Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R1902

    Komisijas Regula (ES) 2017/1902 (2017. gada 18. oktobris), ar ko groza Komisijas Regulu (ES) Nr. 1031/2010, lai kvotu izsolīšanu saskaņotu ar Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu (ES) 2015/1814 un iekļautu sarakstā izsoles platformu, kas jāieceļ Apvienotajai Karalistei (Dokuments attiecas uz EEZ. )

    C/2017/6922

    OV L 269, 19.10.2017, p. 13–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/12/2023; Iesaist. atcelta ar 32023R2830

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/1902/oj

    19.10.2017   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 269/13


    KOMISIJAS REGULA (ES) 2017/1902

    (2017. gada 18. oktobris),

    ar ko groza Komisijas Regulu (ES) Nr. 1031/2010, lai kvotu izsolīšanu saskaņotu ar Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu (ES) 2015/1814 un iekļautu sarakstā izsoles platformu, kas jāieceļ Apvienotajai Karalistei

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 13. oktobra Direktīvu 2003/87/EK, ar kuru nosaka sistēmu siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecībai Kopienā un groza Padomes Direktīvu 96/61/EK (1), un jo īpaši tās 3.d panta 3. punktu un 10. panta 4. punktu,

    tā kā:

    (1)

    Komisijas Regulā (ES) Nr. 1031/2010 (2) ir izklāstīti noteikumi par Direktīvā 2003/87/EK paredzēto kvotu izsoļu laika grafiku, administrēšanu un citiem aspektiem. Konkrēti, Regula (ES) Nr. 1031/2010 nosaka katru gadu izsolāmo kvotu apjomu. Tādējādi Regula (ES) Nr. 1031/2010 nodrošina raitu kvotu izsolīšanas procesu. To pašlaik īsteno 25 dalībvalstīm kopēja izsoles platforma un dažas atsevišķās platformas.

    (2)

    Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu (ES) 2015/1814 (3) 2018. gadā tiks izveidota tirgus stabilitātes rezerve (“rezerve”), kurai jāsāk darboties no 2019. gada 1. janvāra. Saskaņā ar minētā lēmuma iepriekš definētajiem noteikumiem kvotas ieskaitāmas rezervē vai atbrīvojamas no tās, koriģējot to kvotu apjomu, kuras izsolāmas 12 mēnešu periodā, kas sākas konkrēta gada 1. septembrī. Šie noteikumi attiecībā uz rezerves darbību ir nepieciešami, lai risinātu situācijas, kad kopējais apritē esošo kvotu skaits iepriekšējam gadam, ko Komisija publicē konkrētā gada 15. maijā, neietilpst iepriekš noteikta diapazona robežās. Pirmajā rezerves darbības gadā izsolāmo kvotu apjoms pirmoreiz jākoriģē laikā no 2019. gada 1. janvāra līdz 1. septembrim.

    (3)

    Lēmumā (ES) 2015/1814 ir arī noteikts, ka 900 miljoni kvotu, ko sākotnēji bija plānots no jauna iekļaut 2019. un 2020. gadā, kā noteikts Komisijas Regulā (ES) Nr. 176/2014 (4), vairs nav jāizsola, bet jāieskaita rezervē. Turklāt Lēmumā (ES) 2015/1814 noteikts, ka no jauno iekārtu rezerves neiedalītās kvotas vai iekārtām sakarā ar to slēgšanu vai daļēju darbības izbeigšanu neiedalītās kvotas saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 10.a panta 7., 19. un 20. punktu, ir ieskaitāmas rezervē 2020. gadā, nevis izsolāmas.

    (4)

    Saskaņā ar Lēmumu (ES) 2015/1814 kopējās izsoles platformas un attiecīgā gadījumā atsevišķo izsoles platformu izsoļu kalendāri ir jākoriģē, lai ņemtu vērā rezervē ieskaitīto kvotu apjomu vai no tās atbrīvojamo kvotu apjomu.

