This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R0963
Commission Implementing Regulation (EU) 2016/963 of 16 June 2016 amending Regulation (EC) No 474/2006 as regards the list of air carriers which are subject to an operating ban within the Union (Text with EEA relevance)
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/963 (2016. gada 16. jūnijs), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 474/2006 attiecībā uz darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju sarakstu (Dokuments attiecas uz EEZ)
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/963 (2016. gada 16. jūnijs), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 474/2006 attiecībā uz darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju sarakstu (Dokuments attiecas uz EEZ)
C/2016/3797
OV L 160, 17.6.2016, p. 50–78
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
17.6.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 160/50 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/963
(2016. gada 16. jūnijs),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 474/2006 attiecībā uz darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju sarakstu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 14. decembra Regulu (EK) Nr. 2111/2005 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi un gaisa transporta pasažieru informēšanu par apkalpojošā gaisa pārvadātāja identitāti un par Direktīvas 2004/36/EK 9. panta atcelšanu (1) un jo īpaši tās 4. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 474/2006 (2) ir izveidots to gaisa pārvadātāju saraksts, kuriem Savienībā noteikts Regulas (EK) Nr. 2111/2005 II nodaļā minētais darbības aizliegums. |
(2) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 4. panta 3. punktu dažas dalībvalstis un Eiropas Aviācijas drošības aģentūra (EASA) ir sniegušas Komisijai informāciju, kas attiecas uz minētā saraksta atjaunināšanu. Attiecīgu informāciju ir sniegušas arī trešās valstis un starptautiskās organizācijas. Pamatojoties uz minēto informāciju, minētais saraksts būtu jāatjaunina. |
(3) |
Komisija ir informējusi visus attiecīgos gaisa pārvadātājus vai nu tieši, vai ar to iestāžu starpniecību, kuras ir atbildīgas par attiecīgo gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību, un norādījusi būtiskos faktus un apsvērumus, ar ko tā pamatos lēmumu noteikt šiem gaisa pārvadātājiem darbības aizliegumu Savienībā vai grozīt nosacījumus darbības aizliegumam, kas noteikts minētajā sarakstā jau iekļautajiem gaisa pārvadātājiem. |
(4) |
Komisija attiecīgajiem gaisa pārvadātājiem ir devusi iespēju iepazīties ar dalībvalstu iesniegtajiem dokumentiem, iesniegt rakstiskas piezīmes un mutiski izklāstīt savus apsvērumus Komisijai, kā arī ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 3922/1991 (3) izveidotajai komitejai (Aviācijas drošības komitejai). |
(5) |
Aviācijas drošības komiteja ir saņēmusi no Komisijas atjauninātu informāciju par notiekošajām kopīgajām apspriedēm saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2111/2005 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 473/2006 (4) ar Angolas, Botsvānas, Gruzijas, Gvinejas Republikas, Indijas, Indonēzijas, Irānas, Kazahstānas, Madagaskaras, Mozambikas, Sudānas, Taivānas, Taizemes un Zambijas kompetentajām iestādēm un gaisa pārvadātājiem. Komisija ir sniegusi Aviācijas drošības komitejai arī informāciju par situāciju Afganistānā, Irākā, Kirgizstānas Republikā, Libānā, Nepālā, Pakistānā, Ukrainā un Zimbabvē, kā arī par tehniskajām konsultācijām ar Krievijas Federāciju. |
