina metodes ir tās, kas noteiktas par attiecināmām pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” vai “Apvārsnis Eiropa” noteikumos. 4. Paredzētais kopējais publiskais finansējums nepārsniedz finansējuma apmēru, kas pētniecības un attīstības projektam vai priekšizpētei noteikts pēc atlases, sarindošanas un izvērtēšanas saskaņā ar pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” vai “Apvārsnis Eiropa” noteikumiem. 5. Pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” vai “Apvārsnis Eiropa” finansējums sedz vismaz 30 % no pētniecības un inovācijas darbību vai inovācijas pasākumu kopējām attiecināmajām izmaksām, kas noteiktas pamatprogrammās “Apvārsnis 2020” vai “Apvārsnis Eiropa”. 25.d pants Atbalsts komandsadarbības pasākumiem 1. Atbalsts līdzfinansētiem komandsadarbības pasākumiem, kuros piedalās vismaz divas dalībvalstis un kurus transnacionālu konkursu rezultātā, pamatojoties uz izvērtējumu un sarindojumu, atlasa neatkarīgi eksperti saskaņā ar pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” vai “Apvārsnis Eiropa” noteikumiem, ir saderīgs ar iekšējo tirgu Līguma 107. panta 3. punkta nozīmē un ir atbrīvots no Līguma 108. panta 3. punktā noteiktās paziņošanas prasības, ja ir izpildīti šajā pantā un I nodaļā paredzētie nosacījumi. 2. Līdzfinansēto komandsadarbības pasākumu atbalsttiesīgie pasākumi ir tie, kas noteikti par atbalsttiesīgiem pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” vai “Apvārsnis Eiropa” noteikumos. Nav ietvertas darbības, kuras nav uzskatāmas par eksperimentālās izstrādes darbībām. 3. Attiecināmo izmaksu kategorijas, maksimālās summas un aprēķina metodes ir tās, kas noteiktas par attiecināmām pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” vai “Apvārsnis Eiropa” noteikumos. Turklāt attiecināmās izmaksas ir arī izmaksas par ieguldījumiem materiālajos un nemateriālajos aktīvos, kas saistīti ar projektu. 4. Paredzētais kopējais publiskais finansējums nepārsniedz finansējuma apmēru, kas komandsadarbības pasākumiem noteikts pēc atlases, sarindošanas un izvērtēšanas saskaņā ar pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” vai “Apvārsnis Eiropa” noteikumiem. Turklāt atbalsts nepārsniedz 70 % no ieguldījumu izmaksām attiecībā uz ieguldījumiem materiālajos un nemateriālajos aktīvos, kas saistīti ar projektu. 5. Attiecībā uz ieguldījumu atbalstu infrastruktūrai komandsadarbības pasākuma ietvaros piemēro šādus papildu nosacījumus:
|
|
19) |
regulā iekļauj šādu 36.a pantu: “36.a pants Ieguldījumu atbalsts publiski pieejamai bezemisiju un mazemisiju autotransporta līdzekļu uzlādes vai uzpildes infrastruktūrai 1. Atbalsts tādas uzlādes vai uzpildes infrastruktūras izvēršanai, kura paredzēta energoapgādei transporta vajadzībām bezemisiju un mazemisiju autotransporta līdzekļiem, ir saderīgs ar iekšējo tirgu Līguma 107. panta 3. punkta nozīmē un ir atbrīvots no Līguma 108. panta 3. punktā noteiktās paziņošanas prasības, ja ir izpildīti šajā pantā un I nodaļā paredzētie nosacījumi. 2. Šis pants attiecas tikai uz atbalstu, ko piešķir tādas uzlādes vai uzpildes infrastruktūras izvēršanai, kura paredzēta transportlīdzekļu apgādei ar elektroenerģiju vai atjaunīgo ūdeņradi transporta vajadzībām. Dalībvalsts nodrošina, ka prasība apgādei izmantot atjaunīgo ūdeņradi tiek ievērota visā infrastruktūras saimnieciskās izmantošanas periodā. 3. Attiecināmās izmaksas ir uzlādes vai uzpildes infrastruktūras izbūves, uzstādīšanas vai modernizēšanas izmaksas. Tās var ietvert izmaksas par pašu uzlādes vai uzpildes infrastruktūru, elektrisko vai citu komponentu, tostarp transformatora, uzstādīšanu vai modernizāciju, kas nepieciešami nolūkā uzlādes vai uzpildes infrastruktūru pieslēgt energotīklam vai vietējai elektroenerģijas vai ūdeņraža ražošanas vai akumulēšanas vienībai, kā arī par citu saistīto tehnisko aprīkojumu, inženiertehniskajiem darbiem, zemes vai ceļu pielāgošanu, uzstādīšanas izmaksas un izmaksas par attiecīgo atļauju saņemšanu. Nav ietvertas izmaksas par vietējām ražošanas vai akumulēšanas vienībām, kas ražo vai uzglabā elektroenerģiju, un izmaksas par vietējām ūdeņraža ražošanas vienībām. 