Pielikuma 1., 2. nodaļu un 3. nodaļu līdz F daļai aizstāj ar šādu:
“1. NODAĻA
Veterinārais sertifikāts
Pārstrādātām dzīvnieku olbaltumvielām, kas nav atvasinātas no lauksaimniecības kukaiņiem un nav paredzētas lietošanai pārtikā, tostarp šādas olbaltumvielas saturošiem maisījumiem un produktiem, izņemot lolojumdzīvnieku barību, nosūtīšanai uz vai tranzītam caur (2) Eiropas Savienību
Teksts attēlu
VALSTS:
Veterinārais sertifikāts Eiropas Savienībai
I daļa. Ziņas par nosūtīto sūtījumu
I.1. Nosūtītājs
Nosaukums
Adrese
Tālr.
I.2. Sertifikāta uzskaites numurs
I.2.a
I.3. Centrālā kompetentā iestāde
I.4. Vietējā kompetentā iestāde
I.5. Saņēmējs
Nosaukums
Adrese
Pasta indekss
Tālr.
I.6. Par kravu atbildīgā persona ES
Vārds, uzvārds
Adrese
Pasta indekss
Tālr.
I.7. Izcelsmes valsts
ISO kods
I.8. Izcelsmes reģions
Kods
I.9. Galamērķa valsts
ISO kods
I.10. Galamērķa reģions
Kods
I.11. Izcelsmes vieta
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
I.12. Galamērķis
Muitas noliktava
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
Pasta indekss
I.13. Iekraušanas vieta
I.14. Izbraukšanas datums
I.15. Transportlīdzekļa veids
Lidmašīna Kuģis Dzelzceļa vagons
Autotransports Cits
Identifikācija
Dokumentu atsauces
I.16. Ievešanas RKP ES
I.17.
Teksts attēlu
I.18. Preces apraksts
I.19. Preces kods (HS kods)
I.20. Daudzums
I.21. Produkta temperatūra
Apkārtējās vides Dzesināts Sasaldēts
I.22. Iepakojumu skaits
I.23. Plombas/konteinera numurs
I.24. Iepakojuma veids
I.25. Preces sertificētas šādam nolūkam:
dzīvnieku barībai tehniskai izmantošanai lolojumdzīvnieku barības ražošanai
I.26. Tranzītam uz trešo valsti caur ES
Trešā valsts ISO kods
I.27. Importam vai ielaišanai ES
I.28. Preču identifikācija
Uzņēmumu apstiprinājuma numurs
Suga (zinātniskais nosaukums)
Preces veids
Ražotājiekārta
Neto svars
Partijas numurs
Teksts attēlu
VALSTS
Pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas, kas nav atvasinātas no lauksaimniecības kukaiņiem un nav paredzētas lietošanai pārtikā, tostarp šādas olbaltumvielas saturoši maisījumi un produkti, izņemot lolojumdzīvnieku barību
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
Es, apakšā parakstījies oficiāls veterinārārsts, apliecinu, ka esmu izlasījis un sapratis Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009 (1.a) un jo īpaši tās 10. pantu un Komisijas Regulu (ES) Nr. 142/2011 (1.b) un jo īpaši tās X pielikuma II nodaļas 1. iedaļu un XIV pielikuma I nodaļu, un apliecinu, ka:
II.1. augstāk aprakstītās pārstrādātās dzīvnieku olbaltumvielas vai produkts satur tikai pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas, kas nav paredzētas lietošanai pārtikā un:
a) kas sagatavotas un glabātas uzņēmumā vai iekārtā, ko saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 24. pantu apstiprinājusi un pārrauga kompetentā iestāde, un
b) kas sagatavotas tikai ar šādiem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem:
(2) vai nu [- tādi nokautu dzīvnieku liemeņi vai daļas vai — medījumdzīvnieku gadījumā — nonāvētu dzīvnieku kautķermeņi vai daļas, kuri saskaņā ar Savienības tiesību aktiem der lietošanai pārtikā, bet kurus komerciālu iemeslu dēļ lietošanai pārtikā neparedz;]
(2) un/vai [- liemeņi un zemāk nosauktās daļas, kuru izcelsme ir vai nu no dzīvniekiem, kas nokauti kautuvē un pēc ante-mortem apskates atzīti par derīgiem, lai tos nokautu lietošanai pārtikā, vai no tādu nonāvētu medījumdzīvnieku ķermeņiem un zemāk nosauktajām daļām, kas nogalināti lietošanai pārtikā saskaņā ar Savienības tiesību aktiem:
i) tādu dzīvnieku liemeņi vai ķermeņi un to daļas, kuri saskaņā ar Savienības tiesību aktiem izbrāķēti kā nederīgi lietošanai pārtikā, bet kuriem nav novērotas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem pārnesamu slimību pazīmes;
ii) mājputnu galvas;
iii) jēlādas un ādas, tostarp to atgriezumi un nošķēlumi, ragi un pēdas, tostarp falangas un karpālie un metakarpālie kauli, pakaļkāju tarsālie un metatarsālie kauli;
iv) cūku sari;
v) spalvas;]
(2) un/vai [- tādu dzīvnieku asinis, kuriem nav novērotas tādu slimību pazīmes, kas ar asinīm pārnesamas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem, — iegūtas no dzīvniekiem, kuri nokauti kautuvē pēc tam, kad saskaņā ar Savienības tiesību aktiem ante-mortem apskatē atzīti par derīgiem, lai tos kautu lietošanai pārtikā;]
(2) un/vai [- dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, kas iegūti pārtikā lietojamu produktu ražošanā, arī attaukoti kauli, dradži un piena pārstrādē iegūtas centrifūgas vai separatora nogulsnes;]
(2) un/vai [- dzīvnieku izcelsmes produkti vai dzīvnieku izcelsmes produktus saturoša pārtika, ko komerciālu iemeslu dēļ vai ražošanas problēmu, iepakojuma defektu vai citu sabiedrības vai dzīvnieku veselību neapdraudošu defektu sakarā lietošanai pārtikā vairs neparedz;]
(2) un/vai [- tādu dzīvu dzīvnieku asinis, placenta, vilna, spalvas, apmatojums, ragi, griezti nagi un svaigpiens, kuriem nav novērotas tādu slimību pazīmes, kas ar šo produktu pārnesamas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem;]
(2) un/vai [- tādi ūdensdzīvnieki, izņemot jūras zīdītājus, un šādu dzīvnieku daļas, kuriem nav novērotas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem pārnesamu slimību pazīmes;]
(2) un/vai [- ūdensdzīvnieku izcelsmes blakusprodukti no iekārtām vai uzņēmumiem, kas ražo produktus lietošanai pārtikā;]
II daļa Apliecinājums
Teksts attēlu
VALSTS
Pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas, kas nav atvasinātas no lauksaimniecības kukaiņiem un nav paredzētas lietošanai pārtikā, tostarp šādas olbaltumvielas saturoši maisījumi un produkti, izņemot lolojumdzīvnieku barību
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
(2) un/vai [- šāds materiāls, kas cēlies no dzīvniekiem, kuriem nav novērotas tādu slimību pazīmes, kas ar to pārnesamas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem:
i) čaulgliemju čaulas ar mīkstajiem audiem vai gaļu;
ii) materiāls no sauszemes dzīvniekiem:
— inkubatora blakusprodukti,
— olas,
— olu blakusprodukti, arī olu čaumalas;
iii) diennakti veci cāļi, kas nonāvēti komerciālu apsvērumu dēļ;]
(2) un/vai [- ūdens un sauszemes bezmugurkaulnieki, izņemot cilvēkam vai dzīvniekiem patogēniskas sugas un izņemot kukaiņus;]
(2) un/vai [- Rodentia un Lagomorpha kārtas dzīvnieki un to daļas, izņemot pirmās kategorijas materiālu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 8. panta a) punkta iii), iv) un v) apakšpunktā, un otrās kategorijas materiālu, kas minēts attiecīgās regulas 9. panta a)–g) punktā;]
un
c) ir bijuši pakļauti šādai standarta pārstrādei:
(2) vai nu [vismaz 3 bāru piesātināta tvaika (absolūtā) spiedienā uzkarsēšana līdz temperatūrai, kas centrā pārsniedz 133 °C, karsēšanu pēc tam turpinot vismaz 20 minūtes, daļiņu izmēram pirms pārstrādes nepārsniedzot 50 milimetrus;]
(2) vai [attiecībā uz nezīdītāju olbaltumvielām, izņemot zivju miltus, pārstrādes metode Nr. 1-2-3-4-5-7 (norāda pārstrādes metodi), kas izklāstīta Regulas (ES) Nr. 142/2011 IV pielikuma III nodaļā;]
(2) vai [attiecībā uz zivju miltiem pārstrādes metode Nr. 1-2-3-4-5-6-7 (norāda pārstrādes metodi), kas izklāstīta Regulas (ES) Nr. 142/2011 IV pielikuma III nodaļā;]
(2) vai [attiecībā uz cūku asinīm pārstrādes metode Nr. 1-2-3-4-5-7 (norāda pārstrādes metodi), kas izklāstīta Regulas (ES) Nr. 142/2011 IV pielikuma III nodaļā, kur 7. metodes gadījumā visa substance termiski apstrādāta vismaz 80 °C temperatūrā;]
II.2. kompetentā iestāde tieši pirms nosūtīšanas pārbaudīja gadījumizlases paraugu un secināja, kas tas atbilst šādiem standartiem (3):
Salmonella: 25 gramos nekonstatē: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0
Enterobacteriaceae: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 vienā gramā;
II.3. attiecībā uz produktu veikti visi vajadzīgie piesardzības pasākumi, lai nepieļautu atkārtotu kontaminēšanos ar patogēniem pēc apstrādes;
II.4. galaprodukts:
(2) vai nu [bija iepakots jaunos vai sterilizētos maisos,]
Teksts attēlu
VALSTS
Pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas, kas nav atvasinātas no lauksaimniecības kukaiņiem un nav paredzētas lietošanai pārtikā, tostarp šādas olbaltumvielas saturoši maisījumi un produkti, izņemot lolojumdzīvnieku barību
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
(2) vai [bija pārvadāts nefasēts konteineros vai citos transportlīdzekļos, kas pirms lietošanas pilnīgi iztīrīti un dezinficēti]
ar etiķetēm ar norādi “NELIETOT PĀRTIKĀ”;
II.5. galaprodukts bija glabāts slēgtā noliktavā;
(2) [II.6. augstāk aprakstītās/ais pārstrādātās dzīvnieku olbaltumvielas vai produkts satur atgremotāju izcelsmes blakusproduktus vai no tādiem ir atvasinātas/s, un
(2) vai nu [to izcelsme ir valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēts par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku un kur nav bijis autohtonu GSE gadījumu, un]]
(2) vai [to izcelsme ir valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēts par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku un kur bijis autohtons GSE gadījums, un dzīvnieku izcelsmes blakusprodukts vai atvasinātais produkts atvasināts no dzīvniekiem, kas dzimuši pēc dienas, no kuras attiecīgajā valstī vai reģionā faktiski pildīts aizliegums barot atgremotājus ar OIE Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksā definētajiem gaļas un kaulu miltiem un dradžiem, kas atvasināti no atgremotājiem, un]
(2) vai nu [ir atvasināts no atgremotājiem, kas nav liellopi, aitas un kazas.]
(2) vai [ir atvasināti no liellopiem, aitām vai kazām un nesatur šādus materiālus un nav no tiem atvasināti:
(2) vai nu [liellopu, aitu un kazu materiāls, izņemot tādu, kas atvasināts no dzīvniekiem, kuri dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēts par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku.]]
(2) vai [a) īpašais riska materiāls, kas definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001 (4) V pielikuma 1. punktā;
b) mehāniski atdalīta gaļa, kas iegūta no liellopu, aitu vai kazu kauliem, izņemot dzīvniekus, kuri dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Komisijas Lēmumu 2007/453/EK (5) klasificēti par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku un kur nav konstatēti autohtoni GSE gadījumi;
c) dzīvnieku izcelsmes blakusprodukts vai atvasināts produkts, kas iegūts no liellopiem, aitām vai kazām, kuri pēc apdullināšanas nonāvēti, centrālās nervu sistēmas audus saplosot ar galvaskausa dobumā ievadītu garenu koniskas formas instrumentu vai galvaskausa dobumā injicējot gāzi, izņemot dzīvniekus, kas dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kuri saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēti par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku.]]]
II.7. augstāk aprakstītās pārstrādātās dzīvnieku olbaltumvielas vai produkts:
(2) vai nu [nesatur aitu vai kazu izcelsmes pienu vai piena produktus vai nav paredzēti izmantošanai barībā lauksaimniecības dzīvniekiem, izņemot kažokzvērus.]
(2) vai [satur aitu vai kazu pienu vai piena produktus un ir paredzēti lauksaimniecības dzīvnieku (izņemot kažokzvērus) barībai, un šis piens vai piena produkti ir:
a) atvasināti no aitām vai kazām, kas kopš dzimšanas pastāvīgi turētas valstī, kura atbilst šādiem nosacījumiem:
i) klasiskā skrepi slimība ir obligāti paziņojama slimība;
Teksts attēlu
VALSTS
Pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas, kas nav atvasinātas no lauksaimniecības kukaiņiem un nav paredzētas lietošanai pārtikā, tostarp šādas olbaltumvielas saturoši maisījumi un produkti, izņemot lolojumdzīvnieku barību
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
ii) attiecībā uz klasisko skrepi slimību darbojas izpratnes veicināšanas, uzraudzības un monitoringa sistēma;
iii) ja ir aizdomas par TSE vai tiek apstiprināts klasiskās skrepi slimības gadījums, uz saimniecībām, kur tur aitas un kazas, attiecas oficiāli ierobežojumi;
iv) aitas un kazas, ko skārusi klasiskā skrepi slimība, tiek nonāvētas un iznīcinātas;
v) aitas un kazas ir aizliegts barot ar Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijas (OIE) Dzīvnieku veselības kodeksā definētajiem atgremotāju izcelsmes gaļas un kaulu miltiem vai dradžiem un aizliegums vismaz pēdējos septiņus gadus visā valstī ir faktiski pildīts;
b) to izcelsme ir saimniecībās, kurās nav uzlikts oficiāls ierobežojums sakarā ar aizdomām par TSE;
c) to izcelsme ir saimniecībās, kurās vismaz pēdējos septiņus gadus nav diagnosticēts neviens klasiskās skrepi slimības gadījums vai kurās pēc klasiskās skrepi slimības gadījuma apstiprināšanas:
(2) vai nu [saimniecībā ir nonāvētas un iznīcinātas vai nokautas visas aitas un kazas, izņemot ARR/ARR genotipa vaislas aunus, vaislas aitas, kurām ir vismaz viena ARR alēle un nav VRQ alēles, un pārējās aitas, kurām ir vismaz viena ARR alēle;]
(2) vai [visi dzīvnieki, kam apstiprināta klasiskā skrepi slimība, ir nonāvēti un iznīcināti, un vismaz divus gadus pēc pēdējā apstiprinātā klasiskās skrepi slimības gadījuma saimniecībā ir pastiprināti monitorēta TSE, tostarp, iegūstot negatīvus rezultātus, visiem turpmāk minētajiem par 18 mēnešiem vecākiem dzīvniekiem, izņemot ARR/ARR genotipa aitas, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 X pielikuma C nodaļas 3.2. punktā aprakstītajām laboratoriskajām metodēm veikti TSE klātbūtnes noteikšanas testi:
— lietošanai pārtikā nokautiem dzīvniekiem un
— dzīvniekiem, kas saimniecībā miruši vai nonāvēti, bet ne slimības izskaušanas kampaņas sakarā.]]
II.8. augstāk aprakstītās pārstrādātās dzīvnieku olbaltumvielas vai aprakstītais produkts satur neatgremotājdzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai no šādiem blakusproduktiem ir atvasināti un saskaņā ar I.1. ailē minēto nosūtītāja apliecinājumu
(2) vai nu [nav paredzēti, lai no tiem ražotu barību lauksaimniecības dzīvniekiem, izņemot kažokzvērus.]
(2) (6) vai [ir paredzēti, lai no tiem ražotu barību lauksaimniecības dzīvniekiem, kas nav atgremotāji (izņemot kažokzvērus), un nosūtītājs apņēmies nodrošināt, ka ieejas robežkontroles punktam tiks iesniegti tādu analīžu rezultāti, kas veiktas saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 152/2009 VI pielikumā aprakstītajām metodēm (7).]
Piezīmes
I daļa
— I.6. aile: par sūtījumu atbildīgā persona Eiropas Savienībā — šī aile noteikti jāaizpilda tikai tad, ja sertifikāts attiecas uz preci, ko paredzēts caur Eiropas Savienību vest tranzītā; to var aizpildīt arī tad, ja sertifikāts attiecas uz preci, ko paredzēts importēt Eiropas Savienībā.
— I.12. aile: galamērķis — šī aile noteikti jāaizpilda tikai tranzītpreču sertifikātā. Tranzītpreces drīkst glabāt tikai brīvajās zonās, brīvajās noliktavās un muitas noliktavās.
— I.15. aile: reģistrācijas numurs (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automobiļiem), reisa numurs (lidmašīnām) vai nosaukums (kuģiem) — informācija jānorāda izkraušanas un pārkraušanas gadījumā.
Teksts attēlu
VALSTS
Pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas, kas nav atvasinātas no lauksaimniecības kukaiņiem un nav paredzētas lietošanai pārtikā, tostarp šādas olbaltumvielas saturoši maisījumi un produkti, izņemot lolojumdzīvnieku barību
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
— I.19. aile: izmanto attiecīgo HS kodu: 05.05; 05.06; 05.07; 05.11; 23.01 vai 23.09.
— I.25. aile: tehniska izmantošana — jebkāda izmantošana, kas nav lauksaimniecības dzīvnieku (izņemot kažokzvērus) barošana un lolojumdzīvnieku barības ražošana.
— I.26. un I.27. aile: aizpilda atkarībā no tā, vai šis ir tranzīta vai importa sertifikāts.
— I.28. aile: suga — norāda no šādām: Aves, Ruminantia, Suidae, Mammalia, izņemot Ruminantia vai Suidae, Pesca, Mollusca, Crustacea, bezmugurkaulnieki, izņemot Mollusca un Crustacea. Saimniecībā audzētu zivju gadījumā norāda zivs zinātnisko nosaukumu.
II daļa
(1.a) OV L 300, 14.11.2009., 1. lpp.
(1.b) OV L 54, 26.2.2011., 1. lpp.
(2) Lieko svītro.
(3) Kur:
n = testējamo paraugu skaits,
m = baktēriju skaita robežvērtība; rezultātu uzskata par apmierinošu, ja baktēriju skaits visos paraugos nepārsniedz m,
M = baktēriju skaita maksimālā vērtība; rezultātu uzskata par neapmierinošu, ja baktēriju skaits vienā vai vairākos paraugos ir vienāds ar M vai lielāks, un
c = paraugu skaits, kuros baktēriju skaits var būt starp m un M; paraugu joprojām uzskata par pieņemamu, ja baktēriju skaits citos paraugos ir m vai mazāks.
(4) OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp.
(5) OV L 172, 30.6.2007., 84. lpp.
(6) Par kravu atbildīgajai personai, kas minēta I.6. ailē, ir jānodrošina, ka tad, ja no šajā veterinārajā sertifikātā aprakstītajām pārstrādātajām dzīvnieku olbaltumvielām vai produktiem paredzēts ražot barību lauksaimniecības dzīvniekiem, kas nav atgremotāji (izņemot kažokzvērus), sūtījums tiek analizēts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 152/2009 VI pielikumā aprakstītajām metodēm, lai pārliecinātos, ka tajos nav neatļautu dzīvnieku izcelsmes sastāvdaļu. Informācijai par šādas analīzes rezultātu jābūt pievienotai šim veterinārajam sertifikātam, kad sūtījumu uzrāda ES robežkontroles punktā.
(7) OV L 54, 26.2.2009., 1. lpp.
— Zīmoga un paraksta krāsai jāatšķiras no dokumenta drukas krāsas.
