Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021D1729

Padomes Lēmums (ES) 2021/1729 (2021. gada 24. septembris) par nostāju, kura Eiropas Savienības vārdā jāieņem Specializētajā komitejā tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jautājumos, kas izveidota ar Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses, attiecībā uz minētā nolīguma 540. panta 3. punktā minētā laikposma pagarināšanu, kura laikā ar Apvienoto Karalisti var apmainīties ar DNS profiliem un pirkstu nospiedumiem

ST/11697/2021/INIT

OV L 345, 30.9.2021, p. 36–38 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2021/1729/oj

30.9.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 345/36


PADOMES LĒMUMS (ES) 2021/1729

(2021. gada 24. septembris)

par nostāju, kura Eiropas Savienības vārdā jāieņem Specializētajā komitejā tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jautājumos, kas izveidota ar Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses, attiecībā uz minētā nolīguma 540. panta 3. punktā minētā laikposma pagarināšanu, kura laikā ar Apvienoto Karalisti var apmainīties ar DNS profiliem un pirkstu nospiedumiem

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 87. panta 2. punkta a) apakšpunktu saistībā ar 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Padomes Lēmumu (ES) 2021/689 (2021. gada 29. aprīlis) par to, lai Savienības vārdā noslēgtu Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses, un Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti par drošības procedūrām klasificētas informācijas apmaiņai un aizsardzībai (1),

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Tirdzniecības un sadarbības nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses (2) (“Tirdzniecības un sadarbības nolīgums”), paredz savstarpēju sadarbību starp dalībvalstu, no vienas puses, un Apvienotās Karalistes, no otras puses, kompetentajām tiesībaizsardzības iestādēm automatizētai DNS profilu, daktiloskopisko datu un transportlīdzekļu reģistrācijas datu salīdzināšanai. Šādas sadarbības priekšnosacījums ir, ka Apvienotajai Karalistei vispirms ir jāveic nepieciešamie īstenošanas pasākumi un tai jāpiemēro Savienības izvērtējums.

(2)

Pamatojoties uz vispārēju izvērtējuma ziņojumu par izvērtējuma inspekcijas un attiecīgā gadījumā izmēģinājuma darbībām, Savienībai jānosaka diena vai dienas, no kuras vai kurām dalībvalstis saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu var sniegt šādus datus Apvienotajai Karalistei.

(3)

Apvienotajai Karalistei ir arī jāpiemēro izvērtējums par tādu DNS profilu un daktiloskopijas datu meklēšanu un salīdzināšanu, attiecībā uz kuriem jau ir izveidoti savienojumi ar Apvienoto Karalisti saskaņā ar Savienības Prīmes acquis, kā izklāstīts Padomes Lēmumos 2008/615/TI (3) un 2008/616/TI (4).

(4)

Ar Lēmumu 2008/615/TI Savienības tiesiskajā sistēmā tika transponēti galvenie elementi, kas ietverti 2005. gada 27. maija Līgumā starp Beļģijas Karalisti, Vācijas Federatīvo Republiku, Spānijas Karalisti, Francijas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti, Nīderlandes Karalisti un Austrijas Republiku par pārrobežu sadarbības pastiprināšanu, jo īpaši apkarojot terorismu, pārrobežu noziedzību un nelegālu migrāciju. Ar Lēmumu 2008/616/TI īsteno Lēmumu 2008/615/TI, un tajā ir paredzēti administratīvie un tehniskie noteikumi, kas nepieciešami Lēmuma 2008/615/TI īstenošanai, jo īpaši attiecībā uz DNS datu, daktiloskopijas datu un transportlīdzekļu reģistrācijas datu automatizētu apmaiņu. Šie lēmumi veido Prīmes acquis un ir saistoši saskaņā ar Līgumiem un šiem lēmumiem.

(5)

Saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 540. panta 2. punktu Savienībai jānosaka diena vai dienas, no kuras vai kurām dalībvalstis var sniegt personas datus Apvienotajai Karalistei, pamatojoties uz vispārēju izvērtējuma ziņojumu par izvērtējuma inspekcijas un attiecīgā gadījumā izmēģinājuma darbībām.

