6)
|
regulas VI pielikumu aizstāj ar šādu:
“VI PIELIKUMS
ĪPAŠĀS PRASĪBAS AERONAVIGĀCIJAS INFORMĀCIJAS PAKALPOJUMU SNIEDZĒJIEM
(Part-AIS)
A APAKŠDAĻA. PAPILDU ORGANIZATORISKĀS PRASĪBAS AERONAVIGĀCIJAS INFORMĀCIJAS PAKALPOJUMU SNIEDZĒJIEM (AIS.OR)
1. SADAĻA. VISPĀRĪGĀS PRASĪBAS
AIS.OR.100. Aeronavigācijas informācijas pārvaldība
Aeronavigācijas informācijas pakalpojumu (AIS) sniedzējs ievieš informācijas pārvaldības resursus un procesus, kas ir pietiekami, lai nodrošinātu pārbaudītas kvalitātes aeronavigācijas datu un aeronavigācijas informācijas savlaicīgu savākšanu, apstrādi, uzglabāšanu, integrēšanu, apmaiņu un piegādi ATM sistēmā.
AIS.OR.105. Aeronavigācijas informācijas pakalpojumu (AIS) sniedzēju pienākumi
AIS sniedzējs nodrošina to aeronavigācijas datu un aeronavigācijas informācijas sniegšanu, kas vajadzīgi aeronavigācijas drošumam, regularitātei un efektivitātei.
AIS sniedzējs saņem, sakopo vai asemblē, rediģē, formatē, publicē, uzglabā un izplata aeronavigācijas datus un aeronavigācijas informāciju par visu dalībvalsts teritoriju, kā arī tiem rajoniem virs atklātas jūras, kuros dalībvalsts ir atbildīga par gaisa satiksmes pakalpojumu sniegšanu.
AIS sniedzējs nodrošina aeronavigācijas datu un aeronavigācijas informācijas pieejamību:
(1)
|
lidojumos iesaistītajam personālam, tostarp lidojuma apkalpēm, kā arī lidojumu plānošanai un lidojumu trenažieriem;
|
(2)
|
ATS sniedzējiem, kas ir atbildīgi par lidojumu informācijas pakalpojumiem, un
|
(3)
|
dienestiem, kas ir atbildīgi par pirmslidojuma informāciju.
|
AIS sniedzējs nodrošina diennakts pakalpojumus NOTAM ģenerēšanai un izdošanai savā atbildības rajonā un pirmslidojuma informācijai, kas vajadzīga attiecībā uz maršruta posmiem, kuri sākas lidlaukā/helikopteru lidlaukā, kas ir tā atbildības rajonā.
AIS sniedzējs dara pieejamus citiem AIS sniedzējiem aeronavigācijas datus un aeronavigācijas informāciju, ko tie pieprasa.
AIS sniedzējs nodrošina, ka ir ieviestas procedūras, ar ko novērtē un mazina aviācijas drošuma apdraudējumus, kurus izraisa datu un informācijas kļūdas.
AIS sniedzējs skaidri norāda, ka aeronavigācijas dati un aeronavigācijas informācija, ko sniedz dalībvalstij un dalībvalsts vārdā, tiek sniegti attiecīgās dalībvalsts atbildībā neatkarīgi no tā, kādā formātā tos sniedz.
2. SADAĻA. DATU KVALITĀTES PĀRVALDĪBA
AIS.OR.200. Vispārīgi noteikumi
AIS sniedzējs nodrošina, ka:
a)
|
aeronavigācijas dati un aeronavigācijas informācija tiek sniegta saskaņā ar aeronavigācijas datu katalogā noteiktajām specifikācijām, kas norādītas III pielikuma 1. papildinājumā (Part-ATM/ANS.OR);
|
b)
|
tiek saglabāta datu kvalitāte, un
|
c)
|
tiek izmantota automatizācija, lai būtu iespējama digitālo aeronavigācijas datu apstrāde un apmaiņa.
|
AIS.OR.205. Oficiālas vienošanās
AIS sniedzējs nodrošina, ka ir noslēgtas oficiālas vienošanās ar:
a)
|
visām personām, kas tam pārraida datus, un
|
b)
|
citiem AIS sniedzējiem, kad tas ar tiem apmainās ar aeronavigācijas datiem un aeronavigācijas informāciju.
|
AIS.OR.210. Aeronavigācijas datu un aeronavigācijas informācijas apmaiņa
AIS sniedzējs nodrošina, ka:
a)
|
aeronavigācijas datu formāts ir balstīts uz aeronavigācijas informācijas apmaiņas modeli, kas izstrādāts tā, lai būtu vispārēji sadarbspējīgs, un
|
b)
|
aeronavigācijas datu apmaiņa notiek, izmantojot elektroniskus līdzekļus.
|
AIS.OR.215. Rīki un programmatūra
AIS sniedzējs nodrošina, ka rīki un programmatūra, ko izmanto, lai atbalstītu vai automatizētu procesus saistībā ar aeronavigācijas datiem un aeronavigācijas informāciju, funkcionē, neradot nelabvēlīgu ietekmi uz aeronavigācijas datu un aeronavigācijas informācijas kvalitāti.
AIS.OR.220. Validācija un verifikācija
AIS sniedzējs nodrošina, ka verifikācijas un validācijas metodes tiek izmantotas tā, lai aeronavigācijas dati atbilstu saistītajām datu kvalitātes prasībām (DQR), kas norādītas AIS.TR.200. punktā.
AIS.OR.225. Metadati
AIS sniedzējs savāc un saglabā metadatus.
AIS.OR.230. Datu kļūdu atklāšana un autentifikācija
AIS sniedzējs nodrošina, ka:
a)
|
aeronavigācijas datu pārraidīšanas un/vai uzglabāšanas laikā tiek izmantotas digitālas datu kļūdu atklāšanas metodes, lai atbalstītu piemērojamos datu integritātes līmeņus, kas norādīti AIS.TR.200. punkta c) apakšpunktā, un
|
b)
|
aeronavigācijas datu pārsūtīšanā izmanto piemērotu autentificēšanas procesu, kas ļauj saņēmējiem apstiprināt, ka dati vai informācija ir pārraidīti no sankcionēta avota.
|
AIS.OR.235. Kļūdu paziņošana, kļūdu novērtēšana un korektīvas darbības
AIS sniedzējs nodrošina, ka tiek ieviesti un uzturēti kļūdu paziņošanas, kļūdu novērtēšanas un korektīvo darbību mehānismi.
AIS.OR.240. Datu ierobežojumi
AIS sniedzējs aeronavigācijas informācijas produktos, izņemot NOTAM, norāda aeronavigācijas datus un aeronavigācijas informāciju, kas neatbilst DQR.
AIS.OR.250. Prasība nodrošināt konsekvenci
Ja aeronavigācijas dati vai aeronavigācijas informācija ir dublēta vairāku dalībvalstu AIP, par attiecīgajiem AIP atbildīgie AIS sniedzēji izveido mehānismus, kas nodrošina dublētās informācijas konsekvenci.
3. SADAĻA. AERONAVIGĀCIJAS INFORMĀCIJAS PRODUKTI
AIS.OR.300. Vispārīgi noteikumi – aeronavigācijas informācijas produkti
Sniedzot aeronavigācijas datus un aeronavigācijas informāciju vairākos formātos, AIS sniedzējs nodrošina, ka tiek ieviesti procesi datu un informācijas konsekvences saglabāšanai šajos formātos.
1. nodaļa. Aeronavigācijas informācija standartizētā noformējumā
AIS.OR.305. Aeronavigācijas informācijas publikācija (AIP)
AIS sniedzējs izdod AIP.
AIS.OR.310. AIP grozījumi
AIS sniedzējs:
a)
|
izdod pastāvīgas AIP izmaiņas AIP grozījumu veidā un
|
b)
|
nodrošina, ka AIP tiek grozīta vai izdota atkārtoti ar tādiem regulāriem intervāliem, kādi vajadzīgi, lai nodrošinātu informācijas pilnīgumu un aktualitāti.
|
AIS.OR.315. AIP papildinājumi
AIS sniedzējs:
a)
|
izdod AIP papildinājumu veidā ilglaicīgas (trīs vai vairāk mēnešus ilgas) pagaidu izmaiņas un īslaicīgu informāciju, kas iekļauj izsmeļošu tekstu un/vai grafisko informāciju;
|
b)
|
regulāri nodrošina derīgo AIP papildinājumu kontrolsarakstu un
|
c)
|
publicē jaunu AIP papildinājumu, ar ko aizstāj iepriekšēju papildinājumu, ja AIP papildinājumā konstatēta kļūda vai ja tiek mainīts AIP papildinājuma derīguma termiņš.
|
AIS.OR.320. Aeronavigācijas informācijas cirkulārs (AIC)
AIS sniedzējs AIC veidā izdod:
a)
|
ilgtermiņa prognozi par visām būtiskajām izmaiņām tiesību aktos, noteikumos, procedūrās vai attiecībā uz aprīkojumu;
|
b)
|
paskaidrojošu vai konsultatīvu informāciju, kas ietekmē lidojumu drošumu;
|
c)
|
paskaidrojošu vai konsultatīvu informāciju vai paziņojumu par tehniskiem, tiesību aktu vai pilnībā administratīviem jautājumiem.
|
AIS sniedzējs vismaz reizi gadā pārskata spēkā esoša AIC derīgumu.
AIS.OR.325. Aeronavigācijas kartes
AIS sniedzējs nodrošina, ka turpmāk norādītās aeronavigācijas kartes, ja tās dara pieejamas:
a)
|
ir daļa no AIP vai tiek nodrošinātas atsevišķi AIP saņēmējiem:
(1)
|
lidlauka šķēršļu karte – A tips;
|
(2)
|
lidlauka/helikopteru lidlauka karte;
|
(3)
|
lidlauka zemes manevru karte;
|
(4)
|
gaisa kuģu stāvvietu/izvietošanas karte;
|
(5)
|
precīzas pieejas apvidus karte;
|
(6)
|
ATC novērošanas minimālā absolūtā augstuma karte;
|
(8)
|
standartielidošanas karte – instrumentālā procedūra (STAR);
|
(9)
|
standartizlidošanas karte – instrumentālā procedūra (SID);
|
(10)
|
instrumentālās pieejas karte;
|
(11)
|
vizuālās pieejas karte un
|
|
b)
|
tiek nodrošinātas kā daļa no aeronavigācijas informācijas produktiem:
(1)
|
lidlauka šķēršļu karte – B tips;
|
(2)
|
pasaules aeronavigācijas karte mērogā 1:1 000 000;
|
(3)
|
pasaules aeronavigācijas karte mērogā 1:500 000;
|
(4)
|
aeronavigācijas karte samazinātā mērogā un
|
|
AIS.OR.330. NOTAM
AIS sniedzējs:
a)
|
nekavējoties izdod NOTAM ikreiz, kad izplatāmā informācija ir īslaicīga pagaidu informācija vai kad, par to informējot īsu laiku iepriekš, tiek veiktas ekspluatācijai būtiskas pastāvīgas izmaiņas vai ilglaicīgas pagaidu izmaiņas, izņemot attiecībā uz izsmeļošu tekstu un/vai grafisko informāciju, un
|
b)
|
izdod NOTAM veidā informāciju par jebkuras aeronavigācijas iekārtas, pakalpojuma, procedūras ieviešanu vai apdraudējuma konstatēšanu, stāvokli vai izmaiņām, par ko laikus zināt ir būtiski lidojumos iesaistītajam personālam.
|
Atbilstības nodrošināšana AIS.OR.200. punktam nekavē tādas aeronavigācijas informācijas steidzamu izplatīšanu, kura vajadzīga, lai lidojums būtu drošs.
2. nodaļa. Digitālās datu kopas
AIS.OR.335. Vispārīgi noteikumi – digitālās datu kopas
Ja ir pieejami digitālie dati, AIS sniedzējs nodrošina, ka tie ir strukturēti šādās datu kopās:
(4)
|
lidlauka kartogrāfisko datu kopas un
|
(5)
|
instrumentālo lidojumu procedūru datu kopas.
|
Kad dara pieejamus apvidus datus, tos sniedz apvidus datu kopu veidā.
Regulāri nodrošina derīgo datu kopu kontrolsarakstu.
AIS.OR.340. Prasības attiecībā uz metadatiem
Katrā datu kopā iekļauj minimālo metadatu kopu, kas iesniedzama nākamajam lietotājam.
AIS.OR.345. AIP datu kopa
AIS sniedzējs nodrošina, ka AIP datu kopa, ja tā ir pieejama, ietver ilgstošas aeronavigācijas informācijas digitālo atspoguļojumu, tostarp pastāvīgo informāciju un ilglaicīgas pagaidu izmaiņas.
AIS.OR.350. Apvidus un šķēršļu dati – vispārīgās prasības
AIS sniedzējs nodrošina, ka apvidus un šķēršļu dati, ja tie ir pieejami, tiek sniegti saskaņā ar AIS.TR.350. punktu.
AIS.OR.355. Apvidus datu kopas
AIS sniedzējs nodrošina, ka apvidus dati, ja tie ir pieejami, tiek sniegti:
a)
|
par 1. rajonu, kā noteikts AIS.TR.350. punktā, un
|
b)
|
par lidlaukiem, aptverot:
(1)
|
2.a rajonu vai tā daļas, kā noteikts AIS.TR.350. punkta b) apakšpunkta 1. punktā;
|
(2)
|
2.b, 2.c un 2.d rajonu vai to daļas, kā noteikts AIS.TR.350. punkta b) apakšpunkta 2., 3. un 4. punktā, par apvidu:
i)
|
10 km rādiusā no lidlauka atskaites punkta (ARP) un
|
ii)
|
tālāk par 10 km no ARP, ja apvidus iesniedzas horizontālajā plaknē 120 m virs zemākā skrejceļa pacēluma;
|
|
(3)
|
pacelšanās trajektorijas zonu vai tās daļas;
|
(4)
|
zonu (vai tās daļas), kas robežojas ar lidlauka šķēršļu ierobežošanas virsmu garenisko apmēru;
|
(5)
|
3. rajonu vai tā daļas, kā noteikts AIS.TR.350. punkta c) apakšpunktā, par apvidu, kas stiepjas 0,5 m virs horizontālās plaknes, kura šķērso tuvāko punktu lidlauka kustības zonā, un
|
(6)
|
4. rajonu vai tā daļas, kā noteikts AIS.TR.350. punkta d) apakšpunktā, par visiem skrejceļiem, kuriem noteiktas II vai III kategorijas precīzas pieejas operācijas un attiecībā uz kuriem ekspluatantiem ir vajadzīga detalizēta apvidus informācija, lai tie varētu novērtēt apvidus ietekmi uz lēmuma pieņemšanas relatīvā augstuma noteikšanu, izmantojot altimetrus.
|
|
AIS.OR.360. Šķēršļu datu kopas
AIS sniedzējs nodrošina, ka šķēršļu dati, ja tie ir pieejami, tiek sniegti:
a)
|
par šķēršļiem 1. rajonā, kuru augstums ir 100 m vai vairāk virs zemes;
|
b)
|
par lidlaukiem – par visiem šķēršļiem 2. rajonā, kuri novērtēti kā tādi, kas apdraud aeronavigāciju, un
|
c)
|
par lidlaukiem, aptverot:
(1)
|
2.a rajonu vai tā daļas – par šķēršļiem, kas iesniedzas attiecīgajā šķēršļu datu vākšanas virsmā;
|
(2)
|
objektus pacelšanās trajektorijas zonā vai tās daļās, kuri izvirzīti virs plaknes virsmas ar 1,2 % slīpumu un sākas turpat, kur sākas pacelšanās trajektorijas zona;
|
(3)
|
lidlauka šķēršļu ierobežošanas virsmu vai to daļu izvirzījumus;
|
(4)
|
2.b, 2.c un 2.d rajonu vai to daļas – par šķēršļiem, kas iesniedzas attiecīgajās šķēršļu datu vākšanas virsmās;
|
(5)
|
3. rajonu vai tā daļas – par šķēršļiem, kas iesniedzas attiecīgajā šķēršļu datu vākšanas virsmā, un
|
(6)
|
4. rajonu vai tā daļas – par visiem skrejceļiem, kuriem noteiktas II vai III kategorijas precīzas pieejas operācijas.
|
|
AIS.OR.365. Lidlauka kartogrāfisko datu kopas
AIS sniedzējs nodrošina, ka lidlauka kartogrāfisko datu kopas, ja tās ir pieejamas, tiek iesniegtas saskaņā ar AIS.TR.365. punktu.
AIS.OR.370. Instrumentālo lidojumu procedūru datu kopas
AIS sniedzējs nodrošina, ka instrumentālo lidojumu procedūru datu kopas, ja tās ir pieejamas, tiek iesniegtas saskaņā ar AIS.TR.370. punktu.
4. SADAĻA. IZPLATĪŠANAS UN PIRMSLIDOJUMA INFORMĀCIJAS PAKALPOJUMI
AIS.OR.400. Izplatīšanas pakalpojumi
AIS sniedzējs:
a)
|
izplata pieejamos aeronavigācijas informācijas produktus lietotājiem, kas tos pieprasa;
|
b)
|
izmantojot visātrākos līdzekļus, dara pieejamus AIP, AIP grozījumus, AIP papildinājumus, NOTAM un AIC;
|
c)
|
nodrošina, ka NOTAM tiek izplatīti ar aeronavigācijas fiksētā dienesta (AFS) starpniecību, kad vien tas ir iespējams;
|
d)
|
nodrošina, ka NOTAM starptautiskā apmaiņa notiek tikai pēc savstarpējas vienošanās starp starptautiskajiem NOTAM birojiem un attiecīgajām daudznacionālajām NOTAM apstrādes vienībām, un
|
e)
|
pēc vajadzības noorganizē ar telesakaru starpniecību izplatīto NOTAM izdošanu un saņemšanu, lai izpildītu ekspluatācijas prasības.
|
AIS.OR.405. Pirmslidojuma informācijas pakalpojumi
AIS sniedzējs nodrošina, ka:
a)
|
par ikvienu lidlauku/helikopteru lidlauku aeronavigācijas informācija, kas attiecas uz maršruta posmiem, kuri sākas lidlaukā/helikopteru lidlaukā, tiek darīta pieejama lidojumu personālam, tostarp lidojuma apkalpei un par pirmslidojuma informāciju atbildīgajiem dienestiem, un
|
b)
|
aeronavigācijas informācijā, ko sniedz pirmslidojuma plānošanas nolūkos, ir ietverta ekspluatācijai nozīmīga informācija no aeronavigācijas informācijas produktu elementiem.
|
5. SADAĻA. AERONAVIGĀCIJAS INFORMĀCIJAS PRODUKTU ATJAUNINĀJUMI
AIS.OR.500. Vispārīgi noteikumi – aeronavigācijas informācijas produktu atjauninājumi
AIS sniedzējs nodrošina, ka aeronavigācijas dati un aeronavigācijas informācija tiek grozīta vai izdota atkārtoti, lai tā vienmēr būtu aktuāla.
AIS.OR.505. Aeronavigācijas informācijas reglamentēšana un kontrole (AIRAC)
AIS sniedzējs nodrošina, ka informācija, kas attiecas uz AIS.TR.505. punkta a) apakšpunktā uzskaitītajiem apstākļiem, tiek izplatīta saskaņā ar AIRAC sistēmu.
AIS sniedzējs nodrošina, ka:
(1)
|
informācija, kas paziņota saskaņā ar AIRAC sistēmu, vairs netiek mainīta vismaz 28 dienas no AIRAC spēkā stāšanās datuma, izņemot gadījumus, kad paziņotie apstākļi ir īslaicīgi un neturpināsies visu laikposmu;
|
(2)
|
informācija, kas sniegta saskaņā ar AIRAC sistēmu, tiek izplatīta/darīta pieejama tā, lai tā sasniegtu saņēmējus vismaz 28 dienas pirms AIRAC spēkā stāšanās datuma, un
|
(3)
|
īstenošanas datumi, kas nav AIRAC spēkā stāšanās datumi, netiek izmantoti iepriekš plānotām ekspluatācijai būtiskām izmaiņām, kam vajadzīgs kartogrāfisks darbs, un/vai navigācijas datubāzu atjaunināšanai.
|
AIS.OR.510. NOTAM
AIS sniedzējs:
a)
|
nodrošina, ka NOTAM tiek iesniegti saskaņā ar AIS.TR.510. punktu, un
|
b)
|
iesniedz “trigger NOTAM”, kā noteikts AIS.TR.510. punkta f) apakšpunktā, kad tiek publicēts AIP grozījums vai AIP papildinājums saskaņā ar AIRAC procedūrām.
|
AIS.OR.515. Datu kopu atjauninājumi
AIS sniedzējs:
a)
|
groza vai atkārtoti izdod datu kopas ar tādiem regulāriem intervāliem, kādi var būt vajadzīgi, lai uzturētu to aktualitāti, un
|
b)
|
izdod pastāvīgas izmaiņas un ilglaicīgas (trīs vai vairāk mēnešus ilgas) pagaidu izmaiņas, ko dara pieejamas kā digitālus datus tādas pilnīgas datu kopas un/vai apakškopas veidā, kurā iekļauj tikai izmaiņas salīdzinājumā ar iepriekš izdoto pilnīgo datu kopu.
|
6. SADAĻA. PRASĪBAS PERSONĀLAM
AIS.OR.600. Vispārīgās prasības
Papildus III pielikuma ATM/ANS.OR.B.005. punkta a) apakšpunkta 6. punktā noteiktajam AIS sniedzējs nodrošina, ka par aeronavigācijas datu un aeronavigācijas informācijas sniegšanu atbildīgais personāls:
a)
|
zina un piemēro:
(1)
|
prasības attiecībā uz aeronavigācijas informācijas produktiem un pakalpojumiem, kas norādītas 2.–5. sadaļā;
|
(2)
|
atjauninājumu ciklus, ko piemēro, izdodot AIP grozījumus un AIP papildinājumus, attiecībā uz jomām, par kurām tie sniedz aeronavigācijas datus vai aeronavigācijas informāciju;
|
|
b)
|
ir pienācīgi apmācīts, kompetents un pilnvarots konkrēto darba pienākumu veikšanai.
|
B APAKŠDAĻA. PAPILDU TEHNISKĀS PRASĪBAS AERONAVIGĀCIJAS INFORMĀCIJAS PAKALPOJUMU SNIEDZĒJIEM (AIS.TR)
2. SADAĻA. DATU KVALITĀTES PĀRVALDĪBA
AIS.TR.200. Vispārīgi noteikumi
a)
|
Aeronavigācijas datu precizitāte ir tāda, kā norādīts aeronavigācijas datu katalogā (“datu katalogs”), kas noteikts III pielikuma (Part-ATM/ANS.OR) 1. papildinājumā.
|
b)
|
Aeronavigācijas datu izšķirtspēja ir samērīga ar faktisko datu precizitāti.
|
c)
|
Tiek saglabāta aeronavigācijas datu integritāte. Pamatojoties uz integritātes klasifikāciju, kas norādīta datu katalogā, ir ieviestas procedūras, lai:
(1)
|
attiecībā uz parastajiem datiem – tiktu novērsti to bojājumi visā to apstrādes procesā;
|
(2)
|
attiecībā uz būtiskajiem datiem – to bojājumi nerastos nevienā visa procesa posmā un lai pēc vajadzības tiktu iekļauti papildu procesi nolūkā novērst iespējamos riskus vispārējā sistēmas arhitektūrā, tādējādi nodrošinot datu integritāti arī šajā līmenī;
|
(3)
|
attiecībā uz kritiskajiem datiem – to bojājumi nerastos nevienā visa procesa posmā un lai tiktu ietverti papildu integritātes nodrošināšanas procesi, kas pilnībā novērš tādu kļūmju izraisītas sekas, kuras vispārējās sistēmas arhitektūras pilnīgā analīzē identificētas kā iespējami datu integritātes apdraudējumi.
|
|
d)
|
Tiek nodrošina aeronavigācijas datu izsekojamība.
|
e)
|
Tiek nodrošināts aeronavigācijas datu savlaicīgums, ietverot datu spēkā esības termiņa ierobežojumus.
|
f)
|
Tiek nodrošināts aeronavigācijas datu pilnīgums.
|
g)
|
Iesniegto datu formāts atbilstoši nodrošina, ka dati tiek interpretēti atbilstoši paredzētajam to izmantojumam.
|
AIS.TR.210. Aeronavigācijas datu un aeronavigācijas informācijas apmaiņa
Izņemot apvidus datus, aeronavigācijas datu apmaiņas formāts:
a)
|
dara iespējamu datu apmaiņu gan attiecībā uz atsevišķām pazīmēm, gan pazīmju apkopojumiem,
|
b)
|
dara iespējamu pastāvīgu izmaiņu rezultātā iegūtās bāzlīnijas informācijas apmaiņu;
|
c)
|
ir strukturēts atbilstoši aeronavigācijas datu kataloga subjektiem un rekvizītiem un ir dokumentēts, veicot kartēšanu starp apmaiņas formātu un aeronavigācijas datu katalogu.
|
AIS.TR.220. Verifikācija
a)
|
Verifikācija nodrošina, ka:
(1)
|
aeronavigācijas dati ir saņemti bez bojājumiem;
|
(2)
|
aeronavigācijas datu process neizraisa bojājumus.
|
|
b)
|
Aeronavigācijas datus un aeronavigācijas informāciju, ko ievada manuāli, verificē neatkarīgā kārtā, lai konstatētu jebkādas kļūdas, kas varētu būt ieviesušās.
|
AIS.TR.225. Metadati
Metadatos, kas jāsavāc, norāda vismaz:
a)
|
to organizāciju vai struktūru identifikāciju, kuras veic jebkādas aeronavigācijas datu ģenerēšanas, pārraidīšanas vai manipulācijas darbības;
|
c)
|
darbības veikšanas datumu un laiku.
|
AIS.TR.235. Kļūdu paziņošana, kļūdu novērtēšana un korektīvas darbības
Kļūdu paziņošanas, kļūdu novērtēšanas un korektīvo darbību mehānismi nodrošina, ka:
a)
|
tiek reģistrētas problēmas, kas konstatētas ģenerēšanas, sagatavošanas, uzglabāšanas un apstrādes laikā, kā arī rīkojoties ar datiem, vai problēmas, par kurām ziņojuši lietotāji pēc publicēšanas;
|
b)
|
visas problēmas, par kurām ziņots aeronavigācijas datu un aeronavigācijas informācijas sakarā, analizē AIS sniedzējs un tiek veiktas vajadzīgās korektīvās darbības;
|
c)
|
prioritāte tiek piešķirta visu kritiskajos un būtiskajos aeronavigācijas datos konstatēto kļūdu, neatbilstību un anomāliju novēršanai;
|
d)
|
attiecīgie lietotāji tiek brīdināti par kļūdām, izmantojot visefektīvākos līdzekļus un ņemot vērā aeronavigācijas datu un aeronavigācijas informācijas integritātes līmeni;
|
e)
|
tiek atvieglota un veicināta atgriezeniskā saite attiecībā uz kļūdām.
|
AIS.TR.240. Datu ierobežojumi
Datus, kas neatbilst DQR, identificē ar piezīmi vai skaidri norādot kvalitātes vērtību.