— Piezīme par sūtījumu atbildīgajai personai Eiropas Savienībā: šis sertifikāts paredzēts tikai veterinārām vajadzībām un tam līdz robežkontroles punkta sasniegšanai jābūt kopā ar sūtījumu.
Oficiāls veterinārārsts / oficiāls inspektors
Vārds, uzvārds (drukātiem burtiem): Kvalifikācija un amats:
Datums: Paraksts:
Zīmogs:
1.a NODAĻA
Veterinārais sertifikāts
Pārstrādātām dzīvnieku olbaltumvielām, kas atvasinātas no lauksaimniecības kukaiņiem un nav paredzētas lietošanai pārtikā, tostarp šādas olbaltumvielas saturošiem maisījumiem un produktiem, izņemot lolojumdzīvnieku barību, nosūtīšanai uz vai tranzītam caur (2) Eiropas Savienību.
Teksts attēlu
VALSTS:
Veterinārais sertifikāts Eiropas Savienībai
I daļa. Ziņas par nosūtīto sūtījumu
I.1. Nosūtītājs
Nosaukums
Adrese
Tālr.
I.2. Sertifikāta uzskaites numurs
I.2.a
I.3. Centrālā kompetentā iestāde
I.4. Vietējā kompetentā iestāde
I.5. Saņēmējs
Nosaukums
Adrese
Pasta indekss
Tālr.
I.6. Par kravu atbildīgā persona ES
Vārds, uzvārds
Adrese
Pasta indekss
Tālr.
I.7. Izcelsmes valsts
ISO kods
I.8. Izcelsmes reģions
Kods
I.9. Galamērķa valsts
ISO kods
I.10. Galamērķa reģions
Kods
I.11. Izcelsmes vieta
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
I.12. Galamērķis
Muitas noliktava
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
Pasta indekss
I.13. Iekraušanas vieta
I.14. Izbraukšanas datums
I.15. Transportlīdzekļa veids
Lidmašīna Kuģis Dzelzceļa vagons
Autotransports Cits
Identifikācija
Dokumentu atsauces
I.16. Ievešanas RKP ES
I.17.
I.18. Preces apraksts
I.19. Preces kods (HS kods)
I.20. Daudzums
I.21. Produkta temperatūra
Apkārtējās vides Dzesināts Sasaldēts
I.22. Iepakojumu skaits
I.23. Plombas/konteinera nr.
I.24. Iepakojuma veids
Teksts attēlu
I.25. Preces sertificētas šādam nolūkam:
dzīvnieku barībai tehniskai izmantošanai lolojumdzīvnieku barības ražošanai
I.26. Tranzītam uz trešo valsti caur ES
Trešā valsts ISO kods
I.27. Importam vai ielaišanai ES
I.28. Preču identifikācija
Uzņēmumu apstiprinājuma numurs
Suga (zinātniskais nosaukums)
Preces veids
Ražotājiekārta
Neto svars
Partijas numurs
Teksts attēlu
VALSTS
Pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas, kas atvasinātas no lauksaimniecības kukaiņiem un nav paredzētas lietošanai pārtikā, tostarp šādas olbaltumvielas saturoši maisījumi un produkti, izņemot lolojumdzīvnieku barību
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites numurs
II.b.
Es, apakšā parakstījies oficiāls veterinārārsts, apliecinu, ka esmu izlasījis un sapratis Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009 (1.a) un jo īpaši tās 10. pantu un Komisijas Regulu (ES) Nr. 142/2011 (1.b) un jo īpaši tās X pielikuma II nodaļas 1. iedaļu un XIV pielikuma I nodaļu, un apliecinu, ka:
II.1. augstāk aprakstītās no lauksaimniecības kukaiņiem atvasinātās dzīvnieku olbaltumvielas vai aprakstītais produkts satur tikai pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas, kas nav paredzētas lietošanai pārtikā, un:
a) ir sagatavoti un glabāti uzņēmumā vai iekārtā, ko saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 24. pantu apstiprinājusi un pārrauga kompetentā iestāde, un
b) ir sagatavoti tikai no šādu sugu lauksaimniecības kukaiņiem:
(2) vai nu [- dzelkņmuša (Hermetia illucens);]
(2) un/vai [- istabas muša (Musca domestica);]
(2) un/vai [- miltu melnulis (Tenebrio molitor);]
(2) un/vai [- vidējais miltumelnulis (Alphitobius diaperinus);]
(2) un/vai [- mājas circenis (Acheta domesticus);]
(2) un/vai [- joslainais circenis (Gryllodes sigillatus);]
(2) un/vai [- Antiļu circenis (Gryllus assimilis).]
un
c) ir pārstrādāti ar metodi Nr. [1]-[2]-[3]-[4]-[5]-[7] (2), kas aprakstīta Regulas (ES) Nr. 142/2011 IV pielikuma III nodaļā,
un
d) substrāts lauksaimniecības kukaiņu barošanai drīkst saturēt tikai tādus produktus, kas nav dzīvnieku izcelsmes produkti, vai šādus dzīvnieku izcelsmes trešās kategorijas materiālus:
— zivju miltus,
— neatgremotājdzīvnieku asins pagatavojumus,
— dzīvnieku izcelsmes dikalcija un trikalcija fosfātu,
— hidrolizētas olbaltumvielas no neatgremotājdzīvniekiem,
— hidrolizētas olbaltumvielas no atgremotājdzīvnieku jēlādām un ādām,
— kolagēnu un želatīnu no neatgremotājdzīvniekiem,
— olas un olu produktus,
— pienu, produktus uz piena bāzes, no piena atvasinātus produktus un jaunpienu,
— medu,
— kausētus taukus,
II daļa Apliecinājums
Teksts attēlu
VALSTS
Pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas, kas atvasinātas no lauksaimniecības kukaiņiem un nav paredzētas lietošanai pārtikā, tostarp šādas olbaltumvielas saturoši maisījumi un produkti, izņemot lolojumdzīvnieku barību
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites numurs
II.b.
un
e) substrāts kukaiņu barošanai, kā arī kukaiņi vai to kūniņas nav saskārušies ar citiem dzīvnieku izcelsmes materiāliem, kas nav minēti d) punktā, un nesatur kūtsmēslus, ēdināšanas uzņēmumu pārtikas atkritumus vai citus atkritumus;
II.2. kompetentā iestāde tieši pirms nosūtīšanas pārbaudīja gadījumizlases paraugu un secināja, kas tas atbilst šādiem standartiem (3):
Salmonella: 25 gramos nekonstatē: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0
Enterobacteriaceae: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 vienā gramā;
II.3. attiecībā uz produktu veikti visi vajadzīgie piesardzības pasākumi, lai nepieļautu atkārtotu kontaminēšanos ar patogēniem pēc apstrādes;
II.4. galaprodukts:
(2) vai nu [bija iepakots jaunos vai sterilizētos maisos,]
(2) vai [bija pārvadāts nefasēts konteineros vai citos transportlīdzekļos, kas pirms lietošanas pilnīgi iztīrīti un dezinficēti]
ar etiķetēm ar norādi “NELIETOT PĀRTIKĀ / SATUR PĀRSTRĀDĀTAS KUKAIŅU OLBALTUMVIELAS — NEDRĪKST IZBAROT LAUKSAIMNIECĪBAS DZĪVNIEKIEM, IZŅEMOT AKVAKULTŪRAS DZĪVNIEKUS UN KAŽOKZVĒRUS”;
II.5. galaprodukts glabāts slēgtā noliktavā;
(2) [II.6. augstāk aprakstītās pārstrādātās dzīvnieku olbaltumvielas vai produkts satur atgremotāju izcelsmes blakusproduktus vai no tādiem ir atvasināti, un
(2) vai nu [to izcelsme ir valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēts par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku un kur nav bijis autohtonu GSE gadījumu, un]]
(2) vai [to izcelsme ir valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēts par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku un kur bijis autohtons GSE gadījums, un dzīvnieku izcelsmes blakusprodukts vai atvasinātais produkts atvasināts no dzīvniekiem, kas dzimuši pēc dienas, no kuras attiecīgajā valstī vai reģionā faktiski pildīts aizliegums atgremotājus barot ar OIE Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksā definētajiem gaļas un kaulu miltiem un dradžiem, kas atvasināti no atgremotājiem, un]]
(2) vai nu [ir atvasināti no atgremotājiem, kas nav liellopi, aitas un kazas.]]
(2) vai [ir atvasināti no liellopiem, aitām vai kazām un nesatur šādus materiālus un nav no tiem atvasināti:
(2) vai nu [liellopu, aitu un kazu materiāls, izņemot tādu, kas atvasināts no dzīvniekiem, kuri dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēts par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku.]]
(2) vai [a) īpašais riska materiāls, kas definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001 (4) V pielikuma 1. punktā;
b) mehāniski atdalīta gaļa, kas iegūta no liellopu, aitu vai kazu kauliem, izņemot dzīvniekus, kuri dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Komisijas Lēmumu 2007/453/EK (5) klasificēti par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku un kur nav konstatēti autohtoni GSE gadījumi;
Teksts attēlu
VALSTS
Pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas, kas atvasinātas no lauksaimniecības kukaiņiem un nav paredzētas lietošanai pārtikā, tostarp šādas olbaltumvielas saturoši maisījumi un produkti, izņemot lolojumdzīvnieku barību
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites numurs
II.b.
c) dzīvnieku izcelsmes blakusprodukts vai atvasināts produkts, kas iegūts no liellopiem, aitām vai kazām, kuri pēc apdullināšanas nonāvēti, centrālās nervu sistēmas audus saplosot ar galvaskausa dobumā ievadītu garenu koniskas formas instrumentu vai galvaskausa dobumā injicējot gāzi, izņemot dzīvniekus, kas dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kuri saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēti par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku.]]]
II.7. augstāk aprakstītās pārstrādātās dzīvnieku olbaltumvielas vai produkts:
(2) vai nu [nesatur aitu vai kazu izcelsmes pienu vai piena produktus vai nav paredzēti izmantošanai barībā lauksaimniecības dzīvniekiem, izņemot kažokzvērus.]
(2) vai [satur aitu vai kazu pienu vai piena produktus, ir paredzēti lauksaimniecības dzīvnieku (izņemot kažokzvērus) barībai, un šis piens vai piena produkti ir:
a) atvasināti no aitām vai kazām, kas kopš dzimšanas pastāvīgi turētas valstī, kura atbilst šādiem nosacījumiem:
i) klasiskā skrepi slimība ir obligāti paziņojama slimība;
ii) attiecībā uz klasisko skrepi slimību darbojas izpratnes veicināšanas, uzraudzības un monitoringa sistēma;
iii) ja ir aizdomas par TSE vai tiek apstiprināts klasiskās skrepi slimības gadījums, uz saimniecībām, kur tur aitas un kazas, attiecas oficiāli ierobežojumi;
iv) aitas un kazas, ko skārusi klasiskā skrepi slimība, tiek nonāvētas un iznīcinātas;
v) aitas un kazas ir aizliegts barot ar Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijas (OIE) Dzīvnieku veselības kodeksā definētajiem atgremotāju izcelsmes gaļas un kaulu miltiem vai dradžiem un aizliegums vismaz pēdējos septiņus gadus visā valstī ir faktiski pildīts;
b) to izcelsme ir saimniecībās, kurās nav uzlikts oficiāls ierobežojums sakarā ar aizdomām par TSE;
c) to izcelsme ir saimniecībās, kurās vismaz pēdējos septiņus gadus nav diagnosticēts neviens klasiskās skrepi slimības gadījums vai kurās pēc klasiskās skrepi slimības gadījuma apstiprināšanas:
(2) vai nu [saimniecībā ir nonāvētas un iznīcinātas vai nokautas visas aitas un kazas, izņemot ARR/ARR genotipa vaislas aunus, vaislas aitas, kurām ir vismaz viena ARR alēle un nav VRQ alēles, un pārējās aitas, kurām ir vismaz viena ARR alēle;]
(2) vai [visi dzīvnieki, kam apstiprināta klasiskā skrepi slimība, ir nonāvēti un iznīcināti, un vismaz divus gadus pēc pēdējā apstiprinātā klasiskās skrepi slimības gadījuma saimniecībā ir pastiprināti monitorēta TSE, tostarp, iegūstot negatīvus rezultātus, visiem turpmāk minētajiem par 18 mēnešiem vecākiem dzīvniekiem, izņemot ARR/ARR genotipa aitas, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 X pielikuma C nodaļas 3.2. punktā aprakstītajām laboratoriskajām metodēm veikti TSE klātbūtnes noteikšanas testi:
— lietošanai pārtikā nokautiem dzīvniekiem un
— dzīvniekiem, kas saimniecībā miruši vai nonāvēti, bet ne slimības izskaušanas kampaņas sakarā.]]
II.8. [augstāk aprakstītās pārstrādātās dzīvnieku olbaltumvielas vai aprakstītais produkts satur neatgremotājdzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai no šādiem blakusproduktiem ir atvasināti un saskaņā ar I.1. ailē minēto nosūtītāja apliecinājumu
Teksts attēlu
VALSTS
Pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas, kas atvasinātas no lauksaimniecības kukaiņiem un nav paredzētas lietošanai pārtikā, tostarp šādas olbaltumvielas saturoši maisījumi un produkti, izņemot lolojumdzīvnieku barību
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites numurs
II.b.
(2) vai nu [nav paredzēti, lai no tiem ražotu barību lauksaimniecības dzīvniekiem, izņemot kažokzvērus.]
(2) (6) vai [ir paredzēti, lai no tiem ražotu barību lauksaimniecības dzīvniekiem, kas nav atgremotāji (izņemot kažokzvērus), un nosūtītājs apņēmies nodrošināt, ka Eiropas Savienības ievešanas robežkontroles punktam tiks iesniegti tādu analīžu rezultāti, kas veiktas saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 152/2009 VI pielikumā aprakstītajām metodēm (7).]
Piezīmes
I daļa
— I.6. aile: par sūtījumu atbildīgā persona Eiropas Savienībā — šī aile noteikti jāaizpilda tikai tad, ja sertifikāts attiecas uz preci, ko paredzēts caur Eiropas Savienību vest tranzītā; to var aizpildīt arī tad, ja sertifikāts attiecas uz preci, ko paredzēts importēt Eiropas Savienībā.
— I.12. aile: galamērķis — šo aili aizpilda tikai tranzītpreču sertifikātiem. Tranzītpreces drīkst glabāt tikai brīvajās zonās, brīvajās noliktavās un muitas noliktavās.
— I.15. aile: reģistrācijas numurs (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automobiļiem), reisa numurs (lidmašīnām) vai nosaukums (kuģiem) — informācija jānorāda izkraušanas un pārkraušanas gadījumā.
— I.19. aile: izmanto attiecīgo HS kodu: 05.11, 23.01 vai 23.09.
— I.25. aile: tehniska izmantošana — jebkāda izmantošana, kas nav lauksaimniecības dzīvnieku (izņemot kažokzvērus) barošana un lolojumdzīvnieku barības ražošana.
— I.26. un I.27. aile: aizpilda atkarībā no tā, vai šis ir tranzīta vai importa sertifikāts.
— I.28. aile: suga — kukaiņiem norāda zinātnisko nosaukumu.
II daļa
(1.a) OV L 300, 14.11.2009., 1. lpp.
(1.b) OV L 54, 26.2.2011., 1. lpp.
(2) Lieko svītro.
(3) Kur:
n = testējamo paraugu skaits,
m = baktēriju skaita robežvērtība; rezultātu uzskata par apmierinošu, ja baktēriju skaits visos paraugos nepārsniedz m,
M = baktēriju skaita maksimālā vērtība; rezultātu uzskata par neapmierinošu, ja baktēriju skaits vienā vai vairākos paraugos ir vienāds ar M vai lielāks, un
c = paraugu skaits, kuros baktēriju skaits var būt starp m un M; paraugu joprojām uzskata par pieņemamu, ja baktēriju skaits citos paraugos ir m vai mazāks.
(4) OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp.
(5) OV L 172, 30.6.2007., 84. lpp.
Teksts attēlu
VALSTS
Pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas, kas atvasinātas no lauksaimniecības kukaiņiem un nav paredzētas lietošanai pārtikā, tostarp šādas olbaltumvielas saturoši maisījumi un produkti, izņemot lolojumdzīvnieku barību
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites numurs
II.b.
(6) Par kravu atbildīgajai personai, kas minēta I.6. ailē, ir jānodrošina, ka tad, ja no šajā veterinārajā sertifikātā aprakstītajām pārstrādātajām dzīvnieku olbaltumvielām vai produktiem paredzēts ražot barību lauksaimniecības dzīvniekiem, kas nav atgremotāji (izņemot kažokzvērus), sūtījums tiek analizēts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 152/2009 VI pielikumā aprakstītajām metodēm, lai pārliecinātos, ka tajos nav neatļautu dzīvnieku izcelsmes sastāvdaļu. Informācijai par šādas analīzes rezultātu jābūt pievienotai šim veterinārajam sertifikātam, kad sūtījumu uzrāda ES robežkontroles punktā.
(7) OV L 54, 26.2.2009., 1. lpp.
— Zīmoga un paraksta krāsai jāatšķiras no dokumenta drukas krāsas.
— Piezīme par sūtījumu atbildīgajai personai Eiropas Savienībā: šis sertifikāts paredzēts tikai veterinārām vajadzībām un tam līdz robežkontroles punkta sasniegšanai jābūt kopā ar sūtījumu.
Oficiāls veterinārārsts / oficiāls inspektors
Vārds, uzvārds (drukātiem burtiem): Kvalifikācija un amats:
Datums: Paraksts:
Zīmogs:
2. NODAĻAS A DAĻA
Veterinārais sertifikāts
Pienam, produktiem uz piena bāzes un no piena atvasinātiem produktiem, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā un ko nosūta uz vai ved tranzītā caur (2) Eiropas Savienību
Teksts attēlu
VALSTS:
Veterinārais sertifikāts Eiropas Savienībai
I daļa. Ziņas par nosūtīto sūtījumu
I.1. Nosūtītājs
Nosaukums
Adrese
Tālr.
I.2. Sertifikāta uzskaites numurs
I.2.a
I.3. Centrālā kompetentā iestāde
I.4. Vietējā kompetentā iestāde
I.5. Saņēmējs
Nosaukums
Adrese
Pasta indekss
Tālr.
I.6. Par kravu atbildīgā persona ES
Vārds, uzvārds
Adrese
Pasta indekss
Tālr.