4. Atbalstu saskaņā ar šo pantu piešķir konkurenci veicinošā konkursa procedūrā, pamatojoties uz skaidriem, pārredzamiem un nediskriminējošiem kritērijiem, un atbalsta intensitāte var sasniegt 100 % no attiecināmajām izmaksām. 5. Vienam saņēmējam piešķirtais atbalsts nepārsniedz 40 % no attiecīgās shēmas kopējā budžeta. 6. Atbalstu saskaņā ar šo pantu piešķir tikai tādas uzlādes vai uzpildes infrastruktūras izbūvei, uzstādīšanai vai modernizēšanai, kura ir publiski pieejama un lietotājiem nodrošina nediskriminējošu piekļuvi, tostarp attiecībā uz tarifiem, autentificēšanos, maksāšanas metodēm un citiem lietošanas noteikumiem. 7. Atbalsta nepieciešamību nolūkā stimulēt tādas pašas kategorijas uzlādes vai uzpildes infrastruktūras (piemēram, attiecībā uz uzlādes infrastruktūru – parastas jaudas vai lieljaudas) izvēršanu pārbauda, veicot atklātu ex ante sabiedrisko apspriešanu vai neatkarīgu tirgus pētījumu. Jo īpaši pārbauda, vai nav paredzams, ka šāda infrastruktūra varētu uz komerciāliem pamatiem tikt izvērsta triju gadu laikā no brīža, kad publicēta informācija par atbalsta pasākumu. 8. Atkāpjoties no 7. punkta, uzlādes vai uzpildes infrastruktūras atbalsta nepieciešamību var prezumēt, ja akumulatora elektrotransportlīdzekļi (attiecībā uz uzlādes infrastruktūru) vai ūdeņraža transportlīdzekļi (attiecībā uz uzpildes infrastruktūru) veido mazāk nekā 2 % no attiecīgajā dalībvalstī reģistrēto tās pašas kategorijas transportlīdzekļu kopējā skaita. Piemērojot šo punktu, uzskata, ka vieglie pasažieru automobiļi un vieglie komerciālie automobiļi pieder pie tās pašas transportlīdzekļu kategorijas. 9. Koncesijas vai cita veida pilnvarojumus trešām personām attiecībā uz atbalstāmās uzlādes vai uzpildes infrastruktūras ekspluatāciju piešķir konkurenci veicinošā, pārredzamā un nediskriminējošā veidā, pienācīgi ievērojot piemērojamos iepirkuma noteikumus.”; |
|
20) |
regulas 38. pantu groza šādi:
|
|
21) |
regulas 39. pantu groza šādi:
|
|
22) |
regulas 52. pantu aizstāj ar šādu: “52. pants Atbalsts fiksētajiem platjoslas tīkliem 1. Atbalsts fiksēto platjoslas tīklu izvēršanai ir saderīgs ar iekšējo tirgu Līguma 107. panta 3. punkta nozīmē un ir atbrīvots no Līguma 108. panta 3. punktā noteiktās paziņošanas prasības, ja ir izpildīti šajā pantā un I nodaļā paredzētie nosacījumi. 2. Attiecināmās izmaksas ir visas fiksētā platjoslas tīkla izbūves, pārvaldības un ekspluatācijas izmaksas. Atbalsta maksimālo summu projektam nosaka, pamatojoties uz konkursa procedūru, kā noteikts 6. punkta a) apakšpunktā. Ja ieguldījumu veic saskaņā ar 6. punkta b) apakšpunktu bez konkursa procedūras, atbalsta summa nepārsniedz starpību starp attiecināmajām izmaksām un pamatdarbības peļņu no ieguldījuma. Pamatdarbības peļņu atskaita no attiecināmajām izmaksām ex ante saskaņā ar pamatotām prognozēm un pārbauda ex post, izmantojot atgūšanas mehānismu. 3. Atbalsttiesīgi ir šādi alternatīvi ieguldījumu veidi:
4. Kartografēšana un sabiedriskā apspriešana, kas minētas 3. punktā, atbilst visām šādām prasībām:
5. Atbalstāmais projekts nodrošina ievērojamu uzlabojumu (krasas pārmaiņas) salīdzinājumā ar esošajiem tīkliem vai tīkliem, kurus ticami plānots izvērst trīs gadu laikā no plānotā atbalsta pasākuma publicēšanas dienas vai tādā pašā termiņā kā subsidētā tīkla izvēršana, kas nevar būt īsāks par diviem gadiem, saskaņā ar 4. punktu. Krasas pārmaiņas ir tad, ja subsidētā pasākuma rezultātā tiek veikti ievērojami jauni ieguldījumi platjoslas tīklā un subsidētais tīkls tirgū sniedz ievērojamas jaunas iespējas platjoslas interneta piekļuves pakalpojumu pieejamības un jaudas, ātruma un konkurences ziņā salīdzinājumā ar esošajiem vai ticami plānotajiem tīkliem. Projektā jābūt iekļautiem būtiskiem ieguldījumiem pasīvajā infrastruktūrā, kas nav nebūtiski ieguldījumi vienīgi tīkla aktīvo elementu modernizēšanai. 6. Atbalstu piešķir šādi:
7. Subsidētā tīkla ekspluatācija piedāvā iespējami plašāko aktīvo un pasīvo vairumtirdzniecības līmeņa piekļuvi, ievērojot 2. panta 139) punktu, saskaņā ar taisnīgiem un nediskriminējošiem nosacījumiem, kas ietver fizisko atsaisti. Projekts var nodrošināt virtuālo atsaisti fiziskās atsaistes vietā, ja valsts regulatīvā iestāde virtuālās piekļuves produktu ir atzinusi par līdzvērtīgu fiziskajai atsaistei. Aktīvo vairumtirdzniecības līmeņa piekļuvi piešķir vismaz uz septiņiem gadiem, bet vairumtirdzniecības līmeņa piekļuve fiziskajai infrastruktūrai, tostarp kabeļu kanalizācijai un stabiem, ir beztermiņa. Visam subsidētajam tīklam, tostarp tādām tīkla daļām, kurās ir izmantota esošā infrastruktūra, piemēro vienādus piekļuves nosacījumus. Piekļuves nodrošināšanas pienākumi paliek spēkā neatkarīgi no izmaiņām subsidētā tīkla īpašumtiesībās, pārvaldībā vai ekspluatācijā. Attiecībā uz atbalstu kabeļu kanalizācijas izbūvei – kabeļu kanalizācijai jābūt pietiekami ietilpīgai, lai tajā būtu vieta vismaz trijiem tīkliem un dažādām tīkla topoloģijām. 8. Vairumtirdzniecības piekļuves cenas pamatā ir viens no šādiem salīdzinošajiem rādītājiem: i) vidējās publicētās vairumtirdzniecības cenas citos salīdzināmos attiecīgās dalībvalsts vai Savienības apgabalos, kuros ir izteiktāka konkurence; vai, ii) ja šādu publicētu cenu nav – regulētās cenas, ko valsts regulatīvā iestāde jau ir noteikusi vai apstiprinājusi attiecīgajiem tirgiem un pakalpojumiem; vai, iii) ja šādu publicēto vai regulēto cenu nav – cenu noteikšanā vadās pēc izmaksām un metodikas, kas paredzēta saskaņā ar nozares tiesisko regulējumu. Neskarot valsts regulatīvās iestādes kompetenci saskaņā ar tiesisko regulējumu, ar valsts regulatīvo iestādi apspriežas par piekļuves noteikumiem un nosacījumiem, tostarp par cenām, un par strīdiem, kas saistīti ar šā panta piemērošanu. 9. Ja projektam piešķiramā atbalsta summa pārsniedz EUR 10 miljonus, dalībvalstis izveido uzraudzības un atgūšanas mehānismu.”; |
|
23) |
regulā iekļauj šādu 52.a, 52.b un 52.c pantu: “52.a pants Atbalsts 4G un 5G mobilo sakaru tīkliem 1. Atbalsts 4G un 5G mobilo sakaru tīkla izvēršanai ir saderīgs ar iekšējo tirgu Līguma 107. panta 3. punkta nozīmē un ir atbrīvots no Līguma 108. panta 3. punktā noteiktās paziņošanas prasības, ja ir izpildīti šajā pantā un I nodaļā paredzētie nosacījumi. 2. Attiecināmās izmaksas ir visas pasīvā mobilo sakaru tīkla izbūves, pārvaldības un ekspluatācijas izmaksas. Atbalsta maksimālo summu projektam nosaka, pamatojoties uz konkursa procedūru, kā noteikts 7. punkta a) apakšpunktā. Ja ieguldījumu veic saskaņā ar 7. punkta b) apakšpunktu bez konkursa procedūras, atbalsta summa nepārsniedz starpību starp attiecināmajām izmaksām un pamatdarbības peļņu no ieguldījuma. Pamatdarbības peļņu atskaita no attiecināmajām izmaksām ex ante saskaņā ar pamatotām prognozēm un pārbauda ex post, izmantojot atgūšanas mehānismu. 3. 5G ieguldījumus veic apgabalos, kuros nav izvērsti mobilo sakaru tīkli vai kuros ir pieejami tikai mobilo sakaru tīkli, kas spēj atbalstīt mobilo sakaru pakalpojumus līdz 3G, un kuros nav esošu vai tādu 4G vai 5G mobilo sakaru tīklu, ko ticami plānots izvērst trīs gadu laikā no plānotā atbalsta pasākuma publicēšanas dienas vai tādā pašā termiņā kā subsidētā tīkla izvēršana un kas nav īsāks par diviem gadiem. To pārbauda, veicot kartografēšanu un sabiedrisko apspriešanu saskaņā ar 4. punktu. 4G ieguldījumus veic apgabalos, kuros nav izvērsti mobilo sakaru tīkli vai kuros ir pieejami tikai mobilo sakaru tīkli, kas spēj atbalstīt mobilo sakaru pakalpojumus līdz 2G, un kuros nav esošu vai tādu 3G, 4G vai 5G mobilo sakaru tīklu, ko ticami plānots izvērst trīs gadu laikā no plānotā atbalsta pasākuma publicēšanas dienas vai tādā pašā termiņā kā subsidētā tīkla izvēršana un kas nav īsāks par diviem gadiem. To pārbauda, veicot kartografēšanu un sabiedrisko apspriešanu saskaņā ar 4. punktu. 4. Kartografēšana un sabiedriskā apspriešana, kas minētas 3. punktā, atbilst visām šādām prasībām:
5. Nosakot, vai ir izpildītas mobilo sakaru tīklu operatoru pārklājuma nodrošināšanas saistības, kas izriet no 4G un 5G spektra izmantošanas tiesību nosacījumiem, atbalstāmo infrastruktūru neņem vērā. 6. Atbalstāmais projekts nodrošina ievērojamu uzlabojumu (krasas pārmaiņas) salīdzinājumā ar esošajiem mobilo sakaru tīkliem vai mobilo sakaru tīkliem, kurus ticami plānots izvērst trīs gadu laikā no plānotā atbalsta pasākuma publicēšanas dienas vai tādā pašā termiņā kā subsidētā tīkla izvēršana, kas nevar būt īsāks par diviem gadiem, saskaņā ar 4. punktu. Krasas pārmaiņas ir tad, ja subsidētā pasākuma rezultātā tiek veikti ievērojami jauni ieguldījumi mobilo sakaru tīklā un subsidētais tīkls tirgū sniedz ievērojamas jaunas iespējas mobilo sakaru pakalpojumu pieejamības, jaudas, ātruma un konkurences ziņā salīdzinājumā ar esošajiem vai ticami plānotajiem tīkliem. Projektā jābūt iekļautiem būtiskiem ieguldījumiem pasīvajā infrastruktūrā, kas nav nebūtiski ieguldījumi vienīgi tīkla aktīvo elementu modernizēšanai. 7. Atbalstu piešķir šādi:
8. Subsidētā tīkla ekspluatācija piedāvā iespējami plašāko aktīvo un pasīvo vairumtirdzniecības līmeņa piekļuvi, ievērojot 2. panta 139) punktu, saskaņā ar taisnīgiem un nediskriminējošiem nosacījumiem. Aktīvo vairumtirdzniecības līmeņa piekļuvi piešķir vismaz uz septiņiem gadiem, bet vairumtirdzniecības līmeņa piekļuve fiziskajai infrastruktūrai, tostarp kabeļu kanalizācijai un stabiem, ir beztermiņa. Visam subsidētajam tīklam, tostarp tādām šāda tīkla daļām, kurās ir izmantota esošā infrastruktūra, piemēro vienādus piekļuves nosacījumus. Piekļuves nodrošināšanas pienākumi paliek spēkā neatkarīgi no izmaiņām subsidētā tīkla īpašumtiesībās, pārvaldībā vai ekspluatācijā. Attiecībā uz atbalstu kabeļu kanalizācijas izbūvei – kabeļu kanalizācijai jābūt pietiekami ietilpīgai, lai tajā būtu vieta vismaz visu esošo mobilo sakaru operatoru tīkliem. 9. Vairumtirdzniecības piekļuves cenas pamatā ir viens no šādiem salīdzinošajiem rādītājiem: i) vidējās publicētās vairumtirdzniecības cenas citos salīdzināmos attiecīgās dalībvalsts vai Savienības apgabalos, kuros ir izteiktāka konkurence; vai, ii) ja šādu publicētu cenu nav – regulētās cenas, ko valsts regulatīvā iestāde jau ir noteikusi vai apstiprinājusi attiecīgajiem tirgiem un pakalpojumiem; vai, iii) ja šādu publicēto vai regulēto cenu nav – cenu noteikšanā vadās pēc izmaksām un metodikas, kas paredzēta saskaņā ar nozares tiesisko regulējumu. Neskarot valsts regulatīvās iestādes kompetenci saskaņā ar tiesisko regulējumu, ar valsts regulatīvo iestādi apspriežas par piekļuves noteikumiem un nosacījumiem, tostarp par cenām, un par strīdiem, kas saistīti ar šā panta piemērošanu. 10. Ja projektam piešķiramā atbalsta summa pārsniedz EUR 10 miljonus, dalībvalstis izveido uzraudzības un atgūšanas mehānismu. 11. Publiski finansēta 4G vai 5G tīkla izmantošana fiksēto bezvadu piekļuves pakalpojumu sniegšanai ir atļauta tikai šādi:
52.b pants Kopīgu interešu projekti Eiropas digitālās savienotības infrastruktūras jomā 1. Atbalsts kopīgu interešu projektiem Eiropas digitālās savienotības infrastruktūras jomā, ko finansē saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/1153 vai kam saskaņā ar minēto regulu piešķirts izcilības zīmoga kvalitātes apliecinājums, ir saderīgs ar iekšējo tirgu Līguma 107. panta 3. punkta nozīmē un ir atbrīvots no Līguma 108. panta 3. punktā noteiktās paziņošanas prasības, ja ir izpildīti šajā pantā un I nodaļā paredzētie nosacījumi. 2. Projekti atbilst visiem vispārīgajiem kumulatīvajiem saderības nosacījumiem, kas noteikti 3. punktā. Turklāt tie ietilpst vienā no 4. punktā minētajām atbilstīgo projektu kategorijām un atbilst visiem īpašajiem saderības nosacījumiem, kas attiecīgajai kategorijai noteikti minētajā punktā. Šā panta 1. punktā paredzētā atbrīvojuma tvērumā ietilpst tikai tie projekti, kuri ietver tikai elementus un subjektus, kas norādīti katrā attiecīgajā 4. punktā minētajā kategorijā. 3. Vispārīgie kumulatīvie saderības nosacījumi ir šādi:
4. Atbilstīgo projektu kategorijas un tiem piemērojamie konkrētie kumulatīvie saderības nosacījumi ir šādi:
52.c pants Savienotības vaučeri 1. Atbalsts savienotības vaučeru shēmas veidā patērētājiem ar mērķi atvieglot tāldarbu, tiešsaistes izglītību un apmācības pakalpojumus vai mazajiem un vidējiem uzņēmumiem, ir saderīgs ar iekšējo tirgu Līguma 107. panta 3. punkta nozīmē un ir atbrīvots no Līguma 108. panta 3. punktā noteiktās paziņošanas prasības, ja ir izpildīti šajā pantā un I nodaļā paredzētie nosacījumi. 2. Vaučeru shēmas ilgums nepārsniedz 24 mēnešus. 3. Atbalsttiesīgas ir šādas vaučeru shēmu kategorijas:
4. Vaučeri sedz līdz 50 % no kopējām ierīkošanas izmaksām un mēneša abonēšanas maksas par platjoslas interneta piekļuves pakalpojumu ar 3. punktā noteikto ātrumu neatkarīgi no tā, vai tas ir atsevišķs pakalpojums vai daļa no pakalpojumu komplekta, kas ietver vismaz nepieciešamo galiekārtu (modemu/maršrutētāju) piekļuvei internetam ar 3. punktā noteikto ātrumu. Publiskās iestādes atlīdzina vaučera summu tieši galalietotājam vai tieši pakalpojumu sniedzējam, ko izvēlējies galalietotājs, pēdējā gadījumā vaučera summu atskaitot no galalietotāja rēķina. 5. Vaučeri patērētājiem vai MVU ir pieejami tikai tajos apgabalos, kur ir vismaz viens tīkls, kurš spēj uzticami nodrošināt 3. punktā norādītos ātrumus, ko pārbauda, veicot kartografēšanu un sabiedrisko apspriešanu. Kartografēšanas procesā un sabiedriskajā apspriešanā nosaka ģeogrāfiskos mērķapgabalus, kuros ir vismaz viens tīkls, kas spēj ticami nodrošināt 3. punktā noteiktos ātrumus visā vaučeru shēmas darbības laikā, un atbalsttiesīgos pakalpojumu sniedzējus, kuri darbojas konkrētajā apgabalā, un vāc informāciju, lai aprēķinātu to tirgus daļu. Kartografēšanu veic: i) fiksētajiem vadu tīkliem – adrešu līmenī, pamatojoties uz apkalpojamajām telpām, un ii) fiksētajiem bezvadu piekļuves tīkliem vai mobilo sakaru tīkliem – adrešu līmenī, pamatojoties uz apkalpojamajām telpām vai kartes režģiem, kas nav lielāki par 100 x 100 metriem. Kartografēšanu vienmēr pārbauda sabiedriskajā apspriešanā. Sabiedrisko apspriešanu veic kompetentā publiskā iestāde, atbilstīgā tīmekļa vietnē, tostarp valsts līmenī, publicējot plānotā pasākuma galvenos raksturlielumus un kartografēšanā noteikto ģeogrāfisko mērķapgabalu sarakstu. Ieinteresētās personas sabiedriskajā apspriešanā tiek aicinātas izteikt piezīmes par pasākuma projektu un iesniegt pamatotu informāciju par esošajiem tīkliem, kas spēj uzticami nodrošināt 3. punktā noteiktos ātrumus. Sabiedriskā apspriešana ilgst vismaz 30 dienas. 6. Vaučeru shēma atbilst tehnoloģiju neitralitātes principam tādā nozīmē, ka vaučerus var izmantot jebkuru tādu operatoru pakalpojumu abonēšanai, kuri spēj uzticami nodrošināt 3. punktā noteiktos ātrumus esošā platjoslas tīklā neatkarīgi no izmantotajām tehnoloģijām. Lai atvieglotu patērētāju vai MVU izvēli, atbalsttiesīgo pakalpojumu sniedzēju sarakstu par katru ģeogrāfisko mērķapgabalu publicē tiešsaistē, un visi ieinteresētie pakalpojumu sniedzēji var pieteikties iekļaušanai sarakstā, pamatojoties uz atklātiem, pārredzamiem un nediskriminējošiem kritērijiem. 7. Lai varētu pretendēt uz atbalstu gadījumos, kad platjoslas interneta piekļuves pakalpojuma sniedzējs ir vertikāli integrēts un tā mazumtirdzniecības tirgus daļa pārsniedz 25 %, tam attiecīgajā vairumtirdzniecības piekļuves tirgū ikvienam elektronisko sakaru pakalpojumu sniedzējam jāpiedāvā vismaz viens vairumtirdzniecības piekļuves produkts, kas spēj nodrošināt, ka piekļuves prasītājs varēs uzticami sniegt mazumtirdzniecības pakalpojumu ar 3. punktā noteiktajiem ātrumiem, ievērojot atklātus, pārredzamus un nediskriminējošus nosacījumus. Vairumtirdzniecības piekļuves cenas pamatā ir viens no šādiem salīdzinošajiem rādītājiem: i) vidējās publicētās vairumtirdzniecības