    (5)

    Lai nodrošinātu skaidrību un noteiktību tirgus dalībniekiem vismaz par 12 mēnešu periodā izsolāmo kvotu apjomu, izmaiņas konkrēta gada izsoļu kalendārā, kuras izriet no Lēmuma (ES) 2015/1814 piemērošanas, būtu jāizdara vienlaikus ar nākamā gada izsoļu kalendāra sastādīšanu un publicēšanu. Turklāt, lai nodrošinātu raitu izsolāmo kvotu apjomu korekciju īstenošanu un izvairītos no izsoļu negatīvas ietekmēšanas, tirgus dalībnieki būtu laicīgi jāinformē par Lēmuma (ES) 2015/1814 ietekmi uz izsolāmo kvotu apjomiem turpmākajiem 12 mēnešiem. Līdz ar to attiecīgās izmaiņas konkrēta gada un nākamā gada izsoļu kalendārā būtu jāpublicē labu laiku pirms konkrētā gada 1. septembra, kad kļūs piemērojamas attiecīgās izsolāmo kvotu apjomu korekcijas.

    (6)

    Lēmuma (ES) 2015/1814 1. panta 5. un 8. punktā paredzētas atkāpes no rezerves darbības vispārīgajiem noteikumiem, kuras attiecas uz 10 % no kopējā izsolāmo kvotu apjoma, ko sadala starp atsevišķām dalībvalstīm solidaritātes nolūkos saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 10. panta 2. punkta b) apakšpunktu. Tāpēc dalībvalstu kvotu daļas, kas izsolāmas attiecībā uz kādu konkrētu gadu, ir jānosaka arī saskaņā ar Lēmuma (ES) 2015/1814 1. panta 5. punkta otro daļu un 8. punktu, kuros paredzēti īpašie noteikumi, ar kuriem nosaka dalībvalstu attiecīgās daļas, ko ieskaita rezervē līdz 2025. gada beigām, un secīgā kvotu atbrīvošana no rezerves.

    (7)

    Regulas (ES) Nr. 1031/2010 60. panta 1. punktā ir sniegts neizsmeļošs saraksts ar nekonfidenciālu informāciju, kura publicējama īpaši izveidotā un regulāri atjauninātā izsoles tīmekļa vietnē, ko uztur attiecīgā izsoles platforma. Pie solīšanas izsolē pielaisto personu saraksts būtu jāuzskata par nekonfidenciālu informāciju, kas attiecas uz izsolēm konkrētā izsoles platformā.

    (8)

    Regulā (ES) Nr. 1031/2010 ir vairākas nekonsekvences, kas izriet no minētās regulas iepriekšējiem grozījumiem un kas būtu jālabo. Konkrēti, būtu jāgroza 10. panta 3. punkts, lai precizētu, ka katru gadu izsolāmo kvotu apjoma aprēķinā jāņem vērā korekcijas saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 24. un 27. pantu. Regulā (ES) Nr. 1031/2010 ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 1143/2013 (5) tika ieviests noteikums, ka struktūru var iecelt par izsoles platformu tikai tad, ja tai ir piešķirta atļauja kā regulētam tirgum, kura operators organizē kvotu vai no kvotām atvasinātu instrumentu sekundāro tirgu. Lai nodrošinātu konsekvenci ar minēto noteikumu, ir jāgroza Regulas (ES) Nr. 1031/2010 19., 20. un 35. pants.

    (9)

    Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1031/2010 30. panta 4. punktu 2011. gada 18. februārī Apvienotā Karaliste informēja Komisiju par lēmumu nepiedalīties kopīgajā rīcībā, kas paredzēta minētās regulas 26. panta 1. un 2. punktā, un iecelt savu izsoles platformu.

    (10)

    2012. gada 30. aprīlī Apvienotā Karaliste paziņoja Komisijai par savu nodomu iecelt ICE Futures Europe (“ICE”) par izsoles platformu, kas minēta Regulas (ES) Nr. 1031/2010 30. panta 1. punktā. Iecelšanas noteikumi un nosacījumi, kas piemērojami ICE kā Apvienotās Karalistes izsoles platformai uz laiku no 2012. gada 10. novembra līdz 2017. gada 9. novembrim, Regulas (ES) Nr. 1031/2010 III pielikumā tika iekļauti ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 1042/2012 (6).

    (11)

    2016. gada 16. novembrī Apvienotā Karaliste paziņoja Komisijai par savu nodomu iecelt ICE Futures Europe (“ICE”) par savu otro izsoles platformu atbilstīgi Regulas (ES) Nr. 1031/2010 30. panta 1. punktam. Kā norādīts paziņojumā, ICE piemērojamie iecelšanas noteikumi un prasības paliek tādi paši, kā ziņots 2012. gada 30. aprīlī, savukārt izsolēm piemērojamie ICE biržas darījumu noteikumi ir grozīti, lai nodrošinātu, ka ir izpildīti ar tās iekļaušanu Regulas (ES) Nr. 1031/2010 III pielikumā saistītie nosacījumi un pienākumi saskaņā ar 6. punktu rindā “Pienākumi” tabulā “Apvienotās Karalistes ieceltās izsoles platformas”, kas dota minētajā pielikumā. Turklāt pēc Komisijas pieprasījuma Apvienotā Karaliste ir sniegusi papildu informāciju un skaidrojumus, kas attiecīgi papildina paziņojumu.