I.7. Izcelsmes valsts
ISO kods
I.8. Izcelsmes reģions
Kods
I.9. Galamērķa valsts
ISO kods
I.10. Galamērķa reģions
Kods
I.11. Izcelsmes vieta
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
I.12. Galamērķis
Muitas noliktava
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
Pasta indekss
I.13. Iekraušanas vieta
I.14. Izbraukšanas datums
I.15. Transportlīdzekļa veids
Lidmašīna Kuģis Dzelzceļa vagons
Autotransports Cits
Identifikācija
Dokumentu atsauces
I.16. Ievešanas RKP ES
I.17. CITES numurs(-i)
I.18. Preces apraksts
I.19. Preces kods (HS kods)
I.20. Daudzums
I.21. Produkta temperatūra
Apkārtējās vides Dzesināts Sasaldēts
I.22. Iepakojumu skaits
I.23. Plombas/konteinera numurs
I.24. Iepakojuma veids
Teksts attēlu
I.25. Preces sertificētas šādam nolūkam:
dzīvnieku barībai turpmākai apstrādei lolojumdzīvnieku barības ražošanai
tehniskai izmantošanai
I.26. Tranzītam uz trešo valsti caur ES
Trešā valsts ISO kods
I.27. Importam vai ielaišanai ES
I.28. Preču identifikācija
Uzņēmumu apstiprinājuma numurs
Suga (zinātniskais nosaukums)
Ražotājiekārta
Neto svars
Partijas numurs
Teksts attēlu
VALSTS
Piens, produkti uz piena bāzes un no piena atvasināti produkti, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
Es, apakšā parakstījies oficiāls veterinārārsts, apliecinu, ka esmu izlasījis un sapratis Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009 (1.a) un jo īpaši tās 10. pantu un Komisijas Regulu (ES) Nr. 142/2011 (1.b) un jo īpaši tās X pielikuma II nodaļas 4. iedaļu un XIV pielikuma I nodaļu, un apliecinu, ka piens (2), produkti uz piena bāzes (2) un no piena atvasinātie produkti (2), kas minēti I.28. ailē, atbilst šādiem nosacījumiem:
II.1. ir ražoti un atvasināti (ierakstīt eksportētājvalsts nosaukumu) (3), ierakstīt reģiona nosaukumu (3), un šī valsts un/vai reģions norādīti Komisijas Regulas (ES) Nr. 605/2010 (4) II pielikuma I daļas sarakstā un 12 mēnešus tieši pirms eksportēšanas bijuši brīvi no mutes un nagu sērgas (MNS) un govju mēra, un minētajā laikā tajos nav veikta vakcinācija pret govju mēri;
II.2. ražoti no svaigpiena, kas atvasināts no dzīvniekiem, kuriem slaukšanas laikā nav bijis tādu slimību klīnisku pazīmju, kas ar pienu pārnesamas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem, un kuri vismaz 30 dienas pirms saražošanas dienas turēti saimniecībās, uz ko neattiecas ar mutes un nagu sērgu vai govju mēri saistīti oficiāli ierobežojumi;
II.3. ir piens vai piena produkti, kuri:
(2) vai nu [apstrādāti, izmantojot vienu no II.4. punktā aprakstītajiem apstrādes veidiem vai to kombināciju;]
(2) vai [satur sūkalas, kas izbarojamas pret mutes un nagu sērgu uzņēmīgu sugu dzīvniekiem, un šīs sūkalas savāktas no piena, kas apstrādāts, izmantojot vienu no II.4. punktā aprakstītajiem apstrādes veidiem, un:
(2) vai nu [sūkalas savāktas vismaz 16 stundas pēc piena sarecēšanas, un to pH līmenis irzem 6;]
(2) (5) vai [sūkalas ražotas vismaz 21 dienu pirms nosūtīšanas, un minētajā laikā eksportētājvalstī nav konstatēts neviens MNS gadījums;]
(2) (5) vai [sūkalas ir ražotas …/…/…; norādītais datums, ņemot vērā paredzamo pārvešanas ilgumu, ir vismaz 21 dienu pirms sūtījuma uzrādīšanas Eiropas Savienības robežkontroles punktā;]]
II.4. ir apstrādāti vienā no šādiem apstrādes veidiem:
(2) vai nu [pasterizācija augstā temperatūrā uz īsu laiku, t. i., vismaz 15 sekundes 72 °C temperatūrā, vai līdzvērtīga pasterizācija, pēc kuras liellopu piens fosfatāzes testā uzrāda negatīvu reakciju, kombinācijā ar:
(2) vai nu [tai sekojošu otru pasterizāciju augstā temperatūrā uz īsu laiku, t. i., vismaz 15 sekundes 72 °C temperatūrā, vai līdzvērtīgu vienu pašu pasterizāciju, pēc kuras liellopu piens fosfatāzes testā uzrāda negatīvu reakciju;]
(2) vai [tai sekojošu žāvēšanu, ko gadījumā, ja piens paredzēts izmantošanai barībā, apvieno ar karsēšanu līdz 72° C vai augstākā temperatūrā;]
(2) vai [sekojošu procesu, kurā pH līmeni samazina un vismaz stundu tur zemāku par 6;]
(2) (5) vai [nosacījumu, ka piens/piena produkts ir ražots vismaz 21 dienu pirms nosūtīšanas un ka minētajā laikā eksportētājvalstī nav konstatēts neviens MNS gadījums;]
(2) (5) vai [piens/piena produkts ir ražots …/…/… (ieraksta datumu); norādītais datums, ņemot vērā paredzamo pārvešanas ilgumu, ir vismaz 21 dienu pirms sūtījuma uzrādīšanas Eiropas Savienības robežkontroles punktā;]
(2) vai [sterilizācija pie F0 vismaz 3;]]
II daļa Apliecinājums
Teksts attēlu
VALSTS
Piens, produkti uz piena bāzes un no piena atvasināti produkti, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
(2) vai [apstrāde īpaši augstā temperatūrā, t. i., vismaz vienu sekundi 132 °C temperatūrā, kopā ar:
(2) vai nu [tai sekojošu žāvēšanu, ko gadījumā, ja piens paredzēts izmantošanai barībā, apvieno ar karsēšanu līdz 72° C vai augstākai temperatūrai;]
(2) vai [sekojošu procesu, kurā pH līmeni samazina un vismaz stundu tur zemāku par 6;]
(2) (5) vai [nosacījumu, ka piens/piena produkts ir ražots vismaz 21 dienu pirms nosūtīšanas dienas un ka minētajā laikā eksportētājvalstī nav konstatēts neviens MNS gadījums;]
(2) (5) vai [piens/piena produkts ir ražots …/…/… (ieraksta datumu); norādītais datums, ņemot vērā paredzamo pārvešanas ilgumu, ir vismaz 21 dienu pirms sūtījuma uzrādīšanas Eiropas Savienības robežkontroles punktā;]]
II.5. ir veikti visi vajadzīgie piesardzības pasākumi, lai nepieļautu šā piena / produkta uz piena bāzes / no piena atvasinātā produkta kontaminēšanos pēc pārstrādes;
II.6. piens / produkta uz piena bāzes / no piena atvasināts produkts iepakots:
(2) vai nu [jaunos konteineros;]
(2) vai [transportlīdzekļos vai beramkravu konteineros, kas pirms iekraušanas dezinficēti ar kompetentās iestādes apstiprinātu līdzekli;]
un šā piena / produkta uz piena bāzes / no piena atvasinātā produkta veids ir norādīts konteinera marķējumā, un uz konteineriem ir etiķetes, kas apliecina, ka produkts ir trešās kategorijas materiāls un nav paredzēts lietošanai pārtikā;
II.7. augstāk aprakstītais piens, produkti uz piena bāzes un no piena atvasinātie produkti:
(2) vai nu [nesatur aitu vai kazu izcelsmes pienu vai piena produktus vai nav paredzēti izmantošanai barībā lauksaimniecības dzīvniekiem, izņemot kažokzvērus.]
(2) vai [satur aitu vai kazu pienu vai piena produktus, ir paredzēti lauksaimniecības dzīvnieku (izņemot kažokzvērus) barībai, un šis piens vai piena produkti ir:
a) atvasināti no aitām vai kazām, kas kopš dzimšanas pastāvīgi turētas valstī, kura atbilst šādiem nosacījumiem:
i) klasiskā skrepi slimība ir obligāti paziņojama slimība;
ii) attiecībā uz klasisko skrepi slimību darbojas izpratnes veicināšanas, uzraudzības un monitoringa sistēma;
iii) ja ir aizdomas par TSE vai tiek apstiprināts klasiskās skrepi slimības gadījums, uz saimniecībām, kur tur aitas un kazas, attiecas oficiāli ierobežojumi;
iv) aitas un kazas, ko skārusi klasiskā skrepi slimība, tiek nonāvētas un iznīcinātas;
v) aitas un kazas ir aizliegts barot ar Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijas (OIE) Dzīvnieku veselības kodeksā definētajiem atgremotāju izcelsmes gaļas un kaulu miltiem vai dradžiem un aizliegums vismaz pēdējos septiņus gadus visā valstī ir faktiski pildīts;
b) to izcelsme ir saimniecībās, kurās nav uzlikts oficiāls ierobežojums sakarā ar aizdomām par TSE;
Teksts attēlu
VALSTS
Piens, produkti uz piena bāzes un no piena atvasināti produkti, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
c) to izcelsme ir saimniecībās, kurās vismaz pēdējos septiņus gadus nav diagnosticēts neviens klasiskās skrepi slimības gadījums vai kurās pēc klasiskās skrepi slimības gadījuma apstiprināšanas:
(2) vai nu [saimniecībā ir nonāvētas un iznīcinātas vai nokautas visas aitas un kazas, izņemot ARR/ARR genotipa vaislas aunus, vaislas aitas, kurām ir vismaz viena ARR alēle un nav VRQ alēles, un pārējās aitas, kurām ir vismaz viena ARR alēle;]
(2) vai [visi dzīvnieki, kam apstiprināta klasiskā skrepi slimība, ir nonāvēti un iznīcināti, un vismaz divus gadus pēc pēdējā apstiprinātā klasiskās skrepi slimības gadījuma saimniecībā ir pastiprināti monitorēta TSE, tostarp, iegūstot negatīvus rezultātus, saskaņā ar Regulas (EK)Nr. 999/2001 (6) X pielikuma C nodaļas 3.2. punktā aprakstītajām laboratoriskajām metodēm visiem šādiem par 18 mēnešiem vecākiem dzīvniekiem, izņemot ARR/ARR genotipa aitas, veikti TSE klātbūtnes noteikšanas testi:
— lietošanai pārtikā nokautiem dzīvniekiem un
— dzīvniekiem, kas saimniecībā miruši vai nonāvēti, bet ne slimības izskaušanas kampaņas sakarā.]]
Piezīmes
I daļa
— I.6. aile: par kravu atbildīgā persona Eiropas Savienībā — šī aile noteikti jāaizpilda tikai tad, ja sertifikāts attiecas uz preci, ko paredzēts caur Eiropas Savienību paredzēts vest tranzītā; to var aizpildīt arī tad, ja sertifikāts attiecas uz preci, ko paredzēts importēt Eiropas Savienībā.
— I.12. aile: galamērķis — šī aile noteikti jāaizpilda tikai tranzītpreču sertifikātā.
— I.15. aile: norāda reģistrācijas numuru (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automobiļiem), reisa numuru (lidmašīnām) vai nosaukumu (kuģiem). Izkraušanas un pārkraušanas gadījumā nosūtītājam jāinformē Eiropas Savienības robežkontroles punkts.
— I.19. aile: izmanto attiecīgo Pasaules Muitas organizācijas harmonizētās sistēmas (HS) kodu: 04.01; 04.02; 04.03; 04.04; 23.09.10, 23.09.90, 35.01, 35.02 vai 35.04.
— I.23. aile: par beramkravu konteineriem jānorāda konteinera numurs un plombas numurs (attiecīgā gadījumā).
— I.25. aile: tehniska izmantošana — jebkāda izmantošana, kas nav lauksaimniecības dzīvnieku (izņemot kažokzvērus) barošana un lolojumdzīvnieku barības ražošana.
— I.26. un I.27. aile: aizpilda atkarībā no tā, vai šis ir tranzīta vai importa sertifikāts.
— I.28. aile: “Ražotājiekārta”: norāda apstrādes vai pārstrādes uzņēmuma reģistrācijas numuru.
II daļa
(1.a) OV L 300, 14.11.2009., 1. lpp.
(1.b) OV L 54, 26.2.2011., 1. lpp.
Teksts attēlu
VALSTS
Piens, produkti uz piena bāzes un no piena atvasināti produkti, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
(2) Lieko svītro.
(3) Aizpilda, ja atļauja importēt Eiropas Savienībā vai caur Eiropas Savienību vest tranzītā attiecas tikai uz noteiktiem attiecīgās trešās valsts reģioniem.
(4) OV L 175, 10.7.2010., 1. lpp.
(5) Šis nosacījums attiecināms tikai uz trešām valstīm, kas norādītas Regulas (ES) Nr. 605/2010 I pielikuma “A” slejas sarakstā.
(6) OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp.
— Zīmoga un paraksta krāsai jāatšķiras no dokumenta drukas krāsas.
— Piezīme par sūtījumu atbildīgajai personai Eiropas Savienībā: šis sertifikāts paredzēts tikai veterinārām vajadzībām un tam līdz robežkontroles punkta sasniegšanai jābūt kopā ar sūtījumu.
Oficiāls veterinārārsts / oficiāls inspektors
Vārds, uzvārds (drukātiem burtiem): Kvalifikācija un amats:
Datums: Paraksts:
Zīmogs:
2. NODAĻAS B DAĻA
Veterinārais sertifikāts
Liellopu jaunpienam un jaunpiena produktiem, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā un kas paredzēti nosūtīšanai uz vai tranzītam caur (2) Eiropas Savienību
Teksts attēlu
VALSTS:
Veterinārais sertifikāts Eiropas Savienībai
I daļa. Ziņas par nosūtīto sūtījumu
I.1. Nosūtītājs
Nosaukums
Adrese
Tālr.
I.2. Sertifikāta uzskaites numurs
I.2.a
I.3. Centrālā kompetentā iestāde
I.4. Vietējā kompetentā iestāde
I.5. Saņēmējs
Nosaukums
Adrese
Pasta indekss
Tālr.
I.6. Par kravu atbildīgā persona ES
Vārds, uzvārds
Adrese
Pasta indekss
Tālr.
I.7. Izcelsmes valsts
ISO kods
I.8. Izcelsmes reģions
Kods
I.9. Galamērķa valsts
ISO kods
I.10. Galamērķa reģions
Kods
I.11. Izcelsmes vieta
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
I.12. Galamērķis
Muitas noliktava
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
Pasta indekss
I.13. Iekraušanas vieta
I.14. Izbraukšanas datums
I.15. Transportlīdzekļa veids
Lidmašīna Kuģis Dzelzceļa vagons
Autotransports Cits
Identifikācija
Dokumentu atsauces
I.16. Ievešanas RKP ES
I.17. CITES numurs(-i)
I.18. Preces apraksts
I.19. Preces kods (HS kods)
I.20. Daudzums
I.21. Produkta temperatūra
Apkārtējās vides Dzesināts Sasaldēts
I.22. Iepakojumu skaits
I.23. Plombas/konteinera numurs
I.24. Iepakojuma veids
Teksts attēlu
I.25. Preces sertificētas šādam nolūkam:
dzīvnieku barībai turpmākai apstrādei lolojumdzīvnieku barības ražošanai
tehniskai izmantošanai
I.26. Tranzītam uz trešo valsti caur ES
Trešā valsts ISO kods
I.27. Importam vai ielaišanai ES
I.28. Preču identifikācija
Uzņēmumu apstiprinājuma numurs
Suga (zinātniskais nosaukums)
Ražotājiekārta
Neto svars
Partijas numurs
Teksts attēlu
VALSTS
Liellopu jaunpiens un jaunpiena produkti, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
Es, apakšā parakstījies oficiāls veterinārārsts, apliecinu, ka esmu izlasījis un sapratis Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009 (1.a) un jo īpaši tās 10. pantu un Komisijas Regulu (ES) Nr. 142/2011 (1.b) un jo īpaši tās X pielikuma II nodaļas 4. iedaļu un XIV pielikuma I nodaļu, un apliecinu, ka jaunpiens (2) vai jaunpiena produkti (2), kas minēti I.28. ailē, atbilst šādiem nosacījumiem:
II.1. ir ražoti un atvasināti (ierakstīt eksportētājvalsts nosaukumu) (3), ierakstīt reģiona nosaukumu (3), un šī valsts vai reģions norādīti Komisijas Regulas (ES) Nr. 605/2010 (4) I pielikuma sarakstā un 12 mēnešus tieši pirms eksportēšanas bijuši brīvi no mutes un nagu sērgas (MNS) un govju mēra, un minētajā laikā tajos nav veikta vakcinācija pret govju mēri;
II.2. ražoti no jaunpiena, kas atvasināts no dzīvniekiem, kuriem slaukšanas laikā nav bijis tādu slimību klīnisku pazīmju, kas ar pienu pārnesamas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem, un kuri vismaz 30 dienas pirms saražošanas dienas turēti saimniecībās, uz ko neattiecas ar mutes un nagu sērgu vai govju mēri saistīti oficiāli ierobežojumi;
II.3. ir liellopu jaunpiens vai jaunpiena produkti, kas pasterizēti augstā temperatūrā uz īsu laiku, t. i., vismaz 15 sekundes 72 °C temperatūrā, vai līdzvērtīgi pasterizēti, panākot, ka fosfatāzes testā liellopu jaunpiens uzrāda negatīvu reakciju, kombinācijā ar:
(2) (5) vai nu [nosacījumu, ka jaunpiens vai jaunpiena produkti ražoti vismaz 21 dienu pirms nosūtīšanas dienas un minētajā laikā eksportētājvalstī nav konstatēts neviens MNS gadījums,]
(2) (5) vai [nosacījumu, ka jaunpiens vai jaunpiena produkti ir ražoti …/…/… (ieraksta datumu); norādītais datums, ņemot vērā paredzamo pārvešanas ilgumu, ir vismaz 21 dienu pirms sūtījuma uzrādīšanas Eiropas Savienības robežkontroles punktā,]
un iegūti no dzīvniekiem, kam regulāri veiktas veterinārās pārbaudes, lai nodrošinātu, ka tie nāk no saimniecībām, kurās visi liellopu ganāmpulki:
(2) (5) vai nu [ir atzīti par oficiāli brīviem no tuberkulozes un brucelozes (6),]
(2) (5) vai [uz tiem neattiecas izcelsmes trešās valsts tiesību aktu noteikti ierobežojumi tuberkulozes un brucelozes apkarošanas nolūkā,]
un (2) (5) vai nu [atzīti par oficiāli brīviem no govju enzootiskās leikozes (6),]
(2) (5) vai [ir iekļauti oficiālā govju enzootiskās leikozes kontroles sistēmā, un iepriekšējos divus gadus ganāmpulkā nav nedz klīniski, nedz laboratoriski konstatēti šīs slimības klātbūtnes pierādījumi,]
II.4. ir veikti visi vajadzīgie piesardzības pasākumi, lai nepieļautu jaunpiena / jaunpiena produktu kontaminēšanos pēc pārstrādes;
II.5. jaunpiens vai jaunpiena produkts iepakots:
(2) vai nu [jaunos konteineros,]
(2) vai [transportlīdzekļos vai beramkravu konteineros, kas pirms iekraušanas dezinficēti ar līdzekli, ko apstiprinājusi kompetentā iestāde,]
un šā jaunpiena / jaunpiena produkta veids ir norādīts konteinera marķējumā, un uz konteineriem ir etiķetes, kas apliecina, ka produkts ir trešās kategorijas materiāls un nav paredzēts lietošanai pārtikā;
II.6. jaunpiens vai jaunpiena produkts nesatur aitu vai kazu izcelsmes pienu vai piena produktus.
Piezīmes
I daļa
— I.6. aile: par kravu atbildīgā persona Eiropas Savienībā — šī aile noteikti jāaizpilda tikai tad, ja sertifikāts attiecas uz preci, ko paredzēts caur Eiropas Savienību vest tranzītā; to var aizpildīt arī tad, ja sertifikāts attiecas uz preci, ko paredzēts importēt Eiropas Savienībā.
II daļa Apliecinājums
Teksts attēlu
VALSTS
Liellopu jaunpiens un jaunpiena produkti, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
— I.12. aile: galamērķis — šī aile noteikti jāaizpilda tikai tranzītpreču sertifikātā.
— I.15. aile: norāda reģistrācijas numuru (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automobiļiem), reisa numuru (lidmašīnām) vai nosaukumu (kuģiem). Ja izkraušana un pārkraušana notiek Eiropas Savienībā, nosūtītājam jāinformē Eiropas Savienības robežkontroles punkts.
— I.19. aile: izmanto attiecīgo Pasaules Muitas organizācijas harmonizētās sistēmas (HS) kodu: 04.04.90; 23.09.10, 23.09.90, 35.01, 35.02 vai 35.04.
— I.23. aile: par beramkravu konteineriem jānorāda konteinera numurs un plombas numurs (attiecīgā gadījumā).
— I.25. aile: tehniska izmantošana — jebkāda izmantošana, kas nav lauksaimniecības dzīvnieku (izņemot kažokzvērus) barošana un lolojumdzīvnieku barības ražošana.
— I.26. un I.27. aile: aizpilda atkarībā no tā, vai šis ir tranzīta vai importa sertifikāts.
— I.28. aile: “Ražotājiekārta”: norāda apstrādes vai pārstrādes uzņēmuma reģistrācijas numuru.
II daļa
(1.a) OV L 300, 14.11.2009., 1. lpp.