3. SADAĻA. AERONAVIGĀCIJAS INFORMĀCIJAS PRODUKTI
AIS.TR.300. Vispārīgi noteikumi – Aeronavigācijas informācijas produkti
a)
|
Aeronavigācijas informācijas produktos, kas paredzēti izplatīšanai, daļās, kuras formulējamas vienkāršā valodā, iekļauj tekstu angļu valodā, izņemot gadījumus, kad informācijas produktus paredzēts izplatīt tikai vienas dalībvalsts teritorijā.
|
b)
|
Vietvārdus raksta atbilstoši to vietējam lietojumam, vajadzības gadījumā pievienojot to transliterāciju atbilstoši Starptautiskās Standartizācijas organizācijas (ISO) latīņu pamatalfabētam.
|
c)
|
Aeronavigācijas informācijas produktos izmanto Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas (ICAO) saīsinājumus, kad vien tie ir atbilstoši.
|
1. nodaļa. Aeronavigācijas informācija standartizētā noformējumā
AIS.TR.305. Aeronavigācijas informācijas publikācija (AIP)
a)
|
AIP, AIP grozījumus un AIP papildinājumus nodrošina kā “elektronisku AIP” (eAIP). eAIP nodrošina iespēju parādīt informāciju datora ekrānā un izdrukāt to uz papīra. Turklāt AIP, AIP grozījumus un AIP papildinājumus var nodrošināt arī papīra formātā.
|
b)
|
AIP iekļauj:
(1)
|
tās kompetentās iestādes paziņojumu, kura ir atbildīga par aeronavigācijas aprīkojumu, pakalpojumiem vai procedūrām, uz ko attiecas AIP;
|
(2)
|
vispārīgos nosacījumus, saskaņā ar kuriem pakalpojumi vai aprīkojums tiek darīti pieejami izmantošanai;
|
(3)
|
sarakstu, kurā norādītas būtiskās atšķirības starp dalībvalsts noteikumiem un praksi un saistītajiem ICAO standartiem un ieteicamo praksi (SARP) un procedūrām;
|
(4)
|
dalībvalsts izdarīto izvēli katrā būtiskajā gadījumā, kad ICAO SARP un procedūrās ir paredzēts alternatīvs rīcības veids.
|
|
c)
|
AIP ietver informāciju, kas saistīta ar 1. papildinājumā uzskaitītajām subjektu iedaļām un sakārtota minētajās iedaļās.
|
d)
|
Skaidri norāda izdevēju dalībvalsti un AIS sniedzēju.
|
e)
|
Ja divas vai vairākas dalībvalstis kopīgi nodrošina AIP, tās skaidri norāda.
|
f)
|
Katra AIP ir atsevišķa un ietver satura rādītāju.
|
g)
|
AIP strukturē trīs daļās (GEN, ENR un AD), sadaļās un apakšsadaļās, izņemot tad, ja AIP vai AIP sējums ir paredzēts operatīvās izmantošanas atvieglošanai lidojuma laikā – tādā gadījumā konkrēto formātu un izkārtojumu var atstāt dalībvalsts ziņā, ja vien tiek iekļauts pienācīgs satura rādītājs.
|
i)
|
Datums, kas sastāv no dienas, mēneša (nosaukuma) un gada, ir informācijas publicēšanas datums un/vai spēkā stāšanās datums (AIRAC).
|
j)
|
Raksturojot aktivitātes periodus, pieejamību vai darbību, norāda attiecīgos datumus un laikus.
|
k)
|
Katru AIP, ko izdod kā drukātu sējumu, un katru AIP lapu, ko izdod kā ieliekamo lapu, anotē, lai skaidri norādītu:
(2)
|
aptverto teritoriju un tās apakšiedalījumus, ja vajadzīgs;
|
(3)
|
izdevējas dalībvalsts un sagatavotājas organizācijas (iestādes) identifikāciju un
|
(4)
|
lapu numerāciju/karšu nosaukumus.
|
|
l)
|
Jebkādus grozījumus AIP drukātajā sējumā izdara, izmantojot aizstājējlapas.
|
AIS.TR.310. AIP grozījumi
a)
|
Jebkuras ekspluatācijai būtiskas AIP izmaiņas saskaņā ar AIS.OR.505. punktu izdod saskaņā ar AIRAC un skaidri norāda kā tādas.
|
b)
|
Katram AIP grozījumam piešķir secīgu sērijas numuru.
|
c)
|
Izdodot AIP grozījumu, tajā iekļauj atsauces uz grozījumā iestrādātā NOTAM sērijas numuru.
|
d)
|
Pēdējos atjauninājumu ciklus, kas piemērojami AIP grozījumiem, dara publiski pieejamus.
|
e)
|
Pēc iespējas mazāk izdara grozījumus/piezīmes ar roku; parastā grozījumu izdarīšanas metode ir atkārtota izdošana vai lapu aizstāšana.
|
f)
|
Katrā AIP grozījumā:
(1)
|
iekļauj kontrolsarakstu, kurā norāda katras AIP ieliekamās lapas aktuālo datumu un numuru, un
|
(2)
|
iekļauj kopsavilkumu par neiekļautajiem ar roku izdarītajiem grozījumiem.
|
|
g)
|
Jaunu vai pārskatītu informāciju identificē, tai pretī norādot piezīmi lappuses malā.
|
h)
|
Katrā AIP grozījuma lapā, tostarp titullapā, norāda publikācijas datumu un, ja piemērojams, spēkā stāšanās datumu.
|
i)
|
Regulāros intervālus starp AIP grozījumiem norāda AIP 1. daļā “Vispārīga informācija (GEN)”.
|
AIS.TR.315. AIP papildinājumi
a)
|
AIP papildinājumus, ko izdod drukātā veidā, sagatavo kā atsevišķas lapas.
|
b)
|
Pēdējos atjauninājumu ciklus, kas piemērojami AIP papildinājumiem, dara publiski pieejamus.
|
c)
|
Katram AIP papildinājumam piešķir secīgu sērijas numuru, pamatojoties uz kalendāro gadu.
|
d)
|
Ikreiz, kad AIP papildinājumu izdod, ar to aizstājot NOTAM, iekļauj atsauci uz NOTAM sērijas numuru.
|
e)
|
Ne retāk kā reizi mēnesī izdod spēkā esošo AIP papildinājumu kontrolsarakstu, kas ir daļa no NOTAM kontrolsaraksta un ko arī izplata tāpat kā AIP papildinājumus.
|
f)
|
Katrā AIP papildinājuma lapā norāda publicēšanas datumu. Katrā AIRAC AIP papildinājuma lapā norāda gan publicēšanas, gan spēkā stāšanās datumu.
|
AIS.TR.320. Aeronavigācijas informācijas cirkulārs (AIC)
a)
|
AIC nodrošina kā elektronisku dokumentu.
|
b)
|
AIC nodrošina ikreiz, kad ir vēlams izsludināt:
(1)
|
prognozes par būtiskām aeronavigācijas procedūru, pakalpojumu un aprīkojuma izmaiņām;
|
(2)
|
prognozes par jaunu navigācijas sistēmu ieviešanu;
|
(3)
|
būtisku informāciju, kas iegūta gaisa kuģu nelaimes gadījumu/incidentu izmeklēšanā un ietekmē lidojumu drošumu;
|
(4)
|
informāciju par noteikumiem saistībā ar civilās aviācijas aizsardzību no nelikumīgas iejaukšanās darbībām, kas apdraud civilās aviācijas drošību;
|
(5)
|
ieteikumus par medicīniskiem jautājumiem, kas ir īpaši aktuāli pilotiem;
|
(6)
|
brīdinājumus pilotiem par izvairīšanos no fiziskiem apdraudējumiem;
|
(7)
|
informāciju par konkrētu meteoroloģisko parādību ietekmi uz gaisa kuģu ekspluatāciju;
|
(8)
|
informāciju par jauniem apdraudējumiem, kas ietekmē gaisa kuģu vadības metodes;
|
(9)
|
informāciju par noteikumiem attiecībā uz neatļautu priekšmetu pārvadāšanu ar gaisa transportu;
|
(10)
|
atsauces uz valstu un ES tiesību aktu prasībām un to izmaiņu publikāciju;
|
(11)
|
informāciju par gaisa kuģa apkalpes licencēšanas kārtību;
|
(12)
|
informāciju par aviācijas personāla apmācību;
|
(13)
|
informāciju par valsts un ES tiesību aktu prasību piemērošanu vai atbrīvojumiem no tām;
|
(14)
|
ieteikumus par konkrētu iekārtu tipu lietošanu un tehnisko apkopi;
|
(15)
|
jaunu vai pārskatītu aeronavigācijas karšu izdevumu faktisko vai plānoto pieejamību;
|
(16)
|
informāciju par aprīkošanu ar sakaru iekārtām;
|
(17)
|
skaidrojošu informāciju par trokšņa vājināšanu;
|
(18)
|
atlasītas lidojumderīguma direktīvas;
|
(19)
|
informāciju par izmaiņām NOTAM sērijās vai izplatīšanā, jauniem AIP izdevumiem vai būtiskām to satura, aptvēruma vai formāta izmaiņām;
|
(20)
|
iepriekšēju informāciju par sniega plānu un
|
(21)
|
citu tamlīdzīgu informāciju.
|
|
c)
|
AIC neizmanto informācijai, kas ir atbilstoša iekļaušanai AIP vai NOTAM.
|
d)
|
Sniega plānu, ko izdod saskaņā ar AIP AD 1.2.2. punktu, papildina ar sezonālu informāciju, kas jāizdod AIC veidā pietiekami savlaicīgi pirms katras ziemas sākuma, proti, ne vēlāk kā vienu mēnesi pirms laika, kad parasti iestājas ziemas apstākļi.
|
e)
|
Kad AIC sagatavotāja dalībvalsts atlasa AIC izplatīšanai ārpus savas teritorijas, to izplata tāpat kā AIP.
|
f)
|
Katram AIC piešķir secīgu sērijas numuru, pamatojoties uz kalendāro gadu.
|
g)
|
Ja AIC izdod vairākās sērijās, katru sēriju atsevišķi identificē ar burtu.
|
h)
|
Vismaz reizi gadā izdod spēkā esošo AIC kontrolsarakstu, ko izplata tāpat kā AIC.
|
i)
|
Ārpus dalībvalsts teritorijas nodrošināto AIC kontrolsarakstu iekļauj NOTAM kontrolsarakstā.
|
AIS.TR.330. NOTAM
a)
|
NOTAM izdod, kad ir jāsniedz šāda informācija:
(1)
|
lidlauku vai helikopteru lidlauku, vai skrejceļu izveidošana, slēgšana vai būtiskas izmaiņas to darbībā;
|
(2)
|
aeronavigācijas pakalpojumu ieviešana, atsaukšana un būtiskas izmaiņas to darbībā;
|
(3)
|
radionavigācijas līdzekļu un sakaru “gaiss–zeme” pakalpojumu ieviešana, atsaukšana un būtiskas to darbības spējas izmaiņas;
|
(4)
|
rezerves un sekundāro sistēmu nepieejamība, kas tieši ietekmē ekspluatāciju;
|
(5)
|
vizuālo līdzekļu ieviešana, atsaukšana un būtiskas to izmaiņas;
|
(6)
|
lidlauka apgaismojuma sistēmu galveno sastāvdaļu darbības pārtraukšana vai atsākšana;
|
(7)
|
aeronavigācijas pakalpojumu procedūru ieviešana, atsaukšana vai būtiskas to izmaiņas;
|
(8)
|
būtisku defektu vai traucēkļu rašanās vai novēršana manevrēšanas teritorijā;
|
(9)
|
degvielas, eļļas un skābekļa pieejamības izmaiņas un ierobežojumi;
|
(10)
|
pieejamo meklēšanas un glābšanas (SAR) līdzekļu un pakalpojumu būtiskas izmaiņas;
|
(11)
|
par aeronavigācijas šķēršļiem brīdinošu aizsarggaismu ierīkošana, aizvākšana vai ekspluatācijas atsākšana;
|
(12)
|
attiecīgajā(-ās) dalībvalstī(-īs) piemērojamo noteikumu izmaiņas, kuru dēļ vajadzīga tūlītēja rīcība ekspluatācijas sakarā;
|
(13)
|
ekspluatācijas direktīvas, kuru dēļ vajadzīga tūlītēja rīcība, vai to izmaiņas;
|
(14)
|
tādu apdraudējumu esība, kas ietekmē aeronavigāciju;
|
(15)
|
plānota lāzera gaismu, lāzera displeju un starmešu izmantošana, ja pilotiem varētu būt pasliktināta redzamība naktī;
|
(16)
|
aeronavigācijas šķēršļu novietošana, aizvākšana vai to izmaiņas pacelšanās/augstuma uzņemšanas, otrā riņķa uzsākšanas, pieejas zonās, kā arī lidjoslā;
|
(17)
|
attiecīgā gadījumā aizliegto, ierobežotu lidojumu vai bīstamo zonu noteikšana vai atsaukšana, tostarp aktivizēšana vai deaktivizēšana, vai to statusa izmaiņas;
|
(18)
|
tādu zonu vai maršrutu vai to daļu noteikšana vai atsaukšana, kurās pastāv pārtveršanas iespējamība un kurās jāveic klausīšanās ļoti augstas frekvences (VHF) 121,500 MHz avārijas frekvencē;
|
(19)
|
atrašanās vietas indikatoru piešķiršana, atcelšana vai izmaiņas;
|
(20)
|
lidlaukam/helikopteru lidlaukam noteiktās glābšanas un ugunsdzēsības (RFF) kategorijas izmaiņas;
|
(21)
|
sniega, šķīdoņa, ledus, radioaktīvu materiālu, toksisku ķīmisku vielu, vulkānisko pelnu sanesu vai ūdens radītu bīstamu apstākļu pastāvēšana, novēršana vai būtiskas šādu apstākļu izmaiņas kustības zonā;
|
(22)
|
epidēmiju uzliesmojumi, kuru dēļ vajadzīgas izmaiņas paziņotajās prasībās attiecībā uz vakcinācijas un karantīnas pasākumiem;
|
(23)
|
saules kosmiskā starojuma prognozes, ja tādas paredzētas;
|
(24)
|
ekspluatācijai svarīgas izmaiņas attiecībā uz vulkānisko aktivitāti, vulkāna izvirdumu atrašanās vietu, datumu un laiku un/vai vulkānisko pelnu mākoņu horizontālo un vertikālo mērogu, tostarp pārvietošanās virzienu, lidojuma līmeņiem un maršrutiem vai maršrutu daļām, kuras tie varētu ietekmēt;
|
(25)
|
radioaktīvu materiālu vai toksisku ķīmisku vielu noplūšana atmosfērā pēc kodolnegadījuma vai ķīmiska negadījuma, negadījuma vieta, datums un laiks, lidojuma līmeņi un maršruti vai maršrutu daļas, kuras varētu tikt skartas, un pārvietošanās virziens;
|
(26)
|
humānās palīdzības misiju operāciju noteikšana, kā arī procedūras un/vai ierobežojumi, kas skar aeronavigāciju;
|
(27)
|
īslaicīgu ārkārtas rīcības pasākumu īstenošana ATS un saistīto atbalsta pasākumu pārtraukšanas vai daļējas pārtraukšanas gadījumā;
|
(28)
|
īpašs navigācijas satelītu sistēmu integritātes zudums;
|
(29)
|
skrejceļa nepieejamība skrejceļa marķēšanas darbu dēļ vai gadījumā, ja šādiem darbiem izmantoto aprīkojumu nav iespējams aizvākt, laiks, kas vajadzīgs, lai nodrošinātu skrejceļa pieejamību.”
|
|
b)
|
NOTAM neizdod, lai paziņotu šādu informāciju:
(1)
|
regulārās apkopes darbi uz peroniem un manevrēšanas ceļiem, kas neietekmē gaisa kuģu drošu pārvietošanos;
|
(2)
|
pagaidu šķēršļi lidlauku/helikopteru lidlauku apkaimē, kas neietekmē gaisa kuģu drošu ekspluatāciju;
|
(3)
|
lidlauka/helikopteru lidlauka apgaismojuma iekārtu daļēja atteice, ja šāda atteice tieši neietekmē gaisa kuģu ekspluatāciju;
|
(4)
|
sakaru “gaiss–zeme” daļēja īslaicīga atteice, ja ir pieejamas un izmantojamas citas piemērotas frekvences;
|
(5)
|
perona manevrēšanas pakalpojumu trūkums, ceļu satiksmes slēgšana, ierobežojumi un vadība;
|
(6)
|
atrašanās vietas, galamērķa vai citu norādes zīmju neizmantojamība lidlauka kustības zonā;
|
(7)
|
izpletņlēkšana, ja tā tiek veikta nekontrolējamā gaisa telpā saskaņā ar vizuālo lidojumu noteikumiem (VRF) vai kontrolējamā gaisa telpā iepriekš izziņotās vietās vai bīstamās vai aizliegtās zonās;
|
(8)
|
apmācības pasākumi, ko rīko zemes satiksmes vadības struktūrvienības;
|
(9)
|
rezerves un sekundāro sistēmu nepieejamība, ja tā neietekmē ekspluatāciju;
|
(10)
|
lidostas pakalpojumu vai vispārējo pakalpojumu ierobežojumi, ja tie neietekmē ekspluatāciju;
|
(11)
|
valsts tiesību akti, kas neskar vispārējas nozīmes aviāciju;
|
(12)
|
paziņojumi vai brīdinājumi par iespējamiem/potenciāliem ierobežojumiem, ja tie neietekmē ekspluatāciju;
|
(13)
|
vispārīgi atgādinājumi par jau publicētu informāciju;
|
(14)
|
aprīkojuma pieejamība zemes satiksmes vadības struktūrvienībām, bez informācijas par ekspluatācijas ietekmi uz gaisa telpu un iekārtu lietotājiem;
|
(15)
|
informācija par lāzera gaismām, kas neietekmē ekspluatāciju, un uguņošanu zemāk par minimālo lidošanas augstumu;
|
(16)
|
kustības zonas daļu slēgšanu sakarā ar vietēji koordinētiem plānveida darbiem, kas ilgst mazāk nekā stundu;
|
(17)
|
lidlauka(-u)/helikopteru lidlauka(-u) slēgšana, darbības izmaiņas, nepieejamība ekspluatācijai ārpus tā (to) darbības laika, un
|
(18)
|
cita tamlīdzīga īslaicīga informācija, kas neietekmē ekspluatāciju.
|
|
c)
|
Izņemot AIS.TR.330. punkta f) un g) apakšpunktā paredzēto, katrā NOTAM informāciju sniedz tādā secībā, kas atbilst 2. papildinājumā noteiktajam NOTAM formātam.
|
d)
|
NOTAM tekstu veido apzīmējumi/vienota saīsināta frazeoloģija, kas noteikta ICAO NOTAM kodam, un to papildina ar ICAO saīsinājumiem, rādītājiem, identifikatoriem, apzīmējumiem, izsaukuma signāliem, frekvencēm, skaitļiem un tekstu vienkāršā valodā.
|
e)
|
Visus NOTAM izdod angļu valodā. Ja NOTAM vajadzīgs vietējiem lietotājiem, NOTAM papildus var izdot valsts valodā.
|
f)
|
Informāciju par sniegu, šķīdoni, ledu, sarmu un stāvošu ūdeni kustības zonā vai ūdeni, kas saistīts ar sniegu, šķīdoni, ledu vai sarmu kustības zonā, paziņo, izmantojot SNOWTAM, kurā informāciju sniedz tādā secībā, kas atbilst 3.a papildinājumā noteiktajam SNOWAM formātam.
|
g)
|
Ja informāciju par ekspluatācijai būtiskām izmaiņām saistībā ar vulkānisko aktivitāti, vulkāna izvirdumu un/vai vulkānisko pelnu mākoni paziņo, izmantojot ASHTAM, tad informāciju sniedz tādā secībā, kas atbilst 4. papildinājumā noteiktajam ASHTAM formātam.
|
h)
|
Ja NOTAM ir kļūdas, izdod NOTAM ar jaunu numuru, kas aizstāj kļūdaino NOTAM, vai kļūdaino NOTAM atceļ un izdod jaunu NOTAM.
|
i)
|
Ja izdod NOTAM, ar ko atceļ vai aizstāj iepriekš izdotu NOTAM:
(1)
|
norāda iepriekšējā NOTAM sēriju un numuru/gadu;
|
(2)
|
abiem NOTAM ir vienāda sērija, atrašanās vietas indikators un temats.
|
|
j)
|
Ar NOTAM atceļ vai aizstāj tikai vienu NOTAM.
|
k)
|
Katrs NOTAM attiecas tikai uz vienu tematu un tikai vienu temata aspektu.
|
l)
|
Katrs NOTAM ir iespējami īss un sagatavots tā, lai tā nozīme būtu skaidra bez vajadzības atsaucei izmantot citu dokumentu.
|
m)
|
NOTAM, kas satur pastāvīgu informāciju vai ilglaicīgu pagaidu informāciju, iekļauj atbilstošas norādes uz AIP vai AIP papildinājumu.
|
n)
|
NOTAM tekstā iekļautie atrašanās vietas indikatori atbilst tiem, kas norādīti ICAO dokumentā Nr. 7910 “Atrašanās vietas indikatori”. Neizmanto šo indikatoru saīsināto formu. Ja attiecīgajai vietai nav piešķirts neviens ICAO atrašanās vietas indikators, tās nosaukumu norāda vienkāršā valodā.
|
o)
|
Katram NOTAM piešķir sēriju, ko identificē pēc burta un četrciparu skaitļa, kuram seko slīpsvītra un divciparu skaitlis, ar ko apzīmē gadu. Četrciparu skaitlis ir secīgs un balstīts uz kalendāro gadu.
|
p)
|
Visus NOTAM iedala sērijās atbilstīgi tematam, satiksmei vai atrašanās vietai vai to kombinācijai atkarībā no galalietotāja vajadzībām. NOTAM attiecībā uz lidlaukiem, kuros atļauta starptautiskā gaisa satiksme, izdod starptautiskajās NOTAM sērijās.
|
q)
|
Ja NOTAM izdod gan angļu valodā, gan valsts valodā, NOTAM sērijas organizē tā, lai sērija valsts valodā būtu tāda pati kā sērija angļu valodā gan satura, gan numerācijas ziņā.
|
r)
|
Katras NOTAM sērijas saturu un ģeogrāfisko tvērumu sīki norāda AIP GEN 3. punktā.
|
s)
|
Regulāri nodrošina derīgo NOTAM kontrolsarakstu.
|
t)
|
Par katru sēriju izdod vienu NOTAM kontrolsarakstu.
|
u)
|
NOTAM kontrolsarakstā arī norāda jaunākos AIP grozījumus, AIP papildinājumus, datu kopas un vismaz izplatītos AIC.
|
v)
|
NOTAM kontrolsarakstu izplata tāpat kā faktisko ziņojumu sēriju, uz kuru tas attiecas, un skaidri norāda, ka tas ir kontrolsaraksts.
|
w)
|
Sēriju piešķiršanu uzrauga un vajadzības gadījumā veic attiecīgus pasākumus, lai nodrošinātu, ka nevienā sērijā maksimālais iespējamais izdoto NOTAM skaits netiek sasniegts pirms kalendārā gada beigām.
|
2. nodaļa. Digitālās datu kopas
AIS.TR.335. Vispārīgi noteikumi – digitālās datu kopas
a)
|
Par atsauces satvaru izmanto standartu, kas noteikts ģeogrāfiskajai informācijai.
|
b)
|
Katras pieejamās datu kopas aprakstu sniedz datu produkta specifikācijas veidā.
|
c)
|
Lai nodrošinātu, ka tiek izmantoti aktuālie dati, lietotājiem nodrošina pieejamo datu kopu kontrolsarakstu, kurā norādīti datu kopu spēkā stāšanās un publicēšanas datumi.
|
d)
|
Datu kopu kontrolsarakstu dara pieejamu, izmantojot to pašu izplatīšanas mehānismu, ko izmanto datu kopu izplatīšanai.
|
AIS.TR.340. Prasības attiecībā uz metadatiem
Par katru datu kopu obligāti norāda šādus metadatus:
a)
|
to organizāciju vai struktūrvienību nosaukums, kuras iesniedz datu kopu;
|
b)
|
datu kopas iesniegšanas datums un laiks;
|
c)
|
datu kopas spēkā esība un
|
d)
|
jebkādi datu kopas izmantošanas ierobežojumi.
|
AIS.TR.345. AIP datu kopa
a)
|
AIP datu kopā iekļauj datus par šādiem tematiem, tostarp norādītajiem rekvizītiem, ja piemērojams.
