Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018D1137

Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2018/1137 (2018. gada 10. augusts) par uzraudzību, augu veselības pārbaudēm un pasākumiem, kas jāveic attiecībā uz koksnes iepakojuma materiālu, pārvadājot tādas preces, kuru izcelsme ir dažās trešās valstīs (izziņots ar dokumenta numuru C(2018) 5245)

C/2018/5245

OV L 205, 14.8.2018, p. 54–61 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 28/02/2021; Atcelts un aizstāts ar 32021R0127

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2018/1137/oj

14.8.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 205/54


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2018/1137

(2018. gada 10. augusts)

par uzraudzību, augu veselības pārbaudēm un pasākumiem, kas jāveic attiecībā uz koksnes iepakojuma materiālu, pārvadājot tādas preces, kuru izcelsme ir dažās trešās valstīs

(izziņots ar dokumenta numuru C(2018) 5245)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2000. gada 8. maija Direktīvu 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā (1) un jo īpaši tās 16. panta 3. punkta trešo un ceturto teikumu,

tā kā:

(1)

Komisijas Īstenošanas lēmumā 2013/92/ES (2) ir paredzētas augu veselības pārbaudes un pasākumi, kas jāveic attiecībā uz koksnes iepakojuma materiālu, ko pašlaik izmanto, pārvadājot konkrētas Ķīnas izcelsmes preces. Minētā lēmuma 1.–4. pants ir spēkā līdz 2018. gada 31. jūlijam.

(2)

Augu veselības pārbaudes, ko dalībvalstis veic, pamatojoties uz minēto lēmumu, kā arī saskaņā ar Direktīvas 2000/29/EK 13.a pantu, liecina, ka koksnes iepakojuma materiāls, ko izmanto dažu Baltkrievijas un Ķīnas izcelsmes preču pārvadāšanai (“konkrētās preces”), neatbilda Savienības prasībām par koksnes iepakojuma materiāla marķēšanu, kā noteikts Direktīvas 2000/29/EK IV pielikuma A daļas I iedaļas 2. punktā, un dažos gadījumos to bija arī invadējuši kaitīgie organismi, kas norādīti minētās direktīvas I pielikuma A daļā.

(3)

Lai labāk sagatavotu iestādes, kas veic attiecīgās augu veselības pārbaudes, lidostu iestādēm, ostu iestādēm, citām iestādēm, kas ir atbildīgas par preču aprites kontroli, vai profesionāliem operatoriem, kuri ir iesaistīti tādu konkrētu preču importēšanā, kurām pievienots koksnes iepakojuma materiāls, tiklīdz tie ir informēti par minētā koksnes iepakojuma materiāla gaidāmo ierašanos, par to iepriekš būtu jāinformē muitas iestāde ievešanas vietā un atbildīgā oficiālā iestāde ievešanas vietā.

(4)

Būtu jāveic regulāras augu veselības pārbaudes attiecībā uz konkrēto preču sūtījumu koksnes iepakojuma materiālu. Dalībvalstīm būtu jānosaka, kādam konkrēto preču koksnes iepakojuma materiāla procentuālajam daudzumam piemēro augu veselības pārbaudes. Lai nodrošinātu, ka tiek pārbaudīts reprezentatīvs paraugs, minētajam daudzumam nevajadzētu būt mazākam par 1 % no konkrēto preču importētā koksnes iepakojuma materiāla.

(5)

Kamēr minētās augu veselības pārbaudes nav pabeigtas, koksnes iepakojuma materiālam, kā arī konkrētajām precēm būtu jāpiemēro Savienības noteikumi par muitas uzraudzību, lai nodrošinātu, ka to brīva aprite Savienības teritorijā nerada fitosanitāros riskus.

(6)

Lai nodrošinātu, ka minētās pārbaudes veic piemērotākajā vietā, augu veselības pārbaudes būtu jāveic tajā ievešanas vietā Savienībā vai galamērķa vietā, ko šim nolūkam apstiprinājusi atbildīgā oficiālā iestāde.