(6)

Kamēr nav saņemti minēto izvērtējumu rezultāti un pieņemts lēmums, kā minēts Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 540. panta 2. punktā, lai nebūtu jāpārtrauc procesā esošā sadarbība attiecībā uz DNS profiliem un daktiloskopiskajiem datiem, Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 540. panta 3. punktā ir noteikts, ka dalībvalstis var sniegt Apvienotajai Karalistei šādus datus līdz 2021. gada 30. septembrim.

(7)

Ir maz ticams, ka 3., 5. un 6. apsvērumā minētais process tiks pabeigts līdz 2021. gada 30. septembrim. Tāpēc pastāv ievērojams risks, ka no 2021. gada 1. oktobra sadarbība attiecībā uz DNS profiliem un daktiloskopijas datiem varētu būt jāpārtrauc. Tas radītu konkrētus riskus Savienības iekšējai drošībai.

(8)

Savienība jau ir izvērtējusi Apvienoto Karalisti attiecībā uz DNS profilu un daktiloskopijas datu apmaiņu Savienības Prīmes sistēmas kontekstā laikā, kad Apvienotā Karaliste vēl bija dalībvalsts. Savienība nav informēta par Apvienotās Karalistes veiktiem leģislatīviem vai regulatīviem pasākumiem pēc minētajiem izvērtējumiem, kuri ietekmētu pašreizējās saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu veiktās izvērtēšanas rezultātus.

(9)

Šajos apstākļos ir lietderīgi noteikt nostāju, kura Savienības vārdā jāieņem Specializētajā komitejā tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jautājumos. Minētajai nostājai vajadzētu būt piekrist līdz 2022. gada 30. jūnijam pagarināt laikposmu, kurā dalībvalstis var turpināt apmainīties ar datiem, kā minēts Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 530., 531. un 534. pantā, un atbilstības gadījumā sniegt papildu pieejamos personas datus, kā minēts Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 536. pantā.

(10)

Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 527. pantā ir noteikts, ka Tirdzniecības un sadarbības nolīguma Trešās daļas (tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās) II sadaļas mērķis ir izveidot savstarpēju sadarbību starp Apvienotās Karalistes, no vienas puses, un dalībvalstu, no otras puses, kompetentajām tiesībaizsardzības iestādēm automatizētai DNS profilu, daktiloskopisko datu un konkrētu iekšzemes transportlīdzekļu reģistrācijas datu nosūtīšanai.

(11)

Tirdzniecības un sadarbības nolīgums visām dalībvalstīm ir saistošs ar Lēmumu (ES) 2021/689, kura materiālais juridiskais pamats ir LESD 217. pants. Ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 540. panta 3. punktu Specializētā komiteja tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jautājumos ir pilnvarota pagarināt laikposmu, kurā sniedz personas datus Apvienotajai Karalistei, vienu reizi par ne vairāk kā deviņiem mēnešiem, t. i., līdz 2022. gada 30. jūnijam.

(12)

Ar Lēmumu (ES) 2021/689 Dānijai un Īrijai ir saistošs Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 540. pants, un tādēļ tās piedalās šā lēmuma, ar ko īsteno Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu, pieņemšanā un piemērošanā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nostāja, kura Savienības vārdā jāieņem Specializētajā komitejā tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jautājumos saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 540. panta 3. punktu, ir piekrist līdz 2022. gada 30. jūnijam pagarināt laikposmu, kurā dalībvalstis var turpināt apmainīties ar datiem, kā minēts Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 530., 531. un 534. pantā, un sniegt papildu pieejamos personas datus, kā minēts 536. pantā Tirdzniecības un sadarbības nolīgumā ar Apvienoto Karalisti.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2021. gada 24. septembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

G. DOVŽAN


(1)   OV L 149, 30.4.2021., 2. lpp.

(2)   OV L 149, 30.4.2021., 10. lpp.

(3)  Padomes Lēmums 2008/615/TI (2008. gada 23. jūnijs) par pārrobežu sadarbības pastiprināšanu, jo īpaši apkarojot terorismu un pārrobežu noziedzību (OV L 210, 6.8.2008., 1. lpp.).

(4)  Padomes Lēmums 2008/616/TI (2008. gada 23. jūnijs) par to, kā īstenot Lēmumu 2008/615/TI par pārrobežu sadarbības pastiprināšanu, jo īpaši – apkarojot terorismu un pārrobežu noziedzību (OV L 210, 6.8.2008., 12. lpp.).


Top