    (12)

    Lai nodrošinātu to, ka ierosinātā ICE iecelšana par Apvienotās Karalistes otro izsoles platformu, kas minēta Regulas (ES) Nr. 1031/2010 30. panta 1. punktā, un jo īpaši to, ka ICE biržas darījumu noteikumi atbilst minētās regulas prasībām un ir saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 10. panta 4. punkta otro daļu, Regulas (ES) Nr. 1031/2010 III pielikumā izklāstītos ICE piemērojamos nosacījumus un pienākumus ir lietderīgi attiecināt arī uz ICE iekļaušanu sarakstā kā Apvienotās Karalistes otro atsevišķo izsoles platformu, ar pielāgojumiem, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka tiek sasniegts to mērķis, ņemot vērā īpašos īstenošanas noteikumus, kas paredzēti piemērojamajos ICE biržas darījumu noteikumos.

    (13)

    Tādēļ Regula (ES) Nr. 1031/2010 būtu attiecīgi jāgroza.

    (14)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Klimata pārmaiņu komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Regulu (ES) Nr. 1031/2010 groza šādi:

    1)

    regulas 10. pantu groza šādi:

    a)

    panta 2. punktu groza šādi:

    i)

    punkta pirmo un otro daļu aizstāj ar šādu tekstu:

    “2.   Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas kvotu apjoms, kas izsolāms 2013. un 2014. gadā, ir kvotu daudzums, kurš saskaņā ar minētās direktīvas 9. un 9.a pantu ir noteikts attiecīgajam kalendārajam gadam, atskaitot minētās direktīvas 10.a panta 7. punktā un 11. panta 2. punktā paredzētās kvotas, kas piešķiramas bez maksas, un atskaitot pusi no kopējā kvotu apjoma, kas izsolīts 2012. gadā.

    Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas kvotu apjoms, kas izsolāms katrā kalendārajā gadā laikposmā no 2015. līdz 2018. gadam, ir kvotu daudzums, kurš saskaņā ar minētās direktīvas 9. un 9.a pantu ir noteikts attiecīgajam kalendārajam gadam, atskaitot minētās direktīvas 10.a panta 7. punktā un 11. panta 2. punktā paredzētās kvotas, kas piešķiramas bez maksas.”;

    ii)

    punkta piekto daļu aizstāj ar šādu:

    “Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas kvotu apjoms, kas izsolāms no 2019. gada, ir kvotu daudzums, kas noteikts saskaņā ar minētās direktīvas 10. panta 1. un 1.a punktu.”;

    iii)

    punkta devīto daļu aizstāj ar šādu:

    “Neskarot Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu (ES) 2015/1814 (*1), kad nosaka Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas kvotu apjomu, kas izsolāms katra tirdzniecības perioda pēdējā gadā, ņem vērā, vai kāda no iekārtām ir pārtraukusi darbību saskaņā ar minētās direktīvas 10.a panta 19. punktu, vai ir pielāgots bezmaksas kvotu līmenis saskaņā ar minētās direktīvas 10.a panta 20. punktu un vai vēl ir palikušas kvotas jaunām iekārtām paredzētajā rezervē saskaņā ar minētās direktīvas 10.a panta 7. punktu.

    (*1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2015. gada 6. oktobra Lēmums (ES) 2015/1814 par Savienības siltumnīcefekta gāzu emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas tirgus stabilitātes rezerves izveidi un darbību un ar ko groza Direktīvu 2003/87/EK (OV L 264, 9.10.2015., 1. lpp.).”;"

    b)

    panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

    “3.   Kvotu apjomam, uz ko attiecas Direktīvas 2003/87/EK III nodaļa un kas no 2013. gada izsolāms katru kalendāro gadu, pamatā ir I pielikums un Komisijas saskaņā ar minētās direktīvas 10. panta 1. punktu noteiktā un publicētā izsolāmo kvotu apjoma aplēse vai jaunākie labojumi Komisijas sākotnējā aplēsē, kas publicēti līdz iepriekšējā gada 31. janvārim, attiecīgā gadījumā ņemot vērā Lēmumu (ES) 2015/1814 un pēc iespējas visas pagaidu bez maksas iedalītās kvotas, kas atskaitītas vai kas jāatskaita no to kvotu daudzuma, kuras attiecīgā dalībvalsts citādi izsolītu saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 10. panta 2. punktu, kā paredzēts minētās direktīvas 10.c panta 2. punktā, kā arī korekcijas saskaņā ar 24. un 27. pantu.