(7)

Ja augu veselības pārbaudes tiek veiktas galamērķa vietā un tās liecina, ka nav ievēroti Direktīvas 2000/29/EK IV pielikuma A daļas I iedaļas 2. punkta noteikumi vai ka koka iepakojuma materiāls ir invadēts ar kaitīgiem organismiem, kas norādīti minētās direktīvas I pielikuma A daļā, attiecīgajai dalībvalstij būtu pienācīgi jārīkojas ar attiecīgo koksnes iepakojuma materiālu un tas nekavējoties jāiznīcina, lai nodrošinātu Savienības teritorijas fitosanitāro aizsardzību.

(8)

Dalībvalstīm, izmantojot īpašu elektroniskās ziņošanas veidni, būtu jāpaziņo Komisijai saskaņā ar šo lēmumu veikto augu veselības pārbaužu skaits un rezultāti.

(9)

Pieredze, kas gūta saistībā ar līdz šim veiktajām augu veselības pārbaudēm, liecina, ka, lai minēto trešo valstu augu aizsardzības organizācijām sniegtu sīkāku informāciju par aizturēšanas gadījumiem, kas reģistrēti attiecībā uz koksnes iepakojuma materiālu, dalībvalstīm jāsniedz visa informācija, kas vajadzīga, lai identificētu neuzticama vai nepareiza marķējuma izcelsmi.

(10)

Lai atbildīgajām oficiālajām iestādēm un profesionālajiem operatoriem dotu pietiekamu laiku pielāgoties jaunajiem noteikumiem, šis lēmums būtu jāpiemēro no 2018. gada 1. oktobra.

(11)

Lai līdz minētajam datumam nodrošinātu juridisko nepārtrauktību, Īstenošanas lēmuma 2013/92/ES 1.–4. pants, kas ir spēkā līdz 2018. gada 31. jūlijam, būtu jāpiemēro līdz 2018. gada 30. septembrim.

(12)

Juridiskās skaidrības labad Īstenošanas lēmums 2013/92/ES būtu jāatceļ no 2018. gada 1. oktobra, kas ir šā lēmuma piemērošanas datums.

(13)

Šis lēmums būtu jāpiemēro līdz 2020. gada 30. jūnijam, lai līdz tam attiecīgi varētu pieņemt vajadzīgos pasākumus.

(14)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Definīcijas

Šajā lēmumā piemēro šādas definīcijas:

a)

“koksnes iepakojuma materiāls” ir koksne vai koksnes ražojumi, ko izmanto, lai atbalstītu, aizsargātu vai pārvietotu preces, un kuri ir iepakojuma kastes, kārbas, redeļkastes, mucas un līdzīgi iepakojumi, paletes, kastu paliktņi un citi kravu paliktņi, palešu apmales un kravu stiprinājumi, kurus faktiski izmanto vai neizmanto visu veidu objektu pārvadāšanā; izņēmums ir pārstrādāta koksne, kuras ražošanā izmantota līme, termiska apstrāde vai spiediens vai to kombinācija, un iepakojuma materiāls, kas sastāv tikai no koksnes, kuras biezums nepārsniedz 6 mm;

b)

“konkrētās preces” ir Baltkrievijas vai Ķīnas izcelsmes preces, ko atbalsta, aizsargā vai pārvadā ar koksnes iepakojuma materiālu un importē Savienībā, izmantojot šā lēmuma I pielikumā norādītos kombinētās nomenklatūras (KN) kodus vai Taric kodus, un kas atbilst aprakstiem Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 (3) I pielikumā;

c)

“sūtījums” ir preču daudzums, uz kuru attiecas vienots dokuments, kas nepieciešams, kārtojot muitas vai citas formalitātes;

d)

“profesionāls operators” ir jebkura persona, uz kuru attiecas publiskās vai privātās tiesības un kas ir profesionāli iesaistīta un juridiski atbildīga par koksnes iepakojuma materiāla ievešanu Savienības teritorijā.