Datu subjekti
|
Saistītie rekvizīti, kas jānorāda obligāti
|
ATS gaisa telpa
|
Tips, nosaukums, sānu robežas, vertikālās robežas, gaisa telpas klase
|
Īpašām darbībām paredzēta gaisa telpa
|
Tips, nosaukums, sānu robežas, vertikālās robežas, ierobežojums, aktivizācija
|
Maršruts
|
Identifikatora prefikss, lidojuma noteikumi, apzīmējums
|
Maršruta segments
|
Navigācijas specifikācija, sākuma punkts, beigu punkts, ceļa līnija, distance, augšējā robeža, apakšējā robeža, minimālais lidojuma maršruta absolūtais augstums (MEA), minimālais šķēršļu pārlidošanas augstums (MOCA), kreisēšanas līmeņa virziens, kreisēšanas līmeņa atpakaļvirziens, vajadzīgā navigācijas veiktspēja
|
Maršruta punkts – maršrutā
|
Ziņošanas prasība, identifikācija, atrašanās vieta, veidojums
|
Lidlauks/helikopteru lidlauks
|
Atrašanās vietas indikators, nosaukums, Starptautiskās Gaisa transporta asociācijas (IATA) apzīmējums, apkalpotā pilsēta, sertifikācijas datums, sertifikācijas derīguma beigu datums, ja piemērojams, vadības tips, lauka pacēlums, aplēses temperatūra, magnētiskā deklinācija, lidostas atskaites punkts
|
Skrejceļš
|
Apzīmējums, nominālais garums, nominālais platums, virsmas tips, izturība
|
Skrejceļa virziens
|
Apzīmējums, patiesais azimuts, slieksnis, pieejamais pacelšanās ieskrējiena garums (TORA), pieejamā pacelšanās distance (TODA), pieejamā pārtrauktās pacelšanās distance (ASDA), pieejamā nosēšanās distance (LDA), pieejamā pārtrauktas pacelšanās distance (helikopteriem)
|
Pieejas pēdējā posma un pacelšanās zona (FATO)
|
Apzīmējums, garums, platums, sliekšņa punkts
|
Zemskares un atraušanās zona (TLOF)
|
Apzīmējums, viduspunkts, garums, platums, virsmas tips
|
Radionavigācijas līdzeklis
|
Tipa identifikācija, nosaukums, apkalpotais lidlauks, ekspluatācijas laiks, magnētiskā deklinācija, frekvence/kanāls, atrašanās vieta, pacēlums, magnētiskais azimuts, patiesais azimuts, nulles azimuta virziens
|
|
b)
|
Ja kādam no a) apakšpunktā uzskaitītajiem subjektiem rekvizīts nav definēts, AIP datu apakškopā iekļauj skaidru norādi “nav attiecināms”.
|
AIS.TR.350. Apvidus un šķēršļu dati – vispārīgās prasības
Aptvēruma zonas apvidus un šķēršļu datu kopām norāda šādi:
a)
|
1. zona – visa dalībvalsts teritorija;
|
b)
|
2. zona – lidlauka apkaime, kas iedalīta šādi:
(1)
|
2.a zona – taisnstūrveida zona ap skrejceļu, kurā ietverta lidjosla un jebkura šķēršļbrīva josla, ja tāda pastāv;
|
(2)
|
2.b zona – zona, kas plešas no 2.a zonas galiem izlidošanas virzienā 10 km garumā un 15 % izvērsumā uz katru pusi;
|
(3)
|
2.c zona – zona, kas plešas ārpus 2.a un 2.b zonas attālumā, kurš, mērot no 2.a zonas robežas, nepārsniedz 10 km, un
|
(4)
|
2.d zona – zona ārpus 2.a, 2.b un 2.c zonas, kas plešas ne tālāk kā 45 km no lidlauka atskaites punkta vai līdz pastāvošai lidlauka manevrēšanas teritorijas (TMA) robežai, izvēloties mazāko no šiem attālumiem;
|
|
c)
|
3. zona – zona, kas robežojas ar lidlauka kustības zonu un horizontāli plešas no skrejceļa malas līdz 90 m attālumam no skrejceļa ass līnijas un 50 m attālumam no visu citu lidlauka kustības zonas daļu malas, un
|
d)
|
4. zona – zona, kas plešas 900 m pirms skrejceļa sliekšņa un 60 m uz katru pusi no skrejceļa ass līnijas pagarinājuma pieejas virzienā uz II vai III kategorijas precīzas pieejas skrejceļa.
|
AIS.TR.355. Apvidus datu kopas
Ja apvidus datu kopas iesniedz saskaņā ar AIS.OR.355. punktu:
a)
|
apvidus datu kopās digitāli atspoguļo apvidus virsmu, izmantojot nepārtrauktas pacēluma vērtības, kas norādītas visos noteikta tīkla krustpunktos, attiecībā pret kopīgu bāzi;
|
b)
|
apvidus tīkls ir leņķveida vai lineārs un regulārā vai neregulārā formā;
|
c)
|
apvidus datu kopās ietver Zemes virsmas telpiskos (atrašanās vieta un pacēlums), tematiskos un laika aspektus, ietverot dabiski radušās pazīmes, bet neietverot šķēršļus;
|
d)
|
apvidus datu kopā iekļauj tikai vienu pazīmes tipu, t. i., apvidu;
|
e)
|
apvidus datu kopā reģistrē šādus apvidus pazīmju raksturotājus:
(2)
|
datu ģenerētāja identifikācija;
|
(3)
|
datu avota identifikators;
|
(5)
|
attālums starp punktiem;
|
(6)
|
horizontālā atsauces sistēma;
|
(7)
|
horizontālā izšķirtspēja;
|
(8)
|
horizontālā precizitāte;
|
(9)
|
horizontālā ticamības pakāpe;
|
(10)
|
atrašanās vieta horizontālajā plaknē;
|
(13)
|
vertikālā atsauces sistēma;
|
(14)
|
vertikālā izšķirtspēja;
|
(15)
|
vertikālā precizitāte;
|
(16)
|
vertikālā ticamības pakāpe;
|
(19)
|
datuma un laika zīmogs un
|
(20)
|
izmantotā mērvienība;
|
|
f)
|
zonā 10 km rādiusā ap ARP apvidus dati atbilst 2. zonas skaitliskajām prasībām;
|
g)
|
zonā, kas atrodas starp 10 km un TMA robežu vai 45 km rādiusā (atkarībā no tā, kura teritorija ir mazāka), dati par apvidu, kas iesniedzas horizontālajā plaknē 120 m virs zemākā skrejceļa pacēluma, atbilst 2. zonas skaitliskajām prasībām;
|
h)
|
zonā, kas atrodas starp 10 km un TMA robežu vai 45 km rādiusā (atkarībā no tā, kura teritorija ir mazāka), dati par apvidu, kas neiesniedzas horizontālajā plaknē 120 m virs zemākā skrejceļa pacēluma, atbilst 1. zonas skaitliskajām prasībām, un
|
i)
|
2. zonas daļās, kurās lidojumi ir aizliegti ļoti augsta reljefa vai citu vietējo ierobežojumu un/vai noteikumu dēļ, apvidus dati atbilst 1. zonas skaitliskajām prasībām.
Apvidus datu vākšanas virsmas – 1. un 2. zona
|
AIS.TR.360. Šķēršļu datu kopas
Ja šķēršļu datu kopas iesniedz saskaņā ar AIS.OR.360. punktu:
a)
|
šķēršļu datu elementi ir pazīmes, ko datu kopās atspoguļo, izmantojot punktus, līnijas vai daudzstūrus;
|
b)
|
norāda visus noteiktos šķēršļu pazīmju tipus un katru no tiem apraksta atbilstoši šādam raksturotāju sarakstam:
(2)
|
datu ģenerētāja identifikācija;
|
(3)
|
datu avota identifikators;
|
(4)
|
šķēršļa identifikators;
|
(5)
|
horizontālā precizitāte;
|
(6)
|
horizontālā ticamības pakāpe;
|
(7)
|
atrašanās vieta horizontālajā plaknē;
|
(8)
|
horizontālā izšķirtspēja;
|
(9)
|
horizontālais apmērs;
|
(10)
|
horizontālā atsauces sistēma;
|
(12)
|
vertikālā precizitāte;
|
(13)
|
vertikālā ticamības pakāpe;
|
(14)
|
vertikālā izšķirtspēja;
|
(15)
|
vertikālā atsauces sistēma;
|
(19)
|
datuma un laika zīmogs;
|
(20)
|
izmantotā mērvienība;
|
|
c)
|
šķēršļu datus par 2. un 3. zonu vāc atbilstīgi šādām šķēršļu datu vākšanas virsmām:
(1)
|
2.a zonas šķēršļu datu vākšanas virsmas augstums ir 3 m virs tuvākā skrejceļa pacēluma, mērot pa skrejceļa ass līniju, un – attiecībā uz tām daļām, kas saistītas ar šķēršļbrīvo joslu, ja tāda ir nodrošināta – augstumā, kas atbilst tuvākā skrejceļa gala pacēlumam;
|
(2)
|
2.b zonas šķēršļu datu vākšanas virsmas slīpums ir 1,2 %, un tā plešas izlidošanas virzienā no 2.a zonas galiem skrejceļa gala pacēlumā, 10 km garumā un 15 % izvērsumā uz katru pusi; nav jāvāc dati par šķēršļiem, kas atrodas zemāk nekā 3 m augstumā virs zemes;
|
(3)
|
2.c zonas šķēršļu datu vākšanas virsmas slīpums ir 1,2 %, un tā plešas ārpus 2.a un 2.b zonas attālumā, kas nepārsniedz 10 km no 2.a zonas robežas; 2.c zonas sākotnējais pacēlums ir pacēlums 2.a zonas punktā, kurā tā sākas; nav jāvāc dati par šķēršļiem, kas atrodas zemāk nekā 15 m augstumā virs zemes;
|
(4)
|
2.d zonas šķēršļu datu vākšanas virsmas augstums ir 100 m virs zemes, un
|
(5)
|
3. zonas šķēršļu datu vākšanas virsma plešas 0,5 m augstumā virs horizontālās plaknes, kas šķērso tuvāko lidlauka kustības zonas punktu;
|
|
d)
|
2. zonas daļās, kurās lidojumi ir aizliegti ļoti augsta reljefa vai citu vietējo ierobežojumu un/vai noteikumu dēļ, šķēršļu datus savāc un reģistrē saskaņā ar 1. zonas skaitliskajām prasībām;
|
e)
|
šķēršļu datu produkta specifikācijā, kas papildināta ar katra datu kopā iekļautā lidlauka ģeogrāfiskajām koordinātām, apraksta šādas zonas:
(1)
|
2.a, 2.b, 2.c un 2.d zona;
|
(2)
|
pacelšanās trajektorijas zona un
|
(3)
|
šķēršļu ierobežošanas virsmas;
|
|
f)
|
šķēršļu datu kopās ietver šķēršļa vertikālā un horizontālā apmēra digitālo attēlojumu, un
|
g)
|
šķēršļu datus neiekļauj apvidus datu kopās.
Šķēršļu datu vākšanas virsmas – 1. un 2. zona
|
AIS.TR.365. Lidlauka kartogrāfisko datu kopas
a)
|
Lidlauka kartogrāfisko datu kopās iekļauj lidlauka pazīmju digitālo attēlojumu.
|
b)
|
Par atsauces satvaru izmanto ISO standartus, kas noteikti ģeogrāfiskajai informācijai.
|
c)
|
Lidlauka kartogrāfisko datu produktus raksturo, ievērojot attiecīgo datu produkta specifikācijas standartu.
|
d)
|
Lidlauka kartogrāfisko datu kopu saturu un struktūru nosaka, pamatojoties uz lietojuma shēmu un pazīmju katalogu.
|
AIS.TR.370. Instrumentālo lidojumu procedūru datu kopas
a)
|
Instrumentālo lidojumu procedūru datu kopās iekļauj instrumentālo lidojumu procedūru digitālo attēlojumu.
|
b)
|
Instrumentālo lidojumu procedūru datu kopās iekļauj datus par šādiem subjektiem un visiem to rekvizītiem:
(3)
|
pieejas pēdējā posma segments;
|
(4)
|
procedūras kontrolpunkts;
|
(5)
|
gaidīšanas procedūra;
|
(6)
|
helikoptera procedūras specifika.
|
|
4. SADAĻA. IZPLATĪŠANAS UN PIRMSLIDOJUMA INFORMĀCIJAS PAKALPOJUMI
AIS.TR.400. Izplatīšanas pakalpojumi
a)
|
Kad vien iespējams, izmanto iepriekš noteiktu izplatīšanas sistēmu, kas noteikta NOTAM, kurus pārraida, izmantojot AFS.
|
b)
|
Tādu NOTAM sēriju izplatīšanu, kuras netiek izplatītas starptautiski, veic pēc pieprasījuma.
|
c)
|
NOTAM sagatavo atbilstoši ICAO sakaru procedūrām, kas noteiktas ICAO 10. pielikumā, II sējumā.
|
d)
|
Katru NOTAM pārraida kā atsevišķu telesakaru ziņojumu.
|
e)
|
ASHTAM (ārpus dalībvalsts teritorijas) un NOTAM (ja dalībvalsts izmanto NOTAM informācijas izplatīšanai par vulkānisko aktivitāti) apmaiņā iesaistās vulkānisko pelnu konsultatīvie centri un globāla mēroga prognozēšanas centri, un šādā apmaiņā ņem vērā prasības attiecībā uz liela attāluma operācijām.
|
AIS.TR.405. Pirmslidojuma informācijas pakalpojumi
a)
|
Automatizētas pirmslidojuma informācijas sistēmas izmanto, lai aeronavigācijas datus un aeronavigācijas informāciju darītu pieejamu lidojumu nodrošināšanas personālam, tostarp lidojuma apkalpes locekļiem, pašinstruktāžas, lidojumu plānošanas un lidojuma informācijas pakalpojumu sniegšanas nolūkos.
|
b)
|
Pirmslidojuma informācijas pakalpojumu iekārtu cilvēka–mašīnas saskarne nodrošina vienkāršu un vadītu piekļuvi visai būtiskajai informācijai/datiem.
|
c)
|
Automatizētas pirmslidojuma informācijas sistēmas pašinstruktāžas iekārtas vajadzības gadījumā nodrošina iespēju sazināties ar aeronavigācijas informācijas dienestu, izmantojot tālruni vai citus piemērotus telesakaru līdzekļus.
|
d)
|
Aeronavigācijas datu un aeronavigācijas informācijas sniegšanai paredzētās automatizētās pirmslidojuma informācijas sistēmas pašinstruktāžas, lidojumu plānošanas un lidojumu informācijas pakalpojumu sniegšanas nolūkos:
(1)
|
nodrošina pastāvīgu un savlaicīgu sistēmas datubāzes atjaunināšanu un uzglabāto aeronavigācijas datu derīguma un kvalitātes uzraudzību;
|
(2)
|
ļauj lidojumu nodrošināšanas personālam, tostarp lidojuma apkalpes locekļiem, attiecīgajam aeronavigācijas personālam un citiem aeronavigācijas lietotājiem, piekļūt sistēmai, izmantojot piemērotus telesakaru līdzekļus;
|
(3)
|
pēc pieprasījuma nodrošina pieejamo aeronavigācijas datu un aeronavigācijas informācijas sniegšanu papīra formātā;
|
(4)
|
izmanto piekļuves un vaicājuma procedūras, kas balstītas uz saīsinātu tekstu vienkāršā valodā un attiecīgā gadījumā uz ICAO atrašanās vietas indikatoriem, kuri noteikti ICAO dokumentā Nr. 7910, vai kas balstītas uz izvēļņvadāmu lietotāja saskarni vai citu atbilstošu mehānismu;
|
(5)
|
sniedz ātru atbildi uz lietotāja iesniegtu informācijas pieprasījumu.
|
|
e)
|
Visus NOTAM automātiski dara pieejamus instruktāžas vajadzībām, un to saturu var samazināt pēc lietotāja ieskatiem.
|
5. SADAĻA. AERONAVIGĀCIJAS INFORMĀCIJAS PRODUKTU ATJAUNINĀJUMI
AIS.TR.500. Vispārīgi noteikumi – aeronavigācijas informācijas produktu atjauninājumi
Lai nodrošinātu vairākos aeronavigācijas informācijas produktos iekļautu datu elementu konsekvenci, AIP grozījumiem, AIP papildinājumiem, AIP datu kopai un instrumentālo lidojumu procedūru datu kopām piemēro vienu un to pašu AIRAC cikla atjauninājumu.
AIS.TR.505. AIRAC
a)
|
Saskaņā ar AIRAC sistēmu izplata informāciju par šādiem apstākļiem:
(1)
|
horizontālās un vertikālās robežas, noteikumi un procedūras, kas piemērojamas:
i)
|
lidojumu informācijas reģioniem (FIR);
|
ii)
|
gaisa satiksmes vadības rajoniem (CTA);
|
iv)
|
konsultatīvajām zonām;
|
vi)
|
pastāvīgām bīstamajām, aizliegtajām un ierobežotu lidojumu zonām (tostarp darbības tipam un periodiem, ja tie ir zināmi) un pretgaisa aizsardzības identifikācijas zonām (ADIZ);
|
vii)
|
pastāvīgām zonām vai maršrutiem vai to daļām, kur pastāv pārtveršanas iespējamība;
|
|
(2)
|
radionavigācijas līdzekļu un sakaru un novērošanas līdzekļu atrašanās vietas, frekvences, izsaukuma signāli, identifikatori, zināmās kļūdas un tehniskās apkopes periodi;
|
(3)
|
gaidīšanas un pieejas procedūras, ielidošanas un izlidošanas procedūras, trokšņa vājināšanas procedūras un jebkuras citas attiecīgās ATS procedūras;
|
(4)
|
pārejas līmeņi, pārejas absolūtie augstumi un sektora minimālie absolūtie augstumi;
|
(5)
|
meteoroloģiskās iekārtas (tostarp apraide) un procedūras;
|
(6)
|
skrejceļi un skrejceļa gala bremzēšanas joslas;
|
(7)
|
manevrēšanas ceļi un peroni;
|
(8)
|
lidlauka zemes ekspluatācijas procedūras (tostarp ierobežotas redzamības procedūras);
|
(9)
|
pieejas un skrejceļa apgaismojums; un
|
(10)
|
lidlauka ekspluatācijas minimumi, ja dalībvalsts tos publicējusi.
|
|
b)
|
Veic īpašus pasākumus ikreiz, kad ir plānotas būtiskas izmaiņas un kad ir vēlams un iespējams sniegt iepriekšēju brīdinājumu.
|
c)
|
Ja līdz AIRAC datumam informācija nav iesniegta, ar NOTAM vai citiem piemērotiem līdzekļiem ne vēlāk kā vienu ciklu pirms attiecīgā AIRAC spēkā stāšanās datuma izplata NIL paziņojumu.
|
AIS.TR.510. NOTAM
a)
|
NOTAM publicē savlaicīgi, lai skartajām pusēm būtu pietiekams laiks vajadzīgo pasākumu veikšanai, izņemot neizmantojamības, vulkāniskās aktivitātes, radioaktīvu materiālu vai toksisku ķīmisku vielu noplūšanas un citu neparedzamu notikumu gadījumā.
|
b)
|
NOTAM, kuros informē par aeronavigācijas līdzekļu, iekārtu vai sakaru pakalpojumu neizmantojamību, norāda prognozēto neizmantojamības periodu vai laiku, kad ir gaidāma izmantojamības atjaunošana.
|
c)
|
Trīs mēnešu laikā no pastāvīga NOTAM izdošanas NOTAM ietverto informāciju iekļauj attiecīgajos aeronavigācijas informācijas produktos.
|
d)
|
Trīs mēnešu laikā no ilglaicīga pagaidu NOTAM izdošanas NOTAM ietverto informāciju iekļauj AIP papildinājumā.
|
e)
|
Ja NOTAM ir prognozēts derīguma termiņš un šis termiņš negaidīti pārsniedz trīs mēnešus, izdod aizstājēju NOTAM, ja vien nav paredzams, ka konkrētais stāvoklis turpināsies ilgāk nekā vēl trīs mēnešus – šādā gadījumā izdod AIP papildinājumu.
|
f)
|
TRIGGER NOTAM īsi raksturo grozījuma vai papildinājuma saturu, spēkā stāšanās datumu un laiku, kā arī atsauces numuru.
|
g)
|
TRIGGER NOTAM stājas spēkā tajā pašā datumā un laikā, kad stājas spēkā AIP grozījums vai papildinājums.
|
h)
|
AIP grozījuma gadījumā TRIGGER NOTAM ir derīgs 14 dienas.
|
i)
|
Tāda AIP papildinājuma gadījumā, kas ir derīgs mazāk nekā 14 dienas, TRIGGER NOTAM ir derīgs visu AIP papildinājuma derīguma termiņu.
|
j)
|
Tāda AIP papildinājuma gadījumā, kas ir derīgs 14 vai vairāk dienas, TRIGGER NOTAM ir derīgs vismaz 14 dienas.
|
AIS.TR.515. Datu kopu atjauninājumi
a)
|
AIP datu kopas un instrumentālo lidojumu procedūru datu kopu atjaunināšanas intervālu nosaka datu produkta specifikācijā.
|
b)
|
Datu kopas, kas darītas pieejamas iepriekš, saskaņā ar AIRAC ciklu atjaunina ar izmaiņām, kas nav AIRAC izmaiņas un ir notikušas laikposmā starp publicēšanas datumu un spēkā stāšanās datumu.
|
“1. papildinājums
AERONAVIGĀCIJAS INFORMĀCIJAS PUBLIKĀCIJAS (AIP) SATURS
1. DAĻA. VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA (GEN)
Ja AIP tiek sagatavota vienā sējumā, priekšvārdu, AIP grozījumu reģistru, AIP papildinājumu reģistru, AIP lapu kontrolsarakstu un kārtējo ar roku izdarīto grozījumu sarakstu iekļauj tikai 1. daļā “GEN”, bet 2. un 3. daļā attiecībā uz katru no šīm apakšsadaļām norāda “nav attiecināms”.
Ja AIP tiek sagatavota un izdota vairākos sējumos un katram sējumam ir atsevišķa grozījumu un papildinājumu apkalpošana, katrā sējumā iekļauj atsevišķu priekšvārdu, AIP grozījumu reģistru, AIP papildinājumu reģistru, AIP lapu kontrolsarakstu un kārtējo ar roku izdarīto grozījumu sarakstu.
GEN 0.1. Priekšvārds
Īss AIP apraksts, kurā norāda:
1)
|
izdevējorganizācijas nosaukumu;
|
2)
|
piemērojamos ICAO dokumentus;
|
3)
|
publikācijas veidu (proti, iespiesta publikācija, publikācija tiešsaistē vai citā elektroniskā datu nesējā);
|
4)
|
AIP struktūru un noteikto regulāro grozījumu intervālu;
|
5)
|
autortiesību politiku, ja tāda ir piemērojama;
|
6)
|
dienestu, ar ko var sazināties, ja tiek atklātas AIP kļūdas vai izlaidumi.
|
GEN 0.2. AIP grozījumu reģistrs
AIP grozījumu un AIRAC AIP grozījumu (ko publicē saskaņā ar AIRAC sistēmu) reģistrs, kurā norāda:
3)
|
ievietošanas datumu (AIRAC AIP grozījumiem – spēkā stāšanās datumu);
|
4)
|
tās amatpersonas iniciāļus, kura ievietojusi grozījumu.
|
GEN 0.3. AIP papildinājumu reģistrs
Izdoto AIP papildinājumu reģistrs, kurā norāda:
3)
|
AIP punktu(-us), uz kuru(-iem) attiecas papildinājums;
|
GEN 0.4. AIP lapu kontrolsaraksts
AIP lapu kontrolsaraksts, kurā norāda:
1)
|
lapas numuru/kartes nosaukumu;
|
2)
|
aeronavigācijas informācijas publicēšanas vai spēkā stāšanās datumu (dienu, mēnesi (vārdiem) un gadu).
|
GEN 0.5. Ar roku izdarīto AIP grozījumu saraksts
Kārtējo ar roku izdarīto AIP grozījumu saraksts, kurā norāda:
1)
|
grozīto(-ās) AIP lapu(-as);
|
3)
|
AIP grozījuma numuru, ar kuru ieviests grozījums, kas izdarīts ar roku.
|
GEN 0.6. 1. daļas satura rādītājs
1. daļas “Vispārīga informācija (GEN)” sadaļu un apakšsadaļu saraksts.
GEN 1. VALSTS NOTEIKUMI UN PRASĪBAS
GEN 1.1. Izraudzītās iestādes
Ar starptautiskās aeronavigācijas veicināšanu saistīto izraudzīto iestāžu (civilās aviācijas, meteoroloģijas, muitas, imigrācijas, medicīniskās aprūpes, maršruta un lidlauka/helikoptera lidlauka maksājumu, lauksaimniecības karantīnas un aviācijas negadījumu izmeklēšanas iestāžu) adreses, par katru iestādi norādot šādu informāciju:
7)
|
aeronavigācijas fiksētā dienesta (AFS) adrese un
|
8)
|
tīmekļa vietnes adrese, ja tā ir pieejama.
|
GEN 1.2. Gaisa kuģu ielidošana, tranzīts un izlidošana
Noteikumi un prasības, kas attiecas uz iepriekšēju paziņošanu un pieteikumiem, lai gaisa kuģi, kas veic starptautiskus lidojumus, saņemtu ielidošanas, tranzīta un izlidošanas atļaujas.
GEN 1.3. Pasažieru un apkalpes ielidošana, tranzīts un izlidošana
Noteikumi (tostarp muitas, imigrācijas un karantīnas noteikumi un prasības veikt iepriekšēju paziņošanu un iesniegt pieteikumus atļaujas saņemšanai), kas attiecas uz neimigrējošu pasažieru un apkalpes ielidošanu, tranzītu un izlidošanu.
GEN 1.4. Kravas ievešana, tranzīts un izvešana
Noteikumi (tostarp muitas noteikumi un prasības veikt iepriekšēju paziņošanu un iesniegt pieteikumus atļaujas saņemšanai), kas attiecas uz kravas ievešanu, tranzītu un izvešanu.
GEN 1.5. Gaisa kuģa instrumenti, iekārtas un lidojuma dokumenti
Īss gaisa kuģa instrumentu, iekārtu un lidojuma dokumentu apraksts, tostarp:
1)
|
instrumenti, iekārtas (tostarp gaisa kuģa sakaru, navigācijas un novērošanas iekārtas) un lidojuma dokumenti, kam jābūt gaisa kuģī, tostarp visas īpašās prasības papildus Regulas (ES) Nr. 965/2012 IV pielikuma (Part-CAT) D apakšdaļā paredzētajiem noteikumiem, un
|
2)
|
avārijas vietas noteicējraidītājs (ELT), signalizācijas ierīces un dzīvības glābšanas aprīkojums, kas norādīti Regulas (ES) Nr. 965/2012 IV pielikuma (Part-CAT) CAT.IDE.A.280. punktā un VI pielikuma (Part-NCC) NCC.IDE.A.215. punktā un paredzēti lidojumiem virs noteiktām zemes teritorijām, ja tā noteikts reģionālajās aeronavigācijas sanāksmēs.
|
GEN 1.6. Valsts noteikumu un starptautisko nolīgumu/konvenciju kopsavilkums
Aeronavigāciju ietekmējošo valsts noteikumu nosaukumu un atsauču saraksts un attiecīgā gadījumā arī to kopsavilkumi kopā ar dalībvalsts ratificēto starptautisko nolīgumu/konvenciju sarakstu.
GEN 1.7. Atšķirības no ICAO standartiem, ieteicamās prakses un procedūrām
Saraksts, kurā norādītas būtiskās atšķirības starp dalībvalsts noteikumiem un praksi saistītajiem ICAO noteikumiem, tostarp:
1)
|
konkrētais noteikums (pielikums un izdevuma numurs, punkts) un
|
2)
|
pilns atšķirīgais teksts.
|
Šajā apakšsadaļā uzskaita visas būtiskās atšķirības. Visus pielikumus uzskaita pēc kārtas numuriem pat tad, ja nav atšķirību no ICAO pielikuma – tādā gadījumā iesniedz NIL paziņojumu. Valsts noteikumu atšķirības vai reģionālo papildprocedūru (SUPP) nepiemērošanas pakāpi norāda tūlīt pēc pielikuma, uz kuru attiecas papildprocedūra.