(6) |
EASA ir iesniegusi Komisijai un Aviācijas drošības komitejai izklāstus par rezultātiem, kas gūti, analizējot ziņojumus par revīziju, ko Starptautiskā Civilās aviācijas organizācija (ICAO) veica ICAO Universālās drošības uzraudzības revīzijas programmas ietvaros. Šajā saistībā dalībvalstis tika aicinātas piešķirt prioritāti to gaisa pārvadātāju perona pārbaudēm, kas licencēti valstīs, attiecībā uz kurām ICAO konstatējusi nopietnas ar drošību saistītas problēmas (SSC) vai attiecībā uz kurām EASA ir secinājusi, ka pastāv būtiskas nepilnības drošuma uzraudzības sistēmā. Papildus apspriešanai, ko Komisija sākusi saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2111/2005, prioritātes piešķiršana perona pārbaudēm ļaus gūt papildu informāciju par to gaisa pārvadātāju darbības drošumu, kuri licencēti minētajās valstīs. |
(7) |
EASA ir informējusi Komisiju un Aviācijas drošības komiteju par rezultātiem, kas gūti, analizējot perona pārbaudes, kuras veiktas atbilstīgi ārzemju gaisa kuģu drošības novērtēšanas programmai (SAFA) saskaņā ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 965/2012 (5). |
(8) |
Turklāt EASA informēja Komisiju un Aviācijas drošības komiteju par tehniskās palīdzības projektiem, ko īsteno valstīs, uz kurām attiecas Regulā (EK) Nr. 2111/2005 paredzētie pasākumi vai pārraudzība. Tā sniedza informāciju par plāniem un paustajiem lūgumiem arī turpmāk saņemt tehnisku palīdzību un turpināt sadarbību nolūkā uzlabot civilās aviācijas iestāžu administratīvās un tehniskās spējas, lai palīdzētu novērst neatbilstību spēkā esošajiem starptautiskajiem civilās aviācijas standartiem. Dalībvalstis tika aicinātas atbildēt uz šiem lūgumiem uz divpusējas vienošanās pamata, to koordinējot ar Komisiju un EASA. Šajā saistībā Komisija uzsvēra, ka ir lietderīgi informēt – šim nolūkam it sevišķi izmantojot ICAO kopīgā palīdzības tīkla drošības jomā datubāzi (SCAN) – starptautiskās aviācijas aprindas par tehnisko palīdzību, ko Savienība un tās dalībvalstis sniedz nolūkā uzlabot aviācijas drošību visā pasaulē. |
(9) |
Eirokontrole sniedza Komisijai un Aviācijas drošības komitejai jaunāko informāciju par SAFA brīdināšanas funkcijas statusu un jaunākos statistikas datus par brīdinājuma ziņojumiem par gaisa pārvadātājiem, kuru darbībai piemērots aizliegums. |
Savienības gaisa pārvadātāji
(10) |
Pēc analīzes, kuru veica EASA, iepazīstoties ar informāciju, kuras pamatā ir Savienības gaisa pārvadātāju gaisa kuģiem veiktās perona pārbaudes vai EASA veiktās standartizācijas pārbaudes, kā arī specifiskas valstu aviācijas iestāžu veiktas pārbaudes un revīzijas, dažas dalībvalstis ir veikušas konkrētus izpildes nodrošināšanas pasākumus un informējušas Komisiju un Aviācijas drošības komiteju par šiem pasākumiem. Norvēģija informēja Komisiju un Aviācijas drošības komiteju par darbībām, ko tā ir veikusi attiecībā uz gaisa pārvadātāju Airwing A/S. |
(11) |
Dalībvalstis atkārtoti apliecināja savu gatavību attiecīgi rīkoties, ja jebkāda drošības informācija liecinās par to, ka pastāv tiešs drošības apdraudējums, kurš radies tāpēc, ka Savienības gaisa pārvadātāji nenodrošina atbilstību attiecīgajiem drošības standartiem. |