(1.b) OV L 54, 26.2.2011., 1. lpp.
(2) Lieko svītro.
(3) Aizpilda, ja atļauja ievest Eiropas Savienībā attiecas tikai uz noteiktiem attiecīgās trešās valsts reģioniem.
(4) OV L 175, 10.7.2010., 1. lpp.
(5) Šo nosacījumu piemēro tikai trešām valstīm, kas apstiprinātas Komisijas Regulas (ES) Nr. 605/2010 (OV L 175, 10.7.2010., 1. lpp.) I pielikuma “A” slejā.
(6) Oficiāli no tuberkulozes un brucelozes brīvs ganāmpulks saskaņā ar Padomes Direktīvas 64/432/EEK (OV 121, 29.7.1964., 1977/64. lpp.) A pielikumu, un oficiāli no govju enzootiskās leikozes brīvs ganāmpulks saskaņā ar minētās direktīvas D pielikuma I nodaļu.
— Paraksta un zīmoga krāsai jāatšķiras no drukas krāsas.
— Piezīme importētājam: šis sertifikāts paredzēts tikai veterinārām vajadzībām, un tam līdz Eiropas Savienības robežkontroles punkta sasniegšanai jābūt kopā ar sūtījumu.
Oficiāls veterinārārsts / oficiāls inspektors
Vārds, uzvārds (drukātiem burtiem): Kvalifikācija un amats:
Datums: Paraksts:
Zīmogs:
3. NODAĻAS A DAĻA
Veterinārais sertifikāts
Konservētai lolojumdzīvnieku barībai, kas paredzēta nosūtīšanai uz vai tranzītam caur (2) Eiropas Savienību
Teksts attēlu
VALSTS:
Veterinārais sertifikāts Eiropas Savienībai
I daļa. Ziņas par nosūtīto sūtījumu
I.1. Nosūtītājs
Nosaukums
Adrese
Tālr.
I.2. Sertifikāta uzskaites numurs
I.2.a
I.3. Centrālā kompetentā iestāde
I.4. Vietējā kompetentā iestāde
I.5. Saņēmējs
Nosaukums
Adrese
Pasta indekss
Tālr.
I.6. Par kravu atbildīgā persona ES
Vārds, uzvārds
Adrese
Pasta indekss
Tālr.
I.7. Izcelsmes valsts
ISO kods
I.8. Izcelsmes reģions
Kods
I.9. Galamērķa valsts
ISO kods
I.10. Galamērķa reģions
Kods
I.11. Izcelsmes vieta
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
I.12. Galamērķis
Muitas noliktava
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
Pasta indekss
I.13. Iekraušanas vieta
I.14. Izbraukšanas datums
I.15. Transportlīdzekļa veids
Lidmašīna Kuģis Dzelzceļa vagons
Autotransports Cits
Identifikācija
Dokumentu atsauces
I.16. Ievešanas RKP ES
I.17.
I.18. Preces apraksts
I.19. Preces kods (HS kods)
23.09
I.20. Daudzums
I.21. Produkta temperatūra
Apkārtējās vides Dzesināts Sasaldēts
I.22. Iepakojumu skaits
I.23. Plombas/konteinera numurs
I.24. Iepakojuma veids
Teksts attēlu
I.25. Preces sertificētas šādam nolūkam:
lolojumdzīvnieku barība tehniskai izmantošanai
I.26. Tranzītam uz trešo valsti caur ES
Trešā valsts ISO kods
I.27. Importam vai ielaišanai ES
I.28. Preču identifikācija
Uzņēmumu apstiprinājuma numurs
Suga (zinātniskais nosaukums)
Ražotājiekārta
Neto svars
Partijas numurs
Teksts attēlu
VALSTS
Konservēta lolojumdzīvnieku barība
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
Es, apakšā parakstījies oficiāls veterinārārsts, apliecinu, ka esmu izlasījis un sapratis Eiropas Parlamentaun Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009 (1.a) un jo īpaši tās 8. un 10. pantu un Komisijas Regulu (ES)Nr. 142/2011 (1.b) un jo īpaši tās XIII pielikuma II nodaļu un XIV pielikuma II nodaļu, un apliecinu, ka augstāk aprakstītā lolojumdzīvnieku barība:
II.1. ir sagatavota un glabāta uzņēmumā vai iekārtā, ko saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 24. pantu apstiprinājusi un uzrauga kompetentā iestāde;
II.2. ir sagatavota tikai ar šādiem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem:
(2) vai nu [- tādi nokautu dzīvnieku liemeņi vai daļas vai — medījumdzīvnieku gadījumā — nonāvētu dzīvnieku kautķermeņi vai daļas, kuri saskaņā ar Savienības tiesību aktiem der lietošanai pārtikā, bet kurus komerciālu iemeslu dēļ lietošanai pārtikā neparedz;]
(2) un/vai [- liemeņi un zemāk nosauktās daļas, kuru izcelsme ir vai nu no dzīvniekiem, kas nokauti kautuvē un pēc ante-mortem apskates atzīti par derīgiem, lai tos kautu lietošanai pārtikā, vai no saskaņā ar Savienības tiesību aktiem lietošanai pārtikā nonāvētu medījumdzīvnieku ķermeņiem un zemāk nosauktajām daļām:
i) tādu dzīvnieku liemeņi, kautķermeņi vai to daļas, kuri saskaņā ar Savienības tiesību aktiem izbrāķēti kā lietošanai pārtikā nederīgi, bet kuriem nav novērotas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem pārnesamu slimību pazīmes;
ii) mājputnu galvas;
iii) jēlādas un ādas, tostarp to atgriezumi un nošķēlumi, ragi un pēdas, tostarp falangas un karpālie un metakarpālie kauli, pakaļkāju tarsālie un metatarsālie kauli;
iv) cūku sari;
v) spalvas;]
(2) un/vai [- tādu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 853/2004 (2.a) 1. panta 3. punktad) apakšpunktā norādītajās saimniecībās kautu mājputnu un zaķveidīgo dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, kam nav novērotas tādu slimību pazīmes, kuras pārnesamas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem;]
(2) un/vai [- tādu dzīvnieku asinis, kuriem nav novērotas tādu slimību pazīmes, kas ar asinīm pārnesamas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem, — iegūtas no dzīvniekiem, kuri nokauti kautuvē pēc tam, kad saskaņā ar Savienības tiesību aktiem ante-mortem apskatē atzīti par derīgiem, lai tos kautu lietošanai pārtikā;]
(2) un/vai [- dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, kas iegūti pārtikā lietojamu produktu ražošanā, arī attaukoti kauli, dradži un piena pārstrādē iegūtas centrifūgas vai separatora nogulsnes;]
(2) un/vai [- dzīvnieku izcelsmes produkti vai dzīvnieku izcelsmes produktus saturoša pārtika, ko komerciālu iemeslu dēļ vai ražošanas problēmu, iepakojuma defektu vai citu sabiedrības vai dzīvnieku veselību neapdraudošu defektu sakarā lietošanai pārtikā vairs neparedz;]
(2) un/vai [- dzīvnieku izcelsmes barība lolojumdzīvniekiem vai dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai atvasinātos produktus saturoša barība, ko komerciālu iemeslu dēļ vai ražošanas problēmu, iepakojuma defektu vai citu sabiedrības vai dzīvnieku veselību neapdraudošu defektu sakarā barošanai vairs neparedz;]
(2) un/vai [- tādu dzīvu dzīvnieku asinis, placenta, vilna, spalvas, apmatojums, ragi, griezti nagi un svaigpiens, kuriem nav novērotas tādu slimību pazīmes, kas ar šo produktu pārnesamas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem;]
(2) un/vai [- tādi ūdensdzīvnieki, izņemot jūras zīdītājus, un šādu dzīvnieku daļas, kuriem nav novērotas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem pārnesamu slimību pazīmes;]
(2) un/vai [- ūdensdzīvnieku izcelsmes blakusprodukti no iekārtām vai uzņēmumiem, kas ražo produktus lietošanai pārtikā;]
II daļa Apliecinājums
Teksts attēlu
VALSTS
Konservēta lolojumdzīvnieku barība
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
(2) un/vai [- šāds materiāls, kas cēlies no dzīvniekiem, kuriem nav novērotas tādu slimību pazīmes, kas ar to pārnesamas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem:
i) čaulgliemju čaulas ar mīkstajiem audiem vai gaļu;
ii) materiāls no sauszemes dzīvniekiem:
— inkubatora blakusprodukti,
— olas,
— olu blakusprodukti, arī olu čaumalas;
iii) diennakti veci cāļi, kas nonāvēti komerciālu apsvērumu dēļ;]
(2) un/vai [- dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti no ūdens vai sauszemes bezmugurkaulniekiem, izņemot cilvēkam vai dzīvniekiem patogēniskas sugas;]
(2) un/vai [- Rodentia un Lagomorpha kārtas dzīvnieki un to daļas, izņemot pirmās kategorijas materiālu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 8. panta a) punkta iii), iv) un v) apakšpunktā, un otrās kategorijas materiālu, kas minēts attiecīgās regulas 9. panta a)–g) punktā;]
(2) un/vai [- materiāls no dzīvniekiem, kas apstrādāti ar noteiktām vielām, kuras ar Padomes Direktīvu 96/22/EK (2.b) ir aizliegtas, materiāla importēšanai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 35. panta a) punkta ii) apakšpunktu esot atļautai;]
II.3. hermētiski slēgtos konteineros ir termiski apstrādāta, sasniedzot Fc vērtību vismaz 3;
II.4. ir ar laboratorisku diagnostikas metodi izanalizēta, no katras partijas gadījumizlases veidā ņemot vismaz piecus paraugus, lai būtu droši, ka visam sūtījumam veikta pietiekama termoapstrāde, kā paredzēts II.3. punktā;
II.5. attiecībā uz to ir veikti visi vajadzīgie piesardzības pasākumi, lai nepieļautu kontaminēšanos ar patogēniem pēc apstrādes.
(2) [II.6. augstāk aprakstītā lolojumdzīvnieku barība
(2) vai nu [ir atvasināta no atgremotājiem, kas nav liellopi, aitas un kazas.]
(2) vai [ir atvasināta no liellopiem, aitām vai kazām un nesatur šādus materiālus un nav no tiem atvasināta:
(2) vai nu [liellopu, aitu un kazu materiālu, izņemot tādu, kas atvasināts no dzīvniekiem, kuri dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēts par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku.]]
(2) vai [a) īpašais riska materiāls, kas definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001 V pielikuma 1. Punktā (3);
b) mehāniski atdalīta gaļa, kas iegūta no liellopu, aitu vai kazu kauliem, izņemot dzīvniekus, kas dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kurš saskaņā ar Komisijas Lēmumu 2007/453/EK (4) klasificēts par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku un kurā nav konstatēti autohtoni GSE gadījumi;
c) dzīvnieku izcelsmes blakusprodukts vai atvasināts produkts, kas iegūts no liellopiem, aitām vai kazām, kuri pēc apdullināšanas nonāvēti, centrālās nervu sistēmas audus saplosot ar galvaskausa dobumā ievadītu garenu koniskas formas instrumentu vai galvaskausa dobumā injicējot gāzi, izņemot dzīvniekus, kas dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kuri saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēti par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku.]]]
Teksts attēlu
VALSTS
Konservēta lolojumdzīvnieku barība
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
Piezīmes
I daļa
— I.6. aile: par sūtījumu atbildīgā persona Eiropas Savienībā — šī aile noteikti jāaizpilda tikai tad, ja sertifikāts attiecas uz preci, ko paredzēts caur Eiropas Savienību vest tranzītā; to var aizpildīt arī tad, ja sertifikāts attiecas uz preci, ko paredzēts importēt Eiropas Savienībā.
— I.12. aile: galamērķis — šī aile noteikti jāaizpilda tikai tranzītpreču sertifikātā. Tranzītpreces drīkst glabāt tikai brīvajās zonās, brīvajās noliktavās un muitas noliktavās.
— I.15. aile: reģistrācijas numurs (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automobiļiem), reisa numurs (lidmašīnām) vai nosaukums (kuģiem) — informācija jānorāda, ja Eiropas Savienībā notiek izkraušana un pārkraušana.
— I.23. aile: par beramkravu konteineriem jānorāda konteinera numurs un plombas numurs (attiecīgā gadījumā).
— I.25. aile: tehniska izmantošana — jebkāda izmantošana, kas nav lauksaimniecības dzīvnieku (izņemot kažokzvērus) barošana un lolojumdzīvnieku barības ražošana.
— I.26. un I.27. aile: aizpilda atkarībā no tā, vai šis ir tranzīta vai importa sertifikāts.
— I.28. aile: suga — norāda no šādām: Aves, Ruminantia, Suidae, Mammalia, izņemot Ruminantia vai Suidae, Pesca, Mollusca, Crustacea, bezmugurkaulnieki, izņemot Mollusca un Crustacea.
II daļa
(1.a) OV L 300, 14.11.2009., 1. lpp.
(1.b) OV L 54, 26.2.2011., 1. lpp.
(2) Lieko svītro.
(2.a) OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.
(2.b) OV L 125, 23.5.1996., 3. lpp.
(3) OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp.
(4) OV L 172, 30.6.2007., 84. lpp.
— Zīmoga un paraksta krāsai jāatšķiras no dokumenta drukas krāsas.
— Piezīme par sūtījumu atbildīgajai personai Eiropas Savienībā: šis sertifikāts paredzēts tikai veterinārām vajadzībām un tam līdz robežkontroles punkta sasniegšanai jābūt kopā ar sūtījumu.
Oficiāls veterinārārsts / oficiāls inspektors
Vārds, uzvārds (drukātiem burtiem): Kvalifikācija un amats:
Datums: Paraksts:
Zīmogs:
3. NODAĻAS B DAĻA
Veterinārais sertifikāts
Pārstrādātai lolojumdzīvnieku barībai, izņemot konservētu barību lolojumdzīvniekiem, kas paredzēta nosūtīšanai uz vai tranzītam caur (2) Eiropas Savienību
Teksts attēlu
VALSTS:
Veterinārais sertifikāts Eiropas Savienībai
I daļa. Ziņas par nosūtīto sūtījumu
I.1. Nosūtītājs
Nosaukums
Adrese
Tālr.
I.2. Sertifikāta uzskaites numurs
I.2.a
I.3. Centrālā kompetentā iestāde
I.4. Vietējā kompetentā iestāde
I.5. Saņēmējs
Nosaukums
Adrese
Pasta indekss
Tālr.
I.6. Par kravu atbildīgā persona ES
Vārds, uzvārds
Adrese
Pasta indekss
Tālr.
I.7. Izcelsmes valsts
ISO kods
I.8. Izcelsmes reģions
Kods
I.9. Galamērķa valsts
ISO kods
I.10. Galamērķa reģions
Kods
I.11. Izcelsmes vieta
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
I.12. Galamērķis
Muitas noliktava
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
Pasta indekss
I.13. Iekraušanas vieta
I.14. Izbraukšanas datums
I.15. Transportlīdzekļa veids
Lidmašīna Kuģis Dzelzceļa vagons
Autotransports Cits
Identifikācija
Dokumentu atsauces
I.16. Ievešanas RKP ES
I.17.
I.18. Preces apraksts
I.19. Preces kods (HS kods)
I.20. Daudzums
I.21. Produkta temperatūra
Apkārtējās vides Dzesināts Sasaldēts
I.22. Iepakojumu skaits
I.23. Plombas/konteinera numurs
I.24. Iepakojuma veids
Teksts attēlu
I.25. Preces sertificētas šādam nolūkam:
lolojumdzīvnieku barība tehniskai izmantošanai
I.26. Tranzītam uz trešo valsti caur ES
Trešā valsts ISO kods
I.27. Importam vai ielaišanai ES
I.28. Preču identifikācija
Uzņēmumu apstiprinājuma numurs
Suga (zinātniskais nosaukums)
Ražotājiekārta
Neto svars
Partijas numurs
Teksts attēlu
VALSTS
Pārstrādāta lolojumdzīvnieku barība, izņemot konservētu barību lolojumdzīvniekiem
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
Es, apakšā parakstījies oficiāls veterinārārsts, apliecinu, ka esmu izlasījis un sapratis Eiropas Parlamentaun Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009 (1.a) un jo īpaši tās 8. un 10. pantu un Komisijas Regulu (ES)Nr. 142/2011 (1.b) un jo īpaši tās XIII pielikuma II nodaļu un XIV pielikuma II nodaļu, un apliecinu, ka augstāk aprakstītā lolojumdzīvnieku barība:
II.1. ir sagatavota un glabāta iekārtā, ko saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 24. pantu apstiprinājusi un uzrauga kompetentā iestāde;
II.2. ir sagatavota tikai ar šādiem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem:
(2) vai nu [- tādi nokautu dzīvnieku liemeņi vai daļas vai — medījumdzīvnieku gadījumā — nonāvētu dzīvnieku kautķermeņi vai daļas, kuri saskaņā ar Savienības tiesību aktiem der lietošanai pārtikā, bet kurus komerciālu iemeslu dēļ lietošanai pārtikā neparedz;]
(2) un/vai [- liemeņi un zemāk nosauktās daļas, kuru izcelsme ir vai nu no dzīvniekiem, kas nokauti kautuvē un pēc ante-mortem apskates atzīti par derīgiem, lai tos kautu lietošanai pārtikā, vai no saskaņā ar Savienības tiesību aktiem lietošanai pārtikā nonāvētu medījumdzīvnieku ķermeņiem un zemāk nosauktajām daļām:
i) tādu dzīvnieku liemeņi, kautķermeņi vai to daļas, kuri saskaņā ar Savienības tiesību aktiem izbrāķēti kā lietošanai pārtikā nederīgi, bet kuriem nav novērotas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem pārnesamu slimību pazīmes;
ii) mājputnu galvas;
iii) jēlādas un ādas, tostarp to atgriezumi un nošķēlumi, ragi un pēdas, tostarp falangas un karpālie un metakarpālie kauli, pakaļkāju tarsālie un metatarsālie kauli;
iv) cūku sari;
v) spalvas;]
(2) un/vai [- tādu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 853/2004 (2.a) 1. panta 3. punkta d) apakšpunktā norādītajās saimniecībās kautu mājputnu un zaķveidīgo dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, kam nav novērotas tādu slimību pazīmes, kuras pārnesamas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem;]
(2) un/vai [- tādu dzīvnieku asinis, kuriem nav novērotas tādu slimību pazīmes, kas ar asinīm pārnesamas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem, — iegūtas no dzīvniekiem, kuri nokauti kautuvē pēc tam, kad saskaņā ar Savienības tiesību aktiem ante-mortem apskatē atzīti par derīgiem, lai tos kautu lietošanai pārtikā;]
(2) un/vai [- dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, kas iegūti pārtikā lietojamu produktu ražošanā, arī attaukoti kauli, dradži un piena pārstrādē iegūtas centrifūgas vai separatora nogulsnes;]
(2) un/vai [- dzīvnieku izcelsmes produkti vai dzīvnieku izcelsmes produktus saturoša pārtika, ko komerciālu iemeslu dēļ vai ražošanas problēmu, iepakojuma defektu vai citu sabiedrības vai dzīvnieku veselību neapdraudošu defektu sakarā lietošanai pārtikā vairs neparedz;]
(2) un/vai [- dzīvnieku izcelsmes barība lolojumdzīvniekiem vai dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai atvasinātos produktus saturoša barība, ko komerciālu iemeslu dēļ vai ražošanas problēmu, iepakojuma defektu vai citu sabiedrības vai dzīvnieku veselību neapdraudošu defektu sakarā barošanai vairs neparedz;]
(2) un/vai [- tādu dzīvu dzīvnieku asinis, placenta, vilna, spalvas, apmatojums, ragi, griezti nagi un svaigpiens, kuriem nav novērotas tādu slimību pazīmes, kas ar šo produktu pārnesamas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem;]
(2) un/vai [- tādi ūdensdzīvnieki, izņemot jūras zīdītājus, un šādu dzīvnieku daļas, kuriem nav novērotas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem pārnesamu slimību pazīmes;]
II daļa Apliecinājums
Teksts attēlu
VALSTS
Pārstrādāta lolojumdzīvnieku barība, izņemot konservētu barību lolojumdzīvniekiem
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
(2) un/vai [- ūdensdzīvnieku izcelsmes blakusprodukti no iekārtām vai uzņēmumiem, kas ražo produktus lietošanai pārtikā;]
(2) un/vai [- šāds materiāls, kas cēlies no dzīvniekiem, kuriem nav novērotas tādu slimību pazīmes, kas ar to pārnesamas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem:
i) čaulgliemju čaulas ar mīkstajiem audiem vai gaļu;
ii) materiāls no sauszemes dzīvniekiem:
— inkubatora blakusprodukti,
— olas,
— olu blakusprodukti, arī olu čaumalas,
iii) diennakti veci cāļi, kas nonāvēti komerciālu apsvērumu dēļ;]
(2) un/vai [- dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti no ūdens vai sauszemes bezmugurkaulniekiem, izņemot cilvēkam vai dzīvniekiem patogēniskas sugas;]
(2) un/vai [- Rodentia un Lagomorpha kārtas dzīvnieki un to daļas, izņemot pirmās kategorijas materiālu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 8. panta a) punkta iii), iv) un v) apakšpunktā, un otrās kategorijas materiālu, kas minēts attiecīgās regulas 9. panta a)–g) punktā;]
(2) un/vai [- materiāls no dzīvniekiem, kas apstrādāti ar noteiktām vielām, kuras ar Padomes Direktīvu 96/22/EK (2.b) ir aizliegtas, materiāla importēšanai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/200935. panta a) punkta ii) apakšpunktu esot atļautai;]
II.3.