cenas citos salīdzināmos attiecīgās dalībvalsts vai Savienības apgabalos, kuros ir izteiktāka konkurence; vai, ii) ja šādu publicētu cenu nav – regulētās cenas, ko valsts regulatīvā iestāde jau ir noteikusi vai apstiprinājusi attiecīgajiem tirgiem un pakalpojumiem; vai, iii) ja šādu publicēto vai regulēto cenu nav – cenu noteikšanā vadās pēc izmaksām un metodikas, kas paredzēta saskaņā ar nozares tiesisko regulējumu. Neskarot valsts regulatīvās iestādes kompetenci saskaņā ar tiesisko regulējumu, ar valsts regulatīvo iestādi apspriežas par piekļuves noteikumiem un nosacījumiem, tostarp par cenām, un par strīdiem, kas saistīti ar šā panta piemērošanu. (*) Padomes Regula (ES) 2018/1488 (2018. gada 28. septembris) par Eiropas Augstas veiktspējas datošanas kopuzņēmuma izveidi (OV L 252, 8.10.2018., 1. lpp.)." (**) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/695 (2021. gada 28. aprīlis), ar ko izveido pētniecības un inovācijas pamatprogrammu “Apvārsnis Eiropa”, nosaka tās dalības un rezultātu izplatīšanas noteikumus un atceļ Regulas (ES) Nr. 1290/2013 un (ES) Nr. 1291/2013 (OV L 170, 12.5.2021., 1. lpp.).”;" |
|
24) |
aiz regulas 56.c panta iekļauj šādu 16. iedaļu: “ 16. IEDAĻA Atbalsts, kas ietverts finanšu produktos, kurus atbalsta no fonda InvestEU 56.d pants Darbības joma un kopīgie nosacījumi 1. Šī iedaļa attiecas uz atbalstu, kas ietverts finanšu produktos, kurus atbalsta no fonda InvestEU un kuri nodrošina atbalstu īstenošanas partneriem, finanšu starpniekiem vai galīgajiem saņēmējiem. 2. Atbalsts ir saderīgs ar iekšējo tirgu Līguma 107. panta 3. punkta nozīmē un ir atbrīvots no Līguma 108. panta 3. punktā noteiktās paziņošanas prasības, ja ir izpildīti I nodaļā, šajā pantā un 56.e vai 56.f pantā paredzētie nosacījumi. 3. Atbalstam jāatbilst visiem piemērojamajiem nosacījumiem, kas paredzēti Regulā (ES) 2021/523 un InvestEU ieguldījumu pamatnostādnēs, kuras sniegtas Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2021/1078 (*) pielikumā. 4. Maksimālās robežvērtības, kas noteiktas 56.e un 56.f pantā, piemēro kopējam sniegtajam finansējumam, ciktāl minētais finansējums, kas sniegts visu to finanšu produktu ietvaros, kurus atbalsta no fonda InvestEU, satur atbalstu. Maksimālās robežvērtības ir piemērojamas:
5. Atbalstu nepiešķir kā refinansējumu vai garantijas esošajiem finanšu starpnieku portfeļiem. 56.e pants Nosacījumi attiecībā uz atbalstu, kas ietverts finanšu produktos, kurus atbalsta no fonda InvestEU 1. Atbalsts, ko piešķir galīgajam saņēmējam tāda finanšu produkta ietvaros, ko atbalsta no fonda InvestEU, atbilst šādām prasībām:
2. Atbalstu kopīgu interešu projektiem Eiropas digitālās savienotības infrastruktūras jomā, ko finansē saskaņā ar Regulu (ES) 2021/1153 vai kam saskaņā ar minēto regulu piešķirts izcilības zīmoga kvalitātes apliecinājums, piešķir tikai projektiem, kuri atbilst visiem vispārīgajiem un īpašajiem saderības nosacījumiem, kas noteikti 52.b pantā. Kopējā finansējuma nominālā summa, ko piešķir galīgajam saņēmējam ar fonda InvestEU atbalstu, nepārsniedz EUR 150 miljonus vienam projektam. 3. Atbalsts ieguldījumiem fiksētajos platjoslas tīklos ar mērķi savienot tikai noteiktus atbalsttiesīgus sociālekonomiskos virzītājspēkus atbilst šādiem nosacījumiem:
4. Atbalsts enerģijas ražošanai un energoinfrastruktūrai atbilst šādiem nosacījumiem:
5. Atbalsts sociālajai, izglītības, kultūras un dabas mantojuma infrastruktūrai un darbībām atbilst šādiem nosacījumiem:
6. Atbalsts transportam un transporta infrastruktūrai atbilst šādiem nosacījumiem:
7. Atbalsts citai infrastruktūrai atbilst šādiem nosacījumiem:
8. Atbalsts vides aizsardzībai, tostarp klimata aizsardzībai, atbilst šādiem nosacījumiem:
9. Atbalsts pētniecībai, attīstībai, inovācijai un digitalizācijai atbilst šādiem nosacījumiem:
10. MVU vai attiecīgā gadījumā mazi vidējas kapitalizācijas uzņēmumi papildus 2. līdz 9. punktā paredzētajām atbalsta kategorijām var saņemt arī atbalstu fonda InvestEU atbalstīta finansējuma veidā, ja ir izpildīts kāds no šādiem nosacījumiem:
56.f pants Nosacījumi attiecībā uz atbalstu, kas ietverts komerciāli orientētos starpnieciskajos finanšu produktos, kurus atbalsta no fonda InvestEU 1. Finansējumu galīgajiem saņēmējiem sniedz komerciāli finanšu starpnieki, kuru atlasi veic atklātā, pārredzamā un nediskriminējošā veidā, pamatojoties uz objektīviem kritērijiem. 2. Komerciālais finanšu starpnieks, kas sniedz finansējumu galīgajam saņēmējam, katrā finansēšanas darījumā patur vismaz 20 % no riska darījumu vērtības. 3. Kopējā finansējuma nominālā summa, ko ar finanšu komercstarpnieku piešķir vienam galīgajam saņēmējam, nepārsniedz EUR 7,5 miljonus. (*) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2021/1078 (2021. gada 14. aprīlis), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/523, nosakot investīciju pamatnostādnes fondam InvestEU (OV L 234, 2.7.2021., 18. lpp.)." (**) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 347/2013 (2013. gada 17. aprīlis), ar ko nosaka Eiropas energoinfrastruktūras pamatnostādnes un atceļ Lēmumu Nr. 1364/2006/EK, groza Regulu (EK) Nr. 713/2009, Regulu (EK) Nr. 714/2009 un Regulu (EK) Nr. 715/2009 (OV L 115, 25.4.2013., 39. lpp.)." (***) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1370/2007 (2007. gada 23. oktobris) par sabiedriskā pasažieru transporta pakalpojumiem, izmantojot dzelzceļu un autoceļus, un ar ko atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 1191/69 un Padomes Regulu (EEK) Nr. 1107/70 (OV L 315, 3.12.2007., 1. lpp.).”;" |
|
25) |
regulas 58. panta 3.a punktu aizstāj ar šādu: “3.a Individuālais atbalsts, kas piešķirts laikā no 2014. gada 1. jūlija līdz 2021. gada 2. augustam saskaņā ar šīs regulas noteikumiem redakcijā, kas bija piemērojama atbalsta piešķiršanas brīdī, ir saderīgs ar iekšējo tirgu un atbrīvots no Līguma 108. panta 3. punktā paredzētās paziņošanas prasības. Individuālais atbalsts, kas piešķirts līdz 2014. gada 1. jūlijam saskaņā ar šīs regulas noteikumiem, izņemot 9. pantu, redakcijā, kas piemērojama vai nu pirms, vai pēc 2017. gada 10. jūlija, vai nu pirms, vai pēc 2021. gada 3. augusta, ir saderīgs ar iekšējo tirgu un atbrīvots no Līguma 108. panta 3. punktā paredzētās paziņošanas prasības.”; |
|
26) |
regulas II pielikuma II daļu aizstāj ar šīs regulas pielikuma tekstu. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2021. gada 23. jūlijā
Komisijas vārdā –
Priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 248, 24.9.2015., 1. lpp.
(2) Komisijas Regula (ES) Nr. 651/2014 (2014. gada 17. jūnijs), ar ko noteiktas atbalsta kategorijas atzīst par saderīgām ar iekšējo tirgu, piemērojot Līguma 107. un 108. pantu (OV L 187, 26.6.2014., 1. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1305/2013 (2013. gada 17. decembris) par atbalstu lauku attīstībai no Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA) un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1698/2005 (OV L 347, 20.12.2013., 487. lpp.).
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1303/2013 (2013. gada 17. decembris), ar ko paredz kopīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu, Kohēzijas fondu, Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu un vispārīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu, Kohēzijas fondu un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu un atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1083/2006 (OV L 347, 20.12.2013., 320. lpp.).
(5) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/1060 (2021. gada 24. jūnijs), ar ko paredz kopīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu Plus, Kohēzijas fondu, Taisnīgas pārkārtošanās fondu un Eiropas Jūrlietu, zvejniecības un akvakultūras fondu un finanšu noteikumus attiecībā uz tiem un uz Patvēruma, migrācijas un integrācijas fondu, Iekšējās drošības fondu un Finansiāla atbalsta instrumentu robežu pārvaldībai un vīzu politikai (OV L 231, 30.6.2021., 159. lpp.).