Angolas gaisa pārvadātāji
(12) |
Ar Regulu (EK) Nr. 474/2006 Angolā sertificētam gaisa pārvadātājam TAAG Angolan Airlines atļauts veikt lidojumus uz Savienību ar četriem Boeing 737-700 tipa gaisa kuģiem ar reģistrācijas zīmēm D2-TBF, D2-TBG, D2-TBH un D2-TBJ, ar trim Boeing 777-200 tipa gaisa kuģiem ar reģistrācijas zīmēm D2-TED, D2-TEE un D2-TEF un ar trim Boeing 777-300 tipa gaisa kuģiem ar reģistrācijas zīmēm D2-TEG, D2-TEH un D2-TEI. |
(13) |
TAAG Angolan Airlines2016. gada 25. aprīlī ar Angolas kompetento iestāžu starpniecību, Instituto Nacional da Aviação Civil (INAVIC), iesniedza lūgumu Regulas (EK) Nr. 474/2006 B pielikumā iekļaut jaunu Boeing 777-300 tipa gaisa kuģi ar reģistrācijas zīmi D2-TEJ un jaunu Boeing 737-700 tipa gaisa kuģi ar reģistrācijas zīmi D2-TBK. |
(14) |
Saistībā ar atļaujas piešķiršanu trešo valstu gaisa kuģu ekspluatantiem saskaņā ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 452/2014 (6) TAAG Angola Airlines kopš 2014. gada novembra iesaistījies pastāvīgā dialogā ar EASA un sniedzis faktisku un detalizētu informāciju par savu gaisa kuģu floti un darbību. Šā procesa rezultātā 2016. gada 1.–3. februārī notika TCO revīzijas apmeklējums. Revīzijas grupa konstatēja ierobežotu skaitu 2. līmeņa konstatējumus un vienu novērojumu saskaņā ar Part-TCO. TAAG Angola Airlines ir iesniegusi EASA korektīvo pasākumu plānu, ko tā apstiprināja, un minētie konstatējumi tiek risināti. |
(15) |
Pastāvīgais dialogs ar TAAG Angola Airlines, detalizētie un precīzie flotes un darbību dati, ko TAAG Angola Airlines ir sniegusi, kā arī TCO revīzijas apmeklējuma pozitīvais rezultāts liecina, ka TAAG Angola Airlines ir spējīgs izmantot savus Boeing 737-700, Boeing 777-200 un Boeing 777-300 gaisa kuģus atbilstoši starptautiskajiem drošības standartiem. Tādēļ Komisija uzskata, ka papildus TAAG Angola Airlines lūguma apmierināšanai ir lietderīgi daļēji atcelt šobrīd spēkā esošo aizliegumu, atļaujot TAAG Angola Airlines veikt lidojumus uz Savienību ar tās flotē esošajiem Boeing 737-700, Boeing 777-200 un Boeing 777-300 tipa gaisa kuģiem. |
(16) |
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem ir secināts, ka darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju saraksts būtu jāgroza, Regulas (EK) Nr. 474/2006 B pielikumā iekļaujot visus TAAG Angola Airlines Boeing 737-700 tipa gaisa kuģus, kā arī visus tā Boeing 777-200 un Boeing 777-300 tipa gaisa kuģus kā gaisa kuģus, kuriem ir atļauta darbība Savienībā. |
(17) |
Dalībvalstīm jāturpina pārbaudīt, vai TAAG Angola Airlines faktiski izpilda attiecīgo drošības standartu prasības, un tālab jāpiešķir prioritāte šā gaisa pārvadātāja gaisa kuģu perona pārbaudēm saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 965/2012. |
Botsvānas gaisa pārvadātāji
(18) |
Botsvānas civilās aviācijas iestāde (CAAB) 2015. gada 23. decembra vēstulē sniedza Komisijai informāciju par to, kā tiek risinātas SSC un citi ICAO konstatējumi. ICAO koordinētā validācijas apmeklējuma rezultāti liecina, ka starptautisko standartu faktiskā īstenošana ir uzlabojusies, sasniedzot 71 %. Ņemot vērā šo rezultātu, ICAO2015. gada 31. decembrī apstiprināja, ka abas SSC ir novērstas. CAAB ir sniegusi papildu informāciju par Botsvānā sertificēto gaisa pārvadātāju drošības uzraudzību. |
(19) |