GEN 2. TABULAS UN KODI
GEN 2.1. Mērīšanas sistēma, gaisa kuģu marķējumi, svētku dienas
GEN 2.1.1. Mērvienības
Izmantoto mērvienību apraksts, iekļaujot mērvienību tabulu.
GEN 2.1.2. Laika atskaites sistēma
Izmantotās laika atskaites sistēmas (kalendārās un laika sistēmas) apraksts, norādot arī, vai tiek izmantots vasaras laiks un kā laika atskaites sistēma tiek izklāstīta AIP.
GEN.2.1.3. Horizontālā atskaites sistēma
Īss izmantotās horizontālās (ģeodēziskās) atskaites sistēmas apraksts, tostarp:
1)
|
atskaites sistēmas nosaukums/apzīmējums;
|
2)
|
projekcijas identifikācija un parametri;
|
3)
|
izmantotā elipsoīda identifikācija;
|
4)
|
izmantotā atskaites sākumpunkta identifikācija;
|
5)
|
piemērošanas joma(-as) un
|
6)
|
attiecīgā gadījumā – tās zvaigznītes skaidrojums, kas izmantota, lai norādītu koordinātas, kuras neatbilst ICAO 11. un 14. pielikumā noteiktajām precizitātes prasībām.
|
GEN.2.1.4. Vertikālā atskaites sistēma
Īss izmantotās vertikālās atskaites sistēmas apraksts, tostarp:
1)
|
atskaites sistēmas nosaukums/apzīmējums;
|
2)
|
izmantotā ģeoīda modeļa apraksts, tostarp parametri, kas vajadzīgi augstuma pārvēršanai starp izmantoto modeli un EGM-96;
|
3)
|
attiecīgā gadījumā – tās zvaigznītes skaidrojums, kas izmantota, lai norādītu pacēlumus/ģeoīda viļņus, kuri neatbilst ICAO 14. pielikumā noteiktajām precizitātes prasībām.
|
GEN 2.1.5. Gaisa kuģu valstspiederība un reģistrācijas zīmes
Dalībvalsts pieņemtās gaisa kuģu valstspiederības un reģistrācijas zīmes.
GEN 2.1.6. Valsts svētku dienas
Valsts svētku dienu saraksts, norādot, kurus pakalpojumus tās ietekmē.
GEN 2.2. AIS publikācijās izmantotie saīsinājumi
Saīsinājumi, ko dalībvalsts izmanto savās AIP un izplatītajos aeronavigācijas datos un aeronavigācijas informācijā, un to nozīmju saraksts alfabētiskā secībā, attiecīgi atzīmējot tos dalībvalsts izmantotos saīsinājumus, kas atšķiras no ICAO dokumentā Nr. 8400 “Procedūras aeronavigācijas pakalpojumu sniedzējiem. ICAO Saīsinājumi un kodi (PANS-ABC) (Procedures for Air Navigation Services – ICAO Abbreviations and Codes (PANS-ABC)) ietvertajiem.
GEN 2.3. Karšu apzīmējumi
Karšu apzīmējumu saraksts, kas sakārtots atbilstoši karšu sērijai, kurā apzīmējumi lietoti.
GEN 2.4. Atrašanās vietu indikatori
Saraksts, kurā alfabētiskā secībā sakārtoti ICAO atrašanās vietu indikatori, kas piešķirti aeronavigācijas fiksētajām stacijām un izmantojami kodēšanas un dekodēšanas vajadzībām. Norāda atrašanās vietas, kas nav savienotas ar aeronavigācijas fiksēto dienestu (AFS).
GEN 2.5. Radionavigācijas līdzekļu saraksts
Alfabētiskā secībā sakārtots radionavigācijas līdzekļu saraksts, kurā norādīts:
3)
|
iekārtas/līdzekļa tips;
|
4)
|
tas, vai līdzekli izmanto maršrutā (E), lidlaukā (A) vai abos (AE).
|
GEN 2.6. Mērvienību pārrēķināšana
Pārrēķināšanas tabulas vai pārrēķināšanas formulas:
1)
|
no jūras jūdzēm kilometros un otrādi;
|
2)
|
no pēdām metros un otrādi;
|
3)
|
no loka decimālminūtēm loka sekundēs un otrādi;
|
4)
|
citi pārrēķini pēc vajadzības.
|
GEN 2.7. Saullēkts/saulriets
Informācija par saullēkta un saulrieta laiku, tostarp īss to kritēriju apraksts, kurus izmanto, lai noteiktu norādīto laiku, un vienkārša formula vai tabula, ko var izmantot, lai attiecībā uz jebkuru vietu tās atbildības teritorijā/zonā aprēķinātu saullēkta/saulrieta laiku, vai arī to atrašanās vietu alfabētisks saraksts, kurām šie laiki norādīti tabulā, ar norādi uz attiecīgo lappusi tabulā, un saullēkta/saulrieta tabulas izvēlētajām stacijām/atrašanās vietām, tostarp:
2)
|
ICAO atrašanās vietas indikators;
|
3)
|
ģeogrāfiskās koordinātas grādos un minūtēs;
|
4)
|
datums(-i), par kuru(-iem) ir norādīti laiki;
|
5)
|
laiks, kad sākas civilā rītausma;
|
8)
|
laiks, kad beidzas vakara civilā krēsla.
|
GEN 3. PAKALPOJUMI
GEN 3.1. Aeronavigācijas informācijas pakalpojumi
GEN. 3.1.1. Atbildīgais dienests
Dienesta sniegto aeronavigācijas informācijas pakalpojumu (AIS) un tā galveno komponentu apraksts, tostarp:
1)
|
dienesta/struktūrvienības nosaukums;
|
7)
|
tīmekļa vietnes adrese, ja tā ir pieejama;
|
8)
|
paziņojums par noteikumiem, kas ir pakalpojumu pamatā, un norāde uz tās AIP atrašanās vietu, kurā ir uzskaitītas atšķirības, ja tādas pastāv.
|
GEN 3.1.2. Atbildības rajons
AIS atbildības rajons.
GEN 3.1.3. Aeronavigācijas publikācijas
Aeronavigācijas informācijas produktu elementu apraksts, tostarp:
1)
|
AIP un ar to saistīto grozījumu apkalpošana;
|
4)
|
NOTAM un pirmslidojuma informācijas biļeteni (PIB);
|
5)
|
derīgo NOTAM kontrolsaraksti un saraksti;
|
6)
|
informācija par to, kā tos var iegūt.
|
Ja AIC izmanto, lai izsludinātu publikācijas cenas, to norāda šajā AIP punktā.
GEN 3.1.4. AIRAC sistēma
Īss nodrošinātās AIRAC sistēmas apraksts, iekļaujot tabulu ar pašreizējiem un tuvākajiem AIRAC datumiem.
GEN 3.1.5. Pirmslidojuma informācijas pakalpojumi lidlaukos/helikopteru lidlaukos
To lidlauku/helikopteru lidlauku saraksts, kuros parasti ir pieejama pirmslidojuma informācija, tostarp norāde par attiecīgajiem:
1)
|
rīcībā esošo aeronavigācijas informācijas produktu elementiem;
|
2)
|
rīcībā esošajām kartēm;
|
3)
|
šādu datu vispārējo aptvēruma zonu.
|
GEN 3.1.6. Digitālo datu kopas
1)
|
Pieejamo datu kopu apraksts, tostarp:
a)
|
datu kopas virsraksts;
|
c)
|
iekļautie datu subjekti;
|
d)
|
ģeogrāfiskais tvērums;
|
e)
|
ar tās izmantošanu saistītie ierobežojumi, ja tādi ir;
|
|
2)
|
kontaktinformācija datu kopu iegūšanai, norādot:
a)
|
atbildīgās personas vārdu, uzvārdu vai atbildīgā dienesta vai organizācijas nosaukumu;
|
b)
|
atbildīgās personas, dienesta vai organizācijas pasta adresi un e-pasta adresi;
|
c)
|
atbildīgās personas, dienesta vai organizācijas telefaksa numuru;
|
d)
|
atbildīgās personas, dienesta vai organizācijas kontakttālruņa numuru;
|
e)
|
darbības laiku (laika periodu, tostarp laika zonu, kad var sazināties);
|
f)
|
tiešsaistes informāciju, ko var izmantot, lai sazinātos ar atbildīgo personu, dienestu vai organizāciju, un
|
g)
|
papildinformāciju, ja vajadzīgs, par to, kā un kad sazināties ar atbildīgo personu, dienestu vai organizāciju.
|
|
GEN 3.2. Aeronavigācijas kartes
GEN 3.2.1. Atbildīgais(-ie) dienests(-i)
Par aeronavigācijas karšu sagatavošanu atbildīgā(-o) dienesta(-u) apraksts, tostarp:
7)
|
tīmekļa vietnes adrese, ja tā ir pieejama; un
|
8)
|
paziņojums par noteikumiem, kas ir pakalpojumu pamatā, un norāde uz tās AIP atrašanās vietu, kurā ir uzskaitītas atšķirības no ICAO, ja tādas pastāv.
|
GEN 3.2.2. Karšu uzturēšana
Īss apraksts par to, kā aeronavigācijas kartes tiek pārskatītas un grozītas.
GEN 3.2.3. Iegādes kārtība
Sīka informācija par to, kā var iegādāties kartes, tostarp:
1)
|
apkalpošanas/pārdošanas aģentūra(-as);
|
7)
|
tīmekļa vietnes adrese, ja tā ir pieejama.
|
GEN 3.2.4. Pieejamās aeronavigācijas karšu sērijas
Saraksts ar pieejamajām aeronavigācijas karšu sērijām, kam seko katras sērijas vispārīgs apraksts un norāde par paredzēto lietojumu.
GEN 3.2.5. Pieejamo aeronavigācijas karšu saraksts
Pieejamo aeronavigācijas karšu saraksts, tostarp:
3)
|
katras sērijā iekļautās kartes vai lapas nosaukums un/vai numurs;
|
5)
|
pēdējās pārskatīšanas datums.
|
GEN 3.2.6. Indekss ICAO pasaules aeronavigācijas kartei (WAC) ar mērogu 1:1 000 000
Indeksu tabula, kas parāda dalībvalsts sagatavotās WAC kartes tvērumu un lapu izkārtojumu, ar mērogu 1:1 000 000. Ja WAC kartes ar mērogu 1:1 000 000 vietā tiek sagatavota ICAO aeronavigācijas karte ar mērogu 1:500 000, tad, lai norādītu aptvērumu un lapu izkārtojumu ICAO aeronavigācijas kartei ar mērogu 1:500 000, izmanto indeksu tabulas.
GEN 3.2.7. Topogrāfiskās kartes
Sīka informācija par to, kā var iegūt topogrāfiskās kartes, tostarp:
1)
|
dienesta/aģentūras(-u) nosaukums;
|
7)
|
tīmekļa vietnes adrese, ja tā ir pieejama.
|
GEN 3.2.8. Labojumi kartēs, kas nav ietverti AIP
Saraksts, kurā norādīti aeronavigācijas kartēs veiktie labojumi, kas nav ietverti AIP, vai norāde, kur šādu informāciju var iegūt.
GEN 3.3. Gaisa satiksmes pakalpojumi (ATS)
GEN 3.3.1. Atbildīgais dienests
Gaisa satiksmes dienesta un tā galveno komponentu apraksts, tostarp:
7)
|
tīmekļa vietnes adrese, ja tā ir pieejama;
|
8)
|
paziņojums par noteikumiem, kas ir pakalpojumu pamatā, un norāde uz tās AIP atrašanās vietu, kurā ir uzskaitītas atšķirības no ICAO, ja tādas pastāv;
|
9)
|
norāde, ja pakalpojums nav pieejams 24 stundas diennaktī un septiņas dienas nedēļā.
|
GEN 3.3.2. Atbildības rajons
Īss tā atbildības rajona apraksts, par kuru tiek sniegti ATS.
GEN 3.3.3. Pakalpojumu veidi
Īss sniegto gaisa satiksmes pakalpojumu galveno veidu apraksts.
GEN 3.3.4. Koordinācija starp ekspluatantu un ATS
Vispārējie nosacījumi, saskaņā ar kuriem tiek īstenota koordinācija starp ekspluatantu un gaisa satiksmes dienestiem.
GEN 3.3.5. Minimālais lidojuma absolūtais augstums
Kritēriji, kas izmantoti, lai noteiktu minimālos lidojuma absolūtos augstumus.
GEN 3.3.6. ATS struktūrvienību adrešu saraksts
ATS struktūrvienību un to adrešu saraksts alfabētiskā secībā, tostarp:
1)
|
struktūrvienības nosaukums;
|
7)
|
tīmekļa vietnes adrese, ja tā ir pieejama.
|
GEN 3.4. Sakaru pakalpojumi
GEN 3.4.1. Atbildīgais dienests
Par telesakaru un navigācijas iekārtu nodrošināšanu atbildīgā dienesta apraksts, tostarp:
7)
|
tīmekļa vietnes adrese, ja tā ir pieejama;
|
8)
|
paziņojums par noteikumiem, kas ir pakalpojumu pamatā, un norāde uz tās AIP atrašanās vietu, kurā ir uzskaitītas atšķirības no ICAO, ja tādas pastāv;
|
9)
|
norāde, ja pakalpojums nav pieejams 24 stundas diennaktī un septiņas dienas nedēļā.
|
GEN 3.4.2. Atbildības rajons
Īss tā atbildības rajona apraksts, par kuru tiek sniegti telesakaru pakalpojumi.
GEN 3.4.3. Pakalpojumu veidi
Nodrošināto pakalpojumu un iekārtu galveno veidu īss apraksts, tostarp:
1)
|
radionavigācijas pakalpojumi;
|
2)
|
balss un/vai datu pārraides posma pakalpojumi;
|
4)
|
izmantotā(-ās) valoda(-as) un
|
5)
|
norāde, kur var iegūt sīkāku informāciju.
|
GEN 3.4.4. Prasības un nosacījumi
Īss to prasību un nosacījumu izklāsts, saskaņā ar kuriem ir pieejami sakaru pakalpojumi.
GEN 3.4.5. Dažādi
Jebkāda papildinformācija (piemēram, izraudzītās radioapraides stacijas, telesakaru diagramma).
GEN 3.5. Meteoroloģiskie pakalpojumi
GEN 3.5.1. Atbildīgais dienests
Par meteoroloģiskās informācijas sniegšanu atbildīgā meteoroloģiskā dienesta īss apraksts, tostarp:
7)
|
tīmekļa vietnes adrese, ja tā ir pieejama;
|
8)
|
paziņojums par noteikumiem, kas ir pakalpojumu pamatā, un norāde uz tās AIP atrašanās vietu, kurā ir uzskaitītas atšķirības, ja tādas pastāv.
|
9)
|
norāde, ja pakalpojums nav pieejams 24 stundas diennaktī un septiņas dienas nedēļā.
|
GEN 3.5.2. Atbildības rajons
Īss tā rajona un/vai gaisa maršrutu apraksts, par ko tiek sniegti meteoroloģiskie pakalpojumi.
GEN 3.5.3. Meteoroloģiskie novērojumi un ziņojumi
Starptautiskajai aeronavigācijai sniegto meteoroloģisko novērojumu un ziņojumu sīks apraksts, tostarp:
1)
|
stacijas nosaukums un ICAO atrašanās vietas indikators;
|
2)
|
novērojumu veids un biežums, kā arī norāde par automātiskajām novērošanas iekārtām;
|
3)
|
meteoroloģisko ziņojumu veidi un TREND prognozes pieejamība;
|
4)
|
īpašs novērošanas sistēmas tips un novērojumu vietu skaits, ko izmanto, lai novērotu un ziņotu par piezemes vēju, redzamību, redzamību uz skrejceļa, mākoņu apakšējo robežu, temperatūru un – attiecīgā gadījumā – vēja novirzi (piemēram, anemometrs skrejceļu krustošanās vietās, transmisometri blakus zemskares zonai u. c.);
|
6)
|
norāde par pieejamo aeronavigācijas klimatoloģisko informāciju.
|
GEN 3.5.4. Pakalpojumu veidi
Īss sniegto pakalpojumu galveno veidu apraksts, tostarp informācija par instruktāžu, konsultācijām, meteoroloģiskās informācijas attēlošanu, ekspluatantiem un lidojuma apkalpes locekļiem pieejamo lidojuma dokumentāciju, kā arī metodēm un līdzekļiem, ko izmanto meteoroloģiskās informācijas sniegšanai.
GEN 3.5.5. Ekspluatantu iesniedzamie paziņojumi
Minimālais iepriekšēja paziņojuma apjoms, ko meteoroloģisko pakalpojumu sniedzējs prasa no ekspluatantiem attiecībā uz instruktāžu, konsultēšanu un lidojuma dokumentāciju un citu meteoroloģisko informāciju, kuru tie pieprasa vai kurā tie veic izmaiņas.
GEN 3.5.6. Gaisa kuģa ziņojumi
Vajadzības gadījumā – meteoroloģisko pakalpojumu sniedzēja prasības attiecībā uz gaisa kuģa ziņojumu sagatavošanu un pārraidīšanu.
GEN 3.5.7. VOLMET pakalpojumi
VOLMET un/vai D-VOLMET pakalpojumu apraksts, tostarp:
1)
|
pārraidošās stacijas nosaukums;
|
2)
|
izsaukuma signāls vai identifikācija un abreviatūra radiosakariem;
|
3)
|
apraidei izmantotā frekvence vai frekvences;
|
6)
|
to lidlauku/helikopteru lidlauku saraksts, par kuriem ir iekļauti ziņojumi un/vai prognozes, un
|
7)
|
iekļautie ziņojumi, prognozes un SIGMET informācija un piezīmes.
|
GEN 3.5.8. SIGMET un AIRMET pakalpojumi
Apraksts par to, kā tiek veikta meteoroloģiskā novērošana lidojumu informācijas reģionos vai gaisa satiksmes vadības rajonos, kuriem tiek nodrošināti gaisa satiksmes pakalpojumi, tostarp meteoroloģiskās novērošanas dienestu saraksts, norādot:
1)
|
meteoroloģiskās novērošanas dienesta nosaukumu, ICAO atrašanās vietas indikatoru;
|
3)
|
apkalpoto(-os) lidojumu informācijas reģionu(-us) vai gaisa satiksmes vadības rajonu(-us);
|
4)
|
SIGMET derīguma termiņus;
|
5)
|
īpašās procedūras, kas tiek piemērotas SIGMET informācijai (piemēram, attiecībā uz vulkāniskajiem pelniem vai tropiskajiem cikloniem);
|
6)
|
procedūras, kas tiek piemērotas AIRMET informācijai (saskaņā ar attiecīgajiem reģionālajiem aeronavigācijas nolīgumiem);
|
7)
|
ATS struktūrvienību(-as), kam tiek nodrošināta SIGMET un AIRMET informācija;
|
8)
|
papildinformāciju, piemēram, pakalpojumu ierobežojumus u. tml.
|
GEN 3.5.9. Citi automatizēti meteoroloģiskie pakalpojumi
Apraksts par pieejamajiem meteoroloģiskās informācijas sniegšanai paredzētajiem automatizētajiem pakalpojumiem (piemēram, automatizēto pirmslidojuma informācijas pakalpojumu, kas pieejams ar tālruņa un/vai datora modema starpniecību), tostarp:
3)
|
aptvertie rajoni, maršruti un lidlauki;
|
4)
|
tālruņa un faksa numurs(-i), e-pasta adrese un tīmekļa vietnes adrese, ja tā ir pieejama.
|
GEN 3.6. Meklēšana un glābšana (SAR)
GEN 3.6.1. Atbildīgais(-ie) dienests(-i)
Par meklēšanas un glābšanas (SAR) nodrošināšanu atbildīgā(-o) dienesta(-u) īss apraksts, tostarp:
1)
|
dienesta/struktūrvienības nosaukums;
|
7)
|
tīmekļa vietnes adrese, ja tā ir pieejama; un
|
8)
|
paziņojums par noteikumiem, kas ir pakalpojumu pamatā, un norāde uz tās AIP atrašanās vietu, kurā ir uzskaitītas atšķirības no ICAO, ja tādas pastāv.
|
GEN 3.6.2. Atbildības rajons
Īss tā atbildības rajona apraksts, kurā tiek sniegti SAR pakalpojumi.
GEN 3.6.3. Pakalpojumu veidi
Nodrošināto pakalpojumu veidu un iekārtu tipa īss apraksts un – attiecīgā gadījumā – ģeogrāfisks attēlojums, iekļaujot norādes, ja SAR gaisa darbības zona ir atkarīga no apjomīgas gaisa kuģu izmantošanas.
GEN 3.6.4. SAR nolīgumi
Īss spēkā esošo SAR nolīgumu apraksts, tostarp noteikumi citu dalībvalstu gaisa kuģu ielidošanas un izlidošanas atvieglošanai, lai veiktu meklēšanu, glābšanu, remontu vai aizvākšanu saistībā ar pazudušu vai bojātu gaisa kuģi, ja ziņots vai nu tikai no gaisa kuģa, vai pēc lidojuma plāna.
GEN 3.6.5. Pieejamības nosacījumi
Īss SAR noteikumu apraksts, tostarp vispārīgie nosacījumi, atbilstoši kuriem pakalpojumi un iekārtas ir pieejamas starptautiskai izmantošanai, ietverot norādi par to, vai SAR pieejamā iekārta ir īpaši paredzēta SAR metodēm un funkcijām, vai arī tā īpaši tiek izmantota citiem nolūkiem, bet ir pielāgota SAR vajadzībām ar apmācības un aprīkojuma palīdzību, vai arī tā ir pieejama tikai laiku pa laikam un nav vajadzīga īpaša apmācība vai sagatavošana, lai ar to strādātu SAR operācijās.
GEN 3.6.6. Izmantotās procedūras un signāli
Īss glābšanas gaisa kuģa izmantoto procedūru un signālu apraksts un tabula, kurā norādīti signāli, kas jāizmanto izdzīvojušajiem.
GEN 4. MAKSA PAR LIDLAUKU/HELIKOPTERU LIDLAUKU UN AERONAVIGĀCIJAS PAKALPOJUMIEM (ANS)
Var sniegt norādi par to, kur pieejama sīkāka informācija par faktisko maksu, ja tā netiek uzskaitīta šajā nodaļā.
GEN 4.1. Lidlauka/helikopteru lidlauka maksas
Īss to maksu apraksts, kādas var tikt piemērotas lidlaukos/helikopteru lidlaukos, kas pieejami starptautiskai izmantošanai, tostarp par:
2)
|
gaisa kuģa novietošanu stāvēšanai, novietošanu angārā un ilgstošu glabāšanu;
|
3)
|
pasažieru apkalpošanu;
|
5)
|
ar troksni saistītiem jautājumiem;
|
6)
|
citiem jautājumiem (muita, medicīniskā aprūpe, imigrācija t. tml.);
|
7)
|
atbrīvojumiem/samazinājumiem un
|
GEN 4.2. Maksa par aeronavigācijas pakalpojumiem
Īss to maksu apraksts, kādas var tikt piemērotas par ANS, ko nodrošina starptautiskai izmantošanai, tostarp par:
3)
|
ANS izmaksu bāzi un atbrīvojumiem/samazinājumiem;
|
2. DAĻA. MARŠRUTS (ENR)
Ja AIP tiek sagatavota un izdota vairākos sējumos un katram sējumam ir atsevišķa grozījumu un papildinājumu apkalpošana, katrā sējumā iekļauj atsevišķu priekšvārdu, AIP grozījumu reģistru, AIP papildinājumu reģistru, AIP lapu kontrolsarakstu un kārtējo ar roku izdarīto grozījumu sarakstu. Ja AIP tiek publicēta vienā sējumā, tad attiecībā uz katru no iepriekšminētajām apakšsadaļām norāda atzīmi “nav attiecināms”.
ENR 0.6. 2. daļas satura rādītājs
2. daļas “Maršruts” sadaļu un apakšsadaļu saraksts.
ENR 1. VISPĀRĪGI NOTEIKUMI UN PROCEDŪRAS
ENR 1.1. Vispārīgi noteikumi
Publicē dalībvalstī piemērojamos vispārīgos noteikumus.
ENR 1.2. Vizuālo lidojumu noteikumi
Publicē dalībvalstī piemērojamos vizuālo lidojumu noteikumus.
ENR 1.3. Instrumentālo lidojumu noteikumi
Publicē dalībvalstī piemērojamos instrumentālo lidojumu noteikumus.
ENR 1.3.1. Noteikumi, kas piemērojami visiem IFR lidojumiem
ENR 1.3.2. Noteikumi, kas piemērojami IFR lidojumiem kontrolējamā gaisa telpā
ENR 1.3.3. Noteikumi, kas piemērojami IFR lidojumiem ārpus kontrolējamas gaisa telpas
ENR 1.3.4. Vispārīgas procedūras, kas attiecas uz brīvā maršruta gaisa telpu (FRA)
Procedūras, kas attiecas uz brīvā maršruta gaisa telpu, tostarp izmantoto ar FRA saistīto punktu skaidrojums un definīcijas. Ja FRA īsteno pārrobežu mērogā, attiecīgos FIR/UIR vai CTA/UTA norāda ENR 1.3. punktā.
ENR 1.4. ATS gaisa telpas klasifikācija un apraksts
ENR 1.4.1. ATS gaisa telpas klasifikācija
ATS gaisa telpas klašu apraksts tādā formā, kā norādīts ATS gaisa telpas klasifikācijas tabulā Īstenošanas regulas (ES) Nr. 923/2012 4. papildinājumā, ar atbilstošām piezīmēm, norādot tās gaisa telpas klases, kuras dalībvalsts neizmanto.
ENR 1.4.2. ATS gaisa telpas apraksts
Citi ATS gaisa telpas apraksti pēc vajadzības, iekļaujot arī vispārīgus tekstuālus aprakstus.
ENR 1.5. Gaidīšanas, pieejas un izlidošanas procedūras
ENR 1.5.1. Vispārīgi
Norāda kritērijus, ko piemēro, nosakot gaidīšanas, pieejas un izlidošanas procedūras.
ENR 1.5.2. Ielidojošie reisi
Norāda procedūras (parastās vai zonālās navigācijas procedūras, vai abas), kas attiecas uz ielidojošajiem reisiem un kas ir kopīgas ielidošanai vai lidojumiem viena un tā paša tipa gaisa telpā. Ja lidlauka rajona gaisa telpā piemēro atšķirīgas procedūras, iekļauj attiecīgu piezīmi, kā arī norādi par to, kur ir pieejama informācija par konkrētajām procedūrām.
ENR 1.5.3. Izlidojošie reisi
Norāda procedūras (parastās vai zonālās navigācijas procedūras, vai abas), kas attiecas uz izlidojošajiem reisiem un kas ir kopīgas lidojumiem no jebkura lidlauka/helikopteru lidlauka.