2. pants

Uzraudzība

Ierodoties Savienības muitas teritorijā, ikviena konkrēto preču sūtījuma koksnes iepakojuma materiālu pakļauj muitas uzraudzībai atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 952/2013 (4) 134. pantam un atbildīgo oficiālo iestāžu uzraudzībai, kā minēts Direktīvas 2000/29/EK 13. panta 1. punktā.

Koksnes iepakojuma materiālam un konkrētajām precēm drīkst piemērot tikai vienu no muitas procedūrām, kā norādīts Regulas (ES) Nr. 952/2013 5. panta 16. punkta a) un b) apakšpunktā, izņemot minētās regulas 210. panta a) un b) punktā minētās īpašās procedūras, ja ir pabeigtas šā lēmuma 4. pantā noteiktās augu veselības pārbaudes.

3. pants

Iepriekšējs paziņojums par importētu koksnes iepakojuma materiālu

Lidostu iestādes, ostu iestādes, citas iestādes, kas ir atbildīgas par preču aprites kontroli, vai profesionāli operatori, kuri ir iesaistīti tādu konkrēto preču importēšanā, kurām pievienots koksnes iepakojuma materiāls, tiklīdz tie ir informēti par minētā koksnes iepakojuma materiāla gaidāmo ierašanos, par to iepriekš informē muitas iestādi ievešanas vietā vai atbildīgo oficiālo iestādi ievešanas vietā.

4. pants

Augu veselības pārbaudes

Konkrēto preču sūtījumu koksnes iepakojuma materiālam regulāri veic Direktīvas 2000/29/EK 13.a panta 1. punkta b) apakšpunkta iii) punktā paredzētās augu veselības pārbaudes, lai apstiprinātu, ka koksnes iepakojuma materiāls atbilst prasībām, kas noteiktas Direktīvas 2000/29/EK IV pielikuma A daļas I iedaļas 2. punktā.

Pamatojoties uz apzināto augu veselības risku, dalībvalstis nosaka konkrēto preču koksnes iepakojuma materiāla procentuālo daudzumu, kuram jāveic augu veselības pārbaudes. Šis daudzums nav mazāks par 1 % no konkrēto preču sūtījumiem. Kamēr pārbaudes nav pabeigtas, minētais koksnes iepakojuma materiāls un attiecīgās konkrētās preces paliek muitas uzraudzībā saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 952/2013 134. pantu, kā arī atbildīgās oficiālās iestādes uzraudzībā.

Augu veselības pārbaudes veic ievešanas vietā Savienībā vai galamērķa vietā, ko šim nolūkam apstiprinājusi atbildīgā oficiālā iestāde.

5. pants

Pasākumi neatbilstības gadījumā

Ja 4. pantā minētās augu veselības pārbaudes liecina, ka nav ievērotas Direktīvas 2000/29/EK IV pielikuma A daļas I iedaļas 2. punkta prasības vai koksnes iepakojuma materiālu ir invadējuši kaitīgie organismi, kas norādīti minētās direktīvas I pielikuma A daļā, attiecīgā dalībvalsts attiecībā uz neatbilstošo koksnes iepakojuma materiālu nekavējoties veic kādu no pasākumiem, kas paredzēti minētās direktīvas 13.c panta 7. punktā.

Ja šāda neatbilstība vai invadēšanās konstatēta galamērķa vietā, kā minēts šā lēmuma 4. pantā, attiecīgā dalībvalsts nodrošina, ka attiecīgais koksnes iepakojuma materiāls tiek nekavējoties iznīcināts. Pirms šādas iznīcināšanas koksnes iepakojamo materiālu apstrādā, lai nodrošinātu, ka iznīcināšanas laikā un pēc tās nerodas fitosanitāri riski.