(2) vai nu [tikusi termiski apstrādāta vismaz 90 °C temperatūrā visā masā;]
(2) vai [dzīvnieku izcelsmes sastāvdaļu ziņā izgatavota tikai no produktiem, kas:
a) ja dzīvnieku izcelsmes produkti vai atvasinātie produkti ir no gaļas vai gaļas produktiem, — tikusi termiski apstrādāta vismaz 90 °C temperatūrā visā masā;
b) piena un produktu uz piena bāzes gadījumā,
i) ja tie ir no trešām valstīm vai trešu valstu daļām, kas norādītas Komisijas Regulas (ES) Nr. 605/2010 (3) I pielikuma B slejas sarakstā, — pietiekami pasterizēti, lai fosfatāzes tests būtu negatīvs;
ii) ja tie ir ar pH, kas pazemināts zemāk par 6, un ir no trešām valstīm vai trešo valstu daļām, kas norādītas Regulas (ES) Nr. 605/2010 I pielikuma C slejas sarakstā, — vispirms pietiekami pasterizēti, lai fosfatāzes tests būtu negatīvs;
iii) ja tie ir no trešām valstīm vai trešu valstu daļām, kas norādītas Regulas (ES) Nr. 605/2010 I pielikuma C slejā, — ir sterilizēti vai divreiz termiski apstrādāti, turklāt ar katru atsevišķo apstrādi būtu pieticis, lai fosfatāzes tests būtu negatīvs;
iv) ja tie ir no Regulas (ES) Nr. 605/2010 I pielikuma C slejas sarakstā norādītām trešām valstīm vai trešu valstu daļām, kur iepriekšējos 12 mēnešos ir bijis mutes un nagu sērgas uzliesmojums vai pēdējos 12 mēnešos ir veikta vakcinācija pret mutes un nagu sērgu, tiem izdarīta
vai nu
— sterilizācija, kurā sasniegtā Fc vērtība ir vienāda ar 3 vai lielāka,
vai
— sākotnēja termoapstrāde ar termoiedarbību, kura ir vismaz līdzvērtīga tai, ko nodrošina pasterizācijas process vismaz 72 °C temperatūrā vismaz 15 sekundes, un ar kuru pietiek, lai fosfatāzes tests būtu negatīvs, pēc tam izdarot
Teksts attēlu
VALSTS
Pārstrādāta lolojumdzīvnieku barība, izņemot konservētu barību lolojumdzīvniekiem
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
vai nu
— otru termoapstrādi ar termoiedarbību, kura ir vismaz līdzvērtīga tai, ko nodrošina sākotnējā termoapstrāde, un ar kuru pietiktu, lai fosfatāzes tests būtu negatīvs, sausā piena vai sausu pienbāzētu produktu gadījumā pēc tam izdarot žāvēšanu,
vai
— veicot tādu paskābināšanu, kurā pH līmeni vismaz vienu stundu uztur zemākupar 6;
c) želatīna gadījumā izgatavoti, izmantojot procesu, kas nodrošina nepārstrādāta trešās kategorijas materiāla apstrādi ar skābi vai sārmu, kam seko viena vai vairākas skalošanas un pēc tam pH korekcija un tai sekojoša, vajadzības gadījumā atkārtota ekstrakcija ar karsēšanu, un pēc tam attīrīšana ar filtrēšanu vai sterilizēšanu;
d) jebkādas hidrolizētas olbaltumvielas ir ražotas procesā, kurā attiecīgi pasākumi pēc iespējas mazina trešās kategorijas jēlmateriāla kontamināciju, un ja pilnīgi vai daļēji no atgremotāju jēlādām un ādām atvasinātas hidrolizētas olbaltumvielas ir ražotas specializētā hidrolizētu olbaltumvielu pārstrādes iekārtā, to ražošanā ir izmantots tikai tāds materiāls, kura molekulārais svars nesasniedz 10 000 daltonus, kā arī process, kurā trešās kategorijas jēlmateriālu sagatavo ar sālīšanu, kaļķošanu un intensīvu mazgāšanu, kam seko:
i) materiāla pakļaušana par 11 augstākam pH, kura vairāk nekā trīs stundas notiek par 80 °C augstākā temperatūrā un kurai seko 30 minūšu termoapstrāde par 140 °C augstākā temperatūrā un vairāk nekā 3,6 bāru spiedienā, vai
ii) materiāla pakļaušana pH no 1 līdz 2, pēc tam par 11 augstākam pH, pēc tam 30 minūšu termoapstrāde 140 °C temperatūrā 3 bāru spiedienā;
e) olu produktu gadījumā — pārstrādāti pēc kādas no Regulas (ES) Nr. 142/2011 IV pielikumaIII nodaļā minētajām metodēm, konkrētāk, pēc kādas no 1. līdz 5. pārstrādes metodei vai7. metodes, vai apstrādāti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma X iedaļas II nodaļu;
f) kolagēna gadījumā — apstrādāti procesā, kas nodrošina, ka nepārstrādāts trešās kategorijas materiāls tiek apstrādāts ar mazgāšanu, pH korekciju ar skābi vai sārmu, kam seko viena vai vairākas skalošanas, filtrēšana un ekstrūzija, turklāt tiek izmantoti tikai Savienības tiesību aktos atļauti konservanti;
g) asins pagatavojumu gadījumā — ražoti, izmantojot jebkuru no 1. līdz 5. pārstrādes metodei vai7. metodi, kas minētas Regulas (ES) Nr. 142/2011 IV pielikuma III nodaļā;
h) pārstrādāta zīdītāju proteīna gadījumā pārstrādāti pēc kādas no 1. līdz 5. pārstrādes metodei vai 7. metodes, bet cūku asiņu gadījumā pēc kādas no 1. līdz 5. pārstrādes metodei vai 7. metodes, 7. metodē ar nosacījumu, ka visa masa ir termiski apstrādāta vismaz 80 °C temperatūrā;
i) pārstrādātu nezīdītāju olbaltumvielu gadījumā, izņemot zivju miltus, — pārstrādāti pēc kādas no Regulas (ES) Nr. 142/2011 IV pielikuma III nodaļā minētajām metodēm, konkrētāk, pēc kādas no 1. līdz 5. pārstrādes metodei vai 7. metodes;
j) zivju miltu gadījumā — pārstrādāti pēc kādas no Regulas (ES) Nr. 142/2011 IV pielikumaIII nodaļā minētajām metodēm, konkrētāk, pēc kādas no 1. līdz 7. pārstrādes metodei, vai pēc tādas metodes un ar tādiem parametriem, kas nodrošina produkta atbilstību Regulas (ES)Nr. 142/2011 X pielikuma I nodaļas mikrobioloģiskajiem standartiem, kas noteikti atvasinātajiem produktiem;
k) kausētu tauku gadījumā, ieskaitot zivju eļļas, — pārstrādāti pēc kādas no Regulas (ES)Nr. 142/2011 IV pielikuma III nodaļā minētajām metodēm, konkrētāk, pēc kādas no 1. līdz5. pārstrādes metodei vai 7. metodes (zivju eļļas gadījumā — 6. metodes), vai ražoti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma XII iedaļas II nodaļu; kausēti tauki no atgremotājiem jāattīra tā, lai maksimālais atlikušo kopējo nešķīstošo piemaisījumu daudzums nepārsniegtu0,15 % svara;
Teksts attēlu
VALSTS
Pārstrādāta lolojumdzīvnieku barība, izņemot konservētu barību lolojumdzīvniekiem
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
l) dikalcija fosfāta gadījumā — ražoti procesā, kurā:
i) nodrošina, ka viss trešās kategorijas kaulu materiāls tiek smalki sadrupināts, ar karstu ūdeni attaukots un vismaz divas dienas apstrādāts atšķaidītā sālsskābē (ar koncentrāciju vismaz 4 % un pH līmeni, kas zemāks par 1,5);
ii) pēc i) daļā minētās procedūras iegūto fosfora atsārmu apstrādā ar kaļķiem, pie pH no 4 līdz 7 iegūstot dikalcija fosfāta nogulsnes, un
iii) visbeidzot dikalcija fosfāta nogulsnes žāvē gaisā ar ieplūdes temperatūru no 65 °C līdz 325 °C un beigu temperatūru no 30 °C līdz 65 °C;
m) trikalcija fosfāta gadījumā — ražoti procesā, kas nodrošina, ka:
i) viss trešās kategorijas kaulu materiāls tiek smalki sadrupināts un attaukots ar karsta ūdens pretplūsmu (kaulu drumslas mazākas par 14 mm);
ii) 30 minūtes 4 bāru spiedienā notiek nepārtraukta termiska apstrāde ar tvaiku 145 °C temperatūrā ;
iii) olbaltumvielu šķidrums un hidroksiapatīts (trikalcija fosfāts) tiek centrifugējot nodalīti un
iv) trikalcija fosfātu vispirms žāvē, izmantojot fluidizāciju ar gaisu 200 °C temperatūrā, pēc tam granulē;
n) dzīvnieku barības garšas uzlabotāju gadījumā — ražoti atbilstoši apstrādes metodei un parametriem, kas nodrošina, ka produkts atbilst II.4. punktā minētajiem mikrobioloģiskajiem standartiem.]
(2) vai [apstrādāta, piemēram, ar žāvēšanu vai fermentāciju, ko atļāvusi kompetentā iestāde;]
(2) vai [ūdens un sauszemes bezmugurkaulnieku gadījumā, izņemot cilvēkam vai dzīvniekiem patogēniskas sugas, ir apstrādāti kompetentās iestādes atļautā veidā, kas nodrošina, ka lolojumdzīvnieku barība nerada nepieļaujamu risku sabiedrības un dzīvnieku veselībai;]
II.4. ir izanalizēta, glabāšanas laikā pārstrādes iekārtā vai pēc tās no katras pārstrādātās partijas gadījumizlases veidā ņemot vismaz piecus paraugus, un atbilst šādiem standartiem (4):
Salmonella: 25 gramos nekonstatē: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0,
Enterobacteriaceae: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 vienā gramā;
II.5. attiecībā uz to ir veikti visi vajadzīgie piesardzības pasākumi, lai nepieļautu kontaminēšanos ar patogēniem pēc apstrādes;
II.6. ir iepakota jaunā iepakojumā, kas, ja lolojumdzīvnieku barība nav nosūtīta pārdošanai gatavos iepakojumos, uz kuriem skaidri norādīts, ka saturs domāts tikai lolojumdzīvnieku barošanai, ir ar etiķetēm, uz kurām ir norādes “NELIETOT PĀRTIKĀ”;
(2) [II.7. augstāk aprakstītā lolojumdzīvnieku barība
(2) vai nu [ir atvasināta no atgremotājiem, kas nav liellopi, aitas un kazas.]
(2) vai [ir atvasināta no liellopiem, aitām vai kazām un nesatur šādus materiālus un nav no tiem atvasināta:
(2) vai nu [liellopu, aitu un kazu materiāls, izņemot tādu, kas atvasināts no dzīvniekiem, kuri dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēts par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku.]]
(2) vai [a) īpašais riska materiāls, kas definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001 V pielikuma 1. punktā (5);
Teksts attēlu
VALSTS
Pārstrādāta lolojumdzīvnieku barība, izņemot konservētu barību lolojumdzīvniekiem
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
b) mehāniski atdalīta gaļa, kas iegūta no liellopu, aitu vai kazu kauliem, izņemot dzīvniekus, kas dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kurš saskaņā ar Komisijas Lēmumu 2007/453/EK (6) klasificēts par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku un kurā nav konstatēti autohtoni GSE gadījumi;
c) dzīvnieku izcelsmes blakusprodukts vai atvasināts produkts, kas iegūts no liellopiem, aitām vai kazām, kuri pēc apdullināšanas nonāvēti, centrālās nervu sistēmas audus saplosot ar galvaskausa dobumā ievadītu garenu koniskas formas instrumentu vai galvaskausa dobumā injicējot gāzi, izņemot dzīvniekus, kas dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kuri saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēti par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku.]]]
Piezīmes
I daļa
— I.6. aile: par sūtījumu atbildīgā persona Eiropas Savienībā — šī aile noteikti jāaizpilda tikai tad, ja sertifikāts attiecas uz preci, ko paredzēts caur Eiropas Savienību vest tranzītā; to var aizpildīt arī tad, ja sertifikāts attiecas uz preci, ko paredzēts importēt Eiropas Savienībā.
— I.12. aile: galamērķis — šo aili aizpilda tikai tranzītpreču sertifikātiem. Tranzītpreces drīkst glabāt tikai brīvajās zonās, brīvajās noliktavās un muitas noliktavās.
— I.15. aile: norāda reģistrācijas numuru (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automobiļiem), reisa numuru (lidmašīnām) vai nosaukumu (kuģiem). Izkraušanas un pārkraušanas gadījumā nosūtītājam jāinformē Eiropas Savienības ievešanas robežkontroles punkts.
— I.19. aile: izmanto attiecīgo Harmonizētās sistēmas (HS) kodu no šādām pozīcijām: 04.01; 04.02; 04.03; 04.04; 04.08, 05.04, 05.05, 05.06; 05.11, 15.01, 15.02, 15.03, 15.04, 23.01, 23.09; 28.35.25; 28.35.26; 35.01; 35.02; 35.03 vai 35.04.
— I.23. aile: par beramkravu konteineriem jānorāda konteinera numurs un plombas numurs (attiecīgā gadījumā).
— I.25. aile: tehniska izmantošana — jebkāda izmantošana, kas nav lauksaimniecības dzīvnieku (izņemot kažokzvērus) barošana un lolojumdzīvnieku barības ražošana.
— I.26. un I.27. aile: aizpilda atkarībā no tā, vai šis ir tranzīta vai importa sertifikāts.
— I.28. aile: suga — norāda no šādām: Aves, Ruminantia, Suidae, Mammalia, izņemot Ruminantia vai Suidae, Pesca, Mollusca, Crustacea, bezmugurkaulnieki, izņemot Mollusca un Crustacea.
II daļa
(1.a) OV L 300, 14.11.2009., 1. lpp.
(1.b) OV L 54, 26.2.2011., 1. lpp.
(2) Lieko svītro.
(2.a) OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.
(2.b) OV L 125, 23.5.1996., 3. lpp.
(3) OV L 175, 10.7.2010., 1. lpp.
Teksts attēlu
VALSTS
Pārstrādāta lolojumdzīvnieku barība, izņemot konservētu barību lolojumdzīvniekiem
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
(4) Kur:
n = testējamo paraugu skaits,
m = baktēriju skaita robežvērtība; rezultātu uzskata par apmierinošu, ja baktēriju skaits visos paraugos nepārsniedz m,
M = baktēriju skaita maksimālā vērtība; rezultātu uzskata par neapmierinošu, ja baktēriju skaits vienā vai vairākos paraugos ir vienāds ar M vai lielāks, un
c = paraugu skaits, kuros baktēriju skaits var būt starp m un M; paraugu joprojām uzskata par pieņemamu, ja baktēriju skaits citos paraugos ir m vai mazāks.
(5) OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp.
(6) OV L 172, 30.6.2007., 84. lpp.
— Zīmoga un paraksta krāsai jāatšķiras no dokumenta drukas krāsas.
— Piezīme par sūtījumu atbildīgajai personai Eiropas Savienībā: šis sertifikāts paredzēts tikai veterinārām vajadzībām, un līdz Eiropas Savienības robežkontroles punkta sasniegšanai tam jābūt kopā ar sūtījumu.
Oficiāls veterinārārsts / oficiāls inspektors
Vārds, uzvārds (drukātiem burtiem): Kvalifikācija un amats:
Datums: Paraksts:
Zīmogs:
3. NODAĻAS C DAĻA
Veterinārais sertifikāts
Suņu košļājamām rotaļlietām, kas paredzētas nosūtīšanai uz vai tranzītam caur (2) Eiropas Savienību
Teksts attēlu
VALSTS:
Veterinārais sertifikāts Eiropas Savienībai
I daļa. Ziņas par nosūtīto sūtījumu
I.1. Nosūtītājs
Nosaukums
Adrese
Tālr.
I.2. Sertifikāta uzskaites numurs
I.2.a
I.3. Centrālā kompetentā iestāde
I.4. Vietējā kompetentā iestāde
I.5. Saņēmējs
Nosaukums
Adrese
Pasta indekss
Tālr.
I.6. Par kravu atbildīgā persona ES
Vārds, uzvārds
Adrese
Pasta indekss
Tālr.
I.7. Izcelsmes valsts
ISO kods
I.8. Izcelsmes reģions
Kods
I.9. Galamērķa valsts
ISO kods
I.10. Galamērķa reģions
Kods
I.11. Izcelsmes vieta
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
I.12. Galamērķis
Muitas noliktava
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
Pasta indekss
I.13. Iekraušanas vieta
I.14. Izbraukšanas datums
I.15. Transportlīdzekļa veids
Lidmašīna Kuģis Dzelzceļa vagons
Autotransports Cits
Identifikācija
Dokumentu atsauces
I.16. Ievešanas RKP ES
I.17.