Starptautisko drošības standartu labāka īstenošana un pieejamā drošības informācija liecina par CAAB spēcīgu attīstību un neliecina par nenovērstām negatīvām tendencēm, kas būtu saistītas ar Botsvānā sertificētu gaisa pārvadātāju drošību un varētu būt par pamatu bažām aviācijas drošības perspektīvā. |
(20) |
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem ir secināts, ka patlaban nav pamatojuma grozīt darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju sarakstu, iekļaujot tajā Botsvānas gaisa pārvadātājus. |
Gruzijas gaisa pārvadātāji
(21) |
ICAO 2016. gada aprīlī saistībā ar sertifikācijas procesu gaisa kuģa ekspluatanta apliecību izdošanai pārskatīja Gruzijas civilās aviācijas iestādes (GCAA) veiktās korektīvās darbības, ar kurām novērš SSC. Minētā SSC tika konstatēta ICAO koordinētā validācijas apmeklējuma laikā 2013. gada oktobrī. Uz minētās pārskatīšanas pamata ICAO secināja, ka ar GCAA veiktajām korektīvajām darbībām minētā SSC ir novērsta. |
(22) |
Starptautisko drošības standartu labāka īstenošana un pieejamā drošības informācija liecina par GCAA stingru apņemšanos novērst drošības trūkumus un neliecina par nenovērstām negatīvām tendencēm, kas būtu saistītas ar Gruzijā sertificētu gaisa pārvadātāju drošību un varētu būt par pamatu bažām aviācijas drošības perspektīvā. |
(23) |
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem ir secināts, ka patlaban nav pamatojuma grozīt darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju sarakstu, iekļaujot tajā Gruzijas gaisa pārvadātājus. |
Gvinejas Republikas gaisa pārvadātāji
(24) |
Saskaņā ar vienošanos, kas panākta 2013. gada janvārī Briselē notikušajā tehniskajā sanāksmē ar Komisiju, Gvinejas Republikas kompetentās iestādes (DNAC) ir regulāri sniegušas informāciju par ICAO 2012. gada decembrī apstiprinātā korektīvo pasākumu plāna un ar to saistīto darbību īstenošanu. |
(25) |
Jaunākajā DNAC ziņojumā, ko Komisija saņēma 2016. gada 3. maijā, aprakstītas jaunākās darbības un notikumi saistībā ar korektīvo pasākumu plāna īstenošanu, kas šobrīd galvenokārt ir saistīts ar operatīvās jomas inspektoru apmācību, lidojumderīgumu, darbinieku licencēšanu un lidlaukiem, gaisa pārvadātāju sertifikācijas procesu un uzraudzības programmu. Ir noslēgusies gaisa pārvadātāja Konair Guinée pilnā ICAO prasībām atbilstošā (piecu posmu) sertifikācija, un šis gaisa pārvadātājs savu gaisa kuģu ekspluatanta apliecību (AOC) saņēma 2015. gada 17. septembrī (AOC Nr. 03/DNAC/2015). Pārējie trīs gaisa pārvadātāji – Sahel Aviation Service Guinée, Fly Nimba Airlines un Ijet Aviation – sertifikācijas procesu vēl turpina. Saskaņā ar DNAC informāciju uzraudzības programma ir sagatavota un īstenota. |
(26) |
2016. gada 23.–29. novembrī ir plānots veikt ICAO koordinēto validācijas apmeklējumu. |
(27) |
Pakāpeniskā korektīvo pasākumu plāna īstenošana atbilstoši plānam, ko ICAO apstiprināja 2012. gada decembrī, un pieejamā informācija par drošību šobrīd nav pietiekams pamats tam, lai pieņemtu lēmumu par darbības aizlieguma vai darbības ierobežojumu piemērošanu Gvinejas Republikā sertificētiem gaisa pārvadātājiem. Tomēr Komisija ir apņēmusies turpināt situācijas ciešu uzraudzību, ņemot vērā rezultātus, kas tiks iegūti ICAO koordinētajā validācijas apmeklējumā 2016. gada novembrī. |
(28) |
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem tiek uzskatīts, ka šobrīd nav iemesla grozīt darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju sarakstu, iekļaujot tajā Gvinejas Republikas gaisa pārvadātājus. |
