EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R0582

Komisijas Deleģētā regula (ES) 2017/582 (2016. gada 29. jūnijs), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 600/2014 papildina attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem, ar kuriem precizē pienākumu veikt tīrvērti darījumiem ar regulētos tirgos tirgotiem atvasinātajiem instrumentiem un termiņus, kādos darījumus pieņem tīrvērtei (Dokuments attiecas uz EEZ. )

C/2016/3944

OV L 87, 31.3.2017, p. 224–228 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2017/582/oj

31.3.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 87/224


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2017/582

(2016. gada 29. jūnijs),

ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 600/2014 papildina attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem, ar kuriem precizē pienākumu veikt tīrvērti darījumiem ar regulētos tirgos tirgotiem atvasinātajiem instrumentiem un termiņus, kādos darījumus pieņem tīrvērtei

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 15. maija Regulu (ES) Nr. 600/2014 par finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (1) un jo īpaši tās 29. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Lai pārvaldītu operacionālos un citus riskus, kad tiek iesniegti un pieņemti tīrvērtei darījumi ar atvasinātajiem instrumentiem, kuriem veic tīrvērti, un lai pēc iespējas ātrāk nodrošinātu drošību darījumu partneriem, ir svarīgi agrīnā posmā noteikt, vai CDP pieņems tīrvērtei darījumu ar atvasināto instrumentu, kam veic tīrvērti, un tiktāl, cik iespējams, pirms tiek noslēgts darījums, kā arī sekas tam, ka CDP nepieņem tīrvērtei iesniegto darījumu ar atvasināto instrumentu.

(2)

Lai piemērotu pielāgojamus tehniskos risinājumus, ar ko nodrošina, ka darījumus ar atvasinātiem instrumentiem, kuriem veic tīrvērti, var iesniegt un pieņemt tīrvērtei tik ātri, cik vien tehnoloģiski iespējams, informācijai, kas nepieciešama tirdzniecības vietai un CDP, lai veiktu savus uzdevumus, vajadzētu būt iepriekš noteiktai un skaidri izklāstītai tirdzniecības vietas un CDP dokumentācijā.

(3)

Lai atbilstoši noteiktu cenu darījumiem ar atvasinātajiem instrumentiem, darījumu partneri ņem vērā, ka darījumiem, kuriem veikta centralizēta tīrvērte, piemēro atšķirīgu nodrošinājuma režīmu nekā darījumiem, kuriem tīrvērti neveic centralizēti, neatkarīgi no tā, vai darījumam ir veikta tīrvērte, jo ir pieprasīts veikt tā tīrvērti, vai darījumam ir veikta tīrvērte, jo par tā tīrvērti attiecīgās puses ir vienojušās citādi. Līdz ar to darījumu partneriem vajadzētu gūt labumu no tiem pašiem procesiem un tām pašām prasībām, ko piemēro darījumiem ar atvasinātajiem instrumentiem, kuriem veic obligātu vai brīvprātīgu tīrvērti, lai nodrošinātu, ka darījumi ar atvasinātajiem instrumentiem, kuriem veic tīrvērti, tiek iesniegti un pieņemti tīrvērtei tik ātri, cik vien tehnoloģiski iespējams.

(4)

Ja darījumi ar atvasinātajiem instrumentiem, kuriem veic tīrvērti, ir noslēgti tirdzniecības vietā, nolūkā pirms darījuma noslēgšanas identificēt, vai attiecīgajam darījumam tīrvērti veiks CDP, tirdzniecības vietai un CDP vajadzētu būt ieviestiem noteikumiem, lai nodrošinātu, ka minētajam darījumam var automātiski veikt tīrvērti. Pretējā gadījumā tirdzniecības vietai būtu CDP tīrvērtes dalībniekiem jānodrošina iespēja pārbaudīt rīkojumus, salīdzinot tos ar saviem klientiem noteiktajām robežvērtībām.

(5)

Laikam, kas tirdzniecības vietai piešķirts, lai apstrādātu darījumu ar atvasināto instrumentu, kuram veic tīrvērti, vajadzētu būt īsākam attiecībā uz elektroniski tirgotajiem darījumiem ar atvasinātajiem instrumentiem, kuriem veic tīrvērti, jo automatizētās apstrādes līmenim iepriekšminētajā gadījumā jābūt augstākam.