6. pants

Ziņošana

Neskarot Komisijas Direktīvu 94/3/EK (5), dalībvalstis, izmantojot šā lēmuma II pielikumā norādīto elektroniskās ziņošanas veidni, paziņo Komisijai saskaņā ar šo lēmumu veikto augu veselības pārbaužu skaitu un rezultātus līdz šādiem datumiem:

a)

par laikposmu no 2018. gada 1. oktobra līdz 2019. gada 30. septembrim – līdz 2019. gada 31. oktobrim;

b)

par laikposmu no 2019. gada 1. oktobra līdz 2020. gada 29. februārim – līdz 2020. gada 31. martam.

7. pants

Īstenošanas lēmuma 2013/92/ES grozījums

Īstenošanas lēmuma 2013/92/ES 7. panta otro daļu aizstāj ar šādu:

“1. līdz 4. pantu piemēro līdz 2018. gada 30. septembrim.”

8. pants

Īstenošanas lēmuma 2013/92/ES atcelšana

Īstenošanas lēmumu 2013/92/ES no 2018. gada 1. oktobra atceļ.

9. pants

Piemērošana

Šā lēmuma 1. līdz 6. pantu piemēro no 2018. gada 1. oktobra.

Šo lēmumu piemēro līdz 2020. gada 30. jūnijam.

10. pants

Adresāti

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2018. gada 10. augustā

Komisijas vārdā –

Komisijas loceklis

Vytenis ANDRIUKAITIS


(1)  OV L 169, 10.7.2000., 1. lpp.

(2)  Komisijas 2013. gada 18. februāra Īstenošanas lēmums 2013/92/ES par uzraudzību, augu veselības pārbaudēm un pasākumiem, kas jāveic attiecībā uz koksnes iepakojuma materiālu, ko pašlaik izmanto, pārvadājot konkrētas Ķīnas izcelsmes preces (OV L 47, 20.2.2013., 74. lpp.).

(3)  Padomes 1987. gada 23. jūlija Regula (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 9. oktobra Regula (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.).

(5)  Komisijas 1994. gada 21. janvāra Direktīva 94/3/EK, ar ko nosaka procedūru paziņošanai par sūtījuma vai kaitīga organisma aizturēšanu no trešām valstīm, ja tie rada tiešus fitosanitārus draudus (OV L 32, 5.2.1994., 37. lpp.).


I PIELIKUMS

KONKRĒTĀS PRECES

2514 00 00

Slāneklis, rupji apstrādāts vai neapstrādāts, sazāģēts vai nesazāģēts vai citādi sadalīts taisnstūrveida (ieskaitot kvadrātveida) blokos vai plātnēs

2515

Marmors, travertīns, ekausīns un citi kaļķa ieži pieminekļiem vai būvniecībai, ar īpatsvaru 2,5 vai vairāk, sīkgraudainais ģipšakmens (alabastrs), rupji apstrādāti vai neapstrādāti, sazāģēti vai nesazāģēti vai citādi sadalīti taisnstūrveida (ieskaitot kvadrātveida) blokos vai plātnēs

2516

Granīts, porfīrs, bazalts, smilšakmens un citādi akmeņi pieminekļiem vai būvniecībai, rupji apstrādāti vai neapstrādāti, sazāģēti vai nesazāģēti vai citādi sadalīti taisnstūrveida (ieskaitot kvadrātveida) blokos vai plātnēs

4401

Malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai tamlīdzīgā veidā; koksnes šķeldas vai skaidas; zāģskaidas un koksnes atlikumi, aglomerēti vai neaglomerēti brikešu, granulu vai tamlīdzīgā veidā

4415

Koka lādes, kastes, redeļkastes, spoles un tamlīdzīga tara; koka kabeļu spoles; koka paliktņi, kastu paliktņi un citas kravu plātnes; paliktņu apmales no koka (izņemot taru, kas īpaši paredzēta un pielāgota vienam vai vairākiem transporta veidiem)

4415 20

Koka paliktņi, kastu paliktņi un citas kravu plātnes; paliktņu apmales no koka (izņemot taru, kas īpaši paredzēta un īpaši pielāgota vienam vai vairākiem transporta veidiem)

4415 20 90

Koka kastu paliktņi un citas kravu plātnes (izņemot taru, kas īpaši paredzēta un pielāgota vienam vai vairākiem transporta veidiem; plakanos paliktņus un paliktņu apmales)