(29) |
Ja jebkāda attiecīga drošības informācija liecinās par to, ka pastāv tiešs drošības apdraudējums, kuru izraisījusi neatbilstība starptautiskajiem drošības standartiem, Komisija var būt spiesta rīkoties atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 2111/2005. |
Indijas gaisa pārvadātāji
(30) |
2016. gada 3. maijā notika tehniskās konsultācijas, kurās piedalījās Komisija, EASA un dalībvalsts, Indijas Civilās aviācijas ģenerāldirektorāta (Indijas DGCA) un Indijā sertificētā gaisa pārvadātāja Air India pārstāvji. Konsultācijas notika saistībā ar agrāk panākto vienošanos ar Indijas DGCA veikt tehniskās konsultācijas ar Komisiju, lai apspriestu Indijas DGCA pienākumus sertifikācijas un uzraudzības jomā attiecībā pret Indijas gaisa pārvadātājiem, ko tā ir sertificējusi. |
(31) |
Minētajās konsultācijās Indijas DGCA sniedza Indijas gaisa pārvadātāju, tostarp Air India, darbības rezultātu analīzi SAFA programmā. Indijas DGCA ziņoja, ka tas ir izveidojis īpašu peronu pārbaudes nodaļu, kas tam palīdzēs veikt SAFA vadības pasākumus. Indijas DGCA arī sniedza datus par 2016. gada pirmo ceturksni, kas iegūti tā veiktajās perona pārbaudēs. Turklāt Indijas DGCA sniedza detalizētu informāciju par uzraudzības darbībām, ko tas veic attiecībā uz dažiem Indijas gaisa pārvadātājiem. Tika izklāstīts arī pārskats par uzraudzības darbībām 2015. gadā. Turklāt Indijas DGCA sniedza jaunāko informāciju par tā veiktajām ilgtspējības iniciatīvām. Šīs iniciatīvas bija kvalificētu darbinieku pieņemšanas darbā un apmācība, datubāzes pārvaldības izstrāde un atkārtotas sertifikācijas uzdevumu atjaunināšana. |
(32) |
Air India sniedza detalizētu informāciju par savu drošības un kvalitātes vadības sistēmu. Air India izklāstīja lidojumu drošības analīzes datus par 2015. gadu, kā arī pastāstīja par tās pieeju lidojumu drošības informācijas izplatīšanai un savu SAFA vadības programmu. Air India sniedza SAFA datus par tās veikto padziļināto SAFA darbības analīzi. Šajā sakarā Air India izklāstīja pārskatu par tā iekšējiem procesiem un procedūrām, tostarp sīku informāciju par galveno iemeslu analīzi un ieviestajiem ietekmes mazināšanas pasākumiem. Turklāt Air India ziņoja, ka tas regulāri sazinās ar Indijas DGCA, tostarp apspriežas par SAFA vadības pasākumiem. |
(33) |
2016. gada 24. maija vēstulēs Komisija atkārtoti nosūtīja Indijas DGCA vairākus ziņojumus, ka tam cita starpā ir jāturpina cieši uzraudzīt Indijas gaisa pārvadātāju SAFA rādītājus. Komisija arī norādīja Air India, ka tā ir ņēmusi vērā Air India īstenotos SAFA vadības pasākumus, bet piezīmēja, ka ar šiem pasākumiem ir jārada stabili un ilgtspējīgi uzlabojumi SAFA programmā. Turklāt Komisija atkārtoti informēja gan Indijas DGCA, gan Air India par EASA pienākumu, kas tai noteikts ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 452/2014, proti, veikt trešo valstu ekspluatantu drošības novērtēšanu, un to, ka SAFA programmas rādītāji ir viens no svarīgākajiem elementiem, kurus EASA ņem vērā, veicot minēto novērtēšanu. |
(34) |
