Dieses Dokument ist ein Auszug aus dem EUR-Lex-Portal.
Dokument 32020D0122
Commission Implementing Decision (EU) 2020/122 of 16 January 2020 on the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the United Mexican States concerning amendments to Annexes I and II of the Agreement between the European Community and the United Mexican States on the mutual recognition and protection of designations for spirit drinks
Komisijas Īstenošanas Lēmums (ES) 2020/122 (2020. gada 16. janvāris) par Eiropas Savienības un Meksikas Savienoto Valstu nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā noslēgšanu par grozījumiem I un II pielikumā Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par alkoholisko dzērienu apzīmējumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību
Komisijas Īstenošanas Lēmums (ES) 2020/122 (2020. gada 16. janvāris) par Eiropas Savienības un Meksikas Savienoto Valstu nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā noslēgšanu par grozījumiem I un II pielikumā Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par alkoholisko dzērienu apzīmējumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību
C/2020/18
OV L 23, 29.1.2020, S. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In Kraft
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2020/122/oj
29.1.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 23/1 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2020/122
(2020. gada 16. janvāris)
par Eiropas Savienības un Meksikas Savienoto Valstu nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā noslēgšanu par grozījumiem I un II pielikumā Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par alkoholisko dzērienu apzīmējumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Lēmumu 97/361/EK (1997. gada 27. maijs) par nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par stipro alkoholisko dzērienu apzīmējumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību (1) un jo īpaši tā 4. pantu,
tā kā:
(1) |
Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par [stipro] alkoholisko dzērienu apzīmējumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību (2) (“Nolīgums”) stājās spēkā 1997. gada 1. jūlijā. |
(2) |
Saskaņā ar Nolīguma 18. pantu Savienība un Meksikas Savienotās Valstis ir vienojušās par nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, ar ko aizstāt Nolīguma I un II pielikumu, lai atjauninātu un labotu aizsargāto stipro alkoholisko dzērienu sarakstu. |
(3) |
Šī vēstuļu apmaiņa būtu jāapstiprina Eiropas Savienības vārdā. |
(4) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Stipro alkoholisko dzērienu komitejas atzinumu, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Ar šo Eiropas Savienības vārdā tiek apstiprināts Eiropas Savienības un Meksikas Savienoto Valstu nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā, ar ko aizstāj I un II pielikumu Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par alkoholisko dzērienu apzīmējumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību.
Nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā teksts, arī aizstātais I un II pielikums, ir pievienots šim lēmumam.
2. pants
Ar šo par lauksaimniecību un lauku attīstību atbildīgais Komisijas loceklis ir pilnvarots parakstīt šo vēstuļu apmaiņu, lai tā kļūtu saistoša Eiropas Savienībai.
Briselē, 2020. gada 16. janvārī
Komisijas vārdā –
Janusz WOJCIECHOWSKI
Komisijas loceklis