4415 20 20

Koka paliktņi un paliktņu apmales

4418

Namdaru un būvgaldnieku koka darinājumi, ieskaitot šūnveida koka paneļus, saliktus grīdas dēļus, koka jumstiņus un lubas (izņemot saplākšņa plātnes, plāksnes, dēlīšus un joslas parketam, nesamontētas, un saliekamas būvkonstrukcijas)

4421

Citur neminēti koka izstrādājumi

6501 00

Cepuru pusfabrikāti, veidņi un kapuces no filca, neveidotas pēc formas un bez malām; plakanas sagataves un cilindriskas sagataves, tostarp sagrieztas, no filca

6801 00 00

Bruģakmeņi, ietvju apmales un plāksnes no dabiskā akmens (izņemot slānekli)

6802

Apstrādāts akmens (izņemot slānekli) pieminekļiem un būvniecībai un tā izstrādājumi, izņemot preces, kas minētas pozīcijā 6801 ; mozaīkas klucīši un tamlīdzīgi izstrādājumi no dabiskā akmens (ieskaitot slānekli) uz pamatnes vai bez tās; mākslīgi krāsotas dabiskā akmens (ieskaitot slānekli) granulas, drupatas un pulveris

6803 00

Apstrādāts dabiskais slāneklis un dabiskā vai aglomerētā slānekļa izstrādājumi (izņemot slānekļa granulas, sīkas šķembas un pulveri, mozaīkas klucīšus un tamlīdzīgus izstrādājumus, grifeles, lietošanai gatavas šīfera tāfeles vai tāfeles ar virsmām rakstīšanai vai zīmēšanai)

6810

Cementa, betona vai mākslīgā akmens izstrādājumi, stiegroti vai nestiegroti

6811 40

Izstrādājumi no azbestcementa, celulozes šķiedru cementa vai tamlīdzīgiem materiāliem, kas satur azbestu

6902 00

Ugunsizturīgie ķieģeļi, bloki, plāksnītes un tamlīdzīgi ugunsizturīgie keramikas būvmateriāli, izņemot izstrādājumus no kramzemes akmens miltiem vai no tamlīdzīgiem kramzemes iežiem

6904 00

Uguns neizturīgie keramikas ķieģeļi, grīdas bloki, nesošās vai apdares plāksnes un līdzīgi izstrādājumi

6905 00

Kārniņi, deflektori, dūmvadu aizsargi, dūmvadu daļas, arhitektūras rotājumi un citādas būvdetaļas no keramikas

6906 00

Keramikas caurules, cauruļvadi, ūdens novadcaurules un cauruļu savienotājelementi (izņemot izstrādājumus no kramzemes akmens miltiem vai tamlīdzīgiem kramzemes iežiem, ugunsizturīgos keramikas izstrādājumus, dūmvadu oderējumu, caurules laboratorijas vajadzībām, izolācijas cauruļvadus un savienotājelementus, un citādus cauruļvadus elektrotehniskām vajadzībām)

6907

Keramikas plātnes bruģēšanai un ceļa noklāšanai; kamīna vai sienas flīzes; keramikas mozaīkas klucīši un tamlīdzīgi izstrādājumi, uz pamatnes vai bez tās (izņemot izstrādājumus infuzoriju silīcijzemes vai no tamlīdzīgām silīcijzemēm, ugunsizturīgus izstrādājumus, flīzes, kas īpaši pielāgotas galda pārklājiem, dekoratīvos izstrādājumus un krāsns podiņus)

6912 00 83

Mājsaimniecības priekšmeti un tualetes piederumi no akmensmasas (izņemot galda piederumus, virtuves piederumus, vannas, bidē, izlietnes un tamlīdzīgus sanitārtehnikas izstrādājumus, statuetes un citus dekoratīvos izstrādājumus, podus, krūkas, balonus un tamlīdzīgus traukus, ko izmanto preču pārvadāšanai vai iepakošanai)

