EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018D2030

Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2018/2030 (2018. gada 19. decembris), ar ko uz ierobežotu laikposmu nosaka, ka tiesiskais regulējums, ko piemēro Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem, ir līdzvērtīgs saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 909/2014

C/2018/9138

OV L 325, 20.12.2018, p. 47–49 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/03/2021: This act has been changed. Current consolidated version: 05/04/2019

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2018/2030/oj

20.12.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 325/47


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2018/2030

(2018. gada 19. decembris),

ar ko uz ierobežotu laikposmu nosaka, ka tiesiskais regulējums, ko piemēro Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem, ir līdzvērtīgs saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 909/2014

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 23. jūlija Regulu (ES) Nr. 909/2014 par vērtspapīru norēķinu uzlabošanu Eiropas Savienībā, centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem un grozījumiem Direktīvās 98/26/EK un 2014/65/ES un Regulā (ES) Nr. 236/2012 (1) un jo īpaši tās 25. panta 9. punktu,

tā kā:

(1)

Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste (“Apvienotā Karaliste”) 2017. gada 29. martā iesniedza paziņojumu par nodomu izstāties no Savienības saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 50. pantu. No izstāšanās līguma spēkā stāšanās datuma vai – gadījumā, ja tāds netiks noslēgts, – divus gadus pēc minētā paziņojuma, t. i., no 2019. gada 30. marta, Līgumi vairs nebūs piemērojami Apvienotajai Karalistei, ja vien Eiropadome, vienojoties ar Apvienoto Karalisti, vienprātīgi nenolems pagarināt šo termiņu.

(2)

Kā paziņots Komisijas 2018. gada 13. novembra paziņojumā “Sagatavošanās saistībā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības 2019. gada 30. martā: rīcības plāns ārkārtas situācijai” (2) (“ārkārtas situācijas rīcības plāns”), izstāšanās bez līguma var radīt riskus attiecībā uz noteiktiem pakalpojumiem, ko Savienības operatoriem sniedz centrālie vērtspapīru depozitāriji (“CVD”), kuri jau saņēmuši atļauju Apvienotajā Karalistē (“Apvienotās Karalistes CVD”) un kurus īstermiņā nevar aizstāt. Lai novērstu šādus riskus, ir pamatoti un Savienības un tās dalībvalstu interesēs uz ierobežotu laikposmu nodrošināt, ka Apvienotās Karalistes CVD pēc 2019. gada 29. marta var turpināt sniegt pakalpojumus Savienībā.

(3)

CVD ir būtiska nozīme finanšu tirgos. Vērtspapīru grāmatošana dematerializētā veidā (“notāra pakalpojumi”) un vērtspapīru kontu uzturēšana augstākajā līmenī (“centralizētās uzturēšanas pakalpojumi”) palielina pārredzamību un aizsargā ieguldītājus, jo nodrošina emisijas integritāti un novērš vērtspapīru nevajadzīgu dublēšanu vai samazinājumu. CVD arī uztur vērtspapīru norēķinu sistēmas, kas nodrošina, ka norēķini par vērtspapīru darījumiem tiek veikti pienācīgi un laikus. Šīs funkcijas ir kritiski svarīgas pēctirdzniecības tīrvērtes un norēķinu procesā un tādējādi ir būtiskas Savienības un tās dalībvalstu finanšu stabilitātei. Vērtspapīru norēķinu sistēmas ir būtiskas arī monetārajai politikai, jo tās ir cieši iesaistītas nodrošinājuma sniegšanā monetārās politikas operācijās. Turklāt tirgus operatori Īrijā paļaujas uz Apvienotās Karalistes CVD pakalpojumiem attiecībā uz korporatīviem vērtspapīriem un biržā tirgotiem fondiem, kas izveidoti saskaņā ar Īrijas tiesību aktiem.