    Neskarot Lēmumu (ES) 2015/1814, jebkādas turpmākas izmaiņas kvotu apjomā, ko paredzēts izsolīt attiecīgajā kalendārajā gadā, ņem vērā, nosakot kvotu apjomu, ko paredzēts izsolīt nākamajā kalendārajā gadā.”;

    c)

    panta 4. punktu aizstāj ar šādu:

    “4.   Neskarot Direktīvas 2003/87/EK 10.a panta 7. punktu, katrā kalendārajā gadā katras dalībvalsts Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas izsolāmo kvotu apjoms ir vienāds ar kvotu apjomu, kas noteikts saskaņā ar minētās direktīvas 10. panta 2. punktu, ņemot vērā kvotas, ko dalībvalstis pārejas periodā attiecīgajā kalendārajā gadā piešķir bez maksas saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 10.c pantu, kvotas, kas attiecīgajai dalībvalstij tajā pašā kalendārajā gadā jāizsola saskaņā ar minētās direktīvas 24. pantu, kā arī kvotas, kas jāieskaita tirgus stabilitātes rezervē vai jāatbrīvo no tās saskaņā ar Lēmuma (ES) 2015/1814 1. panta 5. punkta otro daļu un 8. punktu.”;

    2)

    regulas 11. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

    “1.   Saskaņā ar šīs regulas 26. panta 1. vai 2. punktu ieceltās izsoles platformas pēc apspriešanās ar Komisiju un tās atzinuma saņemšanas līdz iepriekšējā gada 30. jūnijam vai pēc iespējas drīzāk pēc tam nosaka un publicē solīšanas periodus, atsevišķos apjomus, izsoļu datumus, kā arī izsolāmo produktu un maksāšanas un piegādes datumus attiecībā uz Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas kvotām, kuras paredzēts katru kalendāro gadu izsolīt individuālās izsolēs. Attiecīgās izsoles platformas rūpīgi ievēro Komisijas atzinumu.”;

    3)

    regulas 14. panta 1. punktu groza šādi:

    a)

    punkta k) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “k)

    izsoles platformai ir jāizvairās no tādas izsoles rīkošanas, kura būtu pretrunā šai regulai vai Direktīvai 2003/87/EK;”

    b)

    pievieno šādu l) apakšpunktu:

    “l)

    korekcijas, kas vajadzīgas atbilstīgi Lēmumam (ES) 2015/1814, nosaka un publicē līdz attiecīgā gada 15. jūlijam vai cik drīz vien iespējams.”;

    4)

    regulas 19. pantu groza šādi:

    a)

    panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

    “1.   Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltas izsoles platformas organizēta otrreizējā tirgus locekļi vai dalībnieki, kuri ir personas, kam saskaņā ar 18. panta 1. vai 2. punktu ir tiesības pieteikties pielaidei pie solīšanas, tiek pielaisti pie tiešas solīšanas izsolēs, neizvirzot nekādas citas pielaišanas prasības, ja ir izpildīti visi šie nosacījumi:

    a)

    prasības locekļu vai dalībnieku pielaidei pie kvotu tirdzniecības otrreizējā tirgū, kuru organizē saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma, nav mazāk stingras kā tās, kas noteiktas šā panta 2. punktā;

    b)

    saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma saņem papildu informāciju, kura vajadzīga, lai pārbaudītu, vai ir izpildītas visas tās šā panta 2. punktā minētās prasības, kuru izpilde iepriekš nav pārbaudīta.”;

    b)

    panta 2. punkta otro daļu svītro;

    5)

    regulas 20. panta 1. punkta otro daļu aizstāj ar šādu:

    “Attiecīgās izsoles platformas organizēta otrreizējā tirgus locekļi vai dalībnieki, kas atbilst 19. panta 1. punkta prasībām, tiek pielaisti pie solīšanas bez vajadzības iesniegt pieteikumu saskaņā ar šā punkta pirmo daļu.”;