(6)

Tirdzniecības vietai informācija, kas saistīta ar darījumiem ar atvasinātajiem instrumentiem, kam veic tīrvērti, būtu jānosūta CDP iepriekš noteiktā elektroniskā formātā attiecībā uz elektroniski un neelektroniski tirgotajiem darījumiem ar atvasinātajiem instrumentiem, kuriem veic tīrvērti. Līdz ar to laikam, kas piešķirts CDP, lai izlemtu, vai darījumu ar atvasināto instrumentu var pieņemt tīrvērtei, vajadzētu būt tādam pašam attiecībā uz elektroniski tirgotiem un neelektroniski tirgotiem darījumiem ar atvasinātajiem instrumentiem, kam veic tīrvērti.

(7)

Uz divpusēja pamata noslēgtu darījumu ar atvasinātajiem instrumentiem, kam veic tīrvērti, apstrāde parasti ir mazāk automatizēta nekā tirdzniecības vietā noslēgtu darījumu ar atvasinātajiem instrumentiem, kam veic tīrvērti, apstrāde. Līdz ar to laikam, kas darījumu partneriem piešķirts, lai uz divpusēja pamata noslēgtu darījumu ar atvasinātu instrumentu, kam veic tīrvērti, iesniegtu CDP, vajadzētu būt garākam par laiku, kas piešķirts tirdzniecības vietā noslēgtam darījumam ar atvasinātu instrumentu, kam veic tīrvērti.

(8)

Lai pārvaldītu kredītriskus, kas saistīti ar atvasināto instrumentu, kam veic tīrvērti, darījumiem, kuri ir noslēgti uz divpusēja pamata, CDP vajadzētu tīrvērtes dalībniekiem ļaut pārskatīt savu klientu informāciju par darījumu un izlemt, vai to pieņemt. Tā kā process starp CDP un tīrvērtes dalībnieku parasti ir automatizēts, šim procesam būtu vajadzīgs ierobežots laiks.

(9)

CDP un tīrvērtes dalībnieki pārvalda kredītrisku, kas saistīts ar pašreizējo riska darījumu uzkrāšanos, kura izriet no darījumu ar atvasinātajiem instrumentiem tīrvērtes. Parasti tas ietver to, ka CDP vai tīrvērtes dalībnieks katram darījumu partnerim nosaka robežvērtības, lai mazinātu saistīto riska darījumu, kā rezultātā var rasties jauni pieprasījumi veikt tīrvērti konkrētiem tīrvērtes dalībnieka vai CDP nepieņemtiem darījumiem ar atvasinātajiem instrumentiem, kuriem veic tīrvērti. Tāpēc tas, ka tiek nodrošināts, ka darījumi ar atvasinātajiem instrumentiem, kam veic tīrvērti, tiek iesniegti tīrvērtei tik ātri, cik vien tehnoloģiski iespējams, nenozīmē to, ka visi darījumi ar atvasinātajiem instrumentiem, kam veic tīrvērti, tiks pieņemti tīrvērtei visos apstākļos. Ja darījumi, kuriem veic tīrvērti, netiek pieņemti tīrvērtei, darījumu pusēm vajadzētu būt skaidrībai par to, kā rīkoties ar minētajiem darījumiem, lai ierobežotu risku.

(10)

Elektroniski tirdzniecības vietā noslēgta un CDP tīrvērtei iesniegta darījuma ar atvasināto instrumentu, kam veic tīrvērti, apstrādei ir nepieciešams ierobežots laiks, līdz ar to arī laiks, kas nepieciešams virzībai tirgū un tam, lai mainītos darījuma ar atvasināto instrumentu, kam veic tīrvērti, vērtība un risks, starp rīkojumu un darījuma nepieņemšanuir ļoti ierobežots. Tā kā potenciālie zaudējumi darījumu partneriem, kuru darījumus CDP nepieņem tīrvērtei, ir nenozīmīgi, un lai nodrošinātu drošību darījumu partneriem, elektroniski tirdzniecības vietā noslēgti un CDP tīrvērtei nepieņemti darījumi ar atvasinātajiem instrumentiem, kam veic tīrvērti, ir jāuzskata par spēkā neesošiem.