ENR 1.5.4. Cita būtiska informācija un procedūras
Īss papildinformācijas izklāsts, piemēram, ielidošanas procedūras, pieejas pēdējā posma izlīdzināšana, gaidīšanas procedūras un shēmas.
ENR 1.6. ATS novērošanas pakalpojumi un procedūras
ENR 1.6.1. Primārais radars
Primārā radara pakalpojumu un procedūru apraksts, tostarp:
2)
|
radara vadības pakalpojumu izmantošana;
|
3)
|
procedūras radara un sakaru “gaiss–zeme” atteices gadījumā;
|
4)
|
atrašanās vietas paziņošanas prasības balss un dispečera–pilota datu pārraides posma sakariem (CPDLC) un
|
5)
|
radara pārklājuma zonas grafisks attēlojums.
|
ENR 1.6.2. Sekundārais novērošanas radars (SSR)
Sekundārā novērošanas radara (SSR) ekspluatācijas procedūru apraksts, tostarp:
2)
|
procedūras sakaru “gaiss–zeme” atteices un nelikumīgu traucējumu gadījumā;
|
3)
|
SSR kodu piešķiršanas sistēma;
|
4)
|
balss un CPDLC atrašanās vietas paziņošanas prasības un
|
5)
|
SSR pārklājuma zonas grafisks attēlojums.
|
ENR 1.6.3. Automātiskā atkarīgā novērošana apraides režīmā (ADS-B)
Automātiskās atkarīgās novērošanas apraides režīmā (ADS-B) ekspluatācijas procedūru apraksts, tostarp:
2)
|
procedūras sakaru “gaiss–zeme” atteices un nelikumīgu traucējumu gadījumā;
|
3)
|
gaisa kuģu identifikācijas prasības;
|
4)
|
balss un CPDLC atrašanās vietas paziņošanas prasības un
|
5)
|
ADS-B pārklājuma zonas grafisks attēlojums.
|
ENR 1.6.4. Cita būtiska informācija un procedūras
Papildu informācijas un procedūru, piemēram, radara atteices un retranslatora atteices gadījumā izmantojamo procedūru, īss apraksts.
ENR 1.7. Altimetra iestatīšanas procedūras
Norāde uz izmantotajām altimetra iestatīšanas procedūrām, tajā ietverot:
1)
|
īsu ievadu ar paziņojumu par ICAO dokumentiem, uz kuriem ir balstītas procedūras, kā arī atšķirības no ICAO noteikumiem, ja tādas ir;
|
2)
|
galvenās altimetra iestatīšanas procedūras;
|
3)
|
altimetra iestatīšanas reģiona(-u) aprakstu;
|
4)
|
procedūras, kas piemērojamas ekspluatantiem (tostarp pilotiem), un
|
5)
|
kreisēšanas līmeņu tabulu.
|
ENR 1.8. ICAO reģionālās papildprocedūras
Izklāsta reģionālās papildprocedūras (SUPP), kas skar visu atbildības rajonu.
ENR 1.9. Gaisa satiksmes plūsmas pārvaldība (ATFM) un gaisa telpas pārvaldība
ATFM sistēmas un gaisa telpas pārvaldības īss apraksts, tostarp:
1)
|
ATFM struktūra, apkalpošanas rajons, sniegtie pakalpojumi, struktūrvienības(-u) atrašanās vieta un darbības laiks;
|
2)
|
plūsmas ziņojumu tipi un formātu apraksti; un
|
3)
|
izlidojošajiem reisiem piemērojamās procedūras, tostarp:
a)
|
dienests, kas ir atbildīgs par informācijas sniegšanu attiecībā uz veiktajiem ATFM pasākumiem;
|
b)
|
lidojuma plāna prasības un
|
c)
|
laika nišu piešķīrumi;
|
|
4)
|
informācija par vispārējo atbildību gaisa telpas pārvaldības jomā FIR robežās, sīka informācija par civilās/militārās gaisa telpas piešķiršanu un pārvaldības koordināciju, pārvaldāmās gaisa telpas struktūru (piešķīrums un piešķīruma izmaiņas) un vispārējās darbības procedūrām.
|
ENR 1.10. Lidojuma plānošana
Norāda visus ierobežojumus vai konsultatīvo informāciju saistībā ar lidojuma plānošanas posmu, kas lietotājam var palīdzēt izklāstīt paredzēto lidojumu, ietverot:
1)
|
lidojuma plāna iesniegšanas procedūras;
|
2)
|
daudzkārtēja lidojumu plāna sistēmu un
|
3)
|
izmaiņu izdarīšanu iesniegtajā lidojuma plānā.
|
ENR 1.11. Lidojuma plāna ziņojumu adresēšana
Tabulas veidā norāda lidojuma plāniem piešķirtās adreses, ietverot:
1)
|
lidojuma kategoriju (IFR, VFR vai abas);
|
2)
|
maršrutu (ielidojot vai šķērsojot FIR un/vai TMA) un
|
ENR 1.12. Civilās aviācijas gaisa kuģa pārtveršana
Pilnīgs izklāsts par visām izmantojamām pārtveršanas procedūrām un vizuālajiem signāliem, skaidri norādot, vai tiek piemēroti ICAO noteikumi, un, ja tie netiek piemēroti, norādot, ka pastāv atšķirības.
ENR 1.13. Nelikumīga iejaukšanās
Izklāsta attiecīgās procedūras, kas izmantojamas nelikumīgas iejaukšanās gadījumā.
ENR 1.14. Gaisa satiksmes incidenti
Gaisa satiksmes incidentu ziņošanas sistēmas apraksts, tostarp:
1)
|
gaisa satiksmes incidentu definīcija;
|
2)
|
gaisa satiksmes incidentu ziņošanas veidlapas izmantošana;
|
3)
|
ziņošanas procedūras (tostarp procedūras ziņošanai lidojuma laikā) un
|
4)
|
ziņošanas nolūks un veidlapas apstrāde.
|
ENR 2. GAISA SATIKSMES PAKALPOJUMU GAISA TELPA
ENR 2.1. FIR, UIR, TMA un CTA
Sīks lidojumu informācijas reģionu (FIR), augšējo lidojumu informācijas reģionu (UIR) un gaisa satiksmes vadības rajonu (CTA) (tostarp specifisko CTA, piemēram, TMA) apraksts, tostarp:
1)
|
nosaukums, FIR/UIR sānu robežu ģeogrāfiskās koordinātas grādos un minūtēs un CTA sānu robežu ģeogrāfiskās koordinātas grādos, minūtēs un sekundēs, vertikālās robežas un gaisa telpas klase;
|
2)
|
pakalpojumus sniedzošās struktūrvienības identifikācija;
|
3)
|
aeronavigācijas stacijas, kura apkalpo struktūrvienību, izsaukuma signāls un izmantotā(-ās) valoda(-as), norādot rajonu un nosacījumus, kad un kur tie attiecīgā gadījumā izmantojami;
|
4)
|
frekvences un – attiecīgā gadījumā – piemērojamais SATVOICE numurs, kā arī norādes īpašiem nolūkiem, un
|
Šajā apakšsadaļā iekļauj gaisa satiksmes vadības zonas ap militārajām gaisa spēku bāzēm, kas AIP nav citādi raksturotas. Ja Īstenošanas regulas (ES) Nr. 923/2012 prasības attiecībā uz lidojuma plāniem, divpusējiem sakariem un atrašanās vietas paziņošanu attiecas uz visiem lidojumiem, lai novērstu vai samazinātu pārtveršanas vajadzību, un/vai ja pastāv pārtveršanas iespējamība un ir jāveic balss sakaru klausīšanās VHF avārijas frekvencē 121,500 MHz, šajā sakarā izdara ierakstu par attiecīgo(-ajiem) rajonu(-iem) vai tā (to) daļu(-ām).
To noteikto rajonu apraksts, pāri kuriem lidojot, gaisa kuģī obligāti jābūt avārijas vietas noteicējraidītājam (ELT) un nepārtraukti jāklausās VHF avārijas frekvence 121,500 MHz, izņemot laika posmus, kad gaisa kuģis uztur sakarus citos VHF kanālos vai kad gaisa kuģa aprīkojuma ierobežojumi vai pilotu kabīnē veicamie pienākumi neļauj vienlaikus klausīties divus kanālus.
ENR 2.2. Citas regulējamas gaisa telpas
Obligāto radiozonu (RMZ) un retranslatora obligātas izmantošanas zonu (TMZ) sīks apraksts, tostarp:
1)
|
nosaukums, RMZ/TMZ sānu robežu ģeogrāfiskās koordinātas grādos un minūtēs;
|
2)
|
lidojuma līmeņu vertikālās robežas vai pēdas;
|
Sīks citu regulējamas gaisa telpas tipu un gaisa telpu klasifikācijas apraksts, ja šādas gaisa telpas ir noteiktas.
ENR 3. ATS MARŠRUTI
ENR 3.1. Apakšējie ATS maršruti
Apakšējo ATS maršrutu sīks apraksts, tostarp:
1)
|
maršruta apzīmējums, noteiktajam(-iem) segmentam(-iem) piemērojamās(-mo) vajadzīgās sakaru veiktspējas (RCP) specifikācijas(-ju), navigācijas specifikācijas(-ju) un/vai vajadzīgās novērošanas veiktspējas (RSP) specifikācijas(-ju) apzīmējums, visu nozīmīgo punktu, kas nosaka maršrutu, tostarp arī “obligāto” vai “pēc pieprasījuma” ziņošanas punktu, nosaukumi, kodētie apzīmējumi vai kodētie nosaukumi un ģeogrāfiskās koordinātas grādos, minūtēs un sekundēs;
|
2)
|
ceļa līnijas vai VOR radiāli ar precizitāti līdz tuvākajam grādam, ģeodēziskais attālums ar precizitāti līdz tuvākajai kilometra vai jūras jūdzes desmitdaļai starp katru no secīgajiem apzīmētajiem nozīmīgajiem punktiem un – VOR radiālu gadījumā – starp pārslēgšanās punktiem;
|
3)
|
augšējās un apakšējās robežas vai lidojuma maršruta minimālie absolūtie augstumi ar precizitāti līdz tuvākajiem 50 m vai 100 ft uz augšu un gaisa telpas klasifikācija;
|
4)
|
sānu robežas un minimālie šķēršļu pārlidošanas absolūtie augstumi;
|
5)
|
kreisēšanas līmeņu virziens;
|
6)
|
navigācijas precizitātes prasība katram veiktspējas navigācijas (PBN) (RNAV vai RNP) maršruta segmentam un
|
7)
|
piezīmes, tostarp norāde uz kontroles struktūrvienību, tās darbības kanālu un attiecīgā gadījumā arī tās pieteikšanās adresi, SATVOICE numuru un jebkuriem navigācijas, RCP un RSP specifikācijas(-u) ierobežojumiem.
|
ENR 3.2. Augšējie ATS maršruti
Augšējo ATS maršrutu sīks apraksts, tostarp:
1)
|
maršruta apzīmējums, noteiktajam(-iem) segmentam(-iem) piemērojamās(-mo) vajadzīgās sakaru veiktspējas (RCP) specifikācijas(-ju), navigācijas specifikācijas(-ju) un/vai vajadzīgās novērošanas veiktspējas (RSP) specifikācijas(-ju) apzīmējums, visu nozīmīgo punktu, kas nosaka maršrutu, tostarp arī “obligāto” vai “pēc pieprasījuma” ziņošanas punktu, nosaukumi, kodētie apzīmējumi vai kodētie nosaukumi un ģeogrāfiskās koordinātas grādos, minūtēs un sekundēs;
|
2)
|
ceļa līnijas vai VOR radiāli ar precizitāti līdz tuvākajam grādam, ģeodēziskais attālums ar precizitāti līdz tuvākajai kilometra vai jūras jūdzes desmitdaļai starp katru no secīgajiem apzīmētajiem nozīmīgajiem punktiem un – VOR radiālu gadījumā – starp pārslēgšanās punktiem;
|
3)
|
augšējās un apakšējās robežas un gaisa telpas klasifikācija;
|
5)
|
kreisēšanas līmeņu virziens;
|
6)
|
navigācijas precizitātes prasība katram PBN (RNAV vai RNP) maršruta segmentam un
|
7)
|
piezīmes, tostarp norāde uz kontroles struktūrvienību, tās darbības kanālu un attiecīgā gadījumā arī tās pieteikšanās adresi, SATVOICE numuru un jebkuriem navigācijas, RCP un RSP specifikācijas(-u) ierobežojumiem.
|
ENR 3.3. Zonālās navigācijas maršruti
PBN (RNAV un RNP) maršrutu sīks apraksts, tostarp:
1)
|
maršruta apzīmējums, noteiktajam(-iem) segmentam(-iem) piemērojamās(-mo) vajadzīgās sakaru veiktspējas (RCP) specifikācijas(-ju), navigācijas specifikācijas(-ju) un/vai vajadzīgās novērošanas veiktspējas (RSP) specifikācijas(-ju) apzīmējums, visu nozīmīgo punktu, kas nosaka maršrutu, tostarp arī “obligāto” vai “pēc pieprasījuma” ziņošanas punktu, nosaukumi, kodētie apzīmējumi vai kodētie nosaukumi un ģeogrāfiskās koordinātas grādos, minūtēs un sekundēs;
|
2)
|
attiecībā uz maršruta punktiem, kas nosaka zonālās navigācijas maršrutu, attiecīgā gadījumā papildus norāda šādu informāciju:
a)
|
atskaites VOR/DME stacijas identifikācija;
|
b)
|
peilējums ar precizitāti līdz tuvākajam grādam un attālums no atskaites VOR/DME, ja maršruta punkts nav ar to apvienots, ar precizitāti līdz tuvākajai kilometra vai jūras jūdzes desmitdaļai, un
|
c)
|
DME raidošās antenas pacēlums ar precizitāti līdz tuvākajiem 30 m (100 ft);
|
|
3)
|
magnētiskais peilējums ar precizitāti līdz tuvākajam grādam, ģeodēziskais attālums ar precizitāti līdz tuvākajai kilometra vai jūras jūdzes desmitdaļai starp noteiktiem beigu punktiem un attālums starp katru no secīgajiem apzīmētajiem nozīmīgajiem punktiem;
|
4)
|
augšējās un apakšējās robežas un gaisa telpas klasifikācija;
|
5)
|
kreisēšanas līmeņu virziens;
|
6)
|
navigācijas precizitātes prasība katram PBN (RNAV vai RNP) maršruta segmentam un
|
7)
|
piezīmes, tostarp norāde uz kontroles struktūrvienību, tās darbības kanālu un attiecīgā gadījumā arī tās pieteikšanās adresi, SATVOICE numuru un jebkuriem navigācijas, RCP un RSP specifikācijas(-u) ierobežojumiem.
|
ENR 3.4. Helikopteru maršruti
Helikopteru maršrutu sīks apraksts, tostarp:
1)
|
maršruta apzīmējums, noteiktajam(-iem) segmentam(-iem) piemērojamās(-mo) vajadzīgās sakaru veiktspējas (RCP) specifikācijas(-ju), navigācijas specifikācijas(-ju) un/vai vajadzīgās novērošanas veiktspējas (RSP) specifikācijas(-ju) apzīmējums, visu nozīmīgo punktu, kas nosaka maršrutu, tostarp arī “obligāto” vai “pēc pieprasījuma” ziņošanas punktu, nosaukumi, kodētie apzīmējumi vai kodētie nosaukumi un ģeogrāfiskās koordinātas grādos, minūtēs un sekundēs;
|
2)
|
ceļa līnijas vai VOR radiāli ar precizitāti līdz tuvākajam grādam, ģeodēziskais attālums ar precizitāti līdz tuvākajai kilometra vai jūras jūdzes desmitdaļai starp katru no secīgajiem apzīmētajiem nozīmīgajiem punktiem un – VOR radiālu gadījumā – starp pārslēgšanās punktiem;
|
3)
|
augšējās un apakšējās robežas un gaisa telpas klasifikācija;
|
4)
|
lidojuma minimālie absolūtie augstumi ar precizitāti līdz tuvākajiem 50 m vai 100 ft uz augšu;
|
5)
|
navigācijas precizitātes prasība katram PBN (RNAV vai RNP) maršruta segmentam un
|
6)
|
piezīmes, tostarp norāde uz kontroles struktūrvienību, tās darbības kanālu un attiecīgā gadījumā arī tās pieteikšanās adresi, SATVOICE numuru un jebkuriem navigācijas, RCP un RSP specifikācijas(-u) ierobežojumiem.
|
ENR 3.5. Citi maršruti
Raksturo citus īpaši noteiktus maršrutus, kas ir obligāti noteiktajā(-ās) zonā(-ās).
Apraksts par brīvā maršruta gaisa telpu (FRA), kas noteikta kā gaisa telpa, kurā lietotāji var brīvi plānot tiešos maršrutus starp noteiktu ieejas punktu un noteiktu izejas punktu, tostarp informācija par tiešo maršrutēšanu, ierobežojumiem attiecībā uz maršruta punktu izmantošanu tiešajai maršrutēšanai un norādi lidojuma plānā (15. pozīcija). Raksturo priekšnoteikumus ATC atļauju izdošanai.
ENR 3.6. Gaidīšana maršrutā
Sīki raksturo procedūras, kas attiecas uz gaidīšanu maršrutā, ietverot šādu informāciju:
1)
|
identifikācija gaidīšanas zonā (ja tāda ir) un gaidīšanas punkts (aeronavigācijas līdzeklis) vai maršruta punkts, norādot ģeogrāfiskās koordinātas grādos, minūtēs un sekundēs;
|
3)
|
procedūras pagrieziena virziens;
|
4)
|
maksimālais norādītais gaisa ātrums;
|
5)
|
zemākais un augstākais gaidīšanas līmenis;
|
6)
|
izlidošanas laiks/distance un
|
7)
|
norāde uz kontroles struktūrvienību un tās darba frekvenci.
|
ENR 4. RADIONAVIGĀCIJAS LĪDZEKĻI/SISTĒMAS
ENR 4.1. Radionavigācijas līdzekļi maršrutā
Saraksts, kurā alfabētiskā secībā pēc nosaukuma uzskaitītas stacijas, kas nodrošina radionavigācijas pakalpojumus izmantošanai maršrutā, tostarp:
1)
|
stacijas nosaukums un magnētiskā deklinācija ar precizitāti līdz tuvākajam grādam un – attiecībā uz VOR – līdzekļa tehniskajai sakārtošanai izmantotā stacijas deklinācija ar precizitāti līdz tuvākajam grādam;
|
3)
|
frekvence/kanāls katram elementam;
|
5)
|
raidošās antenas atrašanās vietas ģeogrāfiskās koordinātas grādos, minūtēs un sekundēs;
|
6)
|
DME raidošās antenas pacēlums ar precizitāti līdz tuvākajiem 30 m (100 ft); un
|
Ja iekārtu ekspluatē cita iestāde, nevis izraudzītā iestāde, piezīmju ailē norāda ekspluatētājiestādes nosaukumu. Piezīmju ailē norāda iekārtas pārklājuma zonu.
ENR 4.2. Īpašas navigācijas sistēmas
Ar īpašām navigācijas sistēmām saistīto staciju apraksts, tostarp:
1)
|
stacijas vai staciju ķēdes nosaukums;
|
2)
|
pieejamā pakalpojuma veids (vadības signāls, pakļautais signāls, krāsa);
|
3)
|
frekvence (kanāla numurs, pamatimpulsa frekvence, atkārtojumu frekvence, ja piemērojams);
|
5)
|
raidošās stacijas atrašanās vietas ģeogrāfiskās koordinātas grādos, minūtēs un sekundēs un
|
Ja iekārtu ekspluatē cita iestāde, nevis izraudzītā iestāde, piezīmju ailē norāda ekspluatētājiestādes nosaukumu. Piezīmju ailē norāda iekārtas pārklājuma zonu.
ENR 4.3. Globālā navigācijas satelītu sistēma (GNSS)
Globālās navigācijas satelītu sistēmas (GNSS), kas nodrošina navigācijas pakalpojumus izmantošanai maršrutā, elementu uzskaitījums alfabētiskā secībā pēc elementa nosaukuma un apraksts, tostarp:
1)
|
GNSS elementa nosaukums (GPS, GLONASS, EGNOS, MSAS, WAAS utt.);
|
2)
|
attiecīgā gadījumā – frekvence(-es);
|
3)
|
nominālās apkalpošanas zonas un pārklājuma zonas ģeogrāfiskās koordinātas grādos, minūtēs un sekundēs un
|
Ja iekārtu ekspluatē cita iestāde, nevis izraudzītā iestāde, piezīmju ailē norāda ekspluatētājiestādes nosaukumu.
ENR 4.4. Kodētie nozīmīgo punktu nosaukumi
Saraksts, kurā alfabētiskā secībā sakārtoti kodētie nosaukumi (izrunājami kodēti piecburtu nosaukumi), kas noteikti nozīmīgajiem punktiem atrašanās vietās, kuras nav atzīmētas kā vietas, kur atrodas radionavigācijas līdzekļi, tostarp:
2)
|
atrašanās vietas ģeogrāfiskās koordinātas grādos, minūtēs un sekundēs;
|
3)
|
atsauce uz ATS vai citiem maršrutiem, kuros atrodas punkts, un
|
4)
|
piezīmes, tostarp atrašanās vietu papildu definīcija vajadzības gadījumā.
|
ENR 4.5. Zemes aeronavigācijas ugunis maršrutā
Saraksts, kurā uzskaitītas zemes aeronavigācijas ugunis un citas gaismas bākas, kas apzīmē ģeogrāfiskās atrašanās vietas, kuras dalībvalsts ir noteikusi par būtiskām, tostarp:
1)
|
pilsētas nosaukums vai cita bākas identifikācija;
|
2)
|
bākas tips un gaismas intensitāte, kas izteikta tūkstošos kandelu;
|
4)
|
ekspluatācijas laiks un
|
ENR 5. NAVIGĀCIJAS BRĪDINĀJUMI
ENR 5.1. Aizliegtās, ierobežotu lidojumu un bīstamās zonas
Aizliegto, ierobežotu lidojumu un bīstamo zonu apraksts, kas attiecīgā gadījumā papildināts ar grafisku attēlojumu, kā arī informācija par to izveidošanu un aktivizēšanu, tostarp:
1)
|
sānu robežu identifikācija, nosaukums un ģeogrāfiskās koordinātas grādos, minūtēs un sekundēs, ja tās atrodas gaisa satiksmes vadības rajona/zonas robežās, un grādos un minūtēs, ja tās atrodas ārpus gaisa satiksmes vadības rajona/zonas robežām;
|
2)
|
augšējās un apakšējās robežas un
|
3)
|
piezīmes, tostarp darbības laiks.
|
Piezīmju ailē norāda ierobežojuma tipu vai apdraudējuma veidu un pārtveršanas risku, ja notiek ielidošana šajās zonās.
ENR 5.2. Militāro mācību zonas un pretgaisa aizsardzības identifikācijas zona (ADIZ)
Noteikto militāro mācību zonu un regulāro militāro mācību un noteiktās pretgaisa aizsardzības identifikācijas zonas (ADIZ) apraksts, kas attiecīgā gadījumā papildināts ar grafisku attēlojumu, tostarp:
1)
|
sānu robežu ģeogrāfiskās koordinātas grādos, minūtēs un sekundēs, ja tās atrodas gaisa satiksmes vadības rajona/zonas robežās, un grādos un minūtēs, ja tās atrodas ārpus gaisa satiksmes vadības rajona/zonas robežām;
|
2)
|
augšējās un apakšējās robežas, kā arī sistēma un līdzekļi aktivizācijas paziņojumu sniegšanai kopā ar informāciju, kas attiecas uz civilās aviācijas lidojumiem un piemērojamām ADIZ procedūrām, un
|
3)
|
piezīmes, tostarp darbības laiks un pārtveršanas risks gadījumā, ja notiek ielidošana ADIZ.
|
ENR 5.3. Citas bīstamas darbības un citi iespējami apdraudējumi
ENR 5.3.1. Citas bīstamas darbības
Tādu darbību apraksts (attiecīgā gadījumā papildināts ar kartēm), kuras rada konkrētu vai acīmredzamu gaisa kuģa ekspluatācijas apdraudējumu un varētu ietekmēt lidojumus, tostarp:
1)
|
zonas centra ģeogrāfiskās koordinātas grādos un minūtēs un ietekmes attālums;
|
3)
|
konsultatīvi pasākumi;
|
4)
|
par informācijas sniegšanu atbildīgā iestāde un
|
5)
|
piezīmes, tostarp darbības laiks.
|
ENR 5.3.2. Citi iespējami apdraudējumi
Citu iespējamu apdraudējumu, kas varētu ietekmēt lidojumus (piemēram, aktīvi vulkāni, kodolelektrostacijas u. c.), apraksts, kas attiecīgā gadījumā papildināts ar kartēm, tostarp:
1)
|
iespējamā apdraudējuma atrašanās vietas ģeogrāfiskās koordinātas grādos un minūtēs;
|
3)
|
konsultatīvi pasākumi;
|
4)
|
par informācijas sniegšanu atbildīgā iestāde un
|
ENR 5.4. Aeronavigācijas šķēršļi
To šķēršļu saraksts, kuri ietekmē aeronavigāciju 1. rajonā (visā dalībvalsts teritorijā), tostarp:
1)
|
šķēršļa identifikācija vai apzīmējums;
|
3)
|
šķēršļa atrašanās vietas ģeogrāfiskās koordinātas grādos, minūtēs un sekundēs;
|
4)
|
šķēršļa pacēlums un augstums ar precizitāti līdz tuvākajam metram vai pēdai;
|
5)
|
šķēršļa apgaismojuma (ja tāds ir) tips un krāsa un
|
6)
|
attiecīgā gadījumā – norāde, ka šķēršļu saraksts ir pieejams elektroniski, un atsauce uz GEN 3.1.6. punktu.
|
ENR 5.5. Sporta un atpūtas pasākumi gaisā
Intensīvu gaisā notiekošu sporta un atpūtas pasākumu īss apraksts, kas attiecīgā gadījumā papildināts ar grafisku attēlojumu, kā arī to īstenošanas nosacījumi, tostarp:
1)
|
apzīmējums un sānu robežu ģeogrāfiskās koordinātas grādos, minūtēs un sekundēs, ja tās atrodas gaisa satiksmes vadības rajona/zonas robežās, un grādos un minūtēs, ja tās atrodas ārpus gaisa satiksmes vadības rajona/zonas robežām;
|
3)
|
ekspluatanta/lietotāja tālruņa numurs un
|
4)
|
piezīmes, tostarp darbības laiks.
|
ENR 5.6. Putnu migrācija un rajoni ar jutīgu faunu
Ar migrāciju saistītās putnu pārvietošanās apraksts, kas, ja iespējams, papildināts ar kartēm, tostarp migrācijas maršruti un pastāvīgās atpūtas vietas un rajoni ar jutīgu faunu.