(4)

No 2019. gada 30. marta Apvienotās Karalistes CVD būs “trešās valsts CVD”, līdz ar to tie notāra un centralizētās uzturēšanas pakalpojumus saistībā ar finanšu instrumentiem, kas izveidoti saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem, drīkstēs sniegt tikai tad, ja tos būs atzinusi Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde (EVTI) saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 909/2014 25. pantu. Ja Apvienotās Karalistes CVD netiks atzīti, Savienības emitenti nevarēs izmantot Apvienotās Karalistes CVD, lai reģistrētu pārvedamus vērtspapīrus, kas saskaņā ar šādiem tiesību aktiem izveidoti kādā CVD dematerializēta grāmatojuma formā, kā noteikts Regulas (ES) Nr. 909/2014 3. pantā. Šī situācija emitentiem var radīt pagaidu problēmas pildīt savas juridiskās saistības. Tāpēc – kā paziņots ārkārtas situācijas rīcības plānā, – šajā ārkārtas situācijā ir nepieciešams, lai tiesiskais un uzraudzības regulējums, kas reglamentē Apvienotās Karalistes CVD, uz stingri ierobežotu laikposmu un saskaņā ar īpašiem nosacījumiem tiktu noteikts par līdzvērtīgu un attiecīgie CVD tādējādi varētu turpināt sniegt notāra un uzturēšanas pakalpojumus Savienībā.

(5)

Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 909/2014 25. panta 9. punktu, lai varētu noteikt, ka trešās valsts tiesiskais un uzraudzības regulējums attiecībā uz CVD, kuri atļauju saņēmuši šajā trešā valstī, ir līdzvērtīgs minētajā regulā izklāstītajiem noteikumiem, ir jābūt izpildītiem trīs nosacījumiem.

(6)

Pirmkārt, trešās valsts tiesiskajam un uzraudzības regulējumam ir jānodrošina, ka CVD šajā trešā valstī atbilst juridiski saistošām prasībām, kas ietekmes ziņā ir līdzvērtīgas Regulā (ES) Nr. 909/2014 noteiktajām prasībām. Apvienotās Karalistes CVD līdz 2019. gada 29. martam ir jāievēro Regulā (ES) Nr. 909/2014 noteiktās prasības. Saskaņā ar 2018. gada Eiropas Savienības (Izstāšanās) aktu Apvienotā Karaliste 2018. gada 26. jūnijā iekļāva Regulas (ES) Nr. 909/2014 noteikumus Apvienotās Karalistes tiesību aktos, un tie stājas spēkā dienā, kad Apvienotā Karaliste izstājas no Savienības.

(7)

Otrkārt, trešās valsts tiesiskajam un uzraudzības regulējumam ir jānodrošina, ka CVD, kas veic uzņēmējdarbību trešā valstī, pastāvīgi tiek pakļauti iedarbīgai uzraudzībai, pārraudzībai un prasību izpildes nodrošināšanai. Līdz 2019. gada 29. martam Apvienotās Karalistes CVD ir Anglijas Bankas uzraudzībā, kā noteikts Apvienotās Karalistes tiesību aktos saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 909/2014. Līdz ar Regulas (ES) Nr. 909/2014 iekļaušanu Apvienotās Karalistes valsts tiesību aktos Anglijas Banka joprojām ir atbildīga par CVD uzraudzību, un tās pilnvaras uzraudzības, pārraudzības un prasību izpildes nodrošināšanas jomā attiecībā uz CVD pēc būtības nemainīsies.

(8)

Treškārt, trešās valsts tiesiskajam regulējumam ir jānodrošina efektīva līdzvērtīga sistēma tādu CVD atzīšanai, kuri saņēmuši atļauju atbilstīgi trešās valsts tiesiskajam regulējumam. To nodrošina, Apvienotās Karalistes valsts tiesību aktos integrējot Regulas (ES) Nr. 909/2014 25. pantā paredzēto līdzvērtīguma sistēmu.