    6)

    regulas 30. panta 6. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “b)

    sīki izstrādāti darbības noteikumi, kas reglamentē tās (to) izsoles platformas(-u) rīkoto izsoļu norisi, kuru(-as) tā ierosina iecelt, tostarp līguma noteikumi saistībā ar attiecīgās izsoles platformas iecelšanu un saistībā ar jebkuru ierosinātajai izsoles platformai piesaistītu(-ām) klīringa sistēmu(-ām) un norēķinu sistēmu(-ām), kuros norādīti noteikumi par maksu struktūru un līmeni, nodrošinājuma pārvaldību, maksājumiem un kvotu piegādi;”

    7)

    regulas 32. pantu groza šādi:

    a)

    panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

    “1.   Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas kvotu apjoms, kuras izsola individuālās izsolēs, ko rīko izsoles platforma, kas iecelta atbilstīgi šīs regulas 30. panta 1. un 2. punktam, nav lielāks par 20 miljoniem kvotu un mazāks par 3,5 miljoniem kvotu; izņemot gadījumu, kad to Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas kvotu kopējais apjoms, kuras izsola ieceļošā dalībvalsts, konkrētajā kalendārajā gadā ir mazāks par 3,5 miljoniem, un tādā gadījumā kvotas katrā gadā izsola vienā izsolē. Savukārt to Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas kvotu apjoms, kuras izsola individuālā izsolē, ko rīko minētās izsoles platformas, nav mazāks par 1,5 miljoniem kvotu attiecīgajos 12 mēnešu periodos, kad saskaņā ar Lēmuma (ES) 2015/1814 1. panta 5. punktu no izsolāmo kvotu apjoma jāatskaita zināms skaits kvotu.”;

    b)

    panta 4. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:

    “4.   Saskaņā ar šīs regulas 30. panta 1. vai 2. punktu ieceltās izsoles platformas attiecībā uz kvotām, kuras paredzēts katru gadu izsolīt individuālās izsolēs, līdz iepriekšējā gada 31. oktobrim vai pēc iespējas drīzāk pēc tam – Direktīvas 2003/87/EK II nodaļas kvotām – un līdz iepriekšējā gada 15. jūlijam vai pēc iespējas drīzāk pēc tam – minētās direktīvas III nodaļas kvotām – nosaka un publicē solīšanas periodus, atsevišķos apjomus, izsoļu datumus, kā arī izsolāmo produktu un maksāšanas un piegādes datumus. Attiecīgās izsoles platformas šos elementus nosaka un publicē tikai pēc tam, kad tos saskaņā ar šīs regulas 11. panta 1. punktu un 13. panta 1. punktu ir noteikušas izsoles platformas, kas ieceltas saskaņā ar šīs regulas 26. panta 1. vai 2. punktu, izņemot gadījumus, kad šāda izsoles platforma vēl nav iecelta. Attiecīgās izsoles platformas šos elementus nosaka un publicē tikai pēc apspriešanās ar Komisiju un tās atzinuma saņemšanas. Attiecīgā izsoles platforma rūpīgi ievēro Komisijas atzinumu.”;

    8)

    35. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

    “1.   Izsoles rīko tikai izsoles platformā, kam ir piešķirta atļauja kā regulētam tirgum, kura operators organizē kvotu vai no kvotām atvasinātu instrumentu sekundāro tirgu.”;

    9)

    60. panta 1. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:

    “1.   Visus tiesību aktus, norādes, rīkojumus, veidlapas, dokumentus, paziņojumus (arī izsoļu kalendāru), jebkādu citu nekonfidenciālu informāciju saistībā ar izsolēm konkrētā izsoles platformā, kā arī sarakstu ar personām, kas pielaistas pie solīšanas izsolēs, visus lēmumus (ieskaitot saskaņā ar 57. pantu pieņemtos lēmumus) noteikt maksimālo solījuma apjomu un citus korektīvus pasākumus, kas nepieciešami, lai mazinātu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas, teroristu finansēšanas, noziedzīgas darbības vai ļaunprātīgas tirgus izmantošanas reālu vai potenciālu risku attiecīgajā izsoles platformā, publicē īpaši izveidotā un regulāri atjauninātā izsoles tīmekļa vietnē, ko uztur attiecīgā izsoles platforma.”;

    10)

    III pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas I pielikumu;

    11)

    IV pielikumu aizstāj ar šīs regulas II pielikuma tekstu.