ENR 6. MARŠRUTA KARTES
Šajā sadaļā iekļauj ICAO maršruta kartes un indeksu tabulas.
3. DAĻA. LIDLAUKI (AD)
Ja AIP tiek sagatavota un izdota vairākos sējumos un katram sējumam ir atsevišķa grozījumu un papildinājumu apkalpošana, katrā sējumā iekļauj atsevišķu priekšvārdu, AIP grozījumu reģistru, AIP papildinājumu reģistru, AIP lapu kontrolsarakstu un kārtējo ar roku izdarīto grozījumu sarakstu. Ja AIP tiek publicēta vienā sējumā, tad attiecībā uz katru no iepriekšminētajām apakšsadaļām norāda atzīmi “nav attiecināms”.
AD 0.6. 3. daļas satura rādītājs
3. daļas “Lidlauki (AD)” sadaļu un apakšsadaļu saraksts.
AD 1. LIDLAUKI/HELIKOPTERU LIDLAUKI – IEVADS
AD 1.1. Lidlauku/helikopteru lidlauku pieejamība un izmantošanas nosacījumi
AD 1.1.1. Vispārīgi nosacījumi
Īss tās kompetentās iestādes apraksts, kas ir atbildīga par lidlaukiem un helikopteru lidlaukiem, tostarp:
1)
|
vispārīgie nosacījumi, saskaņā ar kuriem lidlauki/helikopteru lidlauki ir pieejami izmantošanai, un
|
2)
|
paziņojums attiecībā uz noteikumiem, kas ir pakalpojumu pamatā, un norāde uz tās AIP atrašanās vietu, kurā ir uzskaitītas atšķirības no ICAO, ja tādas pastāv.
|
AD 1.1.2. Militāro gaisa spēku bāzu izmantošana
Noteikumi un procedūras, ja tādi pastāv, attiecībā uz militāro gaisa spēku bāzu izmantošanu civiliem mērķiem.
AD 1.1.3. Ierobežotas redzamības procedūras (LVP)
Vispārīgie nosacījumi, saskaņā ar kuriem tiek izmantotas LVP, kuras piemērojamas II/III kategorijas operācijām lidlaukos, ja šādas procedūras pastāv.
AD 1.1.4. Lidlauka ekspluatācijas minimumi
Informācija par dalībvalsts piemērotajiem lidlauka ekspluatācijas minimumiem.
AD 1.1.5. Cita informācija
Cita tamlīdzīga informācija, ja piemērojams.
AD 1.2. Glābšanas un ugunsdzēsības pakalpojumi (RFFS) un sniega plāns
AD 1.2.1. Glābšanas un ugunsdzēsības pakalpojumi
Īss to noteikumu izklāsts, kas reglamentē RFFS izveidošanu publiskai izmantošanai pieejamos lidlaukos/helikopteru lidlaukos, norādot arī dalībvalsts noteiktās glābšanas un ugunsdzēsības kategorijas.
AD 1.2.2. Sniega plāns
Īss apraksts par vispārējiem ar sniega plānu saistītiem apsvērumiem publiskai izmantošanai pieejamos lidlaukos/helikopteru lidlaukos, kuros parasti uzsnieg sniegs, tostarp:
1)
|
ziemas pakalpojumu organizācija;
|
2)
|
kustības zonu uzraudzība;
|
3)
|
mērīšanas metodes un veiktie mērījumi;
|
4)
|
pasākumi, kas veikti, lai saglabātu kustības zonu izmantojamību;
|
5)
|
ziņošanas sistēma un līdzekļi;
|
6)
|
skrejceļu slēgšanas gadījumi un
|
7)
|
informācijas par sniega apstākļiem izplatīšana.
|
AD 1.3. Lidlauku un helikopteru lidlauku rādītājs
Dalībvalsts lidlauku/helikopteru lidlauku saraksts, kas papildināts ar grafisku attēlojumu, tostarp:
1)
|
lidlauka/helikopteru lidlauka nosaukums un ICAO atrašanās vietas indikators;
|
2)
|
lidlaukā/helikopteru lidlaukā atļautās satiksmes veids (starptautiskie/valsts, IFR/VFR, regulārie/neregulārie, vispārējas nozīmes aviācijas, militārie un citi lidojumi) un
|
3)
|
atsauce uz AIP 3. daļas apakšsadaļu, kurā ir norādīta sīkāka informācija par lidlauku/helikopteru lidlauku.
|
AD 1.4. Lidlauku/helikopteru lidlauku grupēšana
Īss to kritēriju izklāsts, kurus dalībvalsts piemēro, lai sagrupētu lidlaukus/helikopteru lidlaukus informācijas sagatavošanas/izplatīšanas/sniegšanas nolūkos.
AD 1.5. Lidlauku sertifikācijas statuss
Dalībvalsts lidlauku saraksts, kurā norādīts sertifikācijas statuss, tostarp:
1)
|
lidlauka nosaukums un ICAO atrašanās vietas indikators;
|
2)
|
sertifikācijas datums un – attiecīgā gadījumā – sertifikāta derīguma termiņš un
|
3)
|
piezīmes, ja tādas ir.
|
AD 2. LIDLAUKI
Piezīme. “****” vietā jāieraksta attiecīgais ICAO atrašanās vietas indikators.
|
**** AD 2.1. Lidlauka atrašanās vietas indikators un nosaukums
Norāda lidlaukam piešķirto ICAO atrašanās vietas indikatoru un lidlauka nosaukumu. ICAO atrašanās vietas indikators ir visām AD 2. sadaļas apakšsadaļām piemērojamās norāžu sistēmas neatņemama sastāvdaļa.
**** AD 2.2. Lidlauka ģeogrāfiskie un administratīvie dati
Norāda lidlauka ģeogrāfiskos un administratīvos datus, tostarp:
1)
|
lidlauka atskaites punktu (ģeogrāfiskās koordinātas grādos, minūtēs un sekundēs) un tā atrašanās vietu;
|
2)
|
lidlauka atskaites punkta virzienu un attālumu no tās pilsētas centra, kuru lidlauks apkalpo;
|
3)
|
lidlauka pacēlumu ar precizitāti līdz tuvākajam metram vai pēdai un atskaites temperatūru;
|
4)
|
attiecīgā gadījumā – ģeoīda vilni lidlauka pacēluma vietā ar precizitāti līdz tuvākajam metram vai pēdai;
|
5)
|
magnētisko deklināciju ar precizitāti līdz tuvākajam grādam, informācijas datumu un ikgadējās izmaiņas;
|
6)
|
lidlauka ekspluatanta nosaukumu, adresi, tālruņa un faksa numurus, e-pasta adresi, AFS adresi un, ja tāda ir, tīmekļa vietnes adresi;
|
7)
|
lidlaukā atļautās satiksmes veidus (IFR/VFR lidojumi) un
|
**** AD 2.3. Darba laiks
Sīka informācija par turpmāk norādīto lidlauka dienestu darba laiku:
1)
|
lidlauka ekspluatants;
|
2)
|
muitas un imigrācijas dienests;
|
3)
|
veselības aizsardzības un sanitārais dienests;
|
4)
|
AIS informācijas birojs;
|
5)
|
ATS ziņojumu savākšanas punkts (ARO);
|
6)
|
MET informācijas birojs;
|
8)
|
degvielas uzpildes dienests;
|
9)
|
dienests, kas veic apkalpošanu uz zemes;
|
11)
|
atledošanas pakalpojumu dienests, un
|
**** AD 2.4. Apkalpošana uz zemes – pakalpojumi un iekārtas
Sīks to pakalpojumu un iekārtu apraksts, kas lidlaukā pieejamas, lai veiktu apkalpošanu uz zemes, tostarp:
1)
|
kravu apstrādes iekārtas;
|
2)
|
degvielas un eļļas tipi;
|
3)
|
degvielas uzpildes iekārtas un ietilpība;
|
5)
|
vieta angāros viesu gaisa kuģiem;
|
6)
|
remonta iekārtas viesu gaisa kuģiem;
|
**** AD 2.5. Pasažieriem pieejamās ērtības
Pasažieriem lidlaukā pieejamo ērtību īss apraksts vai atsauce uz citiem informācijas avotiem, piemēram, tīmekļa vietni, tostarp:
1)
|
viesnīca(-as) lidlaukā vai tā tuvumā;
|
2)
|
restorāns(-i) lidlaukā vai tā tuvumā;
|
4)
|
medicīniskās aprūpes iespējas;
|
5)
|
banka un pasts lidlaukā vai tā tuvumā;
|
**** AD 2.6. Glābšanas un ugunsdzēsības pakalpojumi
Sīks lidlaukā pieejamo RFFS un aprīkojuma apraksts, tostarp:
1)
|
lidlauka kategorija attiecībā uz ugunsdzēsību;
|
3)
|
patstāvīgi pārvietoties nespējīgu gaisa kuģu evakuācijas iespējas un
|
**** AD 2.7. Sezonas nokrišņu tīrīšanas iespējas
Lidlauka kustības zonu tīrīšanas aprīkojuma un noteikto prioritāšu sīks izklāsts, tostarp:
1)
|
nokrišņu tīrīšanas aprīkojuma tips(-i);
|
2)
|
nokrišņu tīrīšanas prioritātes;
|
**** AD 2.8. Dati par peroniem, manevrēšanas ceļiem un kontrolpunktu atrašanās vietām
Informācija par peronu, manevrēšanas ceļu un noteikto kontrolpunktu atrašanās vietu fiziskajiem raksturlielumiem, tostarp:
1)
|
peronu apzīmējums, virsma un izturība;
|
2)
|
manevrēšanas ceļu apzīmējums, platums, virsma un izturība;
|
3)
|
altimetra kontrolpunktu atrašanās vieta un pacēlums ar precizitāti līdz tuvākajam metram vai pēdai;
|
4)
|
VOR kontrolpunktu atrašanās vieta;
|
5)
|
INS kontrolpunktu atrašanās vieta grādos, minūtēs, sekundēs un sekundes simtdaļās un
|
Ja kontrolpunktu atrašanās vietas ir attēlotas lidlauka kartē, šajā apakšsadaļā izdara attiecīgu atzīmi.
**** AD 2.9. Zemes kustības vadības un kontroles sistēma un marķējumi
Zemes kustības vadības un kontroles sistēmas un skrejceļa un manevrēšanas ceļu marķējumu īss apraksts, tostarp:
1)
|
gaisa kuģu stāvvietu identifikācijas zīmju, manevrēšanas ceļu norādošo līniju un vizuālās savienošanas/novietošanas vadības sistēmas izmantošana;
|
2)
|
skrejceļu un manevrēšanas ceļu marķējumi un ugunis;
|
3)
|
stopugunis (ja tādas ir);
|
**** AD 2.10. Lidlauka šķēršļi
Šķēršļu sīks apraksts, tostarp:
1)
|
šķēršļi 2. rajonā:
a)
|
šķēršļa identifikācija vai apzīmējums;
|
c)
|
šķēršļa atrašanās vietas ģeogrāfiskās koordinātas grādos, minūtēs, sekundēs un sekundes desmitdaļās;
|
d)
|
šķēršļa pacēlums un augstums ar precizitāti līdz tuvākajam metram vai pēdai;
|
e)
|
šķēršļa marķējums un šķēršļa apgaismojuma (ja tāds ir) tips un krāsa;
|
f)
|
attiecīgā gadījumā – norāde, ka šķēršļu saraksts ir pieejams elektroniski, un atsauce uz GEN 3.1.6. punktu, un
|
g)
|
attiecīgā gadījumā – norāde “NIL”;
|
|
2)
|
ja nav 2. rajona datu kopas attiecībā uz lidlauku, tas ir skaidri jānorāda un ir jāsniedz šķēršļu dati par:
a)
|
šķēršļiem, kas iesniedzas šķēršļu ierobežošanas virsmās;
|
b)
|
šķēršļiem, kas iesniedzas pacelšanās trajektorijas zonas šķēršļu identifikācijas virsmā, un
|
c)
|
citiem šķēršļiem, kas novērtēti kā bīstami aeronavigācijai;
|
|
3)
|
norāde par to, ka nav sniegta informācija par šķēršļiem 3. rajonā, vai šāda informācija, ja informācija par šķēršļiem 3. rajonā ir sniegta:
a)
|
šķēršļa identifikācija vai apzīmējums;
|
c)
|
šķēršļa atrašanās vietas ģeogrāfiskās koordinātas grādos, minūtēs, sekundēs un sekundes desmitdaļās;
|
d)
|
šķēršļa pacēlums un augstums ar precizitāti līdz tuvākajai metra vai pēdas desmitdaļai;
|
e)
|
šķēršļa marķējums un šķēršļa apgaismojuma (ja tāds ir) tips un krāsa;
|
f)
|
attiecīgā gadījumā – norāde, ka šķēršļu saraksts ir pieejams elektroniski, un atsauce uz GEN 3.1.6. punktu, un
|
g)
|
attiecīgā gadījumā – norāde “NIL”;
|
|
**** AD 2.11. Sniegtā meteoroloģiskā informācija
Sīks lidlaukā sniegtās meteoroloģiskās informācijas apraksts un norāde, kurš meteoroloģiskais birojs ir atbildīgs par norādīto pakalpojumu, tostarp:
1)
|
attiecīgā meteoroloģiskā biroja nosaukums;
|
2)
|
darba laiks un attiecīgā gadījumā noteiktais meteoroloģiskais birojs, kas atbildīgs ārpus šī laika;
|
3)
|
birojs, kas atbildīgs par TAF sagatavošanu, un prognožu derīguma termiņš un izdošanas intervāls;
|
4)
|
TREND prognožu pieejamība par lidlauku un izdošanas intervāls;
|
5)
|
informācija par instruktāžas un/vai konsultāciju sniegšanas kārtību;
|
6)
|
sniegtās lidojuma dokumentācijas tipi un lidojuma dokumentācijā lietotā(-ās) valoda(-as);
|
7)
|
kartes un cita informācija, kas attēlota vai pieejama instruktāžai vai konsultācijām;
|
8)
|
papildu aprīkojums, kas pieejams, lai sniegtu informāciju par meteoroloģiskajiem apstākļiem, piemēram, meteoroloģiskais radars un satelītuzņēmumu uztvērējs;
|
9)
|
ATS struktūrvienība(-as), kam tiek nodrošināta meteoroloģiskā informācija; 10) papildinformācija, piemēram, pakalpojumu ierobežojumi
|
**** AD 2.12. Skrejceļa fiziskie raksturlielumi
Sīks katra skrejceļa fizisko raksturlielumu apraksts, tostarp:
2)
|
patiesie azimuti ar precizitāti līdz grāda simtdaļai;
|
3)
|
skrejceļu izmēri ar precizitāti līdz tuvākajam metram vai pēdai;
|
4)
|
skrejceļa seguma izturība (seguma klasifikācijas skaitlis (PCN) un saistītie dati) un katra skrejceļa un saistīto skrejceļa gala bremzēšanas joslu virsma;
|
5)
|
ģeogrāfiskās koordinātas grādos, minūtēs, sekundēs un sekundes simtdaļās attiecībā uz katru slieksni un skrejceļa galu un – attiecīgā gadījumā – ģeoīda vilnis:
—
|
neprecīzas pieejas skrejceļa sliekšņiem ar precizitāti līdz tuvākajam metram vai pēdai un
|
—
|
precīzas pieejas skrejceļa sliekšņiem ar precizitāti līdz tuvākajai metra vai pēdas desmitdaļai;
|
|
6)
|
pacēlums:
—
|
neprecīzas pieejas skrejceļa sliekšņiem ar precizitāti līdz tuvākajam metram vai pēdai un
|
—
|
precīzas pieejas skrejceļa zemskares zonas sliekšņiem un augstākajam pacēlumam ar precizitāti līdz tuvākajai metra vai pēdas desmitdaļai;
|
|
7)
|
katra skrejceļa un saistīto skrejceļa gala bremzēšanas joslu slīpums;
|
8)
|
skrejceļa gala bremzēšanas joslas (ja tāda ir) izmēri ar precizitāti līdz tuvākajam metram vai pēdai;
|
9)
|
šķēršļbrīvās joslas (ja tāda ir) izmēri ar precizitāti līdz tuvākajam metram vai pēdai;
|
11)
|
skrejceļa gala drošības zonu izmēri;
|
12)
|
apturēšanas sistēmas (ja tāda ir) atrašanās vieta (kurā skrejceļa galā) un apraksts;
|
13)
|
šķēršļbrīvas zonas esība un
|
**** AD 2.13. Deklarētās distances
Sīks deklarēto distanču apraksts ar precizitāti līdz tuvākajam metram vai pēdai katram skrejceļa virzienam, tostarp:
2)
|
pieejamais pacelšanās ieskrējiena garums;
|
3)
|
pieejamā pacelšanās distance un – attiecīgā gadījumā – alternatīvas saīsinātas deklarētās distances;
|
4)
|
pieejamā pārtrauktās pacelšanās distance;
|
5)
|
pieejamā nosēšanās distance un
|
6)
|
piezīmes, tostarp skrejceļa ieejas vai sākuma punkts, ja ir deklarētas alternatīvas saīsinātas deklarētās distances.
|
Ja skrejceļa virzienu nevar izmantot pacelšanās un/vai nosēšanās vajadzībām, jo tas ir operacionāli aizliegts, to norāda un ieraksta vārdus “nav izmantojams” vai abreviatūru “NU”.
**** AD 2.14. Pieejas un skrejceļa apgaismojums
Sīks pieejas un skrejceļa apgaismojuma apraksts, tostarp:
2)
|
pieejas apgaismojuma sistēmas tips, garums un intensitāte;
|
3)
|
skrejceļa sliekšņa ugunis, krāsa un flanga horizonti;
|
4)
|
glisādes vizuālas indikācijas sistēmas tips;
|
5)
|
skrejceļa zemskares zonas uguņu garums;
|
6)
|
skrejceļa ass līnijas uguņu garums, atstatums, krāsa un intensitāte;
|
7)
|
skrejceļa malu uguņu garums, atstatums, krāsa un intensitāte;
|
8)
|
skrejceļa gala uguņu un flanga horizontu krāsa;
|
9)
|
skrejceļa gala bremzēšanas joslas uguņu garums un krāsa un
|
**** AD 2.15. Cits apgaismojums, sekundārais barošanas avots
Cita apgaismojuma un sekundārā barošanas avota apraksts, tostarp:
1)
|
lidlauka bākas/identifikācijas bākas (ja tāda ir) atrašanās vieta, raksturlielumi un darbības laiks;
|
2)
|
anemometra/nosēšanās virziena rādītāja atrašanās vieta un apgaismojums (ja tāds ir);
|
3)
|
manevrēšanas ceļa malu un manevrēšanas ceļa ass līnijas ugunis;
|
4)
|
sekundārais barošanas avots, tostarp pārslēgšanās laiks, un
|
**** AD 2.16. Helikopteru nosēšanās zona
Sīks lidlaukā ierīkotās helikopteru nosēšanās zonas apraksts, tostarp:
1)
|
zemskares un atraušanās (TLOF) zonas ģeometriskā centra vai katra pieejas pēdējā posma un pacelšanās (FATO) zonas sliekšņa ģeogrāfiskās koordinātas grādos, minūtēs, sekundēs un sekundes simtdaļās un – attiecīgā gadījumā – ģeoīda vilnis:
—
|
neprecīzas pieejas manevriem ar precizitāti līdz tuvākajam metram vai pēdai un
|
—
|
precīzas pieejas manevriem ar precizitāti līdz tuvākajai metra vai pēdas desmitdaļai;
|
|
2)
|
TLOF un/vai FATO zonas pacēlums:
—
|
neprecīzas pieejas manevriem ar precizitāti līdz tuvākajam metram vai pēdai un
|
—
|
precīzas pieejas manevriem ar precizitāti līdz tuvākajai metra vai pēdas desmitdaļai;
|
|
3)
|
TLOF un FATO zonas izmēri ar precizitāti līdz tuvākajam metram vai pēdai, seguma tips, stiprība un marķējums;
|
4)
|
FATO patiesie azimuti ar precizitāti līdz grāda simtdaļai;
|
5)
|
pieejamās deklarētās distances ar precizitāti līdz tuvākajam metram vai pēdai;
|
6)
|
pieejas un FATO apgaismojums un
|
**** AD 2.17. Gaisa satiksmes pakalpojumu gaisa telpa
Sīks lidlaukā organizētās ATS gaisa telpas apraksts, tostarp:
1)
|
gaisa telpas apzīmējums un sānu robežu ģeogrāfiskās koordinātas grādos, minūtēs un sekundēs;
|
3)
|
gaisa telpas klasifikācija;
|
4)
|
ATS struktūrvienības, kas nodrošina pakalpojumus, izsaukuma signāls un valoda(-as);
|
5)
|
pārejas absolūtais augstums;
|
6)
|
izmantojamības stundas un
|
**** AD 2.18. Gaisa satiksmes dienestu sakaru līdzekļi
Sīks lidlaukā izveidoto ATS sakaru līdzekļu apraksts, tostarp:
4)
|
SATVOICE numurs(-i), ja pieejams(-i);
|
5)
|
attiecīgā gadījumā – pieteikšanās adrese;
|
6)
|
ekspluatācijas laiks un
|
**** AD 2.19. Radionavigācijas un nosēšanās līdzekļi
Sīks ar instrumentālo pieeju un lidlauka rajona procedūrām saistīto lidlauka radionavigācijas un nosēšanās līdzekļu apraksts, tostarp:
1)
|
līdzekļu tips, attiecīgā gadījumā – magnētiskā deklinācija ar precizitāti līdz tuvākajam grādam un instrumentālās nosēšanās sistēmas (ILS)/nosēšanās vadības mikroviļņu sistēmas (MLS), pamata GNSS, satelīta funkcionālā papildinājuma sistēmas (SBAS) un zemes funkcionālā papildinājuma sistēmas (GBAS) atbalstītās operācijas tips, un – attiecībā uz VOR/ILS/MLS – arī līdzekļa tehniskai sakārtošanai izmantotā stacijas deklinācija ar precizitāti līdz tuvākajam grādam;
|
2)
|
vajadzības gadījumā – identifikācija;
|
3)
|
frekvence(-es), kanāla numurs(-i), pakalpojuma sniedzējs un – attiecīgā gadījumā – atskaites trajektorijas identifikators(-i) (RPI);
|
4)
|
attiecīgā gadījumā – ekspluatācijas laiks;
|
5)
|
attiecīgā gadījumā – raidošās antenas atrašanās vietas ģeogrāfiskās koordinātas grādos, minūtēs, sekundēs un sekundes desmitdaļās;
|
6)
|
DME raidošās antenas pacēlums ar precizitāti līdz tuvākajiem 30 m (100 ft) un attāluma (precīzas) mērīšanas iekārtas (DME/P) pacēlums ar precizitāti līdz tuvākajiem 3 m (10 ft), GBAS atskaites punkta pacēlums ar precizitāti līdz tuvākajam metram vai pēdai un punkta elipsoidālais augstums ar precizitāti līdz tuvākajam metram vai pēdai; attiecībā uz SBAS – nosēšanās sliekšņa punkta (LTP) vai iedomātā skrejceļa sliekšņa (FTP) elipsoidālais augstums ar precizitāti līdz tuvākajam metram vai pēdai;
|
7)
|
apkalpošanas rajona rādiuss no GBAS atskaites punkta ar precizitāti līdz tuvākajam kilometram vai jūras jūdzei un
|
Ja viens un tas pats līdzeklis tiek izmantots gan vajadzībām maršrutā, gan lidlaukā, tad aprakstu sniedz arī ENR 4. sadaļā. Ja zemes funkcionālā papildinājuma sistēma (GBAS) apkalpo vairākus lidlaukus, līdzekļa aprakstu sniedz par katru lidlauku. Ja iekārtu ekspluatē cita iestāde, nevis izraudzītā iestāde, piezīmju ailē norāda ekspluatētājiestādes nosaukumu. Piezīmju ailē norāda iekārtas pārklājuma zonu.
**** AD 2.20. Vietējie lidlauka noteikumi
Sīks lidlauka izmantošanas noteikumu apraksts, tostarp treniņa lidojumu, ar radiosakariem neaprīkotu lidaparātu, sīksvara lidaparātu un tamlīdzīgu lidaparātu pieļaujamība, un zemes manevrēšanas un stāvvietu izmantošanas noteikumi, izņemot lidojuma procedūras.
**** AD 2.21. Trokšņa vājināšanas procedūras
Sīks lidlaukā noteikto trokšņa vājināšanas procedūru apraksts.
**** AD 2.22. Lidojuma procedūras
Nosacījumu un lidojuma procedūru, tostarp radara procedūru un/vai ADS-B procedūru, kas noteiktas, pamatojoties uz gaisa telpas organizāciju lidlaukā, sīks apraksts. Lidlauka ierobežotas redzamības procedūru sīks apraksts, ja šādas procedūras ir noteiktas, tostarp:
1)
|
skrejceļš(-i) un saistītais aprīkojums, ko atļauts izmantot ierobežotas redzamības procedūrās;
|
2)
|
noteikti meteoroloģiski apstākļi, kad tiktu uzsāktas, izmantotas un izbeigtas ierobežotas redzamības procedūras;
|
3)
|
ierobežotas redzamības procedūrās izmantojamo zemes marķējumu/uguņu apraksts un
|
**** AD 2.23. Papildu informācija
Papildu informācija lidlaukā, piemēram, norāde uz putnu koncentrāciju lidlaukā, kā arī norāde uz ievērojamiem putnu pārlidojumiem katru dienu starp atpūtas un barošanās vietām, ciktāl šādas informācijas sniegšana ir praktiski iespējama.
