Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019R0251

    Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/251 (2019. gada 12. februāris) par galīgo antidempinga maksājumu, kas noteikts importam no Hubei Xinyegang Steel Co., Ltd, un ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) 2015/2272, ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes dzelzs vai tērauda bezšuvju cauruļu un caurulīšu importam

    C/2019/874

    OV L 42, 13.2.2019, p. 25–28 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 08/12/2020

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/251/oj

    13.2.2019   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 42/25


    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2019/251

    (2019. gada 12. februāris)

    par galīgo antidempinga maksājumu, kas noteikts importam no Hubei Xinyegang Steel Co., Ltd, un ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) 2015/2272, ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes dzelzs vai tērauda bezšuvju cauruļu un caurulīšu importam

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 266. pantu,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 8. jūnija Regulu (ES) 2016/1036 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (1) (“pamatregula”), un jo īpaši tās 11. panta 2. punktu,

    tā kā:

    PRIEKŠVĒSTURE UN TIESAS SPRIEDUMI

    (1)

    Padomes Regula (EK) 926/2009 (2), noteica galīgus antidempinga maksājumus tādu konkrētu dzelzs vai tērauda bezšuvju cauruļu un caurulīšu (“BCC”) importam, kuru izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā (“ĶTR”).

    (2)

    Viens no ĶTR BCC ražotājiem eksportētājiem – Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd (“Hubei”) – 2009. gada decembrī iesniedza Vispārējā tiesā prasību atcelt Regulu (EK) Nr. 926/2009. Vispārējā tiesa ar 2014. gada 29. janvāra spriedumu lietā T-528/09 (3) atcēla Regulu (EK) Nr. 926/2009, ciktāl tā nosaka antidempinga maksājumus par Hubei ražotu BCC eksportu un iekasē šim eksportam noteiktos pagaidu maksājumus.

    (3)

    2014. gada aprīlī vairāki Savienības BCC ražotāji pārsūdzēja šo spriedumu lietās C-186/14 P un C-193/14 P (4) Eiropas Savienības Tiesā.

    (4)

    Pa to laiku, proti, 2015. gada 7. decembrī, pēc pieprasījuma veikt termiņbeigu pārskatīšanu saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1225/2009 (5) 11. panta 2. punktu Komisija ar Īstenošanas regulu (ES) 2015/2272 (6) pagarināja maksājumus par BCC importu no ĶTR, ieskaitot par Hubei saražotajām BCC.

    (5)

    Eiropas Savienības Tiesa 2016. gada 7. aprīlī spriedumā apvienotajās lietās C-186/14 P un C-193/14 P noraidīja pret Vispārējās tiesas spriedumu lietā T-528/09 iesniegto apelācijas sūdzību, tādējādi apstiprinot Vispārējās tiesas nolēmumu.

    (6)

    Lai īstenotu iepriekš minētos spriedumus, Komisijas dienesti 2016. gada 3. jūnijā svītroja Hubei nosaukumu no Taric papildu kodā A 950 iekļauto uzņēmumu saraksta un iekļāva Hubei atsevišķi Taric papildu kodā C 129 (tā sauktais “Komisijas 2016. gada 3. jūnija lēmums”). Šis Taric koda grozījums atspoguļoja Tiesas antidempinga maksājumu atcelšanu par Hubei ražotu BCC importu.

    TIESVEDĪBA VISPĀRĒJĀ TIESĀ LIETĀ T-364/16

    (7)

    Vairāki Savienības BCC ražotāji 2016. gada 7. jūnijā iesniedza prasības pieteikumu Eiropas Savienības Vispārējā tiesā, prasot atcelt izmaiņas Taric datubāzē. Vispārējā tiesa ar 2018. gada 18. oktobra spriedumu lietā T-364/16 (7) atcēla tā saukto Komisijas 2016. gada 3. jūnija lēmumu svītrot Hubei no to uzņēmumu saraksta, kas iekļauti Taric papildu kodā A 950, un iekļaut to Taric papildu kodā C 129.