Komisija ņēma vērā Indijas DGCA un Air India izklāstīto informāciju. Tiek uzskatīts, ka, pamatojoties uz visu pieejamo informāciju, tostarp detalizēto informāciju, ko gan Indijas DGCA, gan Air India sniedza 2016. gada 3. maija tehniskajās konsultācijās, kā arī Air India revīzijas provizoriskajiem rezultātiem, ko EASA nesen veica saskaņā ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 452/2014, šobrīd nav iemesla Indijā sertificētiem gaisa pārvadātājiem noteikt darbības aizliegumu vai ierobežojumus. Tomēr, lai nodrošinātu, ka pastāvīgi tiek novērstas ar drošību saistītas problēmas, ir nepieciešamas papildu tehniskās konsultācijas. |
(35) |
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem ir secināts, ka patlaban nav pamatojuma grozīt darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju sarakstu, iekļaujot tajā Indijas gaisa pārvadātājus. |
(36) |
Komisija ir iecerējusi turpināt oficiālās konsultācijas ar Indijas DGCA saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 473/2006 3. panta 2. punktā paredzētajiem noteikumiem. |
(37) |
Dalībvalstīm jāturpina pārbaudīt, vai tiek faktiski izpildītas attiecīgo drošības standartu prasības, un tālab jāpiešķir prioritāte Indijas gaisa pārvadātāju gaisa kuģu perona pārbaudēm saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 965/2012. |
Indonēzijas gaisa pārvadātāji
(38) |
Savienības novērtējuma apmeklējums Indonēzijā notika 2016. gada aprīlī, un tajā piedalījās Komisijas, EASA un dalībvalstu eksperti. Novērtējuma apmeklējums notika Indonēzijas Civilās aviācijas ģenerāldirektorāta (Indonēzijas DGCA) telpās, un tika apmeklēti arī vairāki Indonēzijā sertificēti gaisa pārvadātāji, proti, Citilink, Lion Air, Batik Air, Indonesia Air Asia un Aviastar Mandiri (sertificēts kā CASR-135 reģionāliem lidojumiem un līgumreisiem). |
(39) |
Eksperti konstatēja, ka gaisa pārvadātāju sākotnējā sertifikācija notiek, izmantojot piecu posmu pieeju, un ka starp Indonēzijas DGCA departamentiem pastāv pietiekama koordinācija. Sertifikācijas revīzijas tiek dokumentētas, tiek izdarīti konstatējumi un no gaisa pārvadātājiem tiek pieprasīts veikt turpmākus pasākumus, tostarp korektīvus pasākumu un galveno iemeslu analīzi. |
(40) |
Eksperti pārliecinājās, ka uzraudzības darbības (gan revīzijas, gan pārbaudes) ir plānots veikt katru gadu un ka kopumā uzraudzības darbības notiek atbilstoši plānam. Eksperti piezīmēja, ka nesen ir uzsākts ievērojams skaits lidojumu un nesen ir pieņemti darbā salona drošības inspektori, kuriem vēl ir nepieciešamas mācības par pārbaužu metodēm un konkrētiem noteikumiem. Turklāt aizvien ir nepieciešama standartizācija attiecībā uz inspektoru darba metodēm saistībā ar ziņošanu, konstatējumu paziņošanu, korektīvo pasākumu apstiprināšanu, tostarp galveno iemeslu analīzi un vienošanos par termiņu ievērošanu saistībā ar konstatēto trūkumu novēršanu. |
(41) |
Indonēzijas DGCA spēja pierādīt, ka tiek veikti izpildes nodrošināšanas pasākumi. Piemēram, Aviastar Mandiri AOC (sertificēts kā CASR-121, iekšzemes, nacionālie un papildu gaisa pārvadājumi, AOC Nr. 121-043) tika anulēta, jo tā flotes lielums neatbilda prasībai par minimālo gaisa kuģu skaitu. |
(42) |
Citilink sniegtie pierādījumi Savienības novērtējuma apmeklējuma laikā liecina, ka Citilink spēj nodrošināt atbilstību valsts un starptautiskajiem drošības standartiem. Citilink ir izveidojis labu drošības un kvalitātes vadības sistēmu, kā arī labu nepārtrauktā lidojumderīguma organizāciju, un izmanto proaktīvu pieeju drošības jautājumiem. |
(43) |