Īpaša papildu informācija par attālinātiem lidlauka ATS:
1)
|
norāde par to, ka tiek sniegti attālināti lidlauka ATS;
|
2)
|
signālu starmeša atrašanās vieta, piemēram, frāze “signālu starmetis novietots [ģeogrāfiskais kontrolpunkts]”, kā arī skaidra norāde par signālu starmeša atrašanās vietu lidlauka kartē par katru attiecīgo lidlauku;
|
3)
|
apraksts par jebkādām īpašām saziņas metodēm, ko uzskata par vajadzīgām vairākrežīmu ekspluatācijas gadījumā, piemēram, lidostu nosaukumu/ATS struktūrvienības izsaukuma signāla iekļaušanu visu veidu pārraidēm (ne tikai pirmajai saziņai) starp pilotiem un ATCO/lidlauku lidojumu informācijas pakalpojumu dienestiem (AFISO);
|
4)
|
visu to attiecīgo darbību apraksts, kuras gaisa telpas lietotāji pieprasa pēc ārkārtas/neparastas situācijas, un to iespējamo ārkārtas rīcības pasākumu apraksts, kurus ATS sniedzējs var veikt pārtraukumu gadījumā, ja piemērojams (AD2.22. punktā “Lidojuma procedūras”), un
|
5)
|
pakalpojumu pieejamības savstarpējo atkarību apraksts vai norāde par lidlaukiem, kas nav piemēroti satiksmes novirzīšanai no lidlauka (gaisa telpas lietotāji neieplāno lidlauku kā rezerves lidlauku, ja to apkalpo tas pats distances vadības torņa centrs), ja to uzskata par attiecināmu.
|
**** AD 2.24. Ar lidlauku saistītās aeronavigācijas kartes
Ar lidlauku saistītās aeronavigācijas kartes iekļauj šādā secībā:
1)
|
lidlauka/helikopteru lidlauka karte (ICAO);
|
2)
|
gaisa kuģu stāvvietu/izvietošanas karte (ICAO);
|
3)
|
lidlauka zemes manevru karte (ICAO);
|
4)
|
lidlauka šķēršļu karte (ICAO, A tips) (katram skrejceļam);
|
5)
|
lidlauka apvidus un šķēršļu karte (ICAO) (elektroniskā);
|
6)
|
precīzas pieejas apvidus karte (ICAO) (precīzas pieejas II un III kategorijas skrejceļiem);
|
7)
|
rajona karte (ICAO) (izlidošanas un tranzīta maršruti);
|
8)
|
standartizlidošanas karte – instrumentālā procedūra (ICAO);
|
9)
|
rajona karte (ICAO) (ielidošanas un tranzīta maršruti);
|
10)
|
standartielidošanas karte – instrumentālā procedūra (ICAO);
|
11)
|
ATC novērošanas minimālā absolūtā augstuma karte (ICAO);
|
12)
|
instrumentālās pieejas karte (ICAO) (katram skrejceļam un procedūru tipam);
|
13)
|
vizuālās pieejas karte (ICAO) un
|
14)
|
putnu koncentrācija lidlauka tuvumā.
|
Ja dažas no šīm aeronavigācijas kartēm netiek sagatavotas, to norāda GEN 3.2. sadaļā “Aeronavigācijas kartes”.
AD 3. HELIKOPTERU LIDLAUKI
Ja helikopteru nosēšanās zona ir ierīkota lidlaukā, saistītos datus norāda tikai **** AD 2.16. punktā.
Piezīme. “****” vietā jāieraksta attiecīgais ICAO atrašanās vietas indikators.
|
**** AD 3.1. Helikopteru lidlauka atrašanās vietas indikators un nosaukums
Helikopteru lidlaukam un helikopteru lidlauka nosaukumiem piešķirto ICAO atrašanās vietas indikatoru norāda AIP. ICAO atrašanās vietas indikators ir visām AD 3. sadaļas apakšsadaļām piemērojamās norāžu sistēmas neatņemama sastāvdaļa.
**** AD 3.2. Helikopteru lidlauka ģeogrāfiskie un administratīvie dati
Norāda helikopteru lidlauka ģeogrāfiskos un administratīvos datus, tostarp:
1)
|
helikopteru lidlauka atskaites punktu (ģeogrāfiskās koordinātas grādos, minūtēs un sekundēs) un tā atrašanās vietu;
|
2)
|
helikopteru lidlauka atskaites punkta virzienu un attālumu no tās pilsētas centra, kuru apkalpo helikopteru lidlauks;
|
3)
|
helikopteru lidlauka pacēlumu ar precizitāti līdz tuvākajam metram vai pēdai un atskaites temperatūru;
|
4)
|
attiecīgā gadījumā – ģeoīda vilni helikopteru lidlauka pacēluma vietā ar precizitāti līdz tuvākajam metram vai pēdai;
|
5)
|
magnētisko deklināciju ar precizitāti līdz tuvākajam grādam, informācijas datumu un ikgadējās izmaiņas;
|
6)
|
helikopteru lidlauka ekspluatanta nosaukumu, adresi, tālruņa un faksa numurus, e-pasta adresi, AFS adresi un, ja tāda ir, tīmekļa vietnes adresi;
|
7)
|
helikopteru lidlaukā atļautās satiksmes veidus (IFR/VFR lidojumi) un
|
**** AD 3.3. Darba laiks
Sīka informācija par turpmāk norādīto helikopteru lidlauka dienestu darba laiku:
1)
|
helikopteru lidlauka ekspluatants;
|
2)
|
muitas un imigrācijas dienests;
|
3)
|
veselības aizsardzības un sanitārais dienests;
|
4)
|
AIS informācijas birojs;
|
5)
|
ATS ziņojumu savākšanas punkts (ARO);
|
6)
|
MET informācijas birojs;
|
8)
|
degvielas uzpildes dienests;
|
9)
|
dienests, kas veic apkalpošanu uz zemes;
|
11)
|
atledošanas pakalpojumu dienests, un
|
**** AD 3.4. Apkalpošana uz zemes – pakalpojumi un iekārtas
Sīks to pakalpojumu un iekārtu apraksts, kas helikopteru lidlaukā pieejamas, lai veiktu apkalpošanu uz zemes, tostarp:
1)
|
kravu apstrādes iekārtas;
|
2)
|
degvielas un eļļas tipi;
|
3)
|
degvielas uzpildes iekārtas un ietilpība;
|
5)
|
vieta angāros viesu helikopteriem;
|
6)
|
remonta iekārtas viesu helikopteriem un
|
**** AD 3.5. Pasažieriem pieejamās ērtības
Pasažieriem helikopteru lidlaukā pieejamo ērtību īss apraksts vai atsauce uz citiem informācijas avotiem, piemēram, tīmekļa vietni, tostarp:
1)
|
viesnīca(-as) helikopteru lidlaukā vai tā tuvumā;
|
2)
|
restorāns(-i) helikopteru lidlaukā vai tā tuvumā;
|
4)
|
medicīniskās aprūpes iespējas;
|
5)
|
banka un pasts helikopteru lidlaukā vai tā tuvumā;
|
**** AD 3.6. Glābšanas un ugunsdzēsības pakalpojumi
Sīks helikopteru lidlaukā pieejamo RFFS un aprīkojuma apraksts, tostarp:
1)
|
helikopteru lidlauka kategorija attiecībā uz ugunsdzēsību;
|
3)
|
patstāvīgi pārvietoties nespējīgu helikopteru evakuācijas iespējas un
|
**** AD 3.7. Sezonas nokrišņu tīrīšanas iespējas
Helikopteru lidlauka kustības zonu tīrīšanas aprīkojuma un noteikto prioritāšu sīks izklāsts, tostarp:
1)
|
nokrišņu tīrīšanas aprīkojuma tips(-i);
|
2)
|
nokrišņu tīrīšanas prioritātes; un
|
**** AD 3.8. Dati par peroniem, manevrēšanas ceļiem un kontrolpunktu atrašanās vietām
Informācija par peronu, manevrēšanas ceļu un noteikto kontrolpunktu atrašanās vietu fiziskajiem raksturlielumiem, tostarp:
1)
|
peronu, helikopteru stāvvietu apzīmējums, virsma un izturība;
|
2)
|
helikopteru zemes manevrēšanas ceļu apzīmējums, platums un virsmas tips;
|
3)
|
helikopteru gaisa manevrēšanas ceļa un gaisa manevrēšanas maršruta platums un apzīmējums;
|
4)
|
altimetra kontrolpunktu atrašanās vieta un pacēlums ar precizitāti līdz tuvākajam metram vai pēdai;
|
5)
|
VOR kontrolpunktu atrašanās vieta;
|
6)
|
INS kontrolpunktu atrašanās vieta grādos, minūtēs, sekundēs un sekundes simtdaļās un
|
Ja kontrolpunktu atrašanās vietas ir attēlotas helikopteru lidlauka kartē, šajā apakšsadaļā izdara attiecīgu atzīmi.
**** AD 3.9. Marķējumi un marķieri
Īss pieejas pēdējā posma un pacelšanās zonas un manevrēšanas ceļu marķējumu un marķieru apraksts, tostarp:
1)
|
pieejas pēdējā posma un pacelšanās marķējumi;
|
2)
|
manevrēšanas ceļu marķējumi, gaisa manevrēšanas ceļu marķieri un gaisa manevrēšanas maršrutu marķieri, un
|
**** AD 3.10. Helikopteru lidlauka šķēršļi
Šķēršļu sīks apraksts, tostarp:
1)
|
šķēršļa identifikācija vai apzīmējums;
|
3)
|
šķēršļa atrašanās vietas ģeogrāfiskās koordinātas grādos, minūtēs, sekundēs un sekundes desmitdaļās;
|
4)
|
šķēršļa pacēlums un augstums ar precizitāti līdz tuvākajam metram vai pēdai;
|
5)
|
šķēršļa marķējums un šķēršļa apgaismojuma (ja tāds ir) tips un krāsa;
|
6)
|
attiecīgā gadījumā – norāde, ka šķēršļu saraksts ir pieejams elektroniski, un atsauce uz GEN 3.1.6. punktu, un
|
7)
|
attiecīgā gadījumā – norāde “NIL”;
|
**** AD 3.11. Sniegtā meteoroloģiskā informācija
Sīks helikopteru lidlaukā sniegtās meteoroloģiskās informācijas apraksts un norāde, kurš meteoroloģiskais birojs ir atbildīgs par norādīto pakalpojumu, tostarp:
1)
|
attiecīgā meteoroloģiskā biroja nosaukums;
|
2)
|
darba laiks un attiecīgā gadījumā noteiktais meteoroloģiskais birojs, kas atbildīgs ārpus šī laika;
|
3)
|
birojs, kas atbildīgs par TAF sagatavošanu, un prognožu derīguma termiņš;
|
4)
|
TREND prognožu pieejamība par helikopteru lidlauku un izdošanas intervāls;
|
5)
|
informācija par instruktāžas un/vai konsultāciju sniegšanas kārtību;
|
6)
|
sniegtās lidojuma dokumentācijas tips un lidojuma dokumentācijā lietotā(-ās) valoda(-as);
|
7)
|
kartes un cita informācija, kas attēlota vai pieejama instruktāžai vai konsultācijām;
|
8)
|
papildu aprīkojums, kas pieejams, lai sniegtu informāciju par meteoroloģiskajiem apstākļiem, piemēram, meteoroloģiskais radars un satelītuzņēmumu uztvērējs;
|
9)
|
ATS struktūrvienība(-as), kam tiek nodrošināta meteoroloģiskā informācija; un
|
10)
|
papildinformācija, piemēram, pakalpojumu ierobežojumi u. tml.
|
**** AD 3.12. Helikopteru lidlauka dati
Sīks helikopteru lidlauka izmēru apraksts un saistītā informācija, tostarp:
1)
|
helikopteru lidlauka tips – virsmas līmenī, paaugstināts vai helikopteru klājs;
|
2)
|
zemskares un atraušanās (TLOF) zonas izmēri ar precizitāti līdz tuvākajam metram vai pēdai;
|
3)
|
pieejas pēdējā posma un pacelšanās (FATO) zonas patiesie azimuti ar precizitāti līdz grāda simtdaļai;
|
4)
|
FATO izmēri ar precizitāti līdz tuvākajam metram vai pēdai un virsmas tips;
|
5)
|
TLOF virsma un celtspēja tonnās (1000 kg);
|
6)
|
TLOF ģeometriskā centra vai katra FATO sliekšņa ģeogrāfiskās koordinātas grādos, minūtēs, sekundēs un sekundes simtdaļās un – attiecīgā gadījumā – ģeoīda vilnis:
—
|
neprecīzas pieejas manevriem ar precizitāti līdz tuvākajam metram vai pēdai un
|
—
|
precīzas pieejas manevriem ar precizitāti līdz tuvākajai metra vai pēdas desmitdaļai;
|
|
7)
|
TLOF un/vai FATO slīpums un pacēlums:
—
|
neprecīzas pieejas manevriem ar precizitāti līdz tuvākajam metram vai pēdai un
|
—
|
precīzas pieejas manevriem ar precizitāti līdz tuvākajai metra vai pēdas desmitdaļai;
|
|
8)
|
drošības zonas izmēri;
|
9)
|
helikopteru šķēršļbrīvās joslas izmēri ar precizitāti līdz tuvākajam metram vai pēdai;
|
10)
|
šķēršļbrīva sektora esība un
|
**** AD 3.13. Deklarētās distances
Sīks deklarēto distanču apraksts ar precizitāti līdz tuvākajam metram vai pēdai, ja attiecināms uz helikopteru lidlauku, tostarp:
1)
|
pieejamā pacelšanās distance – un attiecīgā gadījumā – alternatīvas saīsinātas deklarētās distances;
|
2)
|
pieejamā pārtrauktas pacelšanās distance;
|
3)
|
pieejamā nosēšanās distance un
|
4)
|
piezīmes, tostarp ieejas vai sākuma punkts, ja ir deklarētas alternatīvas saīsinātas deklarētās distances.
|
**** AD 3.14. Pieejas un FATO apgaismojums
Sīks pieejas un FATO apgaismojuma apraksts, tostarp:
1)
|
pieejas apgaismojuma sistēmas tips, garums un intensitāte;
|
2)
|
glisādes vizuālas indikācijas sistēmas tips;
|
3)
|
FATO zonas uguņu raksturlielumi un izvietojums;
|
4)
|
mērķējumpunkta uguņu raksturlielumi un izvietojums;
|
5)
|
TLOF apgaismojuma sistēmas raksturlielumi un izvietojums un
|
**** AD 3.15. Cits apgaismojums, sekundārais barošanas avots
Cita apgaismojuma un sekundārā barošanas avota apraksts, tostarp:
1)
|
helikopteru lidlauka bākas atrašanās vieta, raksturlielumi un darbības laiks;
|
2)
|
vēja virziena rādītāja (WDI) atrašanās vieta un apgaismojums;
|
3)
|
manevrēšanas ceļa malu un manevrēšanas ceļa ass līnijas ugunis;
|
4)
|
sekundārais barošanas avots, tostarp pārslēgšanās laiks, un
|
**** AD 3.16. Gaisa satiksmes pakalpojumu gaisa telpa
Sīks helikopteru lidlaukā organizētās ATS gaisa telpas apraksts, tostarp:
1)
|
gaisa telpas apzīmējums un sānu robežu ģeogrāfiskās koordinātas grādos, minūtēs un sekundēs;
|
3)
|
gaisa telpas klasifikācija;
|
4)
|
ATS struktūrvienības, kas nodrošina pakalpojumus, izsaukuma signāls un valoda(-as);
|
5)
|
pārejas absolūtais augstums;
|
6)
|
izmantojamības stundas un
|
**** AD 3.17. Gaisa satiksmes dienestu sakaru līdzekļi
Sīks helikopteru lidlaukā izveidoto ATS sakaru līdzekļu apraksts, tostarp:
4)
|
ekspluatācijas laiks un
|
**** AD 3.18. Radionavigācijas un nosēšanās līdzekļi
Sīks ar instrumentālo pieeju un lidlauka rajona procedūrām saistīto helikopteru lidlauka radionavigācijas un nosēšanās līdzekļu apraksts, tostarp:
1)
|
līdzekļu tips, magnētiskā deklinācija (VOR gadījumā – līdzekļa tehniskajai sakārtošanai izmantotā stacijas deklinācija) ar precizitāti līdz tuvākajam grādam un – ILS, MLS, pamata GNSS, SBAS un GBAS gadījumā – operācijas tips;
|
2)
|
vajadzības gadījumā – identifikācija;
|
3)
|
attiecīgā gadījumā – frekvence(-es);
|
4)
|
attiecīgā gadījumā – ekspluatācijas laiks;
|
5)
|
attiecīgā gadījumā – raidošās antenas atrašanās vietas ģeogrāfiskās koordinātas grādos, minūtēs, sekundēs un sekundes desmitdaļās;
|
6)
|
DME raidošās antenas pacēlums ar precizitāti līdz tuvākajiem 30 m (100 ft) un DME/P pacēlums ar precizitāti līdz tuvākajiem 3 m (10 ft), un
|
Ja viens un tas pats līdzeklis tiek izmantots gan vajadzībām maršrutā, gan helikopteru lidlaukā, tad aprakstu sniedz arī ENR 4. sadaļā. Ja GBAS apkalpo vairākus helikopteru lidlaukus, līdzekļa aprakstu sniedz par katru helikopteru lidlauku. Ja iekārtu ekspluatē cita iestāde, nevis izraudzītā iestāde, piezīmju ailē norāda ekspluatētājiestādes nosaukumu. Piezīmju ailē norāda iekārtas pārklājuma zonu.
**** AD 3.19. Vietējie helikopteru lidlauka noteikumi
Sīks helikopteru lidlauka izmantošanas noteikumu apraksts, tostarp treniņa lidojumu, ar radiosakariem neaprīkotu lidaparātu, sīksvara lidaparātu un tamlīdzīgu lidaparātu pieļaujamība, un zemes manevrēšanas un stāvvietu izmantošanas noteikumi, izņemot lidojuma procedūras.
**** AD 3.20. Trokšņa vājināšanas procedūras
Sīks helikopteru lidlaukā noteikto trokšņa vājināšanas procedūru apraksts.
**** AD 3.21. Lidojuma procedūras
Nosacījumu un lidojuma procedūru, tostarp radara procedūru un/vai ADS-B procedūru, kas noteiktas, pamatojoties uz gaisa telpas organizāciju helikopteru lidlaukā, sīks apraksts. Helikopteru lidlauka ierobežotas redzamības procedūru sīks apraksts, ja šādas procedūras ir noteiktas, tostarp:
1)
|
zemskares un atraušanās (TLOF) zona(-as) un saistītais aprīkojums, ko atļauts izmantot ierobežotas redzamības procedūrās;
|
2)
|
noteikti meteoroloģiski apstākļi, kad tiek uzsāktas, izmantotas un izbeigtas ierobežotas redzamības procedūras;
|
3)
|
ierobežotas redzamības procedūrās izmantojamo zemes marķējumu/apgaismojuma apraksts un
|
**** AD 3.22. Papildu informācija
Papildu informācija par helikopteru lidlauku, piemēram, norāde uz putnu koncentrāciju helikopteru lidlaukā, kā arī norāde uz ievērojamiem putnu pārlidojumiem katru dienu starp atpūtas un barošanās vietām, ciktāl šādas informācijas sniegšana ir praktiski iespējama.
**** AD 3.23. Ar helikopteru lidlauku saistītās kartes
Ar helikopteru lidlauku saistītās aeronavigācijas kartes iekļauj šādā secībā:
1)
|
lidlauka/helikopteru lidlauka karte (ICAO);
|
2)
|
rajona karte (ICAO) (izlidošanas un tranzīta maršruti);
|
3)
|
standartizlidošanas karte – instrumentālā procedūra (ICAO);
|
4)
|
rajona karte (ICAO) (ielidošanas un tranzīta maršruti);
|
5)
|
standartielidošanas karte – instrumentālā procedūra (ICAO);
|
6)
|
ATC novērošanas minimālā absolūtā augstuma karte (ICAO);
|
7)
|
instrumentālās pieejas karte (ICAO) (katram procedūru tipam);
|
8)
|
vizuālās pieejas karte (ICAO) un
|
9)
|
putnu koncentrācija helikopteru lidlauka tuvumā.
|
Ja dažas no šīm aeronavigācijas kartēm netiek sagatavotas, to norāda GEN 3.2. sadaļā “Aeronavigācijas kartes”.
“2. papildinājums
NOTAM FORMĀTS
NOTAM FORMĀTA AIZPILDĪŠANAS NORĀDĪJUMI
1. Vispārīgi
Nosūta kvalifikatoru rindu (Q aile) un visus identifikatorus (A)–G) aile (ieskaitot)) ar noslēdzošo iekavu aiz katra, kā redzams formātā, izņemot gadījumu, ja par kādu noteiktu identifikatoru nav informācijas.
2.
NOTAM numerācija
Katram NOTAM piešķir sērijas numuru, ko identificē pēc burta un četrciparu skaitļa, kuram seko slīpsvītra un divciparu skaitlis, ar ko apzīmē gadu (piemēram, A0023/03). Katra sērija sākas 1. janvārī ar numuru “0001”.
3. Kvalifikatori (Q aile)
Q aile ir sadalīta astoņos laukos, kuri ir savstarpēji atdalīti ar slīpsvītru. Ierakstu veic katrā laukā. Piemērs lauku aizpildīšanai ir sniegts “Aeronavigācijas informācijas pakalpojumu rokasgrāmatā” (Aeronautical Information Services Manual) (ICAO dokuments Nr. 8126). Lauka definīcija ir šāda.
1)
|
FIR
a)
|
Ja informācijas objekts ģeogrāfiski atrodas vienā FIR, ICAO atrašanās vietas indikators ir attiecīgā FIR atrašanās vietas indikators. Ja lidlauks atrodas citas dalībvalsts pārklājošajā FIR, Q ailes pirmajā datu laukā norāda pārklājošā FIR kodu (piemēram, Q) LFRR/...A) EGJJ),
vai
ja informācijas objekts ģeogrāfiski atrodas vairākos FIR, FIR laukā norāda tās dalībvalsts ICAO valstspiederības burtus, kas ģenerējusi attiecīgo NOTAM, un burtus “XX”. Pārklājošā UIR atrašanās vietas indikatoru neizmanto. Tādā gadījumā A ailē norāda attiecīgo FIR
ICAO atrašanās vietas indikatorus vai tās dalībvalsts vai deleģētās struktūrvienības indikatoru, kura ir atbildīga par navigācijas pakalpojumu sniegšanu vairākās dalībvalstīs.
|
b)
|
Ja viena dalībvalsts izdod NOTAM, kas skar FIR vairāku dalībvalstu grupā, iekļauj pirmos divus izdevējas dalībvalsts ICAO atrašanās vietas indikatora burtus, kam pievieno “XX”. Tādā gadījumā A ailē norāda attiecīgo FIR atrašanās vietas indikatorus vai tās dalībvalsts vai deleģētās struktūrvienības indikatoru, kura ir atbildīga par navigācijas pakalpojumu sniegšanu vairākās dalībvalstīs.
|
|
2)
|
NOTAM KODS
Katru NOTAM koda grupu veido pieci burti, un pirmais burts vienmēr ir “Q”. Otrais un trešais burts norāda informācijas objektu, bet ceturtais un piektais burts norāda informācijas objekta statusu vai stāvokli. No diviem burtiem veidoti kodi, kas paredzēti objektu un stāvokļu norādīšanai, ir noteikti ICAO dokumentā Nr. 8400 “Aeronavigācijas dienestu procedūras – ICAO saīsinājumi un kodi (PANS-ABC)” (Procedures for Air Navigation Services – ICAO Abbreviations and Codes) (PANS-ABC). Attiecībā uz otrā un trešā burta kombināciju un ceturtā un piektā burta kombināciju skata NOTAM izvēles kritērijus, kas noteikti ICAO dokumentā Nr. 8126, vai norāda vienu no šādām kombinācijām atbilstīgi konkrētajam gadījumam:
a)
|
ja objekts nav norādīts NOTAM kodā (ICAO dokuments Nr. 8400) vai NOTAM izvēles kritērijos (ICAO dokuments Nr. 8126), otrā un trešā burta vietā ieraksta “XX” (piemēram, QXXAK); ja objekts ir “XX”, arī stāvoklim izmanto “XX” (piemēram, QXXXX);
|
b)
|
ja objekta stāvoklis nav norādīts NOTAM kodā (ICAO dokuments Nr. 8400) vai NOTAM izvēles kritērijos (ICAO dokuments Nr. 8126), ceturtā un piektā burta vietā ieraksta “XX” (piemēram, QFAXX);
|
c)
|
ja tiek izdots NOTAM, kas satur ekspluatācijai būtisku informāciju, un ja to izmanto, lai paziņotu par AIRAC AIP grozījumiem vai papildinājumiem, tad NOTAM koda ceturtā un piektā burta vietā ieraksta “TT”;
|
d)
|
ja tiek izdots NOTAM, kas ietver spēkā esošo NOTAM kontrolsarakstu, tad otrā, trešā, ceturtā un piektā burta vietā ieraksta “KKKK”, un
|
e)
|
atceļot NOTAM, izmanto šādas NOTAM koda ceturtā un piektā burta kombinācijas:
AK
|
=
|
ATJAUNOTA NORMĀLA DARBĪBA
|
AL
|
=
|
DARBOJAS (VAI ATKAL DARBOJAS) ATBILSTĪGI IEPRIEKŠ PUBLICĒTAJIEM IEROBEŽOJUMIEM/NOSACĪJUMIEM
|
AO
|
=
|
GATAVS EKSPLUATĀCIJAI
|
CC
|
=
|
PABEIGTS
|
KN
|
=
|
ATCELTS
|
HV
|
=
|
DARBS PABEIGTS
|
XX
|
=
|
VIENKĀRŠA VALODA
|
“Q - - AO = Gatavs ekspluatācijai” izmanto NOTAM atcelšanai; savukārt tādam NOTAM, ar kuru izsludina jaunu aprīkojumu vai pakalpojumus, izmanto šādu ceturto un piekto burtu: “Q - - CS = Uzstādīts”.
“Q - - CN = ATCELTS” izmanto, lai atceltu plānotas darbības, piemēram, navigācijas brīdinājumus; “Q - - HV = DARBS PABEIGTS” izmanto, lai atceltu nepabeigtu darbu.
|
|
3)
|
SATIKSME
I
|
=
|
IFR
|
V
|
=
|
VFR
|
K
|
=
|
NOTAM ir kontrolsaraksts
|
Atkarībā no NOTAM temata un satura kvalifikatora lauks “SATIKSME” var ietvert apvienotus kvalifikatorus.
|
4)
|
MĒRĶIS
N
|
=
|
NOTAM izvēlēts, lai nekavējoties pievērstu lidojuma apkalpes locekļu uzmanību
|
B
|
=
|
ekspluatācijai būtisks NOTAM, izvēlēts iekļaušanai PIB
|
O
|
=
|
NOTAM, kas attiecas uz lidojumiem
|
M
|
=
|
dažādi NOTAM; par tiem nav jāsniedz kopsavilkums, bet tie ir pieejami pēc pieprasījuma
|
K
|
=
|
NOTAM ir kontrolsaraksts
|
Atkarībā no NOTAM temata un satura kvalifikatora lauks “MĒRĶIS” var ietvert apvienotus kvalifikatorus “BO” vai “NBO”.
|
5)
|
PIEMĒROŠANAS JOMA
A
|
=
|
lidlauks
|
E
|
=
|
maršrutā
|
W
|
=
|
NAV brīdinājums
|
K
|
=
|
NOTAM ir kontrolsaraksts
|
Atkarībā no NOTAM temata un satura kvalifikatora lauks “PIEMĒROŠANAS JOMA” var ietvert apvienotus kvalifikatorus.
|
6) un 7)
|
APAKŠĒJĀ ROBEŽA/AUGŠĒJĀ ROBEŽA
Laukus “APAKŠĒJĀ ROBEŽA” un “AUGŠĒJĀ ROBEŽA” norāda tikai kā lidojuma līmeņus (FL), un tie izsaka ietekmes teritorijas faktiskās vertikālās robežas bez buferjoslu pievienošanas. Navigācijas brīdinājumu un gaisa telpas ierobežojumu gadījumā norādītajām vērtībām jāatbilst F un G ailē norādītajām vērtībām.