(6) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1299/2013 (2013. gada 17. decembris) par īpašiem noteikumiem par atbalstu no Eiropas Reģionālās attīstības fonda saistībā ar mērķi “Eiropas teritoriālā sadarbība” (OV L 347, 20.12.2013., 259. lpp.).
(7) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/1059 (2021. gada 24. jūnijs) par īpašiem noteikumiem attiecībā uz Eiropas teritoriālās sadarbības mērķi (Interreg), kas saņem atbalstu no Eiropas Reģionālās attīstības fonda un ārējās finansēšanas instrumentiem (OV L 231, 30.6.2021., 94. lpp.).
(8) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/1153 (2021. gada 7. jūlijs), ar ko izveido Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumentu un atceļ Regulas (ES) Nr. 1316/2013 un (ES) Nr. 283/2014 (OV L 249, 14.7.2021., 38. lpp.).
PIELIKUMS
“II DAĻA
Informācija, kuru sniedz, izmantojot Komisijas izveidoto elektroniskās paziņošanas sistēmu, kā noteikts 11. pantā
Norādīt vispārējās grupu atbrīvojuma regulas noteikumu, saskaņā ar kuru tiek īstenots konkrētais atbalsta pasākums.
|
Primārais mērķis – vispārīgie mērķi (saraksts) |
Mērķi (saraksts) |
Atbalsta maksimālā intensitāte procentos vai atbalsta gada maksimālā summa valsts valūtā (pilnas summas) |
MVU papildu atbalsts, procentos |
||||||||||||||||
|
Reģionālais atbalsts – ieguldījumu atbalsts (1) (14. pants) |
|
… % |
… % |
||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
Reģionālais atbalsts – darbības atbalsts (15. pants) |
|
… % |
… % |
||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… valsts valūta |
… % |
|||||||||||||||||
|
Atbalsts MVU (17. līdz 19.b pants) |
|
… % |
… % |
||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… valsts valūta |
… % |
|||||||||||||||||
|
Atbalsts Eiropas teritoriālajai sadarbībai (20. līdz 20.a pants) |
|
… % |
… % |
||||||||||||||||
|
… valsts valūta |
… % |
|||||||||||||||||
|
Atbalsts MVU – MVU piekļuve finansējumam (21. līdz 22. pants) |
|
… valsts valūta |
… % |
||||||||||||||||
|
… valsts valūta |
… % |
|||||||||||||||||
|
… %; ja atbalsta pasākums ir atbalsts darbības sākšanai: … valsts valūta |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
Atbalsts pētniecībai, attīstībai un inovācijai (25. līdz 30. pants) |
Atbalsts pētniecības un attīstības projektiem (25. pants) |
|
… % |
… % |
|||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… valsts valūta |
… % |
|||||||||||||||||
|
… valsts valūta |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
Atbalsts nelabvēlīgākā situācijā esošiem darba ņēmējiem un strādājošām personām ar invaliditāti (32. līdz 35. pants) |
|
… % |
… % |
||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
Atbalsts vides aizsardzībai (36. līdz 49. pants) |
|
… % |
… % |
||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… valsts valūta |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
Atbalsta maksimālā intensitāte |
… % |
… % |
||||||||||||||||
|
Dabas katastrofas veids |
|
||||||||||||||||||
|
Dabas katastrofas norises periods |
dd/mm/gggglīdzdd/mm/gggg |
||||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… valsts valūta |
… % |
|||||||||||||||||
|
… valsts valūta |
… % |
|||||||||||||||||
|
… valsts valūta |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
||||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
Atbalsts, kas ietverts finanšu produktos, kurus atbalsta no fonda InvestEU (56.d līdz 56.f pants) |
56.e pants |
|
… valsts valūta |
… % |
|||||||||||||||
|
… valsts valūta |
… % |
|||||||||||||||||
|
… valsts valūta |
… % |
|||||||||||||||||
|
… valsts valūta |
… % |
|||||||||||||||||
|
… valsts valūta |
… % |
|||||||||||||||||
|
… valsts valūta |
… % |
|||||||||||||||||
|
… valsts valūta |
… % |
|||||||||||||||||
|
… valsts valūta |
… % |
|||||||||||||||||
|
… valsts valūta |
… % |
|||||||||||||||||
|
… valsts valūta |
… % |
|||||||||||||||||
(1) Ja ad hoc reģionālais atbalsts papildina saskaņā ar atbalsta shēmu(-ām) piešķirto atbalstu, lūgums norādīt gan saskaņā ar shēmu piešķirtā atbalsta intensitāti, gan ad hoc atbalsta intensitāti.
(2) Saskaņā ar 11. panta 1. punktu ziņošana par atbalstu, kas tiek piešķirts saskaņā ar 19.b pantu, nav obligāta. Līdz ar to ziņošana par šādu atbalstu ir fakultatīva.
(3) Saskaņā ar 11. panta 1. punktu ziņošana par atbalstu, kas tiek piešķirts saskaņā ar 20.a pantu, nav obligāta. Līdz ar to ziņošana par šādu atbalstu ir fakultatīva.”