    (8)

    Vispārējā tiesa ar spriedumu lietā T-364/16 apstiprināja, ka Komisija ir rīkojusies pareizi, uzskatot, ka atbilstība iepriekšējiem (2016. gada 7. aprīļa un 2014. gada 29. janvāra) spriedumiem saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 266. pantu nozīmē to, ka ar Īstenošanas regulu (ES) 2015/2272 noteiktie antidempinga maksājumi vairs nav jāiekasē par Hubei ražotajām precēm (8).

    (9)

    Tomēr Vispārējā tiesa uzskatīja, ka Regulas (EK) Nr. 926/2009 atcelšana, ciktāl tā attiecas uz Hubei, automātiski nenozīmē to, ka Īstenošanas regulas (ES) 2015/2272 noteikumi, kurus Eiropas Savienības tiesas nav atcēlušas, tiek izslēgti no ES tiesiskās kārtības (9). Tādējādi, tā kā Īstenošanas regula (ES) 2015/2272 ir jāuzskata par likumīgu, Komisijai tā būtu jāgroza vai jāatceļ ar regulu (10).

    ANTIDEMPINGA PASĀKUMU GROZĪŠANA

    (10)

    Ņemot vērā Vispārējās tiesas konstatējumus lietā T-364/16, un saskaņā ar formas ekvivalences noteikumu, būtu jāgroza Īstenošanas regula (ES) 2015/2272, lai ar atpakaļejošu spēku Hubei atbrīvotu no antidempinga pasākumu, kas piemērojami BCC importam no ĶTR, darbības jomas, līdz minētās regulas spēkā stāšanās dienai.

    (11)

    Pieprasījumu par atmaksu vai atbrīvojuma piešķiršanu no minētajiem maksājumiem jāiesniedz valsts muitas dienestiem saskaņā ar piemērojamajiem muitas tiesību aktiem.

    (12)

    Ņemot vērā jaunāko Tiesas judikatūru (11), ir lietderīgi paredzēt nokavējuma procentu likmi, kas maksājama galīgo maksājumu atmaksas gadījumā. Tas ir tāpēc, ka attiecīgie spēkā esošie noteikumi par muitas nodokļiem neparedz šādu procentu likmi un valstu noteikumu piemērošana radītu pārmērīgu konkurences kropļošanu starp tirgus dalībniekiem atkarībā no tā, kura dalībvalsts ir izvēlēta muitošanai.

    (13)

    2018. gada 13. decembrī Komisija ieinteresētajām personām paziņoja par savu nodomu grozīt Īstenošanas regulu (ES) 2015/2272 un svītrot Hubei no to uzņēmumu saraksta, kuru ražojumiem uzliek antidempinga maksājumus, kā arī pamatojumu, kas ir šo grozījumu pamatā. Piezīmes netika saņemtas.

    (14)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar komitejas atzinumu, kas izveidota atbilstīgi Regulas (ES) 2016/1036 15. panta 1. punktam,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    1.   Galīgos antidempinga maksājumus, kas radušies saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) 2015/2272 par attiecīgā ražojuma importu no Hubei Xinyegang Steel Co., Ltd uz Savienību, atmaksā vai atbrīvo no tiem. Pieprasījumu veikt atmaksu vai piešķirt atbrīvojumu no minētajiem maksājumiem iesniedz valsts muitas dienestiem saskaņā ar piemērojamajiem muitas tiesību aktiem.

    2.   Nokavējuma procents, kas maksājams tādas atmaksas gadījumā, kura rada tiesības uz nokavējuma procenta maksājumu, ir Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša C sērijā publicētā likme, ko Eiropas Centrālā banka piemēro savām galvenajām refinansēšanas operācijām un kas ir spēkā tā mēneša pirmajā kalendārajā dienā, kurā beidzas maksājuma termiņš, palielināta par vienu procentpunktu.