Ja objekts neietver konkrētu informāciju par relatīvo augstumu, tad kā noklusējuma vērtību APAKŠĒJAI ROBEŽAI norāda “000”, bet AUGŠĒJAI ROBEŽAI – “999”.
|
8)
|
KOORDINĀTAS, RĀDIUSS
Ģeogrāfisko platumu un garumu norāda ar precizitāti līdz vienai minūtei, kā arī norāda trīsciparu skaitli, kas atbilst ietekmes rādiusam jūras jūdzēs (NM) (piemēram, 4700N01140E043). Koordinātas parāda aptuveno centru aplim, kura rādiuss aptver visu ietekmes teritoriju, un, ja NOTAM attiecas uz visu FIR/UIR vai uz vairākiem FIR/UIR, rādiusam norāda noklusējuma vērtību “999”.
|
4. A aile
Ieraksta ICAO dokumentā Nr. 7910 norādīto ICAO atrašanās vietas indikatoru lidlaukam vai FIR, kurā atrodas attiecīgā iekārta, gaisa telpa vai paziņotais stāvoklis. Vajadzības gadījumā var norādīt vairāk nekā vienu FIR/UIR. Ja nav pieejams ICAO atrašanās vietas indikators, izmanto ICAO valstspiederības burtu saskaņā ar ICAO dokumenta Nr. 7910 2. daļu, tam pievienojot “XX”, un E ailē norāda nosaukumu vienkāršā valodā.
Ja informācija attiecas uz GNSS, ieraksta atbilstošo ICAO atrašanās vietas indikatoru, kas piešķirts GNSS elementam, vai kopējo atrašanās vietas indikatoru, kas piešķirts visiem GNSS elementiem (izņemot GBAS).
GNSS gadījumā atrašanās vietas indikatoru var izmantot, norādot uz GNSS elementa darbības pārtraukumu (piemēram, “KNMH” norāda uz GPS satelīta darbības pārtraukumu).
5. B aile
Datuma–laika grupai izmanto desmit ciparu grupu, norādot gadu, mēnesi, dienu, stundas un minūtes (UTC). Šis ieraksts norāda uz datumu un laiku, kad NOTAMN stājas spēkā. NOTAMR un NOTAMC gadījumā datuma–laika grupa ir faktiskais datums un laiks, kad ģenerēts NOTAM. Dienas sākumu norāda, izmantojot “0000”.
6. C aile
Izņemot NOTAMC, izmanto datuma–laika grupu (desmit ciparu grupu, kas norāda gadu, mēnesi, dienu, stundas un minūtes (UTC)), norādot informācijas derīguma termiņu, ja vien informācija nav pastāvīga – tādā gadījumā tā vietā norāda saīsinājumu “PERM”. Dienas beigas norāda, izmantojot “2359”; neizmanto “2400”. Ja informācija par laiku nav zināma, norāda aptuveno ilgumu, izmantojot datuma–laika grupu, pēc kuras ieraksta saīsinājumu “EST”. Ikvienu NOTAM, kam ir saīsinājums “EST”, atceļ vai aizstāj pirms C ailē noteiktā datuma un laika.
7. D aile
Ja apdraudējums, ekspluatācijas stāvoklis vai iekārtu stāvoklis, par ko tiek ziņots, pastāvēs atbilstoši noteiktam laika un datuma grafikam laikposmā starp B un C ailē norādītajiem datumiem un laikiem, tad šādu informāciju iekļauj D ailē. Ja D ailē norādītā informācija pārsniedz 200 rakstzīmes, apsver šādas informācijas sniegšanu atsevišķā, secīgā NOTAM.
8. E aile
Izmanto dekodētu NOTAM kodu, kas vajadzības gadījumā papildināts ar ICAO saīsinājumiem, indikatoriem, identifikatoriem, apzīmējumiem, izsaukuma signāliem, frekvencēm, skaitļiem un tekstu vienkāršā valodā. Ja NOTAM tiek izvēlēts starptautiskai izplatīšanai, daļās, kurās iekļaujams teksts vienkāršā valodā, iekļauj tekstu angļu valodā. Šim ierakstam jābūt skaidram un īsam, lai nodrošinātu atbilstošu PIB ierakstu. NOTAMC gadījumā iekļauj norādi uz objektu un statusa ziņojumu, lai būtu iespējams veikt precīzas ticamības pārbaudes.
9. F un G aile
Šīs ailes parasti attiecas uz navigācijas brīdinājumiem vai gaisa telpas ierobežojumiem un parasti ir daļa no PIB ieraksta. Norāda gan apakšējās, gan augšējās augstuma robežas darbībām vai ierobežojumiem, skaidri norādot tikai vienu atskaites punktu un mērvienību. Saīsinājumus “GND” vai “SFC” F ailē izmanto, lai norādītu attiecīgi zemi un virsmu. Saīsinājumu “UNL” G ailē izmanto, lai norādītu “neierobežots”.
“3. papildinājums
SNOWTAM FORMĀTS
SNOWTAM FORMĀTA AIZPILDĪŠANAS NORĀDĪJUMI
1. Vispārīgi
a)
|
Ziņojot par vairākiem skrejceļiem, atkārtoti aizpilda B–H aili (lidmašīnas veiktspējas aprēķina sadaļa).
|
b)
|
Burti, kas izmantoti aiļu apzīmēšanai, ir norādīti tikai zināšanai, un tos neiekļauj ziņojumā. Ar burtiem “M” (“obligāti”), “C” (“nosacīti”) un “O” (“pēc izvēles”) apzīmē lietojumu un informāciju, un tos iekļauj, kā paskaidrots turpmāk.
|
c)
|
Izmanto metriskās mērvienības, un mērvienības nav jānorāda.
|
d)
|
SNOWTAM maksimālais derīguma termiņš ir 8 stundas. Jaunu SNOWTAM izdod ikreiz, kad tiek saņemts jauns ziņojums par skrejceļa stāvokli.
|
e)
|
Ar SNOWTAM atceļ iepriekšējo SNOWTAM.
|
f)
|
Iekļauj saīsināto nosaukumu “TTAAiiii CCCC MMYYGGgg (BBB)”, lai atvieglotu SNOWTAM ziņojumu automātisko apstrādi datorizētās datu bankās. Šiem apzīmējumiem ir šāda nozīme:
TT
|
=
|
datu apzīmējums SNOWTAM = SW;
|
AA
|
=
|
dalībvalstu ģeogrāfiskais apzīmējums, piemēram, LF = FRANCIJA, EG = Apvienotā Karaliste;
|
iiii
|
=
|
SNOWTAM četrciparu sērijas numurs;
|
CCCC
|
=
|
četru burtu atrašanās vietas indikators lidlaukam, uz kuru attiecas SNOWTAM;
|
MMYYGGgg
|
=
|
novērojuma/mērījuma datums/laiks, kur:
|
MM
|
=
|
mēnesis, piemēram, janvāris = 01, decembris = 12;
|
YY
|
=
|
mēneša diena;
|
GGgg
|
=
|
laiks stundās (GG) un minūtēs (gg) UTC;
|
(BBB)
|
=
|
izvēles grupa, lai:
|
kļūdas gadījumā labotu SNOWTAM ziņojumu, kas iepriekš izplatīts ar tādu pašu sērijas numuru = COR.
Iekavas attiecībā uz (BBB) grupu lietotas, lai norādītu, ka šī grupa nav obligāta.
Ja informāciju sniedz par vairākiem skrejceļiem un atsevišķi novērojuma/mērījuma veikšanas datumi/laiki ir norādīti, atkārtojot B aili, tad saīsinātajā nosaukumā (MMYYGGgg) norāda jaunāko novērojuma/mērījuma datumu/laiku.
|
g)
|
SNOWTAM formātā vārdu “SNOWTAM” un SNOWTAM četrciparu sērijas numuru atdala ar atstarpi, piemēram, SNOWTAM 0124.
|
h)
|
SNOWTAM ziņojuma uztveramības atvieglošanas nolūkā pēc SNOWTAM sērijas numura, pēc A ailes un pēc lidmašīnas veiktspējas aprēķina sadaļas iekļauj rindpadevi.
|
i)
|
Ziņojot par vairākiem skrejceļiem, informāciju, kas lidmašīnas veiktspējas aprēķina sadaļā norādīta no ailes “Novērtējuma datums un laiks”, atkārtoti norāda par katru skrejceļu pirms informācijas situācijas apzināšanas sadaļā.
|
j)
|
Obligātā informācija ir šāda:
1)
|
LIDLAUKA ATRAŠANĀS VIETAS INDIKATORS;
|
2)
|
NOVĒRTĒJUMA DATUMS UN LAIKS;
|
3)
|
MAZĀKAIS SKREJCEĻA APZĪMĒJUMA NUMURS;
|
4)
|
SKREJCEĻA STĀVOKĻA KODS KATRAI SKREJCEĻA TREŠDAĻAI un
|
5)
|
STĀVOKĻA APRAKSTS PAR KATRU SKREJCEĻA TREŠDAĻU (ja tiek norādīts skrejceļa stāvokļa kods (RWYCC) 1–5)
|
|
2. Lidmašīnas veiktspējas aprēķina sadaļa
A aile –
|
lidlauka atrašanās vietas indikators (četru burtu atrašanās vietas indikators).
|
B aile –
|
novērtējuma datums un laiks (astoņu ciparu datumu/laiku apzīmējoša grupa, norādot novērojuma izdarīšanas mēnesi, dienu, stundu un minūtes (UTC).
|
C aile –
|
mazākais skrejceļa apzīmējuma numurs (nn[L] vai nn[C], vai nn[R]).
Par katru skrejceļu vienmēr norāda tikai vienu skrejceļa apzīmējumu, un tam vienmēr jābūt mazākajam numuram.
|
D aile –
|
skrejceļa stāvokļa kods katrai skrejceļa trešdaļai. Par katru skrejceļa trešdaļu norāda tikai vienu ciparu (0, 1, 2, 3, 4, 5 vai 6), un ciparus atdala ar slīpsvītru (n/n/n).
|
E aile –
|
pārklājums procentos katrai skrejceļa trešdaļai. Ja to norāda, tad ieraksta 25, 50, 75 vai 100 par katru skrejceļa trešdaļu, un ciparus atdala ar slīpsvītru ([n]nn/[n]nn/[n]nn).
Šo informāciju sniedz tikai tad, ja norādītais skrejceļa stāvoklis par katru skrejceļa trešdaļu (D aile) ir cipars, kas nav 6, un paziņotais stāvokļa apraksts par katru skrejceļa trešdaļu (G aile) ir stāvoklis, kas nav “SAUSS”.
Ja stāvokļus nepaziņo, to norāda, ierakstot “NR” attiecībā uz konkrēto(-ajām) skrejceļa trešdaļu(-ām).
|
F aile –
|
nesablietēta piesārņojuma dziļums katrā skrejceļa trešdaļā. Ja to norāda, tad ieraksta dziļumu milimetros par katru skrejceļa trešdaļu un ciparus atdala ar slīpsvītru (nn/nn/nn vai nnn/nnn/nnn).
Šo informāciju sniedz tikai par šādiem piesārņojuma veidiem:
—
|
stāvošs ūdens, paziņojamā vērtība “04”, tad – novērtētā vērtība. Būtiskas izmaiņas no 3 mm līdz 15 mm (ieskaitot);
|
—
|
šķīdonis, paziņojamā vērtība “03”, tad – novērtētā vērtība. Būtiskas izmaiņas no 3 mm līdz 15 mm (ieskaitot);
|
—
|
slapjš sniegs, paziņojamā vērtība “03”, tad – novērtētā vērtība. Būtiskas izmaiņas 5 mm, un
|
—
|
sauss sniegs, paziņojamā vērtība “03”, tad – novērtētā vērtība. Būtiskas izmaiņas 20 mm.
|
Ja stāvokļus nepaziņo, to norāda, ierakstot “NR” attiecībā uz konkrēto(-ajām) skrejceļa trešdaļu(-ām).
|
G aile –
|
stāvokļa apraksts par katru skrejceļa trešdaļu. Iekļauj jebkuru no turpmāk norādītajiem stāvokļa aprakstiem par katru skrejceļa trešdaļu, tos atdalot ar slīpsvītru.
SABLIETĒTS SNIEGS
SAUSS SNIEGS
SAUSS SNIEGS UZ SABLIETĒTA SNIEGA
SAUSS SNIEGS UZ LEDUS
APSARMOJUMS
LEDUS
ŠĶĪDONIS
STĀVOŠS ŪDENS
ŪDENS UZ SABLIETĒTA SNIEGA
SLAPJŠ
SLAPJŠ LEDUS
SLAPJŠ SNIEGS
SLAPJŠ SNIEGS UZ SABLIETĒTA SNIEGA
SLAPJŠ SNIEGS UZ LEDUS
SAUSS (ziņo tikai tad, ja piesārņojuma nav)
Ja stāvokļus nepaziņo, to norāda, ierakstot “NR” attiecībā uz konkrēto(-ajām) skrejceļa trešdaļu(-ām).
|
H aile –
|
skrejceļa platums, uz kuru attiecas skrejceļa stāvokļa kodi. Norāda platumu metros, ja tas ir mazāks nekā publicētais skrejceļa platums.
|
3. Situācijas apzināšanas sadaļa
Situācijas apzināšanas sadaļā aiz norādītajiem elementiem liek punktu.
Elementus, par kuriem informācijas nav vai attiecībā uz kuriem nav izpildīti nosacījumi to publicēšanai, situācijas apzināšanas sadaļā izlaiž.
I aile –
|
samazināts skrejceļa garums. Ieraksta piemērojamo skrejceļa apzīmējumu un pieejamo garumu metros (piemēram, RWY nn [L] vai nn [C], vai nn [R] REDUCED TO [n]nnn).
Šī informācija ir nosacīta, ja ir publicēts NOTAM ar jaunu deklarēto distanču kopumu.
|
J aile –
|
sniegvilksnis uz skrejceļa. Ja šo informāciju paziņo, ieraksta “DRIFTING SNOW”.
|
K aile –
|
izbārstītas smiltis uz skrejceļa. Ja tiek ziņots par izbārstītām smiltīm uz skrejceļa, norāda mazāko skrejceļa apzīmējumu, atstarpi, “LOOSE SAND” (RWY nn vai RWY nn[L], vai nn[C], vai nn[R] LOOSE SAND).
|
L aile –
|
ķīmiska apstrāde uz skrejceļa. Ja tiek ziņots par ķīmisku apstrādi, norāda mazāko skrejceļa apzīmējumu, atstarpi, “CHEMICALLY TREATED” (RWY nn vai RWY nn[L], vai nn[C], vai nn[R] CHEMICALLY TREATED).
|
M aile –
|
sniega sanesas uz skrejceļa. Ja tiek ziņots par sniega sanesām uz skrejceļa, norāda mazāko skrejceļa apzīmējumu, atstarpi, “SNOWBANK”, atstarpi, kreisā puse “L” vai labā puse “R”, vai abas puses “LR”, kam seko attālums metros no ass līnijas, atdalīts ar atstarpi “FM CL” (RWY nn vai RWY nn[L], vai nn[C], vai nn[R] SNOWBANK Lnn, vai Rnn, vai LRnn FM CL).
|
N aile –
|
sniega sanesas uz manevrēšanas ceļa. Ja ir sniega sanesas uz manevrēšanas ceļa, norāda manevrēšanas ceļa apzīmējumu, atstarpi, “SNOWBANK”, atstarpi, kreisā puse “L” vai labā puse “R”, vai abas puses “LR”, kam seko attālums metros no ass līnijas, atdalīts ar atstarpi FM CL (TWY [nn]n SNOWBANK Lnn vai Rnn, vai LRnn FM CL).
|
O aile –
|
sniega sanesas blakus skrejceļam. Ja tiek ziņots par sniega sanesām, kas iesniedzas lidlauka sniega plānā norādītajā relatīvā augstuma profilā, ieraksta mazāko skrejceļa apzīmējumu un “ADJ SNOWBANKS” (RWY nn vai RWY nn[L], vai nn[C], vai nn[R] ADJ SNOWBANKS).
|
P aile –
|
manevrēšanas ceļa stāvoklis. Ja tiek ziņots, ka manevrēšanas ceļi ir slideni vai neapmierinošā stāvoklī, ieraksta manevrēšanas ceļa apzīmējumu, atstarpi, “POOR” (TWY [n vai nn] POOR vai ALL TWYS POOR).
|
R aile –
|
perona stāvoklis. Ja tiek ziņots, ka peroni ir slideni vai neapmierinošā stāvoklī, ieraksta perona apzīmējumu, atstarpi, “POOR” (APRON [nnnn] POOR vai ALL APRONS POOR).
|
S aile –
|
(NR) Netiek ziņots.
Ziņo tikai par tām dalībvalstīm, kurās ir izveidota programma skrejceļa saķeres mērīšanai, izmantojot dalībvalsts apstiprinātu saķeres mērierīci.
|
T aile –
|
piezīmes vienkāršā valodā.
|
“4. papildinājums
ASHTAM FORMĀTS
ASHTAM FORMĀTA AIZPILDĪŠANAS NORĀDĪJUMI
1. Vispārīgi noteikumi
1.1.
|
ASHTAM sniedz informāciju par vulkāna aktivitātes statusu, kad tā aktivitātes izmaiņas ir būtiskas ekspluatācijai vai var tādas būt. Šo informāciju sniedz, izmantojot vulkāna trauksmes līmeņa krāsu kodu, kas norādīts turpmāk 3.5. punktā.
|
1.2.
|
Tāda vulkāna izvirduma gadījumā, kas rada ekspluatācijai būtisku pelnu mākoni, ASHTAM sniedz informāciju arī par pelnu mākoņa atrašanās vietu, apmēru un pārvietošanos un par skartajiem lidojumu maršrutiem un lidojumu līmeņiem.
|
1.3.
|
ASHTAM izdošana, sniedzot informāciju par vulkāna izvirdumu saskaņā ar 3. sadaļu, nav jānovilcina līdz brīdim, kad ir pieejama visa A–K ailē prasītā informācija, bet to izdod nekavējoties, tiklīdz ir saņemts paziņojums par to, ka ir noticis vai gaidāms izvirdums vai ka ir notikušas vai gaidāmas vulkāna aktivitātes statusa izmaiņas, kas ir būtiskas ekspluatācijai, vai ir ziņots par pelnu mākoni. Ja ir gaidāms izvirdums, bet vēl nav redzams tā radīts pelnu mākonis, tad aizpilda A–E aili, bet F–I ailē izdara atzīmi “nav attiecināms”. Līdzīgi, ja ir ziņots par vulkānisko pelnu mākoni, piemēram, īpašajā ziņojumā no gaisa kuģa, bet vēl nav zināms, kurš vulkāns to ir radījis, līdz turpmākas informācijas saņemšanai ASHTAM sākotnēji izdod, ailēs A–E atzīmējot “nav zināms”, bet ailes F–K aizpildot pēc vajadzības, pamatojoties uz īpašo ziņojumu no gaisa kuģa. Citos apstākļos, ja nav pieejama informācija kādai ailei no A līdz K, izdara atzīmi “NIL”.
|
1.4.
|
ASHTAM maksimālais derīguma termiņš ir 24 stundas diennaktī. Jaunu ASHTAM izdod ikreiz, kad ir mainījies trauksmes līmenis.
|
2. Saīsināts virsraksts
2.1.
|
Pēc parastā Aviācijas fiksētā telesakaru tīkla (AFTN) ziņojumu virsraksta iekļauj saīsinātu virsrakstu “TT AAiiii CCCC MMYYGGgg (BBB)”, lai atvieglotu ASHTAM ziņojumu automātisko apstrādi datorizētās datu bankās. Šiem apzīmējumiem ir šāda nozīme:
TT
|
=
|
datu apzīmējums ASHTAM = VA;
|
AA
|
=
|
valsts ģeogrāfiskais apzīmējums, piemēram, NZ = Jaunzēlande;
|
iiii
|
=
|
ASHTAM četrciparu sērijas numurs;
|
CCCC
|
=
|
attiecīgā lidojumu informācijas reģiona četru burtu atrašanās vietas indikators;
|
MMYYGGgg
|
=
|
ziņojuma datums/laiks, kur:
|
MM
|
=
|
mēnesis, piemēram, janvāris = 01, decembris = 12;
|
YY
|
=
|
mēneša diena;
|
GGgg
|
=
|
laiks stundās (GG) un minūtēs (gg) UTC;
|
(BBB)
|
=
|
izvēles grupa, lai labotu ASHTAM ziņojumu, kas iepriekš izplatīts ar tādu pašu sērijas numuru = COR.
|
Iekavas attiecībā uz (BBB) grupu lietotas, lai norādītu, ka šī grupa nav obligāta.
|
3. ASHTAM saturs
3.1.
|
A aile – skartais lidojumu informācijas reģions, vienkāršā valodā noformulēts ekvivalents atrašanās vietas indikatoram, kas norādīts saīsinātajā nosaukumā, šajā piemērā: “Auckland Oceanic FIR”.
|
3.2.
|
B aile – pirmā izvirduma datums un laiks (UTC).
|
3.3.
|
C aile – vulkāna nosaukums un numurs atbilstoši tam, kas norādīts ICAO dokumenta Nr. 9691 “Rokasgrāmata par vulkānisko pelnu, radioaktīvo materiālu un toksisku ķīmisku vielu mākoņiem” (Manual on Volcanic Ash, Radioactive Material and Toxic Chemical Clouds) H papildinājumā iekļautajā sarakstā un pasaules vulkānu un galveno aeronavigācijas iezīmju kartē.
|
3.4.
|
D aile – vulkāna ģeogrāfiskais platums/garums noapaļotos grādos vai vulkāna radiāls un attālums no navigācijas līdzekļa atbilstoši tam, kas norādīts ICAO dokumenta Nr. 9691 “Rokasgrāmata par vulkānisko pelnu, radioaktīvo materiālu un toksisku ķīmisku vielu mākoņiem” H papildinājumā iekļautajā sarakstā un pasaules vulkānu un galveno aeronavigācijas iezīmju kartē.
|
3.5.
|
E aile – krāsu kods, ar ko apzīmē trauksmes līmeni, kas norāda uz vulkānisko aktivitāti, tostarp visi iepriekšējie trauksmes līmeņa krāsu kodi atbilstoši tam, kā norādīts turpmāk.
Trauksmes līmeņa
krāsu kods
|
Vulkāna aktivitātes statuss
|
ZAĻŠ
TRAUKSMES LĪMENIS
|
Vulkāns ir parastā stāvoklī, izvirduma nav.
Vai pēc augstāka trauksmes līmeņa atcelšanas:
Tiek uzskatīts, ka vulkāna aktivitāte ir beigusies un ir atjaunojies tā parastais stāvoklis, izvirduma nav.
|
DZELTENS
TRAUKSMES LĪMENIS
|
Novērojamas pazīmes, kas liecina par pieaugošu vulkāna aktivitāti virs zināmā līmeņa.
Vai pēc augstāka trauksmes līmeņa atcelšanas:
Vulkāna aktivitāte ir ievērojami samazinājusies, taču tiek cieši uzraudzīts, vai nenotiek tās atkārtota palielināšanās.
|
ORANŽS
TRAUKSMES LĪMENIS
|
Novērojama paaugstināta vulkāna aktivitāte ar paaugstinātu izvirduma iespējamību.
Vai
Notiek vulkāna izvirdums bez pelnu emisijas vai ar nelielu pelnu emisiju (ja iespējams, norāda pelnu strūklas relatīvo augstumu).
|
SARKANS
TRAUKSMES LĪMENIS
|
Tiek prognozēts nenovēršams izvirdums ar ievērojamu pelnu emisiju atmosfērā.
Vai
Notiek izvirdums ar ievērojamu pelnu emisiju atmosfērā (ja iespējams, norāda pelnu strūklas relatīvo augstumu).
|
Atbildīgajai vulkanoloģijas aģentūrai attiecīgajā dalībvalstī jāinformē lidojumu rajona gaisa satiksmes vadības centrs par dažādiem trauksmes līmeņa krāsu kodiem, kas norāda uz vulkāna aktivitātes statusu un jebkādām izmaiņām salīdzinājumā ar iepriekšējo aktivitātes statusu, piemēram, “SARKANS TRAUKSMES LĪMENIS PĒC DZELTENĀ” VAI “ZAĻŠ TRAUKSMES LĪMENIS PĒC ORANŽĀ”.
|
|
3.6.
|
F aile – ja tiek ziņots par vulkānisko pelnu mākoni, kas ir būtisks ekspluatācijai, norāda katra pelnu mākoņa horizontālo apmēru un apakšējo/augšējo robežu, izmantojot ģeogrāfisko platumu/garumu noapaļotos grādos un absolūto augstumu metru (pēdu) tūkstošos un/vai radiālu un attālumu no vulkāna, kurš radījis pelnu mākoni. Informācija sākotnēji var tikt sniegta, pamatojoties tikai uz īpašo ziņojumu no gaisa kuģa, bet papildu informācija var būt sīkāka un sniegta, pamatojoties uz atbildīgā meteoroloģiskās novērošanas dienesta un/vai vulkānisko pelnu konsultatīvā centra konsultatīvo informāciju.
|
3.7.
|
G aile – norāda pelnu mākoņa prognozēto pārvietošanās virzienu izvēlētajos līmeņos, pamatojoties uz atbildīgā meteoroloģiskās novērošanas dienesta un/vai vulkānisko pelnu konsultatīvā centra konsultatīvo informāciju.
|
3.8.
|
H aile – norāda lidojumu maršrutus, lidojumu maršrutu daļas un lidojumu līmeņus, kas ir skarti vai, visticamāk, tiks skarti.
|
3.9.
|
I aile – norāda slēgto gaisa telpu, slēgtos lidojumu maršrutus vai lidojumu maršrutu daļas un alternatīvu maršrutu pieejamību.
|
3.10.
|
J aile – informācijas avots, piemēram, “īpašais ziņojums no gaisa kuģa” vai “vulkanoloģijas aģentūra” u. c. Informācijas avotu norāda vienmēr neatkarīgi no tā, vai izvirdums ir faktiski noticis un vai ir ziņots par pelnu mākoni.
|
3.11.
|
K aile – papildus iepriekšminētajam vienkāršā valodā norāda visu informāciju, kas ir būtiska ekspluatācijai.;
|
” |