I.18. Preces apraksts
I.19. Preces kods (HS kods)
I.20. Daudzums
I.21. Produkta temperatūra
Apkārtējās vides Dzesināts Sasaldēts
I.22. Iepakojumu skaits
I.23. Plombas/konteinera numurs
I.24. Iepakojuma veids
Teksts attēlu
I.25. Preces sertificētas šādam nolūkam:
lolojumdzīvnieku barībai tehniskai izmantošanai
I.26. Tranzītam uz trešo valsti caur ES
Trešā valsts ISO kods
I.27. Importam vai ielaišanai ES
I.28. Preču identifikācija
Uzņēmumu apstiprinājuma numurs
Suga (zinātniskais nosaukums)
Ražotājiekārta
Neto svars
Partijas numurs
Teksts attēlu
VALSTS
Suņu košļājamās rotaļlietas
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
Es, apakšā parakstījies oficiāls veterinārārsts, apliecinu, ka esmu izlasījis un sapratis Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009 (1.a) un jo īpaši tās 10. pantu un Komisijas Regulu (ES) Nr. 142/2011 (1.b) un jo īpaši tās XIII pielikuma II nodaļu un XIV pielikuma II nodaļu, un apliecinu, ka augstāk aprakstītās suņu košļājamās rotaļlietas:
II.1. ir sagatavotas tikai ar šādiem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem:
(2) vai nu [- tādi nokautu dzīvnieku liemeņi vai daļas vai — medījumdzīvnieku gadījumā — nonāvētu dzīvnieku kautķermeņi vai daļas, kuri saskaņā ar Savienības tiesību aktiem der lietošanai pārtikā, bet kurus komerciālu iemeslu dēļ lietošanai pārtikā neparedz;]
(2) un/vai [- liemeņi un zemāk nosauktās daļas, kuru izcelsme ir vai nu no dzīvniekiem, kas nokauti kautuvē un pēc ante-mortem apskates atzīti par derīgiem, lai tos kautu lietošanai pārtikā, vai no saskaņā ar Savienības tiesību aktiem lietošanai pārtikā nonāvētu medījumdzīvnieku ķermeņiem un zemāk nosauktajām daļām:
i) tādu dzīvnieku liemeņi, kautķermeņi vai to daļas, kuri saskaņā ar Savienības tiesību aktiem izbrāķēti kā lietošanai pārtikā nederīgi, bet kuriem nav novērotas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem pārnesamu slimību pazīmes;
ii) mājputnu galvas;
iii) jēlādas un ādas, tostarp to atgriezumi un nošķēlumi, ragi un pēdas, tostarp falangas un karpālie un metakarpālie kauli, pakaļkāju tarsālie un metatarsālie kauli;
iv) cūku sari;
v) spalvas;]
(2) un/vai [- tādu dzīvnieku asinis, kuriem nav novērotas tādu slimību pazīmes, kas ar asinīm pārnesamas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem, — iegūtas no dzīvniekiem, kuri nokauti kautuvē pēc tam, kad saskaņā ar Savienības tiesību aktiem ante-mortem apskatē atzīti par derīgiem, lai tos kautu lietošanai pārtikā;]
(2) un/vai [- dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, kas iegūti pārtikā lietojamu produktu ražošanā, arī attaukoti kauli, dradži un piena pārstrādē iegūtas centrifūgas vai separatora nogulsnes;]
(2) un/vai [- tādi ūdensdzīvnieki, izņemot jūras zīdītājus, un šādu dzīvnieku daļas, kuriem nav novērotas tādas slimības pazīmes, kas pārnesamas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem;]
(2) un/vai [- ūdensdzīvnieku izcelsmes blakusprodukti no iekārtām vai uzņēmumiem, kas ražo produktus lietošanai pārtikā;]
(2) un/vai [- materiāls no dzīvniekiem, kas apstrādāti ar noteiktām vielām, kuras ar Padomes Direktīvu 96/22/EK (2 a) ir aizliegtas, materiāla importēšanai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 35. panta a) punkta ii) apakšpunktu esot atļautai;]
II.2. tām izdarīta
(2) vai nu [ja suņu košļājamās rotaļlietas izgatavotas no nagaiņu jēlādām un ādām vai zivīm — apstrāde, ar ko pietiek, lai iznīcinātu patogēnus (tostarp salmonellas); un suņu košļājamajām rotaļlietām jābūt sausām;]
(2) un/vai [ja suņu košļājamās rotaļlietas izgatavotas no dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kas nav nagaiņu āda vai zivis — termoapstrāde vismaz 90 °C temperatūrā viscaur;]
II.3. tās pārbaudītas, glabāšanas laikā pārstrādes iekārtā vai pēc tās no katras partijas gadījumizlases veidā ņemot vismaz piecus paraugus, un atbilst šādiem standartiem (3):
Salmonella: 25 gramos nekonstatē: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0,
Enterobacteriaceae: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 vienā gramā;
II daļa Apliecinājums
Teksts attēlu
VALSTS
Suņu košļājamās rotaļlietas
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
II.4. attiecībā uz tām ir veikti visi vajadzīgie piesardzības pasākumi, lai nepieļautu kontaminēšanos ar patogēniem pēc apstrādes;
II.5. ir iepakotas jaunā iepakojumā;
(2) [II.6. augstāk aprakstītās suņu košļājamās rotaļlietas
(2) vai nu [ir atvasinātas no atgremotājiem, kas nav liellopi, aitas un kazas.]]
(2) vai [ir atvasinātas no liellopiem, aitām vai kazām un nesatur šādus materiālus un nav no tiem atvasinātas:
(2) vai nu [liellopu, aitu un kazu materiāls, izņemot tādu, kas atvasināts no dzīvniekiem, kuri dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēts par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku.]]
(2) vai [a) īpašais riska materiāls, kas definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001 (4) V pielikuma 1. punktā;
b) mehāniski atdalīta gaļa, kas iegūta no liellopu, aitu vai kazu kauliem, izņemot dzīvniekus, kuri dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Komisijas Lēmumu 2007/453/EK (5) klasificēti par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku un kur nav konstatēti autohtoni GSE gadījumi;
c) dzīvnieku izcelsmes blakusprodukts vai atvasināts produkts, kas iegūts no liellopiem, aitām vai kazām, kuri pēc apdullināšanas nonāvēti, centrālās nervu sistēmas audus saplosot ar galvaskausa dobumā ievadītu garenu koniskas formas instrumentu vai galvaskausa dobumā injicējot gāzi, izņemot dzīvniekus, kas dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kuri saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēti par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku.]]]
Piezīmes
I daļa
— I.6. aile: par sūtījumu atbildīgā persona Eiropas Savienībā — šī aile jāaizpilda tikai tranzītpreču sertifikātā; to var aizpildīt arī tad, ja sertifikāts attiecas uz preci, ko paredzēts importēt Eiropas Savienībā.
— I.12. aile: galamērķis — šo aili aizpilda tikai tranzītpreču sertifikātiem. Tranzītpreces drīkst glabāt tikai brīvajās zonās, brīvajās noliktavās un muitas noliktavās.
— I.15. aile: reģistrācijas numurs (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automobiļiem), reisa numurs (lidmašīnām) vai nosaukums (kuģiem) — informācija jānorāda, ja Eiropas Savienībā notiek izkraušana un pārkraušana.
— I.19. aile: 05.11, 23.09, 41.01 vai 42.05.
— I.23. aile: par beramkravu konteineriem jānorāda konteinera numurs un plombas numurs (attiecīgā gadījumā).
— I.25. aile: tehniska izmantošana — jebkāda izmantošana, kas nav lauksaimniecības dzīvnieku (izņemot kažokzvērus) barošana un lolojumdzīvnieku barības ražošana.
— I.26. un I.27. aile: aizpilda atkarībā no tā, vai šis ir tranzīta vai importa sertifikāts.
— I.28. aile: suga — norāda no šādām: Aves, Ruminantia, Suidae, Mammalia, izņemot Ruminantia vai Suidae, Pesca, Mollusca, Crustacea, bezmugurkaulnieki, izņemot Mollusca un Crustacea.
II daļa
(1.a) OV L 300, 14.11.2009., 1. lpp.
(1.b) OV L 54, 26.2.2011., 1. lpp.
Teksts attēlu
VALSTS
Suņu košļājamās rotaļlietas
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
(2) Lieko svītro.
(2.a) OV L 125, 23.5.1996., 3. lpp.
(3) Kur:
— n = testējamo paraugu skaits,
— m = baktēriju skaita robežvērtība; rezultātu uzskata par apmierinošu, ja baktēriju skaits visos paraugos nepārsniedz m,
— M = baktēriju skaita maksimālā vērtība; rezultātu uzskata par neapmierinošu, ja baktēriju skaits vienā vai vairākos paraugos ir vienāds ar M vai lielāks, un
— c = paraugu skaits, kuros baktēriju skaits var būt starp m un M; paraugu joprojām uzskata par pieņemamu, ja baktēriju skaits citos paraugos ir m vai mazāks.
(4) OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp.
(5) OV L 172, 30.6.2007., 84. lpp.
— Zīmoga un paraksta krāsai jāatšķiras no dokumenta drukas krāsas.
— Piezīme par sūtījumu atbildīgajai personai Eiropas Savienībā: šis sertifikāts paredzēts tikai veterinārām vajadzībām, un līdz Eiropas Savienības robežkontroles punkta sasniegšanai tam jābūt kopā ar sūtījumu.
Oficiāls veterinārārsts / oficiāls inspektors
Vārds, uzvārds (drukātiem burtiem): Kvalifikācija un amats:
Datums: Paraksts:
Zīmogs:
3. NODAĻAS D DAĻA
Veterinārais sertifikāts
Jēlai lolojumdzīvnieku barībai tiešai pārdošanai vai dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem kažokzvēru barošanai, ko paredzēts nosūtīt uz vai vest tranzītā caur (2) Eiropas Savienību
Teksts attēlu
VALSTS:
Veterinārais sertifikāts Eiropas Savienībai
I daļa. Ziņas par nosūtīto sūtījumu
I.1. Nosūtītājs
Nosaukums
Adrese
Tālr.
I.2. Sertifikāta uzskaites numurs
I.2.a
I.3. Centrālā kompetentā iestāde
I.4. Vietējā kompetentā iestāde
I.5. Saņēmējs
Nosaukums
Adrese
Pasta indekss
Tālr.
I.6. Par kravu atbildīgā persona ES
Vārds, uzvārds
Adrese
Pasta indekss
Tālr.
I.7. Izcelsmes valsts
ISO kods
I.8. Izcelsmes reģions
Kods
I.9. Galamērķa valsts
ISO kods
I.10. Galamērķa reģions
Kods
I.11. Izcelsmes vieta
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
I.12. Galamērķis
Muitas noliktava
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
Pasta indekss
I.13. Iekraušanas vieta
I.14. Izbraukšanas datums
I.15. Transportlīdzekļa veids
Lidmašīna Kuģis Dzelzceļa vagons
Autotransports Cits
Identifikācija
Dokumentu atsauces
I.16. Ievešanas RKP ES
I.17.
I.18. Preces apraksts
I.19. Preces kods (HS kods)
I.20. Daudzums
I.21. Produkta temperatūra
Apkārtējās vides Dzesināts Sasaldēts
I.22. Iepakojumu skaits
I.23. Plombas/konteinera numurs
I.24. Iepakojuma veids
Teksts attēlu
I.25. Preces sertificētas šādam nolūkam:
lolojumdzīvnieku barībai tehniskai izmantošanai
I.26. Tranzītam uz trešo valsti caur ES
Trešā valsts ISO kods
I.27. Importam vai ielaišanai ES
I.28. Preču identifikācija
Uzņēmumu apstiprinājuma numurs
Suga (zinātniskais nosaukums)
Preces veids
Ražotājiekārta
Neto svars
Partijas numurs
Teksts attēlu
VALSTS
Jēla lolojumdzīvnieku barība tiešai pārdošanai vai dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti kažokzvēru barošanai
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites numurs
II.b.
Es, apakšā parakstījies oficiāls veterinārārsts, apliecinu, ka esmu izlasījis un sapratis Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009 (1.a) un jo īpaši tās 10. pantu un Komisijas Regulu (ES) Nr. 142/2011 (1.b) un jo īpaši tās XIII pielikuma II nodaļu un XIV pielikuma II nodaļu, un apliecinu, ka augstāk aprakstītā jēlā lolojumdzīvnieku barība vai dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti:
II.1. sastāv no dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kas atbilst zemāk minētajām veselības prasībām;
II.2. sastāv no dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem:
a) kas atvasināti no gaļas, kura atbilst attiecīgajām dzīvnieku un sabiedrības veselības prasībām, kas noteiktas:
— Komisijas Regulā (ES) Nr. 206/2010 (3), un ar nosacījumu, ka dzīvnieki, no kuriem gaļa atvasināta, ir no trešām valstīm, teritorijām vai to daļām (ISO kods valstij vai kodi teritorijām vai to daļām);
— un/vai Komisijas Regulā (EK) Nr. 798/2008 (4), un ar nosacījumu, ka dzīvnieki, no kuriem gaļa atvasināta, ir no trešām valstīm, teritorijām vai to daļām (valsts ISO kods vai attiecīgie valstu teritoriju vai to daļu kodi), kuras minētajā regulā norādītas sarakstā un pēdējos 12 mēnešus bijušas brīvas no Ņūkāslas slimības un putnu gripas;
— un/vai Komisijas Regulā (EK) Nr. 119/2009 (5), un ar nosacījumu, ka dzīvnieki, no kuriem gaļa atvasināta, ir no trešām valstīm, teritorijām vai to daļām (valsts ISO kods vai attiecīgie valstu teritoriju vai to daļu kodi), kuras minētajā regulā norādītas sarakstā un pēdējos 12 mēnešus bijušas brīvas no mutes un nagu sērgas, govju mēra, klasiskā cūku mēra, Āfrikas cūku mēra, cūku vezikulārās slimības, Ņūkāslas slimības un putnu gripas un kurās minētajā laikā nav veikta vakcinācija (tikai attiecībā uz uzņēmīgajām sugām);
b) kas atvasināti no dzīvniekiem, kuriem kautuvē 24 stundas pirms kaušanas ir veikta ante-mortem apskate un kuriem netika novērotas tādu a) apakšpunktā minēto regulu sarakstos norādīto slimību pazīmes, pret ko dzīvnieki ir uzņēmīgi, un
c) kas iegūti no dzīvniekiem, kuri pirms kaušanas vai nonāvēšanas un tās laikā kautuvē ir turēti saskaņā ar Savienības tiesību aktu attiecīgajiem noteikumiem un atbilduši prasībām, kas vismaz līdzvērtīgas Padomes Regulas (EK) Nr. 1099/2009 (6) II un III nodaļā noteiktajām prasībām; vai
d) kažokzvēriem paredzētas barības gadījumā — ir atvasināti no ūdensdzīvniekiem, kuri atbilst attiecīgajām dzīvnieku un sabiedrības veselības prasībām, kas noteiktas Komisijas Lēmumā 2006/766/EK (7), un ir no valstīm vai to teritorijām (valsts ISO kods), kas norādītas minētā lēmuma II pielikuma sarakstā;
II.3.1. sastāv tikai no šādiem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem:
a) tādi nokautu dzīvnieku liemeņi vai daļas vai — medījumdzīvnieku gadījumā — nonāvētu dzīvnieku kautķermeņi vai daļas, kuri saskaņā ar Savienības tiesību aktiem tiek atzīti par derīgiem lietošanai pārtikā, līdz brīdim, kad tos komerciālu iemeslu dēļ neatgriezeniski deklarē par dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem;
b) tādas nokautu dzīvnieku daļas, kas izbrāķētas kā nederīgas lietošanai pārtikā, bet kam nav novērotas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem pārnesamu slimību pazīmes, — atvasinātas no liemeņiem, kas saskaņā ar Savienības tiesību aktiem derīgi lietošanai pārtikā;
II.3.2. kažokzvēriem paredzētas barības gadījumā tie papildus II.3.1. punktā minētajiem nosacījumiem sastāv arī no šādiem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem:
(2) vai nu [- tādu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 853/2004 (2.a) 1. panta 3. punkta d) apakšpunktā norādītajās saimniecībās kautu mājputnu un zaķveidīgo dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, kam nav novērotas tādu slimību pazīmes, kuras pārnesamas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem;]
(2) un/vai [- tādu dzīvnieku asinis, kuriem nav novērotas tādu slimību pazīmes, kas ar asinīm pārnesamas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem, — iegūtas no dzīvniekiem, kuri nokauti kautuvē pēc tam, kad saskaņā ar Savienības tiesību aktiem ante-mortem apskatē atzīti par derīgiem, lai tos kautu lietošanai pārtikā;]
(2) un/vai [- dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, kas iegūti pārtikā lietojamu produktu ražošanā, arī attaukoti kauli, dradži un piena pārstrādē iegūtas centrifūgas vai separatora nogulsnes;]
II daļa Apliecinājums
Teksts attēlu
VALSTS
Jēla lolojumdzīvnieku barība tiešai pārdošanai vai dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti kažokzvēru barošanai
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites numurs
II.b.
(2) un/vai [- tādi dzīvnieku izcelsmes produkti vai dzīvnieku izcelsmes produktus saturoša pārtika, ko komerciālu iemeslu dēļ vai ražošanas problēmu, iepakojuma defektu vai citu sabiedrības vai dzīvnieku veselību neapdraudošu defektu sakarā lietošanai pārtikā vairs neparedz;]
(2) un/vai [- dzīvnieku izcelsmes barība lolojumdzīvniekiem vai dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai atvasinātos produktus saturoša barība, ko komerciālu iemeslu dēļ vai ražošanas problēmu, iepakojuma defektu vai citu sabiedrības vai dzīvnieku veselību neapdraudošu defektu sakarā barošanai vairs neparedz;]
(2) un/vai [- tādu dzīvu dzīvnieku asinis, placenta, vilna, spalvas, apmatojums, ragi, griezti nagi un svaigpiens, kuriem nav novērotas tādu slimību pazīmes, kas ar šo produktu pārnesamas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem;]
(2) un/vai [- tādi ūdensdzīvnieki, izņemot jūras zīdītājus, un šādu dzīvnieku daļas, kuriem nav novērotas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem pārnesamu slimību pazīmes;]
(2) un/vai [- ūdensdzīvnieku izcelsmes blakusprodukti no iekārtām vai uzņēmumiem, kas ražo produktus lietošanai pārtikā;]
(2) un/vai [- šāds materiāls, kas cēlies no dzīvniekiem, kuriem nav novērotas tādu slimību pazīmes, kas ar to pārnesamas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem:
i) čaulgliemju čaulas ar mīkstajiem audiem vai gaļu;
ii) materiāls no sauszemes dzīvniekiem:
— inkubatora blakusprodukti,
— olas,
— olu blakusprodukti, arī olu čaumalas,
iii) diennakti veci cāļi, kas nonāvēti komerciālu apsvērumu dēļ;]
(2) un/vai [- dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti no ūdens vai sauszemes bezmugurkaulniekiem, izņemot cilvēkam vai dzīvniekiem patogēniskas sugas;]
(2) un/vai [- Rodentia un Lagomorpha kārtas dzīvnieki un to daļas, izņemot pirmās kategorijas materiālu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 8. panta a) punkta iii), iv) un v) apakšpunktā, un otrās kategorijas materiālu, kas minēts attiecīgās regulas 9. panta a)–g) punktā;]
II.4. ir iegūti un sagatavoti, nenonākot saskarē ar tādu citu materiālu, kas neatbilst Regulā (EK) Nr. 1069/2009 noteiktajiem nosacījumiem, un visas darbības ar tiem ir veiktas tā, lai novērstu kontaminēšanos ar patogēniem;
II.5. ir iepakoti galīgajā iepakojumā, uz kura ir etiķetes ar norādēm “JĒLA LOLOJUMDZĪVNIEKU BARĪBA — NELIETOT PĀRTIKĀ” vai “DZĪVNIEKU IZCELSMES BLAKUSPRODUKTI KAŽOKZVĒRU BAROŠANAI — NELIETOT PĀRTIKĀ”, un tad ievietoti hermētiskās un oficiāli aizplombētās kastēs/konteineros vai jaunā iepakojumā, kas novērš jebkādu noplūdi, un oficiāli aizplombētās kastēs/konteineros, uz kuriem ir etiķetes ar norādēm “JĒLA LOLOJUMDZĪVNIEKU BARĪBA — NELIETOT PĀRTIKĀ” vai “DZĪVNIEKU IZCELSMES BLAKUSPRODUKTI KAŽOKZVĒRU BAROŠANAI — NELIETOT PĀRTIKĀ”, un galamērķa uzņēmuma nosaukums un adrese;
II.6. jēlas lolojumdzīvnieku barības gadījumā:
a) tā sagatavota un glabāta iekārtā, ko saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 24. pantu apstiprinājusi un uzrauga kompetentā iestāde, un
b) tā pārbaudīta, glabāšanas laikā (pirms nosūtīšanas) no katras partijas gadījumizlases veidā ņemot vismaz piecus paraugus, un atbilst šādiem standartiem (8):
Teksts attēlu
VALSTS
Jēla lolojumdzīvnieku barība tiešai pārdošanai vai dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti kažokzvēru barošanai
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites numurs
II.b.