(9)

Komisija secina, ka Apvienotās Karalistes juridiskais un uzraudzības regulējums, ko piemēros Apvienotās Karalistes centrālajiem darījumu depozitārijiem dienā pēc tās izstāšanās no Savienības, atbilst Regulas (ES) Nr. 909/2014 25. panta 9. punktā izklāstītajiem nosacījumiem.

(10)

Tomēr šis lēmums ir balstīts uz juridisko un uzraudzības regulējumu, ko piemēro Apvienotās Karalistes centrālajiem darījumu depozitārijiem dienā pēc Apvienotās Karalistes izstāšanās no Savienības. Minētais juridiskais un uzraudzības regulējums būtu jāuzskata par līdzvērtīgu tikai tad, ja prasības, ko Apvienotās Karalistes iekšzemes tiesību aktos piemēro centrālajiem darījumu depozitārijiem, tiek saglabātas un pastāvīgi tiek turpināta to efektīva piemērošana un izpilde. Tāpēc efektīva informācijas apmaiņa un uzraudzības darbību koordinēšana starp EVTI un Anglijas Banku ir būtisks nosacījums līdzvērtīguma statusa saglabāšanai.

(11)

Lai apmainītos ar informāciju, ir jānoslēdz visaptverošas un efektīvas vienošanās par sadarbību saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 909/2014 25. panta 10. punktu. Šādās vienošanās par sadarbību būtu arī jānodrošina iespēja ar visu būtisko informāciju dalīties ar Regulas (ES) Nr. 909/2014 25. panta 5. punktā minētajām iestādēm, tostarp ar Eiropas Centrālo banku un citiem Eiropas Centrālo banku sistēmas dalībniekiem, lai apspriestos ar šīm iestādēm par Apvienotās Karalistes CVD atzīto statusu vai gadījumos, kad šāda informācija ir vajadzīga, lai minētās iestādes varētu veikt savus uzraudzības uzdevumus.

(12)

Ārkārtas situācijas gadījumā, ja Apvienotā Karaliste izstātos no Savienības bez līguma, un ņemot vērā Apvienotās Karalistes CVD nozīmīgumu tirgus operatoriem Savienībā, ar vienošanos par sadarbību, kas noslēgta saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 909/2014 25. panta 10. punktu, ir jānodrošina, ka EVTI pastāvīgi ir tūlītēja piekļuve visai informācijai, ko tā pieprasa. Šāda informācija ietver, bet neaprobežojas ar informāciju, kas ļauj tieši vai netieši novērtēt jebkādus būtiskus riskus, ko Apvienotās Karalistes CVD rada Savienībai vai tās dalībvalstīm. Tādēļ ar vienošanos par sadarbību būtu jānosaka mehānisms informācijas apmaiņai starp EVTI, to dalībvalstu kompetentajām iestādēm, kurās CVD ir filiāle vai kurās tas sniedz CVD pakalpojumus (“uzņēmēja dalībvalsts”), un Anglijas Banku, tostarp attiecībā uz piekļuvi visai EVTI pieprasītajai informācijai par Apvienotās Karalistes CVD, un jo īpaši piekļuvi informācijai, kuru Regulas (ES) Nr. 909/2014 25. panta 7. punktā minētajos gadījumos pieprasa uzņēmējas dalībvalsts kompetentā iestāde un kura attiecas uz periodiskajiem ziņojumiem par Apvienotās Karalistes CVD darbībām uzņēmējā dalībvalstī; attiecībā uz Apvienotās Karalistes CVD uzturētās vērtspapīru norēķinu sistēmas emitentu un dalībnieku identitātes vai jebkādas citas būtiskas informācijas par Apvienotās Karalistes CVD darbībām uzņēmējā dalībvalstī paziņošanu; kā arī attiecībā uz EVTI tūlītēju informēšanu par jebkādām izmaiņām attiecībā uz Apvienotās Karalistes CVD, kuras varētu ietekmēt monetāro politiku Savienībā, un par visām izmaiņām juridiskajā un vai uzraudzības regulējumā, ko piemēro Apvienotās Karalistes centrālajiem vērtspapīru repozitorijiem; attiecībā uz mehānismu EVTI tūlītējai informēšanai, ja Anglijas banka uzskata, ka tās uzraudzīts CVD pārkāpj atļaujas nosacījumus vai citus piemērojamus tiesību aktus; un attiecībā uz procedūrām uzraudzības darbību koordinēšanai, attiecīgā gadījumā arī klātienes pārbaudēm.