6912 00 23

Galda un virtuves piederumi no akmensmasas (izņemot statuetes un citus dekoratīvos izstrādājumus, podus, krūkas, balonus un tamlīdzīgus traukus, ko izmanto preču pārvadāšanai vai iepakošanai, un kafijas dzirnaviņas un garšvielu dzirnaviņas ar keramikas korpusiem un metāla darbdaļām)

7210

Plakani dzelzs vai neleģētā tērauda velmējumi ar platumu ≥ 600 mm, karstā velmējuma vai auksti velmēti, presēti aukstā stāvoklī, plaķēti, ar pārklājumu

7313 00

Dzelzs vai tērauda dzeloņstieples; dzelzs vai tērauda vītās stīpas vai vienkāršas plakanas stieples, dzeloņstieples vai parastās, un brīvi vītas dubultstieples, kādas izmanto žogu pinumiem

7317 00

Dzelzs vai tērauda naglas, smailnaglas, rasēšanas spraudītes, rievotas naglas, skavas un tamlīdzīgi izstrādājumi, ar citu materiālu galviņām vai bez tām (izņemot šādus izstrādājumus ar vara galviņām un stiepļu skavas blokos)

7318

Dzelzs vai tērauda skrūves, bultskrūves, uzgriežņi, kokskrūves, ieskrūvējamie āķi, kniedes, ierievji, šķelttapas, paplākšņi, tostarp atsperpaplāksnes, un tamlīdzīgi izstrādājumi (izņemot skrūves siltumizolācijas stiprināšanai, tapas, aizbāžņus un tamlīdzīgus vītņotos izstrādājumus)

7415

Naglas, dažāda veida spraudītes, skavas un tamlīdzīgi izstrādājumi no vara vai ar dzelzs vai tērauda asīm un ar vara galviņām; vara skrūves, bultskrūves, uzgriežņi, ieskrūvējamie āķi, kniedes, ierievji, šķelttapas, paplāksnes (arī atsperpaplāksnes) un tamlīdzīgi izstrādājumi (izņemot stiepļu skavas blokos, skrūves siltumizolācijas stiprināšanai, aizbāžņus, noslēgus un tamlīdzīgus vītņotos izstrādājumus)

8101 96

Volframa stieples

8102 96

Molibdēna stieples

8205 90 10

Laktas; pārnēsājamās ēzes; slīpripas ar rāmi un ar rokas vai kājas piedziņu

8465 93

Slīpmašīnas, mašīnas slīpēšanai ar abrazīviem materiāliem un pulēšanas mašīnas koka, korķa, kaula, cietā kaučuka, cietu plastmasu un tamlīdzīgu cietu materiālu apstrādei (izņemot ar roku darbināmas mašīnas un daudzfunkcionālas darbmašīnas)

4504 90 80

Aglomerēts korķis ar saistvielu vai bez tās un tā izstrādājumi (izņemot apavus un to daļas, starpzoles, izņemamas vai neizņemamas; galvassegas un to daļas; ieroču patronu kārbu spraudņus un sadalītājus; rotaļlietas, spēles un sporta aprīkojumu un to daļas; klučus, plātnes, loksnes vai sloksnes; jebkuras formas plāksnītes vai flīzes; viengabala cilindrus, ieskaitot diskus; korķus un aizbāžņus)

4823 90 85

Papīrs, kartons, celulozes vate un celulozes šķiedru audums sloksnēs vai ruļļos ar platumu ≤ 36 cm, taisnstūrveida vai kvadrātveida loksnēs, kuru neviena mala > 36 cm, vai piegriezts formā, kas nav taisnstūrveida vai kvadrātveida forma, kā arī izstrādājumi no papīra masas, papīra, celulozes vates un celulozes šķiedru auduma, kas nav minēti citur

6912 00 83

Mājsaimniecības priekšmeti un tualetes piederumi no akmensmasas (izņemot galda piederumus, virtuves piederumus, vannas, bidē, izlietnes un tamlīdzīgus sanitārtehnikas izstrādājumus, statuetes un citus dekoratīvos izstrādājumus, podus, krūkas, balonus un tamlīdzīgus traukus, ko izmanto preču pārvadāšanai vai iepakošanai)