(11)

Tā kā laiks, kas nepieciešams, lai apstrādātu tādus darījumus ar atvasinātajiem instrumentiem, kam veic tīrvērti, kuri nav tirdzniecības vietā elektroniski noslēgti darījumi ar atvasinātajiem instrumentiem, kam veic tīrvērti, šis laikposms var būt pietiekami ilgs virzībai tirgū un tam, lai darījuma ar atvasināto instrumentu, kam veic tīrvērti, vērtība un risks pa to laiku būtu būtiski mainījies. Tādēļ darījuma padarīšana par spēkā neesošu var nebūt piemērota rīcība visiem darījumiem, kurus nav pieņēmis CDP. Lai sniegtu noteiktību attiecībā uz to, kā jārīkojas ar tādiem darījumiem ar atvasinātajiem instrumentiem, kam veic tīrvērti, kuri nav elektroniski tirdzniecības vietā noslēgti un CDP tīrvērtei nepieņemti darījumi ar atvasinātajiem instrumentiem, kam veic tīrvērti, tirdzniecības vietas noteikumos un, attiecīgajā gadījumā, darījuma partneru līgumiskajās attiecībās būtu iepriekš jāprecizē, kā rīkoties ar minētajiem darījumiem.

(12)

Ja darījums ar atvasināto instrumentu, kam veic tīrvērti, nav pieņemts tīrvērtei tādu iemeslu dēļ, kas nav ar kredītrisku saistīti iemesli, piemēram, tehniskas vai administratīvas problēmas, ko rada neprecīzas vai nepilnīgas informācijas nodošana, darījumu partneri joprojām var vēlēties veikt minētā atvasinātā darījuma tīrvērti. Gadījumā, kad abi darījumu partneri piekrīt atkārtoti iesniegt darījumu, ja minētais darījums tiek iesniegts salīdzinoši īsā laikposmā no pirmās iesniegšanas reizes un ja atkārtota iesniegšana ļauj izpētīt un atrisināt iemeslu, kura dēļ konkrētais darījums netika pieņemts tīrvērtei, ir pieļaujams veikt atkārtotu iesniegšanu jauna darījuma ar atvasināto instrumentu, kam veic tīrvērti, formātā, piemērojot tos pašus ekonomiskos nosacījumus, jo tas joprojām nodrošina operacionālo vai citu ar kredītu nesaistītu risku pareizu pārvaldību.

(13)

Konsekvences labad un lai nodrošinātu finanšu tirgu netraucētu darbību, ir nepieciešams noteikt, ka šajā regulā paredzētos noteikumus un Regulā (ES) Nr. 600/2014 paredzētos noteikumus piemēro no tās pašas dienas.

(14)

Šīs regulas pamatā ir regulatīvo tehnisko standartu projekts, ko Komisijai iesniegusi Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde (EVTI).

(15)

EVTI ir veikusi atklātu sabiedrisko apspriešanu par regulatīvo tehnisko standartu projektu, kas ir šīs regulas pamatā, izvērtējusi iespējamās saistītās izmaksas un ieguvumus un lūgusi ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1095/2010 37. pantu izveidotās Vērtspapīru un tirgu nozares ieinteresēto personu grupas atzinumu (2),

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Kārtība, kādā veicina informācijas nodošanu

1.   Tirdzniecības vieta savos noteikumos precizē informāciju, kas tai no darījumu partneriem ir nepieciešama par darījumu ar atvasināto instrumentu, kam veic tīrvērti, lai minēto darījumu iesniegtu tīrvērtei CDP, un formātu, kādā minētā informācija tiks sniegta.

2.   CDP savos noteikumos precizē informāciju, kas tam no darījumu partneriem un no tirdzniecības vietām ir nepieciešama par darījumu ar atvasināto instrumentu, kam veic tīrvērti, lai veiktu minētā darījuma tīrvērti, un formātu, kādā minētā informācija tiks sniegta.

2. pants

Pirmstirdzniecības pārbaude tirdzniecības vietā noslēgtiem darījumiem ar atvasinātajiem instrumentiem, kuriem veic tīrvērti

1.   Tirdzniecības vietas un tīrvērtes dalībnieki rīkojumiem, ar ko tirdzniecības vietā noslēdz darījumus ar atvasinātajiem instrumentiem, kuriem veic tīrvērti, piemēro 2., 3. un 4. punktā izklāstītās prasības, izņemot tad, ja ir izpildīti šā punkta a), b) un c) apakšpunktā izklāstītie nosacījumi:

a)

tirdzniecības vietas noteikumos ir paredzēts, ka katrs tirdzniecības vietas loceklis vai dalībnieks, kas nav CDP tīrvērtes dalībnieks, ar kura starpniecību tiek veikta tīrvērte darījumam ar atvasināto instrumentu, kam veic tīrvērti, ir noslēdzis līgumisku vienošanos ar CDP tīrvērtes dalībnieku, saskaņā ar kuru tīrvērtes dalībnieks automātiski kļūst par darījuma ar atvasināto instrumentu, kam veic tīrvērti, darījuma partneri;

b)