(13)

Komisija sadarbībā ar EVTI uzraudzīs visas izmaiņas, kas tiks ieviestas juridiskajā un uzraudzības regulējumā un kas skar Apvienotās Karalistes CVD, tirgus norises, kā arī uzraudzības sadarbības efektivitāti, tostarp tūlītēju informācijas apmaiņu starp EVTI un Anglijas Banku. Komisija var veikt pārskatīšanu jebkurā laikā, ja nozīmīgas norises liek Komisijai atkārtoti izvērtēt ar šo lēmumu piešķirto līdzvērtīguma statusu, tostarp, ja netiek ievēroti starp EVTI un Anglijas Banku noslēgtās vienošanās par sadarbību noteikumi vai ja tie neļauj efektīvi novērtēt risku, ko Apvienotās Karalistes CVD rada Savienībai vai tās dalībvalstīm.

(14)

Ņemot vērā neskaidrības, kas saistītas ar turpmākajām attiecībām starp Apvienoto Karalisti un Savienību, kā arī to iespējamo ietekmi uz Savienības un tās dalībvalstu finanšu stabilitāti un vienotā tirgus integritāti, šim lēmumam būtu jāzaudē spēks 2021. gada 30. martā. Tāpēc šajā lēmumā ietvertais novērtējums neskar jebkādu turpmāku novērtējumu par Apvienotās Karalistes juridisko un uzraudzības regulējumu attiecībā uz CVD un tādējādi uz to nebūtu jāatsaucas citiem mērķiem nekā šā lēmuma mērķiem.

(15)

Šim lēmumam būtu jāstājas spēkā steidzamības kārtā, un tas būtu jāpiemēro tikai no nākamās dienas pēc tam, kas Līgumi vairs nav piemērojami Apvienotajai Karalistei un tajā, ja vien līdz minētai dienai nav stājies spēkā ar Apvienoto Karalisti noslēgts izstāšanās līgums vai nav ticis pagarināts Līguma par Eiropas Savienību 50. panta 3. punktā minētais divu gadu periods.

(16)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi saskan ar Eiropas Vērtspapīru komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Regulas (ES) Nr. 909/2014 25. panta nolūkā Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes juridiskais un uzraudzības regulējums, kas ietver 2000. gada Finanšu pakalpojumu un tirgu likumu un 2018. gada Eiropas Savienības (Izstāšanās) aktu un ko piemēro centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem, kuri jau veic uzņēmējdarbību un ir saņēmuši atļauju Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotajā Karalistē, tiek uzskatīts par līdzvērtīgu Regulā (ES) Nr. 909/2014 noteiktajām prasībām.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no nākamās dienas pēc tam, kad saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 50. panta 3. punktu Līgumi vairs nav piemērojami Apvienotajai Karalistei un tajā.

Tomēr šo lēmumu nepiemēro šādos gadījumos:

a)

ja līdz minētajai dienai ir stājies spēkā izstāšanās līgums, kas noslēgts ar Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 50. panta 2. punktu;

b)

ja ir pieņemts lēmums pagarināt divu gadu termiņu, kas minēts Līguma par Eiropas Savienību 50. panta 3. punktā.

Tas zaudē spēku 2021. gada 30. martā.

Briselē, 2018. gada 19. decembrī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 257, 28.8.2014., 1. lpp.

(2)  COM(2018) 880 final.


Top