7108 13 80

Daļēji apstrādātas formas zelts, tostarp platinēts zelts, nemonetārai izmantošanai (izņemot loksnes un sloksnes, kuru biezums bez jebkādas pamatnes ir > 0,15 mm, un plāksnes, stieņus, stieples un profilus)

7110 19 80

Daļēji apstrādātas formas platīns (izņemot loksnes un sloksnes, kuru biezums bez jebkādas pamatnes ir > 0,15 mm, un plāksnes, stieņus, stieples un profilus)

7304 31 20

Dzelzs vai neleģētā tērauda bezšuvju precīzijas caurules ar apaļu šķērsgriezumu, auksti stieptas vai auksti velmētas (presētas aukstā stāvoklī) (izņemot caurules, ko izmanto naftas vai gāzes cauruļvadiem vai urbumu nostiprināšanas caurules un sūkņu un kompresoru caurules, ko izmanto naftas vai gāzes urbumu urbšanā)

7304 41 00

Nerūsējošā tērauda bezšuvju caurules, caurulītes un dobie profili ar apaļu šķērsgriezumu, auksti stiepti vai auksti velmēti (presēti aukstā stāvoklī) (izņemot caurules, ko izmanto naftas vai gāzes cauruļvadiem vai urbumu nostiprināšanas caurules un sūkņu un kompresoru caurules, ko izmanto naftas vai gāzes urbumu urbšanā)

8407 33 20

Dzirksteļaizdedzes abvirzienu darbības virzuļdzinējs, ko izmanto 87. nodaļā norādītajos transportlīdzekļos, kuru darba tilpums ir > 250 cm3, bet ≤ 500 cm3

8407 33 80

Dzirksteļaizdedzes abvirzienu darbības virzuļdzinējs, ko izmanto 87. nodaļā norādītajos transportlīdzekļos, kuru darba tilpums ir > 500 cm3, bet ≤ 1 000 cm3

8424 49 10

Lauksaimniecības vai dārzkopības smidzinātāji/izkliedētāji, kas paredzēti uzstādīšanai uz traktoriem vai piekabināšanai traktoriem

8424 82 90

Lauksaimniecības vai dārzkopības mehāniskas ierīces (ar roku darbināmas vai citādas) šķidrumu vai pulverveida vielu izsmidzināšanai vai izkliedēšanai (izņemot smidzinātājus un laistīšanas ierīces)

8424 89 40

Mehāniskas ierīces šķidrumu vai pulverveida vielu izsmidzināšanai vai izkliedēšanai, kas tikai vai galvenokārt izmantojamas iespiedshēmu vai iespiedshēmu bloku ražošanai

8424 89 70

Mehāniskas ierīces (ar roku darbināmas vai citādas) šķidrumu vai pulverveida vielu izsmidzināšanai vai izkliedēšanai, citur neklasificētas

8467 29 51

Ar roku darbināmas leņķu slīpmašīnas ar iebūvētu elektromotoru, ar ārēju barošanas avotu

8544 19 00

Izolēti vadi tinumiem elektriskām vajadzībām no citāda materiāla, kas nav varš

8544 49 91

Elektrības vadi un kabeļi, spriegumam ≤ 1 000 V, izolēti, bez savienotājiem, ar izolētām dzīslām, kuru diametrs ir > 0,51 mm, citur neminēti

8708 30 10

Bremzes un bremzes ar pastiprinātāju (servobremzes) un to daļas šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: kājniektraktori, vieglie automobiļi un transportlīdzekļi, kas paredzēti galvenokārt cilvēku pārvadāšanai, transportlīdzekļi, kas paredzēti preču pārvadāšanai, ar kompresijas aizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru (dīzeli vai pusdīzeli), kura darba tilpums ir ≤ 2 500 cm3 vai ar dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru, kura darba tilpums ir ≤ 2 800 cm3, speciālie mehāniskie transportlīdzekļi, kas minēti pozīcijā 8705 , citur neminēti