CDP noteikumos paredzēts, ka tirdzniecības vietā noslēgtam darījumam ar atvasināto instrumentu, kam veic tīrvērti, automātiski un nekavējoties veic tīrvērti, a) apakšpunktā minētajam tīrvērtes dalībniekam kļūstot par CDP darījuma partneri;

c)

tirdzniecības vietas noteikumos paredzēts, ka tirdzniecības vietas loceklis vai dalībnieks, vai tās klients kļūst par darījuma partneri darījumam ar atvasināto instrumentu, kam veic tīrvērti, pēc tam, kad atbilstīgi tiešiem vai netiešiem ar tīrvērtes dalībnieku noslēgtas līgumiskās vienošanās noteikumiem ir veikta tīrvērte darījumam ar atvasināto instrumentu, kam veic tīrvērti.

2.   Tirdzniecības vieta sniedz instrumentus, ar ko nodrošināt, ka katrs tīrvērtes dalībnieks pirms noslēgšanas veic katra rīkojuma pārbaudi attiecībā uz robežvērtībām, kuras attiecīgais tīrvērtes dalībnieks savam klientam noteicis un uztur saskaņā ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2017/589 (3).

3.   Pirms rīkojuma noslēgšanas tirdzniecības vieta nodrošina, ka klienta rīkojums nepārsniedz šim klientam piemērojamās robežvērtības saskaņā ar 2. punktu:

a)

60 sekunžu laikā no rīkojuma saņemšanas, ja rīkojums tiek veikts elektroniski;

b)

10 minūšu laikā no rīkojuma saņemšanas, ja rīkojums netiek veikts elektroniski.

4.   Ja rīkojums pārsniedz konkrētajam klientam saskaņā ar 2. punktu piemērojamās robežvērtības, tirdzniecības vieta klientu un tīrvērtes dalībnieku par to, ka rīkojumu nevar noslēgt, informē atbilstīgi šādiem termiņiem:

a)

ja rīkojums ir noslēgts elektroniski – reāllaikā;

b)

ja rīkojums nav noslēgts elektroniski – piecu minūšu laikā no brīža, kad rīkojums tika pārbaudīts, salīdzinot ar piemērojamajām robežvērtībām.

3. pants

Termiņi, kādos jānodod informācija par tirdzniecības vietā noslēgtiem darījumiem ar atvasinātajiem instrumentiem, kam veic tīrvērti

1.   Tirdzniecības vietai, CDP un tīrvērtes dalībniekam ir jāievēro prasības, kas izklāstītas šā panta 2. līdz 5. punktā, izņemot gadījumus, ja ir izpildīti visi 2. panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā izklāstītie nosacījumi.

2.   Attiecībā uz elektroniski tirdzniecības vietā noslēgtiem darījumiem ar atvasinātajiem instrumentiem, kam veic tīrvērti, tirdzniecības vieta CDP informāciju, kura attiecas uz katru darījumu, nosūta 10 sekunžu laikā no darījuma noslēgšanas brīža.

3.   Attiecībā uz neelektroniski tirdzniecības vietā noslēgtiem darījumiem ar atvasinātajiem instrumentiem, kam veic tīrvērti, tirdzniecības vieta CDP informāciju, kas attiecas uz katru darījumu, nosūta 10 minūšu laikā no darījuma noslēgšanas brīža.

4.   CDP tirdzniecības vietā noslēgtu darījumu ar atvasināto instrumentu, kam veic tīrvērti, pieņem vai nepieņem tīrvērtei 10 sekunžu laikā no brīža, kad tas saņēmis informāciju no tirdzniecības vietas, un reāllaikā informē tīrvērtes dalībnieku un tirdzniecības vietu par to, vai darījums ir pieņemts tīrvērtei.

5.   Tīrvērtes dalībnieks un tirdzniecības vieta darījuma partneri, kurš tirdzniecības vietā noslēdzis darījumu ar atvasināto instrumentu, kam veic tīrvērti, informē par to, ka darījums nav pieņemts tīrvērtei, tiklīdz šāda informācija ir saņemta no CDP.

4. pants

Termiņi, kādos jānodod informācija par uz divpusēja pamata noslēgtem darījumiem ar atvasinātajiem instrumentiem, kam veic tīrvērti

1.   Attiecībā uz darījumu partneru uz divpusēja pamata noslēgtiem darījumiem ar atvasinātajiem instrumentiem, kam veic tīrvērti, tīrvērtes dalībnieks:

a)

iegūst pierādījumu no sava klienta par tīrvērtei iesniegtā darījuma noslēgšanas laikposmu;

b)

nodrošina, ka darījumu partneri CDP 1. panta 2. punktā minēto informāciju nosūta 30 minūšu laikā no darījuma noslēgšanas brīža.