Lion Group veido seši gaisa pārvadātāji, kas sertificēti trīs dažādās valstīs, un tas izmanto integrētu pieeju savai darbībai un drošības un kvalitātes vadībai. Lion Air un Batik Air ir divi Lion Group gaisa pārvadātāji, kas ir sertificēti Indonēzijā. Lion Air un Batik Air ekspertiem ir pierādījuši, ka abiem pārvadātājiem ir labi funkcionējoša drošības un kvalitātes nodrošināšanas un vadības sistēma. Abu gaisa pārvadātāju augstākai vadībai, kā arī Lion Group vadībai ir laba izpratne par šīm sistēmām, un tās tiek izmantotas, lai identificētu riskus un veiktu attiecīgus pasākumus lielāka apdraudējuma novēršanai. Eksperti konstatēja, ka Lion Air un Batik Air nodarbina profesionālu personālu un darbiniekus, un tie ir izveidojuši sistēmas dažādu operāciju vadībai. Gan atsevišķu gaisa pārvadātāju, gan visas grupas vadība saņem informāciju par drošību un kvalitāti, šīs informācijas analīzes un izmanto to. Vadība izplata šo informāciju un izsludina korektīvos pasākumus, izmantojot iekšējās elektroniskās un cita veida publikācijas. |
(44) |
Komisija un Aviācijas drošības komiteja uzklausīja Indonēzijas DGCA un gaisa pārvadātājus Citilink, Lion Air un Batik Air2016. gada 31. maijā. Indonēzijas DGCA izklāstīja informāciju par tās pašreizējo organizatorisko struktūru, tostarp sīku informāciju par darbiniekiem Lidojumderīguma un gaisa kuģu operāciju direktorātā un budžetu, kas pieejams drošības uzraudzības uzdevumiem un inspektoru apmācībai. Indonēzijas DGCA sniedza arī sīku informāciju par svarīgākajiem pagājušā gadā veiktajiem pasākumiem, jo īpaši par Civilās aviācijas drošības noteikumu atjaunināšanu, inspektoriem paredzēto norādījumu atjaunināšanu, drošības informācijas pārvaldības sistēmas uzlabojumiem un valsts drošības programmas izstrādes uzsākšanu. Indonēzijas DGCA savā prezentācijā izklāstīja kopsavilkumu par korektīvajiem pasākumiem saistībā ar novērojumiem, ko eksperti konstatēja Savienības novērtējuma apmeklējumā. |
(45) |
Citilink pastāstīja par savu korektīvo pasākumu plānu, ko tā izstrādājusi, pamatojoties uz novērojumiem, kas izdarīti Savienības novērtējuma apmeklējumā. Minētajā korektīvo pasākumu plānā iekļauti korektīvi un preventīvi pasākumi, un tā pamatā ir minēto novērojumu galveno iemeslu analīze. Turklāt tika izcelti svarīgākie notikumi kopš 2015. gada novembra, tostarp lidojumu datu analīzes programmas labāka īstenošana, papildu resursu piešķiršana drošībai un kvalitātei, kā arī šobrīd notiekošā drošības e-ziņošanas programmatūras izstrāde. |
(46) |
Lion Air un Batik Air prezentācijā tika uzsvērta to sešu gaisa pārvadātāju stratēģija, kas darbojas Lion Group. Ņemot vērā tirgus attīstību, grupas galvenā stratēģija ir izaugsme tirgos ārpus Indonēzijas. Lion Air un Batik Air sniedza prezentāciju par korektīvo pasākumu plānu, kas ir izstrādāts, pamatojoties uz Savienības novērtējuma apmeklējumā izdarītajiem novērojumiem. Šajā plānā iekļauti korektīvi pasākumi, pamatojoties uz minēto novērojumu galveno iemeslu analīzes. Turklāt Batik Air pastāstīja par izmeklēšanas gaitu saistībā ar nesen notikušo nesankcionēto nokļūšanu uz skrejceļa, kurā bija iesaistīts viens no tā gaisa kuģiem, tostarp par drošības pasākumiem, kas tika veikti uzreiz pēc nelaimes gadījuma. |
(47) |