    2. pants

    Īstenošanas regulu (ES) 2015/2272 groza šādi:

    1)

    regulas 1. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

    “2.   Galīgā antidempinga maksājuma likme, ko piemēro turpmāk minētajos uzņēmumos ražoto 1. punktā aprakstīto ražojumu neto cenai ar piegādi līdz Savienības robežai pirms nodokļa nomaksas, ir šāda:

    Uzņēmums

    Antidempinga maksājuma likme (%)

    Taric papildu kods

    Shandong Luxing Steel Pipe Co., Ltd, Qingzhou City, ĶTR

    17,7

    A949

    Citi pielikumā norādītie uzņēmumi, kas sadarbojās

    27,2

    A950

    Visi pārējie uzņēmumi

    39,2

    A999

    Attiecībā uz 1. punktā aprakstītajiem ražojumiem, kurus ražo Hubei Xinyegang Steel Co., Ltd, nepiemēro antidempinga maksājumu. Taric papildu kods, kas noteikts Hubei Xinyegang Steel Co ir C129.”;

    2)

    pielikuma tabulu aizstāj ar šādu:

    “Uzņēmuma nosaukums

    Pilsēta

    Hebei Hongling Seamless Steel Pipes Manufacturing Co., Ltd

    Handan

    Hengyang Valin MPM Co., Ltd

    Hengyang

    Hengyang Valin Steel Tube Co., Ltd

    Hengyang

    Jiangsu Huacheng Industry Group Co. Ltd

    Zhangjiagang

    Jiangyin City Seamless Steel Tube Factory

    Jiangyin

    Jiangyin Metal Tube Making Factory

    Jiangyin

    Pangang Group Chengdu Iron & Steel Co. Ltd

    Chengdu

    Shenyang Xinda Co., Ltd

    Shenyang

    Suzhou Seamless Steel Tube Works

    Suzhou

    Tianjin Pipe (Group) Corporation (TPCO)

    Tianjin

    Wuxi Dexin Steel Tube Co. Ltd

    Wuxi

    Wuxi Dongwu Pipe Industry Co. Ltd

    Wuxi

    Wuxi Seamless Oil Pipe Co. Ltd

    Wuxi

    Zhangjiagang City Yiyang Pipe Producing Co. Ltd

    Zhangjiagang

    Zhangjiagang Yichen Steel Tube Co. Ltd

    Zhangjiagang

    3. pants

    Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Regulas 2. pantu piemēro no 2015. gada 9. decembra.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2019. gada 12. februārī

    Komisijas vārdā –

    priekšsēdētājs

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp.

    (2)  Padomes 2009. gada 24. septembra Regula (EK) Nr. 926/2009, ar ko piemēro galīgu antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kurš noteikts tādu konkrētu dzelzs vai tērauda bezšuvju cauruļu un caurulīšu importam, kā izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā (OV L 262, 6.10.2009., 19. lpp.).

    (3)  Vispārējās tiesas (otrā palāta) 2014. gada 29. janvāra spriedums lietā T-528/09 Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd pret Eiropas Savienības Padomi, ECLI:EU:T:2014:35.

    (4)  Tiesas (otrā palāta) 2016. gada 7. aprīļa spriedums apvienotajās lietās C-186/14 P un C-193/14 P, ArcelorMittal Tubular Products Ostrava a.s. u. c. pret Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd un Eiropas Savienības Padome pret Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd, ECLI:EU:C:2016:209.

    (5)  Padomes 2009. gada 30. novembra Regula (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (OV L 343, 22.12.2009., 51. lpp.).

    (6)  Komisijas 2015. gada 7. decembra Īstenošanas regula (ES) 2015/2272, ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kas veikta atbilstīgi Padomes Regulas (EK) Nr. 1225/2009 11. panta 2. punktam, nosaka galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes dzelzs un tērauda bezšuvju cauruļu un caurulīšu importam (OV L 322, 8.12.2015., 21. lpp.).

    (7)  Vispārējās tiesas (septītā palāta) 2018. gada 18. oktobra spriedums lietā T-364/16, ArcelorMittal Tubular Products Ostrava a.s. u. c. pret Eiropas Komisiju, ECLI:EU:T:2018:696.

    (8)  Lieta T-364/16, 67. punkts.

    (9)  Lieta T-364/16, 65. punkts.

    (10)  Lieta T-364/16, 68. punkts.

    (11)  Tiesas (trešā palāta) 2017. gada 18. janvāra spriedums lietā C-365/15 Wortmann/Hauptzollamt Bielefeld, EU:C:2017:19, 35.–39. punkts.


    Top