Salmonella: 25 gramos nekonstatē: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0
Enterobacteriaceae: n = 5, c = 2, m = 10, M = 5000 vienā gramā;
(2) [II.7. [augstāk aprakstītā lolojumdzīvnieku barība vai kažokzvēriem izbarojamie dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti satur atgremotāju izcelsmes blakusproduktus vai no tādiem ir atvasināti un
(2) vai nu [to izcelsme ir valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēts par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku un kur nav bijis autohtonu GSE gadījumu, un]]
(2) vai [to izcelsme ir valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēts par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku un kur bijis autohtons GSE gadījums, un dzīvnieku izcelsmes blakusprodukts vai atvasinātais produkts atvasināts no dzīvniekiem, kas dzimuši pēc dienas, no kuras attiecīgajā valstī vai reģionā faktiski pildīts aizliegums atgremotājus barot ar OIE Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksā definētajiem gaļas un kaulu miltiem un dradžiem, kas atvasināti no atgremotājiem, un]]
(2) vai nu [ir atvasināts no atgremotājiem, kas nav liellopi, aitas un kazas.]]
(2) vai [ir atvasināts no liellopiem, aitām vai kazām un nesatur šādus materiālus un nav no tiem atvasināts:
(2) vai nu [liellopu, aitu un kazu materiāls, izņemot tādu, kas atvasināts no dzīvniekiem, kuri dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēts par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku.]]
(2) vai [a) īpašais riska materiāls, kas definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001 V pielikuma 1. punktā (9);
b) mehāniski atdalīta gaļa, kas iegūta no liellopu, aitu vai kazu kauliem, izņemot dzīvniekus, kuri dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Komisijas Lēmumu 2007/453/EK (10) klasificēts kā valsts vai reģions ar nenozīmīgu GSE risku un kur nav konstatēti autohtoni GSE gadījumi;
c) dzīvnieku izcelsmes blakusprodukts vai atvasināts produkts, kas iegūts no liellopiem, aitām vai kazām, kuri pēc apdullināšanas nonāvēti, centrālās nervu sistēmas audus saplosot ar galvaskausa dobumā ievadītu garenu koniskas formas instrumentu vai galvaskausa dobumā injicējot gāzi, izņemot dzīvniekus, kas dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kuri saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēti par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku.]]]
Piezīmes
I daļa
— I.6. aile: par sūtījumu atbildīgā persona Eiropas Savienībā — šī aile noteikti jāaizpilda tikai tad, ja sertifikāts attiecas uz preci, ko paredzēts caur Eiropas Savienību vest tranzītā; to var aizpildīt arī tad, ja sertifikāts attiecas uz preci, ko paredzēts importēt Eiropas Savienībā.
— I.12. aile: galamērķis — šī aile noteikti jāaizpilda tikai tranzītpreču sertifikātā. Tranzītpreces drīkst glabāt tikai brīvajās zonās, brīvajās noliktavās un muitas noliktavās.
— I.15. aile: norāda reģistrācijas numuru (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automobiļiem), reisa numuru (lidmašīnām) vai nosaukumu (kuģiem). Izkraušanas un pārkraušanas gadījumā nosūtītājam jāinformē Eiropas Savienības ievešanas robežkontroles punkts.
— I.19. aile — izmanto attiecīgo Harmonizētās sistēmas (HS) kodu no šādas pozīcijas: 04.08; 05.06; 05.08; 05.11, 23.01 vai 23.09.
— I.23. aile: par beramkravu konteineriem jānorāda konteinera numurs un plombas numurs (attiecīgā gadījumā).
— I.25. aile: tehniska izmantošana — jebkāda izmantošana, kas nav lauksaimniecības dzīvnieku (izņemot kažokzvērus) barošana un lolojumdzīvnieku barības ražošana.
— I.26. un I.27. aile: aizpilda atkarībā no tā, vai šis ir tranzīta vai importa sertifikāts.
Teksts attēlu
VALSTS
Jēla lolojumdzīvnieku barība tiešai pārdošanai vai dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti kažokzvēru barošanai
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites numurs
II.b.
— I.28. aile:
preču veids — izvēlas: jēla barība lolojumdzīvniekiem vai dzīvnieku izcelsmes blakusprodukts.
Attiecībā uz jēlas lolojumdzīvnieku barības ražošanai paredzētu jēlmateriālu norāda sugas zinātnisko nosaukumu.
Attiecībā uz kažokzvēru barības ražošanai paredzētu jēlmateriālu norāda no: Aves, Ruminantia, Suidae, Mammalia, izņemot Ruminantia vai Suidae, Pesca, Mollusca, Crustacea, bezmugurkaulnieki, izņemot Mollusca un Crustacea.
II daļa
(1.a) OV L 300, 14.11.2009., 1. lpp.
(1.b) OV L 54, 26.2.2011., 1. lpp.
(2) Lieko svītro.
(2.a) OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.
(3) OV L 73, 20.3.2010., 1. lpp.
(4) OV L 226, 23.8.2008., 1. lpp.
(5) OV L 39, 10.2.2009., 12. lpp.
(6) OV L 303, 18.11.2009., 1. lpp.
(7) OV L 320, 18.11.2006., 53. lpp.
(8) Kur:
n = testējamo paraugu skaits,
m = baktēriju skaita robežvērtība; rezultātu uzskata par apmierinošu, ja baktēriju skaits visos paraugos nepārsniedz m,
M = baktēriju skaita maksimālā vērtība; rezultātu uzskata par neapmierinošu, ja baktēriju skaits vienā vai vairākos paraugos ir vienāds ar M vai lielāks, un
c = paraugu skaits, kuros baktēriju skaits var būt starp m un M; paraugu joprojām uzskata par pieņemamu, ja baktēriju skaits citos paraugos ir m vai mazāks.
(9) OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp.
(10) OV L 172, 30.6.2007., 84. lpp.
— Zīmoga un paraksta krāsai jāatšķiras no dokumenta drukas krāsas.
— Piezīme par sūtījumu atbildīgajai personai Eiropas Savienībā: šis sertifikāts paredzēts tikai veterinārām vajadzībām, un tam līdz Eiropas Savienības robežkontroles punkta sasniegšanai jābūt kopā ar sūtījumu.
Oficiāls veterinārārsts / oficiāls inspektors
Vārds, uzvārds (drukātiem burtiem): Kvalifikācija un amats:
Datums: Paraksts:
Zīmogs:
3. NODAĻAS E DAĻA
Veterinārais sertifikāts
Dzīvnieku barības garšas uzlabotājiem, kas izmantojami lolojumdzīvnieku barības ražošanā un kas paredzēti nosūtīšanai uz vai tranzītam caur (2) Eiropas Savienību
Teksts attēlu
VALSTS:
Veterinārais sertifikāts Eiropas Savienībai
I daļa. Ziņas par nosūtīto sūtījumu
I.1. Nosūtītājs
Nosaukums
Adrese
Tālr.
I.2. Sertifikāta uzskaites numurs
I.2.a
I.3. Centrālā kompetentā iestāde
I.4. Vietējā kompetentā iestāde
I.5. Saņēmējs
Nosaukums
Adrese
Pasta indekss
Tālr.
I.6. Par kravu atbildīgā persona ES
Vārds, uzvārds
Adrese
Pasta indekss
Tālr.
I.7. Izcelsmes valsts
ISO kods
I.8. Izcelsmes reģions
Kods
I.9. Galamērķa valsts
ISO kods
I.10. Galamērķa reģions
Kods
I.11. Izcelsmes vieta
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
I.12. Galamērķis
Muitas noliktava
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
Pasta indekss
I.13. Iekraušanas vieta
I.14. Izbraukšanas datums
I.15. Transportlīdzekļa veids
Lidmašīna Kuģis Dzelzceļa vagons
Autotransports Cits
Identifikācija
Dokumentu atsauces
I.16. Ievešanas RKP ES
I.17.
I.18. Preces apraksts
I.19. Preces kods (HS kods)
I.20. Daudzums
I.21. Produkta temperatūra
Apkārtējās vides Dzesināts Sasaldēts
I.22. Iepakojumu skaits
I.23. Plombas/konteinera numurs
I.24. Iepakojuma veids
Teksts attēlu
I.25. Preces sertificētas šādam nolūkam:
lolojumdzīvnieku barībai tehniskai izmantošanai
I.26. Tranzītam uz trešo valsti caur ES
Trešā valsts ISO kods
I.27. Importam vai ielaišanai ES
I.28. Preču identifikācija
Uzņēmumu apstiprinājuma numurs
Suga (zinātniskais nosaukums)
Preces veids
Ražotājiekārta
Neto svars
Partijas numurs
Teksts attēlu
VALSTS
Dzīvnieku barības garšas uzlabotāji, kas izmantojami lolojumdzīvnieku barības ražošanā
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
Es, apakšā parakstījies oficiāls veterinārārsts, apliecinu, ka esmu izlasījis un sapratis Eiropas Parlamentaun Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009 (1.a) un jo īpaši tās 8. un 10. pantu un Komisijas Regulu (ES)Nr. 142/2011 (1.b) un jo īpaši tās XIII pielikuma II nodaļu un XIV pielikuma III nodaļu, un apliecinu, ka augstāk aprakstītie dzīvnieku barības garšas uzlabotāji:
II.1. sastāv no dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kas atbilst zemāk minētajām dzīvnieku veselības prasībām:
II.2. ir sagatavoti un satur tikai šādus dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus:
(2) vai nu [- tādi nokautu dzīvnieku liemeņi vai daļas, vai — medījumdzīvnieku gadījumā — nonāvētu dzīvnieku kautķermeņi vai daļas, kuri saskaņā ar Savienības tiesību aktiem der lietošanai pārtikā, bet kurus komerciālu iemeslu dēļ lietošanai pārtikā neparedz;]
(2) un/vai [- liemeņi un zemāk nosauktās daļas, kuru izcelsme ir vai nu no dzīvniekiem, kas nokauti kautuvē un pēc ante-mortem apskates atzīti par derīgiem, lai tos kautu lietošanai pārtikā, vai no saskaņā ar Savienības tiesību aktiem lietošanai pārtikā nonāvētu medījumdzīvnieku ķermeņiem un zemāk nosauktajām daļām:
i) tādu dzīvnieku liemeņi, kautķermeņi vai to daļas, kuri saskaņā ar Savienības tiesību aktiem izbrāķēti kā lietošanai pārtikā nederīgi, bet kuriem nav novērotas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem pārnesamu slimību pazīmes;
ii) mājputnu galvas;
iii) jēlādas un ādas, tostarp to atgriezumi un nošķēlumi, ragi un pēdas, tostarp falangas un karpālie un metakarpālie kauli, pakaļkāju tarsālie un metatarsālie kauli;
iv) cūku sari;
v) spalvas;]
(2) un/vai [- tādu dzīvnieku asinis, kuriem nav novērotas tādu slimību pazīmes, kas ar asinīm pārnesamas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem, — iegūtas no dzīvniekiem, kuri nokauti kautuvē pēc tam, kad saskaņā ar Savienības tiesību aktiem ante-mortem apskatē atzīti par derīgiem, lai tos kautu lietošanai pārtikā;]
(2) un/vai [- dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, kas iegūti pārtikā lietojamu produktu ražošanā, arī attaukoti kauli, dradži un piena pārstrādē iegūtas centrifūgas vai separatora nogulsnes; ]
(2) un/vai [- dzīvnieku izcelsmes produkti vai dzīvnieku izcelsmes produktus saturoša pārtika, ko komerciālu iemeslu dēļ vai ražošanas problēmu, iepakojuma defektu vai citu sabiedrības vai dzīvnieku veselību neapdraudošu defektu sakarā lietošanai pārtikā vairs neparedz;]
(2) un/vai [- dzīvnieku izcelsmes barība lolojumdzīvniekiem vai dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai atvasinātos produktus saturoša barība, ko komerciālu iemeslu dēļ vai ražošanas problēmu, iepakojuma defektu vai citu sabiedrības vai dzīvnieku veselību neapdraudošu defektu sakarā barošanai vairs neparedz;]
(2) un/vai [- tādu dzīvu dzīvnieku asinis, placenta, vilna, spalvas, apmatojums, ragi, griezti nagi un svaigpiens, kuriem nav novērotas tādu slimību pazīmes, kas ar šo produktu pārnesamas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem;]
(2) un/vai [- tādi ūdensdzīvnieki, izņemot jūras zīdītājus, un šādu dzīvnieku daļas, kuriem nav novērotas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem pārnesamu slimību pazīmes;]
(2) un/vai [- ūdensdzīvnieku izcelsmes blakusprodukti no iekārtām vai uzņēmumiem, kas ražo produktus lietošanai pārtikā;]
(2) un/vai [- šāds materiāls, kas cēlies no dzīvniekiem, kuriem nav novērotas tādu slimību pazīmes, kas ar to pārnesamas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem:
i) čaulgliemju čaulas ar mīkstajiem audiem vai gaļu;
II daļa Apliecinājums
Teksts attēlu
VALSTS
Dzīvnieku barības garšas uzlabotāji, kas izmantojami lolojumdzīvnieku barības ražošanā
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
ii) materiāls no sauszemes dzīvniekiem:
– inkubatora blakusprodukti,
– olas,
– olu blakusprodukti, arī olu čaumalas;
iii) diennakti veci cāļi, kas nonāvēti komerciālu apsvērumu dēļ;]
(2) un/vai [- dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti no ūdens vai sauszemes bezmugurkaulniekiem, izņemot cilvēkam vai dzīvniekiem patogēniskas sugas;]
(2) un/vai [- Rodentia un Lagomorpha kārtas dzīvnieki un to daļas, izņemot pirmās kategorijas materiālu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 8. panta a) punkta iii), iv) un v) apakšpunktā, un otrās kategorijas materiālu, kas minēts attiecīgās regulas 9. panta a)–g) punktā;]
(2) un/vai [- materiāls no dzīvniekiem, kas apstrādāti ar noteiktām vielām, kuras ar Padomes Direktīvu 96/22/EK (2 a) ir aizliegtas, materiāla importēšanai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/200935. panta a) punkta ii) apakšpunktu esot atļautai;]
II.3. ir pārstrādāti saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 142/2011 XIII pielikuma III nodaļu, lai iznīcinātu patogēnus;
II.4. ir izanalizēti, glabāšanas laikā pārstrādes iekārtā vai pēc tās no katras pārstrādātās partijas gadījumizlases veidā ņemot vismaz piecus paraugus, un atbilst šādiem standartiem (3):
Salmonella: 25 gramos nekonstatē: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0,
enterobacteriaceae: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 vienā gramā;
II.5. galaprodukts:
(2) vai nu [bija iepakots jaunos vai sterilizētos maisos,]
(2) vai [bija pārvadāts nefasēts konteineros vai citos transportlīdzekļos, kas pirms izmantošanas rūpīgi iztīrīti un dezinficēti ar kompetentās iestādes apstiprinātu dezinfekcijas līdzekli,]
un ir ar etiķetēm ar norādi “NELIETOT PĀRTIKĀ”;
II.6. galaprodukts glabāts slēgtā noliktavā;
II.7. attiecībā uz produktu ir veikti visi vajadzīgie piesardzības pasākumi, lai nepieļautu kontaminēšanos ar patogēniem pēc apstrādes;
(2) [II.8. augstāk aprakstītie dzīvnieku barības garšas uzlabotāji
(2) vai nu [ir atvasināti no atgremotājiem, kas nav liellopi, aitas un kazas.]]
(2) vai [ir atvasināti no liellopiem, aitām vai kazām un nesatur šādus materiālus un nav no tiem atvasināti:
(2) vai nu [liellopu, aitu un kazu materiāls, izņemot tādu, kas atvasināts no dzīvniekiem, kuri dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēts par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku.]]
(2) vai [a) īpašais riska materiāls, kas definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001 (4) V pielikuma 1. punktā;
b) mehāniski atdalīta gaļa, kas iegūta no liellopu, aitu vai kazu kauliem, izņemot dzīvniekus, kuri dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK (5) klasificēti par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku un kur nav konstatēti autohtoni GSE gadījumi;
c) dzīvnieku izcelsmes blakusprodukts vai atvasināts produkts, kas iegūts no liellopiem, aitām vai kazām, kuri pēc apdullināšanas nonāvēti, centrālās nervu sistēmas audus saplosot ar galvaskausa dobumā ievadītu garenu koniskas formas instrumentu vai galvaskausa dobumā injicējot gāzi, izņemot dzīvniekus, kas dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kuri saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēti par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku.]]]
Teksts attēlu
VALSTS
Dzīvnieku barības garšas uzlabotāji, kas izmantojami lolojumdzīvnieku barības ražošanā
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
Piezīmes
I daļa
— I.6. aile: par sūtījumu atbildīgā persona Eiropas Savienībā — šī aile noteikti jāaizpilda tikai tad, ja sertifikāts attiecas uz preci, ko paredzēts caur Eiropas Savienību vest tranzītā; to var aizpildīt arī tad, ja sertifikāts attiecas uz preci, ko paredzēts importēt Eiropas Savienībā.
— I.12. aile: galamērķis — šī aile noteikti jāaizpilda tikai tranzītpreču sertifikātā. Tranzītpreces drīkst glabāt tikai brīvajās zonās, brīvajās noliktavās un muitas noliktavās.
— I.15. aile: reģistrācijas numurs (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automobiļiem), reisa numurs (lidmašīnām) vai nosaukums (kuģiem) — informācija jānorāda, ja Eiropas Savienībā notiek izkraušana un pārkraušana.
— I.19. aile: izmanto attiecīgo HS kodu: 05.04; 05.06, 05.11 vai 23.09.
— I.23. aile: par beramkravu konteineriem jānorāda konteinera numurs un plombas numurs (attiecīgā gadījumā).
— I.25. aile: tehniska izmantošana — jebkāda izmantošana, kas nav lauksaimniecības dzīvnieku (izņemot kažokzvērus) barošana un lolojumdzīvnieku barības ražošana.
— I.26. un I.27. aile: aizpilda atkarībā no tā, vai šis ir tranzīta vai importa sertifikāts.
— I.28. aile:
— suga — norāda no šādām: Aves, Ruminantia, Suidae, Mammalia, izņemot Ruminantia vai Suidae, Pesca, Mollusca, Crustacea, bezmugurkaulnieki, izņemot Mollusca un Crustacea
— norāda garšas uzlabotāju [iekšu] produktu.
II daļa
(1.a) OV L 300, 14.11.2009., 1. lpp.
(1.b) OV L 54, 26.2.2011., 1. lpp.
(2) Lieko svītro.
(2.a) OV L 125, 23.5.1996., 3. lpp.
(3) Kur:
n = testējamo paraugu skaits,
m = baktēriju skaita robežvērtība; rezultātu uzskata par apmierinošu, ja baktēriju skaits visos paraugos nepārsniedz m,
M = baktēriju skaita maksimālā vērtība; rezultātu uzskata par neapmierinošu, ja baktēriju skaits vienā vai vairākos paraugos ir vienāds ar M vai lielāks, un
c = paraugu skaits, kuros baktēriju skaits var būt starp m un M; paraugu joprojām uzskata par pieņemamu, ja baktēriju skaits citos paraugos ir m vai mazāks.
(4) OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp.
(5) OV L 172, 30.6.2007., 84. lpp.
— Zīmoga un paraksta krāsai jāatšķiras no dokumenta drukas krāsas.
— Piezīme par sūtījumu atbildīgajai personai Eiropas Savienībā: šis sertifikāts paredzēts tikai veterinārām vajadzībām un tam līdz robežkontroles punkta sasniegšanai jābūt kopā ar sūtījumu.
Oficiāls veterinārārsts / oficiāls inspektors
Vārds, uzvārds (drukātiem burtiem): Kvalifikācija un amats:
Datums: Paraksts:
Zīmogs:
3. NODAĻAS F DAĻA
Veterinārais sertifikāts
Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem (3) lolojumdzīvnieku barības ražošanai, kas paredzēti nosūtīšanai uz vai tranzītam caur (2) Eiropas Savienību
Teksts attēlu
VALSTS:
Veterinārais sertifikāts Eiropas Savienībai
I daļa. Ziņas par nosūtīto sūtījumu
I.1. Nosūtītājs
Nosaukums
Adrese
Tālr.