    2. pants

    Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2017. gada 18. oktobrī

    Komisijas vārdā –

    priekšsēdētājs

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  OV L 275, 25.10.2003., 32. lpp.

    (2)  Komisijas 2010. gada 12. novembra Regula (ES) Nr. 1031/2010 par siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisiju kvotu izsoļu laika grafiku, administrēšanu un citiem aspektiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK, ar kuru nosaka sistēmu siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecībai Kopienā (OV L 302, 18.11.2010., 1. lpp.).

    (3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2015. gada 6. oktobra Lēmums (ES) 2015/1814 par Savienības siltumnīcefekta gāzu emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas tirgus stabilitātes rezerves izveidi un darbību un ar ko groza Direktīvu 2003/87/EK (OV L 264, 9.10.2015., 1. lpp.).

    (4)  Komisijas 2014. gada 25. februāra Regula (ES) Nr. 176/2014, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 1031/2010, jo īpaši, lai noteiktu siltumnīcefekta gāzu emisijas kvotu apjomus, kuri izsolāmi 2013.–2020. gadā (OV L 56, 26.2.2014., 11. lpp.).

    (5)  Komisijas 2013. gada 13. novembra Regula (ES) Nr. 1143/2013, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 1031/2010 par siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisiju kvotu izsoļu laika grafiku, administrēšanu un citiem aspektiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK, ar kuru nosaka sistēmu siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecībai Kopienā, jo īpaši, lai pielikumā iekļautu izsoles platformu, kura jāieceļ Vācijai (OV L 303, 14.11.2013., 10. lpp.).

    (6)  Komisijas 2012. gada 7. novembra Regula (ES) Nr. 1042/2012, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 1031/2010, lai iekļautu izsoles platformu, ko ieceļ Apvienotā Karaliste (OV L 310, 9.11.2012., 19. lpp.).


    I PIELIKUMS

    Regulas (ES) Nr. 1031/2010 III pielikumā pievieno šādu 4. daļu:

    “Apvienotās Karalistes ieceltās izsoles platformas

    4.

    Izsoles platforma

    ICE Futures Europe (ICE)

     

    Juridiskais pamats

    30. panta 1. punkts

     

    Iecelšanas periods

    No 2017. gada 10. novembra (agrākais datums) līdz 2022. gada 9. novembrim (vēlākais datums), neskarot 30. panta 5. punkta otro daļu.

     

    Definīcijas

    Attiecībā uz ICE piemērojamajiem nosacījumiem un pienākumiem ir spēkā šādas definīcijas:

    a)

    ICE biržas darījumu noteikumi” ir ICE noteikumi, tostarp jo īpaši līgumu noteikumi un procedūras saistībā ar ICE FUTURES EUA AUCTION CONTRACT un ICE FUTURES EUAA AUCTION CONTRACT;

    b)

    “biržas loceklis” – dalībnieks, kas atbilst definīcijai ICE biržas darījumu noteikumu A.1. iedaļā;

    c)

    “klients” ir biržas locekļa klients, kā arī biržas locekļu klientu klienti, kuri atvieglo personu pielaidi solīšanai un rīkojas solītāju vārdā.

     

    Nosacījumi

    Pielaide izsolēm nav saistīta ar kļūšanu par biržas locekli vai dalībnieku otrreizējā tirgū, ko organizē ICE vai cita ICE vai trešās puses pārvaldīta tirdzniecības vieta.

     

    Pienākumi

    1.

    ICE pieprasa, lai par visiem lēmumiem, ko pieņēmuši ICE locekļi vai to klienti attiecībā uz pielaides pie solīšanas piešķiršanu, atsaukšanu vai apturēšanu, – neatkarīgi no tā, vai lēmums pieņemts tikai attiecībā uz pielaidi solīšanai izsolē vai solīšanai izsolē un kļūšanu par sekundārā tirgus locekli vai dalībnieku, – biržas locekļi vai to klienti, kas šādus lēmumus pieņem, paziņo to ICE šādā veidā:

    a)

    par lēmumiem, ar kuriem atsaka pielaidi pie solīšanas, un par lēmumiem, ar kuriem atsauc vai aptur piekļuvi izsolēm, – par katru konkrētu lēmumu bez kavēšanās;

    b)

    par citiem lēmumiem – pēc pieprasījuma.

