Wählen Sie die experimentellen Funktionen, die Sie testen möchten.

Dieses Dokument ist ein Auszug aus dem EUR-Lex-Portal.

Dokument 32020D0122

    Komisijas Īstenošanas Lēmums (ES) 2020/122 (2020. gada 16. janvāris) par Eiropas Savienības un Meksikas Savienoto Valstu nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā noslēgšanu par grozījumiem I un II pielikumā Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par alkoholisko dzērienu apzīmējumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību

    C/2020/18

    OV L 23, 29.1.2020, S. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Rechtlicher Status des Dokuments In Kraft

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2020/122/oj

    Verbundene internationale Übereinkunft

    29.1.2020   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 23/1


    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2020/122

    (2020. gada 16. janvāris)

    par Eiropas Savienības un Meksikas Savienoto Valstu nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā noslēgšanu par grozījumiem I un II pielikumā Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par alkoholisko dzērienu apzīmējumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Padomes Lēmumu 97/361/EK (1997. gada 27. maijs) par nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par stipro alkoholisko dzērienu apzīmējumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību (1) un jo īpaši tā 4. pantu,

    tā kā:

    (1)

    Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par [stipro] alkoholisko dzērienu apzīmējumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību (2) (“Nolīgums”) stājās spēkā 1997. gada 1. jūlijā.

    (2)

    Saskaņā ar Nolīguma 18. pantu Savienība un Meksikas Savienotās Valstis ir vienojušās par nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, ar ko aizstāt Nolīguma I un II pielikumu, lai atjauninātu un labotu aizsargāto stipro alkoholisko dzērienu sarakstu.

    (3)

    Šī vēstuļu apmaiņa būtu jāapstiprina Eiropas Savienības vārdā.

    (4)

    Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Stipro alkoholisko dzērienu komitejas atzinumu,

    IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

    1. pants

    Ar šo Eiropas Savienības vārdā tiek apstiprināts Eiropas Savienības un Meksikas Savienoto Valstu nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā, ar ko aizstāj I un II pielikumu Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par alkoholisko dzērienu apzīmējumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību.

    Nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā teksts, arī aizstātais I un II pielikums, ir pievienots šim lēmumam.

    2. pants

    Ar šo par lauksaimniecību un lauku attīstību atbildīgais Komisijas loceklis ir pilnvarots parakstīt šo vēstuļu apmaiņu, lai tā kļūtu saistoša Eiropas Savienībai.

    Briselē, 2020. gada 16. janvārī

    Komisijas vārdā –

    Janusz WOJCIECHOWSKI

    Komisijas loceklis


    (1)  OV L 152, 11.6.1997., 15. lpp.

    (2)  OV L 152, 11.6.1997., 16. lpp.


    nach oben