I.2. Sertifikāta uzskaites numurs
I.2.a
I.3. Centrālā kompetentā iestāde
I.4. Vietējā kompetentā iestāde
I.5. Saņēmējs
Nosaukums
Adrese
Pasta indekss
Tālr.
I.6. Par kravu atbildīgā persona ES
Vārds, uzvārds
Adrese
Pasta indekss
Tālr.
I.7. Izcelsmes valsts
ISO kods
I.8. Izcelsmes reģions
Kods
I.9. Galamērķa valsts
ISO kods
I.10. Galamērķa reģions
Kods
I.11. Izcelsmes vieta
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
I.12. Galamērķis
Muitas noliktava
Nosaukums Apstiprinājuma numurs
Adrese
Pasta indekss
I.13. Iekraušanas vieta
I.14. Izbraukšanas datums
I.15. Transportlīdzekļa veids
Lidmašīna Kuģis Dzelzceļa vagons
Autotransports Cits
Identifikācija
Dokumentu atsauces
I.16. Ievešanas RKP ES
I.17.
I.18. Preces apraksts
I.19. Preces kods (HS kods)
I.20. Daudzums
I.21. Produkta temperatūra
Apkārtējās vides Dzesināts Sasaldēts
I.22. Iepakojumu skaits
I.23. Plombas/konteinera numurs
I.24. Iepakojuma veids
Teksts attēlu
I.25. Preces sertificētas šādam nolūkam:
lolojumdzīvnieku barības ražošanai turpmākai apstrādei tehniskai izmantošanai
I.26. Tranzītam uz trešo valsti caur ES
Trešā valsts ISO kods
I.27. Importam vai ielaišanai ES
I.28. Preču identifikācija
Uzņēmumu apstiprinājuma numurs
Suga (zinātniskais nosaukums)
Preces veids
Ražotājiekārta
Iepakojumu skaits
Neto svars
Partijas numurs
Teksts attēlu
VALSTS
Dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti lolojumdzīvnieku barības ražošanai
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
Es, apakšā parakstījies oficiāls veterinārārsts, apliecinu, ka esmu izlasījis un sapratis Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009 (1.a) un Komisijas Regulu (ES) Nr. 142/2011 (1.b) un jo īpaši tāsXIV pielikuma II nodaļu, un apliecinu, ka augstāk aprakstītie dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti:
II.1.1. sastāv no dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kas atbilst zemāk minētajām dzīvnieku veselības prasībām:
II.1.2. ir iegūti šādā teritorijā: (1.c) no dzīvniekiem:
(2) vai nu [a) kas šajā teritorijā atradušies kopš dzimšanas vai vismaz pēdējos trīs mēnešus pirms kaušanas vai produkta ieguves;]
(2) vai [b) šajā teritorijā nonāvēti savvaļā (1.d);]
(2) vai [c) atvasināti no grauzējiem, zaķveidīgajiem dzīvniekiem, ūdensdzīvniekiem vai sauszemes vai ūdens bezmugurkaulniekiem;]
II.1.3. ir iegūti vai ražoti no dzīvniekiem, kuri:
(2) vai nu [a) ir no saimniecībām:
i) kurās nav bijis šādu slimību gadījuma/uzliesmojuma, pret ko dzīvnieki ir uzņēmīgi: pēdējās 30 dienas — govju mēris, cūku vezikulārā slimība, Ņūkāslas slimība vai augsti patogēnā putnu gripa; un pēdējās 40 dienas — klasiskais vai Āfrikas cūku mēris; un pēdējās 30 dienas minēto slimību gadījuma/uzliesmojuma nav bijis arī saimniecībās, kas atrodas 10 km rādiusā ap tām; un
ii) kurās pēdējās 60 dienas nav bijis mutes un nagu sērgas gadījuma/uzliesmojuma un pēdējās 30 dienas tāda nav bijis arī saimniecībās 25 km rādiusā ap tām, un
b) kuri:
i) netika nokauti, lai izskaustu kādu epizootisku slimību;
ii) vismaz 40 dienas pirms aizvešanas atradušies savās izcelsmes saimniecībās un pārvesti tieši uz kautuvi, nenonākot nekādā saskarē ar citiem dzīvniekiem, kuri neatbilst tiem pašiem veselības nosacījumiem;
iii) kautuvē 24 stundas pirms kaušanas izgājuši ante-mortem apskati un tiem nav novērotas augstāk minēto slimību pazīmes, pret ko dzīvnieki ir uzņēmīgi, un
iv) pirms kaušanas vai nonāvēšanas un tās laikā kautuvē ir turēti saskaņā ar Savienības tiesību aktu attiecīgajiem noteikumiem un atbilduši prasībām, kas vismaz līdzvērtīgas Padomes Regulas (EK) Nr. 1099/2009 (4) II un III nodaļā noteiktajām prasībām;]
(2) vai [a) savvaļā notverti un nonāvēti apgabalā:
i) ap kuru vismaz 25 km rādiusā nav bijis nevienas šādas slimības, pret ko dzīvnieki ir uzņēmīgi, gadījuma/uzliesmojuma: pēdējās 30 dienas — mutes un nagu sērga, govju mēris, Ņūkāslas slimība vai augsti patogēnā putnu gripa; iepriekšējās 40 dienas — klasiskais vai Āfrikas cūku mēris, un
ii) kurš atrodas vismaz 20 km attālumā no jebkuras valsts vai valsts teritorijas daļas, kam nav atļauts uz Eiropas Savienību iepriekšējās 30 dienas izvest mājputnu izcelsmes materiālu vai iepriekšējās 40 dienas — cūku izcelsmes materiālu, un
b) kuri pēc nonāvēšanas 12 stundu laikā pārvesti vai nu uz savākšanas centru dzesināšanai un tūlīt pēc tam uz medījumdzīvnieku pārstrādes uzņēmumu, vai tieši uz medījumdzīvnieku pārstrādes uzņēmumu;]
II daļa Apliecinājums
Teksts attēlu
VALSTS
Dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti lolojumdzīvnieku barības ražošanai
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
II.1.4. ir iegūti uzņēmumā, ap kuru 10 km rādiusā pēdējās 30 dienas nav bijis II.1.3. punktā minēto slimību gadījuma/uzliesmojuma, pret kurām dzīvnieki ir uzņēmīgi, vai — slimības gadījumā — jēlmateriāla sagatavošana eksportēšanai uz Eiropas Savienību ir atļauta tikai pēc visas gaļas aizvākšanas un uzņēmuma pilnīgas iztīrīšanas un dezinfekcijas oficiāla veterinārārsta uzraudzībā;
II.1.5. ir iegūti un sagatavoti, tiem nenonākot saskarē ar tādu citu materiālu, kas neatbilst iepriekš izvirzītajiem nosacījumiem, un visas darbības ar materiālu veiktas tā, lai nepieļautu kontaminēšanos ar patogēniem pēc apstrādes;
II.1.6. ir iepakoti jaunā iepakojumā, kas novērš jebkādu noplūdi, un oficiāli aizplombētos konteineros, uz kuriem ir etiķetes ar norādi “JĒLMATERIĀLS TIKAI LOLOJUMDZĪVNIEKU BARĪBAS RAŽOŠANAI” un ES galamērķa uzņēmuma nosaukumu un adresi;
II.1.7. sastāv tikai no šādiem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem:
(2) vai nu [- tādi nokautu dzīvnieku liemeņi vai daļas, vai — medījumdzīvnieku gadījumā — nonāvētu dzīvnieku kautķermeņi vai daļas, kuri saskaņā ar Savienības tiesību aktiem tiek atzīti par derīgiem lietošanai pārtikā, līdz brīdim, kad tos komerciālu iemeslu dēļ neatgriezeniski deklarē par dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem;]
(2) un/vai [- liemeņi un zemāk nosauktās daļas, kuru izcelsme ir vai nu no dzīvniekiem, kas nokauti kautuvē un pēc ante-mortem apskates atzīti par derīgiem, lai tos kautu lietošanai pārtikā, vai no saskaņā ar Savienības tiesību aktiem lietošanai pārtikā nonāvētu medījumdzīvnieku ķermeņiem un zemāk nosauktajām daļām:
i) tādu dzīvnieku liemeņi, kautķermeņi vai to daļas, kuri saskaņā ar Savienības tiesību aktiem izbrāķēti kā lietošanai pārtikā nederīgi, bet kuriem nav novērotas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem pārnesamu slimību pazīmes;
ii) mājputnu galvas;
iii) jēlādas un ādas, tostarp to atgriezumi un nošķēlumi, ragi un pēdas, tostarp falangas un karpālie un metakarpālie kauli, pakaļkāju tarsālie un metatarsālie kauli;
iv) cūku sari;
v) spalvas;]
(2) un/vai [- dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, kas iegūti pārtikā lietojamu produktu ražošanā, arī attaukoti kauli, dradži un piena pārstrādē iegūtas centrifūgas vai separatora nogulsnes;]
(2) un/vai [- dzīvnieku izcelsmes produkti vai dzīvnieku izcelsmes produktus saturoša pārtika, ko komerciālu iemeslu dēļ vai ražošanas problēmu, iepakojuma defektu vai citu sabiedrības vai dzīvnieku veselību neapdraudošu defektu sakarā lietošanai pārtikā vairs neparedz;]
(2) un/vai [- tādi ūdensdzīvnieki, izņemot jūras zīdītājus, un šādu dzīvnieku daļas, kuriem nav novērotas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem pārnesamu slimību pazīmes;]
(2) un/vai [- ūdensdzīvnieku izcelsmes blakusprodukti no iekārtām vai uzņēmumiem, kas ražo produktus lietošanai pārtikā;]
(2) un/vai [- šāds materiāls, kas cēlies no dzīvniekiem, kuriem nav novērotas tādu slimību pazīmes, kas ar to pārnesamas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem:
i) čaulgliemju čaulas ar mīkstajiem audiem vai gaļu;
ii) materiāls no sauszemes dzīvniekiem:
— inkubatora blakusprodukti,
— olas,
— olu blakusprodukti, arī olu čaumalas;
Teksts attēlu
VALSTS
Dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti lolojumdzīvnieku barības ražošanai
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
iii) diennakti veci cāļi, kas nonāvēti komerciālu apsvērumu dēļ;]
(2) un/vai [- dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti no ūdens vai sauszemes bezmugurkaulniekiem, izņemot cilvēkiem vai dzīvniekiem patogēniskas sugas;]
(2) un/vai [- Rodentia un Lagomorpha kārtas dzīvnieki un to daļas, izņemot pirmās kategorijas materiālu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 8. panta a) punkta iii), iv) un v) apakšpunktā, un otrās kategorijas materiālu, kas minēts attiecīgās regulas 9. panta a)–g) punktā;]
(2) un/vai [- materiāls no dzīvniekiem, kas apstrādāti ar noteiktām vielām, kuras ar Padomes Direktīvu 96/22/EK (4 a) ir aizliegtas, materiāla importēšanai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 35. panta a) punkta ii) apakšpunktu esot atļautai;]
II.1.8. izcelsmes iekārtā ir dziļi sasaldēti vai iekonservēti saskaņā ar Eiropas Savienības tiesību aktiem tā, lai laikā no nosūtīšanas līdz piegādei galamērķa iekārtā Eiropas Savienībā vai tranzītā caur Eiropas Savienību nesabojātos;
II.1.9. ja jēlmateriāls atvasināts no dzīvniekiem, kas apstrādāti ar noteiktām vielām, kuras ar Direktīvu 96/22/EK lolojumdzīvnieku barības ražošanai aizliegtas, materiāla ievešanai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/200935. panta a) punkta i) apakšpunktu esot atļautai:
a) pirms ievešanas Eiropas Savienības teritorijā jēlmateriālam jābūt trešajā valstī marķētam, katra sasaldētā gabala ārējo malu, vai, ja jēlmateriālu pārvadā uz paletēm, ko uz ES galamērķa lolojumdzīvnieku barības iekārtu vai tranzītā caur Eiropas Savienību ved atsevišķos sūtījumos nesadalītas, katras paletes ārējo malu ar sašķidrinātas kokogles vai aktivētās ogles krustu marķējot tā, ka marķējums klāj vismaz 70 % no sasaldētā gabala malas diagonāles garuma un ir vismaz 10 cm plats,
b) attiecībā uz nesasaldētiem materiāliem — jēlmateriāls pirms ievešanas Eiropas Savienības teritorijā ir trešā valstī marķēts, to apsmidzinot ar sašķidrinātu kokogli vai uzklājot kokogles pulveri tā, lai kokogle uz materiāla būtu skaidri saskatāma, un
c) ja dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti izgatavoti no jēlmateriāla, kas apstrādāts, kā minēts iepriekš, un cita neapstrādāta jēlmateriāla, — viss jēlmateriāls ir marķēts, kā noteikts iepriekš a) un b) apakšpunktā.
(2) (5) [II.2. Īpašas prasības
(2) (6) [II.2.1. Blakusprodukti šajā sūtījumā ir no dzīvniekiem, kas turēti II.1.2. punktā minētajā teritorijā, kur uz mājas liellopiem ir attiecinātas un tiek oficiāli kontrolētas programmas vakcinācijai pret mutes un nagu sērgu un.]
(2) (7) [II.2.2. Blakusprodukti šajā sūtījumā sastāv tikai no dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kas iegūti no attīrītiem mājlopu atgremotāju subproduktiem un nogatavināti par +2 °C augstākā vides temperatūrā vismaz trīs stundas vai — liellopu gremošanas muskuļu un atkaulotas mājlopu gaļas gadījumā — vismaz 24 stundas.]
(2) [II.3. [Dzīvnieku izcelsmes blakusprodukts, kas paredzēts lolojumdzīvnieku barības ražošanai, satur atgremotāju izcelsmes blakusproduktus vai no šiem blakusproduktiem ir atvasināts un
(2) vai nu [cēlies valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēts par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku un kur nav bijis autohtonu GSE gadījumu, un]]
(2) vai [cēlies valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēts par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku un kur bijis autohtons GSE gadījums, un dzīvnieku izcelsmes blakusprodukts vai atvasinātais produkts atvasināts no dzīvniekiem, kas dzimuši pēc dienas, no kuras attiecīgajā valstī vai reģionā faktiski pildīts aizliegums atgremotājus barot ar OIE Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksā definētajiem gaļas un kaulu miltiem un dradžiem, kas atvasināti no atgremotājiem, un]]
(2) vai nu [ir atvasināts no atgremotājiem, kas nav liellopi, aitas un kazas.]
Teksts attēlu
VALSTS
Dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti lolojumdzīvnieku barības ražošanai
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
(2) vai [ir atvasināts no liellopiem, aitām vai kazām un nesatur šādus materiālus un nav no tiem atvasināts:
(2) vai nu [liellopu, aitu un kazu materiāls, izņemot tādu, kas atvasināts no dzīvniekiem, kuri dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēts par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku.]]]
(2) vai [a) īpašais riska materiāls, kas definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001 (8) V pielikuma 1. punktā;
b) mehāniski atdalīta gaļa, kas iegūta no liellopu, aitu vai kazu kauliem, izņemot dzīvniekus, kuri dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Komisijas Lēmumu 2007/453/EK (9) klasificēti par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku un kur nav konstatēti autohtoni GSE gadījumi;
c) dzīvnieku izcelsmes blakusprodukts vai atvasināts produkts, kas iegūts no liellopiem, aitām vai kazām, kuras pēc apdullināšanas nonāvētas, centrālās nervu sistēmas audus saplosot ar galvaskausa dobumā ievadītu garenu koniskas formas instrumentu vai galvaskausa dobumā injicējot gāzi, izņemot dzīvniekus, kas dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kuri saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēti par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku.]]]]
Piezīmes
I daļa
— I.6. aile: par sūtījumu atbildīgā persona Eiropas Savienībā — šī aile jāaizpilda tikai tranzītpreču sertifikātā; to var aizpildīt arī tad, ja sertifikāts attiecas uz preci, ko paredzēts importēt Eiropas Savienībā.
— I.12. aile: galamērķis — šo aili aizpilda tikai tranzītpreču sertifikātiem. Tranzītpreces drīkst glabāt tikai brīvajās zonās, brīvajās noliktavās un muitas noliktavās.
— I.15. aile: reģistrācijas numurs (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automobiļiem), reisa numurs (lidmašīnām) vai nosaukums (kuģiem) — informācija jānorāda, ja Eiropas Savienībā notiek izkraušana un pārkraušana.
— I.19. aile: izmanto attiecīgo HS kodu: 05.04; 05.06; 05.07; 05.11.91 vai 05.11.99; 23.01; 41.01.
— I.23. aile: par beramkravu konteineriem jānorāda konteinera numurs un plombas numurs (attiecīgā gadījumā).
— I.25. aile: tehniska izmantošana — jebkāda izmantošana, kas nav lauksaimniecības dzīvnieku (izņemot kažokzvērus) barošana un lolojumdzīvnieku barības ražošana.
— I.26. un I.27. aile: aizpilda atkarībā no tā, vai šis ir tranzīta vai importa sertifikāts.
— I.28. aile:
— suga — norāda no šādām: Aves, Ruminantia, Suidae, Mammalia, izņemot Ruminantia vai Suidae, Pesca, Mollusca, Crustacea, bezmugurkaulnieki, izņemot Mollusca un Crustacea;
— Ražotājiekārta: norāda apstiprinātā uzņēmuma veterinārās kontroles numuru.
II daļa
(1.a) OV L 300, 14.11.2009., 1. lpp.
(1.b) OV L 54, 26.2.2011., 1. lpp.
Teksts attēlu
VALSTS
Dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti lolojumdzīvnieku barības ražošanai
II. Informācija par veselību
II.a. Sertifikāta uzskaites nr.
II.b.
(1.c) Eksportētājvalsts nosaukums un ISO kods, kas noteikts:
— Regulas (ES) Nr. 206/2010 II pielikuma 1. daļā;
— Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļā un
— Regulas (EK) Nr. 119/2009 I pielikuma 1. daļā.
Turklāt iepriekš minētajos pielikumos jāieraksta reģionalizācijas ISO kods (attiecīgos gadījumos par attiecīgajām uzņēmīgajām sugām).
(1.d) Attiecas tikai uz valstīm, no kurām atļauts Eiropas Savienībā importēt to pašu sugu medījumdzīvnieku gaļu lietošanai pārtikā.
(2) Lieko svītro.
(3) Izņemot svaigas asinis, svaigpienu, jēlādas un ādas, nagus un ragus, cūku sarus un spalvas (skatīt attiecīgos īpašos sertifikātus minētajā pielikumā šo produktu importēšanas vajadzībām).
(4) OV L 303, 18.11.2009., 1. lpp.
(4.a) OV L 125, 23.5.1996., 3. lpp.
(5) Jāsniedz papildu garantijas, ja mājlopu atgremotāju materiāla izcelsme ir tādas Dienvidamerikas vai Dienvidāfrikas valsts teritorijā vai tās daļā, no kurienes uz Eiropas Savienību atļauts eksportēt tikai nogatavinātu un atkaulotu svaigu gaļu, kas iegūta no mājlopiem atgremotājiem un ir paredzēta lietošanai pārtikā. Ir atļauti arī veseli liellopu gremošanas muskuļi, kas iegriezti saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 854/2004 (OV L 139, 30.4.2004., 206. lpp.)I pielikuma IV iedaļas I nodaļas B daļas 1. punktu.
(6) Tikai attiecībā uz dažām Dienvidamerikas valstīm.
(7) Tikai attiecībā uz dažām Dienvidamerikas un Dienvidāfrikas valstīm.
(8) OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp.
(9) OV L 172, 30.6.2007., 84. lpp.
— Zīmoga un paraksta krāsai jāatšķiras no dokumenta drukas krāsas.
— Piezīme par sūtījumu atbildīgajai personai Eiropas Savienībā: šis sertifikāts paredzēts tikai veterinārām vajadzībām, un tam līdz Eiropas Savienības robežkontroles punkta sasniegšanai jābūt kopā ar sūtījumu.
Oficiāls veterinārārsts / oficiāls inspektors
Vārds, uzvārds (drukātiem burtiem): Kvalifikācija un amats:
Datums: Paraksts:
Zīmogs:
” |