2.   CDP savam tīrvērtes dalībniekam 1. punkta b) apakšpunktā minēto informāciju, kas saistīta ar konkrēto darījumu, nosūta 60 sekunžu laikā no brīža, kad šī informācija ir saņemta no darījumu partneriem. Tīrvērtes dalībnieks darījumu pieņem vai nepieņem 60 sekunžu laikā no brīža, kad ir saņemta informācija no CDP.

3.   CDP uz divpusēja pamata noslēgtu darījumu ar atvasināto instrumentu, kam veic tīrvērti, pieņem vai nepieņem tīrvērtei 10 sekunžu laikā no brīža, kad saņemta informācija par to, vai tīrvērtes dalībnieks ir pieņēmis vai nav pieņēmis darījumu tīrvērtei.

4.   Tomēr šā panta 2. un 3. punktu nepiemēro, ja ir izpildīti visi turpmāk minētie nosacījumi:

a)

CDP noteikumi nodrošina, ka tīrvērtes dalībnieks savam klientam saskaņā ar Deleģēto regulu (ES) 2017/589 regulāri nosaka un uztur robežvērtības;

b)

CDP noteikumos paredzēts, ka saskaņā ar šā punkta a) apakšpunktu robežvērtības nepārsniedzošam darījumam ar atvasināto instrumentu, kam veic tīrvērti, CDP tīrvērti veic automātiski 60 sekunžu laikā no brīža, kad no darījuma partneriem saņemta informācija par darījumu ar atvasināto instrumentu, kam veic tīrvērti.

5.   CDP, kas tīrvērtei nepieņem uz divpusēja pamata noslēgtu darījumu ar atvasināto instrumentu, kam veic tīrvērti, par to reālajā laikā informē tīrvērtes dalībnieku. Tiklīdz ir saņemta informācija no CDP, tīrvērtes dalībnieks par darījuma nepieņemšanu tīrvērtei informē darījuma partneri, kas noslēdzis darījumu.

5. pants

Kārtība, ko piemēro tīrvērtei nepieņemtiem darījumiem ar atvasinātajiem instrumentiem, kam veic tīrvērti

1.   Ja CPD nepieņem elektroniski tirdzniecības vietā noslēgtu darījumu ar atvasināto instrumentu, kam veic tīrvērti, tirdzniecības vieta šādu līgumu padara par spēkā neesošu.

2.   Ja CDP nepieņem tādu darījumu ar atvasināto instrumentu, kam veic tīrvērti, kurš nav šāda veida elektroniski tirdzniecības vietā noslēgts darījums ar atvasināto instrmentu, kam veic tīrvērti, tad to, kā rīkojas ar attiecīgo darījumu, regulē:

a)

tirdzniecības vietas noteikumi, ja līgums ir iesniegts tīrvērtei saskaņā ar tirdzniecības vietas noteikumiem;

b)

līgums starp darījumu partneriem visās pārējās situācijās.

3.   Ja darījums nav pieņemts tehniskas vai administratīvas problēmas dēļ, darījumu ar atvasināto instrumentu, kam veic tīrvērti, var iesniegt tīrvērtei vēl vienu reizi stundas laikā no iepriekšējā iesniegšanas brīža kā jaunu darījumu, bet, piemērojot tos pašus ekonomiskos nosacījumus, ja abi darījumu partneri ir vienojušies par otrreizēju iesniegšanu. Tirdzniecības vietai, kurā sākotnēji tika noslēgts darījums ar atvasināto instrumentu, kam veic tīrvērti, nepiemēro Regulas (ES) Nr. 600/2014 8. panta prasības attiecībā uz otrā darījuma ar atvasināto instrumentu, kam veic tīrvērti, iesniegšanu tīrvērtei.

6. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šo regulu piemēro, sākot no Regulas (ES) Nr. 600/2014 55. panta otrajā daļā minētās dienas.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2016. gada 29. jūnijā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 173, 12.6.2014., 84. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regula (ES) Nr. 1095/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/77/EK (OV L 331, 15.12.2010., 84. lpp.).

(3)  Komisijas 2016. gada 19. jūlija Deleģētā regula (ES) 2017/589, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/65/ES papildina attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem, kas precizē algoritmiskajā tirdzniecībā iesaistīto ieguldījumu brokeru sabiedrību organizatoriskās prasības (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 417. lpp.).


Top