    ICE nodrošina, ka tā var pārbaudīt jebkura šāda lēmuma atbilstību prasībām, ko izsoles platformai uzliek Regula (ES) Nr. 1031/2010, un ka ICE biržas locekļi un to klienti pieņem šādas ICE veiktas pārbaudes rezultātus. Tas var ietvert, bet neaprobežojas ar jebkuru piemērojamu ICE biržas darījumu noteikumu izmantošanu, tostarp disciplinārprocedūras, vai jebkuras citas darbības, kas nepieciešamas, lai atvieglotu piekļuvi solīšanai izsolēs.

    2.

    ICE sagatavo un dara pieejamu savā tīmekļa vietnē visaptverošu un atjauninātu sarakstu ar biržas locekļiem vai to klientiem, kuriem ir tiesības atvieglot pielaidi Apvienotās Karalistes izsolēm ICE, un šādā sarakstā iekļauj personas, kas nodrošina tikai piekļuvi izsolēm, kā norādīts ICE biržas darījumu noteikumos, un biržas locekļus vai to klientus, kas nodrošina pielaidi solīšanai izsolēs personām, kuras var būt arī sekundārā tirgus locekles vai dalībnieces.

    Papildus ICE sagatavo un dara pieejamus savā tīmekļa vietnē skaidri saprotamus praktiskus norādījumus, kas MVU un mazajiem emitētājiem sniedz informāciju par pasākumiem, kuri tiem jāveic, lai piekļūtu izsolei ar šādu biržas locekļu vai to klientu palīdzību.

    3.

    Visas maksas un nosacījumi, ko ICE un tā klīringa sistēma piemēro personām, kam piešķirta pielaide solīšanai izsolēs, vai solītājiem, ir skaidri formulēti, viegli saprotami un publiski pieejami ICE tīmekļa vietnēs, ko regulāri atjaunina.

    ICE nodrošina, ka papildu maksas un nosacījumi, ko piemēro biržas loceklis vai tā klients saistībā ar pielaidi izsolei, arī ir skaidri formulēti, viegli saprotami un publiski pieejami publicēti pakalpojumu sniedzēju tīmekļa vietnēs un ka ICE tīmekļa vietnē ir tiešas atsauces uz minētajām tīmekļa vietnēm, turklāt ir atsevišķi nošķirtas maksas un nosacījumi, ko piemēro personām, kuras pielaistas solīšanai vienīgi izsolēs, ja tie ir pieejami, un maksas un nosacījumi, ko piemēro personām, kuras pielaistas solīšanai izsolēs un kuras ir sekundārā tirgus locekles vai dalībnieces.

    4.

    Neskarot citus tiesiskās aizsardzības līdzekļus, ICE nodrošina, ka sūdzību izšķiršanai, kuras varētu rasties saistībā ar ICE biržas locekļu vai to klientu lēmumiem par pielaides pie solīšanas piešķiršanu, atteikšanu, atsaukšanu vai apturēšanu, ir pieejamas ICE sūdzību izšķiršanas procedūras, kā konkrētāk minēts 1. punktā, un ikviena šāda sūdzība ir pieņemama ICE sūdzību izšķiršanas procedūru kontekstā.

    5.

    Sešu mēnešu laikā pēc izsoles sākuma ICE informē izsoles uzraugu par aptvērumu, ko nodrošina tā sadarbības modelis ar biržas locekļiem un to klientiem, tai skaitā par iegūto ģeogrāfiskā pārklājuma pakāpi. ICE pēc iespējas ņem vērā visus izsoles uzrauga ieteikumus šajā sakarā, lai nodrošinātu savu pienākumu izpildi saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1031/2010 35. panta 3. punkta a) un b) apakšpunktu.

    6.

    ICE nodrošina pilnīgu atbilstību attiecīgajiem nosacījumiem un pienākumiem, kas izklāstīti šajā pielikumā.

    7.

    Apvienotā Karaliste informē Komisiju par visām būtiskajām izmaiņām līgumiskajos pasākumos ar ICE, kuri paziņoti Komisijai.”


    II PIELIKUMS

    IV PIELIKUMS

    10. panta 2. punktā minētās korekcijas 2013.–2020. gadā izsolāmo kvotu apjomos (miljonos)

    Gads

    Samazinājuma apjoms

    2013

     

    2014

    400

    2015

    300

    2016

    200

    2017

     

    2018

     

    2019

     

    2020

     


    Top