8708 40 20

Pārnesumkārbas un to daļas šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: kājniektraktori, vieglie automobiļi un transportlīdzekļi, kas paredzēti galvenokārt cilvēku pārvadāšanai, transportlīdzekļi, kas paredzēti preču pārvadāšanai, ar kompresijas aizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru (dīzeli vai pusdīzeli), kura darba tilpums ir ≤ 2 500 cm3 vai ar dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru, kura darba tilpums ir ≤ 2 800 cm3, speciālie mehāniskie transportlīdzekļi, kas minēti pozīcijā 8705 , citur neminēti

8708 91 20

Radiatori un to daļas šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: kājniektraktori, vieglie automobiļi un transportlīdzekļi, kas paredzēti galvenokārt cilvēku pārvadāšanai, transportlīdzekļi, kas paredzēti preču pārvadāšanai, ar kompresijas aizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru (dīzeli vai pusdīzeli), kura darba tilpums ir ≤ 2 500 cm3 vai ar dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru, kura darba tilpums ir ≤ 2 800 cm3, speciālie mehāniskie transportlīdzekļi, kas minēti pozīcijā 8705 , citur neminēti

8708 92 20

Trokšņa slāpētāji (klusinātāji) un izpūtēji, to daļas šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: kājniektraktori, vieglie automobiļi un transportlīdzekļi, kas paredzēti galvenokārt cilvēku pārvadāšanai, transportlīdzekļi, kas paredzēti preču pārvadāšanai, ar kompresijas aizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru (dīzeli vai pusdīzeli), kura darba tilpums ir ≤ 2 500 cm3 vai ar dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru, kura darba tilpums ir ≤ 2 800 cm3, speciālie mehāniskie transportlīdzekļi, kas minēti pozīcijā 8705 , citur neminēti


II PIELIKUMS

ZIŅOŠANAS VEIDNE, KAS MINĒTA 6. PANTĀ

Ziņojums par fitosanitārajām pārbaudēm, kas veiktas, importējot ikviena Baltkrievijas un Ķīnas izcelsmes konkrēto preču sūtījuma koksnes iepakojuma materiālu

Pārskata periods:

Ziņotāja dalībvalsts:

Attiecīgās ievešanas vietas:

Pārbaudes vietas:

Galamērķa vietā pārbaudīto sūtījumu skaits:

Ievešanas vietā pārbaudīto sūtījumu skaits:

 

Kombinētās nomenklatūras kods:

Ienākošo sūtījumu skaits, kurus ieved Savienībā caur ziņotāju dalībvalsti

 

Pārbaudīto sūtījumu skaits:

 

tostarp to sūtījumu skaits, kuru koksnes iepakojuma materiāls atbilst prasībām,

 

tostarp to sūtījumu skaits, kuri aizturēti koksnes iepakojuma materiāla neatbilstības dēļ

 

no kuriem sūtījumi, kas satur kaitīgo organismu un kuriem nav atbilstošas ISPM15 zīmes (sniegt sadalījumu pēc kaitīgā organisma veida un norādīt, vai zīmes trūkst vai arī tā ir nepareiza)

 

no kuriem sūtījumi, kas satur kaitīgo organismu un kuriem ir atbilstoša ISPM15 zīme (sniegt sadalījumu pēc kaitīgā organisma veida)

Norādīt valsts kodu, ražotāja/apstrādes pakalpojumu sniedzēja kodu un ISPM15 zīmes (zīmju) apstrādes kodu

 

 

no kuriem sūtījumi, kuriem trūkst vienīgi atbilstošas ISPM15 zīmes (norādīt sadalījumu starp sūtījumiem, kuriem nav zīmes, un sūtījumiem ar nepareizu zīmi)(1)

 

Pārbaudīto konkrēto preču īpatsvars (%) (no kopējā sūtījumu skaita)

 


Top