Noklausīšanās laikā Indonēzijas DGCA informēja Komisiju, ka pēdējo sešu mēnešu laikā ICAO neklātienē ir veikusi Indonēzijas DGCA īstenoto korektīvo pasākumu validāciju. Minētās validācijas galīgie rezultāti vēl nav pieejami. Indonēzijas DGCA arī paskaidroja, ka tā kopā ar ASV Federālās aviācijas administrāciju ir iesaistījusies drošības uzraudzības sistēmas uzlabošanā. Federālā aviācijas administrācija 2016. gada februārī ir veikusi Starptautiskās aviācijas drošības novērtējumu (International Aviation Safety Assessment), kurā izdarīti septiņi konstatējumi, un paveiktā darba uzraudzības apmeklējums notika 2016. gada maijā. Saskaņā ar Indonēzijas DGCA teikto, visi konstatējumi ir novērsti, bet Federālā aviācijas administrācija ir pieprasījusi Indonēzijas DGCA katru mēnesi ziņot par inspektoru apmācības norisi. |
(48) |
Pamatojoties uz visu pieejamo informāciju, tostarp uz Savienības novērtējuma apmeklējumā gūtajiem rezultātiem un Aviācijas drošības komitejas uzklausīšanā saņemto informāciju, Komisija uzskata, ka Indonēzijas DGCA kopš 2014. gada ir veicis uzlabojumus. Tomēr Indonēzijas DGCA cita starpā aizvien vēl ir jāuzlabo drošības uzraudzības sistēma, kā arī inspektoru apmācība un darba metožu standartizācija. |
(49) |
Jāpiezīmē, ka Citilink, Lion Air un Batik Air ir spējuši sniegt konkrētu detalizētu informāciju par savas darbības drošu veikšanu. Komisija uzskata, ka minētie gaisa pārvadātāji ir snieguši pietiekamus pierādījumu par atbilstību Indonēzijas noteikumiem un starptautiskajiem drošības standartiem. |
(50) |
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem ir secināts, ka darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju saraksts būtu jāgroza, svītrojot Aviastar Mandiri (AOC Nr. 121-043), Citilink, Lion Air un Batik Air no Regulas (EK) Nr. 474/2006 A pielikuma. |
(51) |
Dalībvalstīm jāturpina pārbaudīt, vai tiek faktiski izpildītas attiecīgo drošības standartu prasības, un tālab jāpiešķir prioritāte Indonēzijā sertificēto gaisa pārvadātāju gaisa kuģu perona pārbaudēm saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 965/2012. |
(52) |
Ja jebkāda attiecīga drošības informācija liecinās par to, ka pastāv tiešs drošības apdraudējums, kuru izraisījusi neatbilstība starptautiskajiem drošības standartiem, Komisija var būt spiesta rīkoties atbilstoši Regulai (EK) Nr. 2111/2005. |
Irānas gaisa pārvadātāji
(53) |
Irānas Islāma Republikas Civilās aviācijas organizācijas (CAO-IRI) sertificētais gaisa pārvadātājs Iran Air 2010. gada martā tika iekļauts Regulas (EK) Nr. 474/2006 B pielikumā. 2010. gada jūlijā pēc Savienības novērtējuma apmeklējuma tika papildus konkretizēti Iran Air flotes darbības ierobežojumi. |
(54) |
Jauns Savienības novērtējuma apmeklējums Irānā notika 2016. gada maijā, un tajā piedalījās Komisijas, EASA un dalībvalstu eksperti. Šis novērtējuma apmeklējums notika Irānas Islāma Republikas Civilās aviācijas organizācijas (CAO-IRI) telpās un Iran Air birojā un telpās. |
(55) |
Eksperti konstatēja, ka CAO-IRI ir labi strukturēta civilās aviācijas iestāde, kura pārzina dažādus civilās aviācijas aspektus kā regulatīvā iestāde. Eksperti arī konstatēja, ka Irānā ir izveidota visaptveroša regulatīvā sistēma, kas bieži tiek atjaunināta. Ņemot vērā Savienības novērtējuma apmeklējumā konstatētos faktus, eksperti secināja, ka CAO-IRI spēj un vēlas novērst drošības trūkumus. |
(56) |
Eksperti secināja, ka kopš iepriekšējā Savienības novērtējuma apmeklējuma 2010. gada jūlijā Iran Air ir novērsis iepriekš izdarītos novērojumus. Airbus A320 flotes lidojumderīguma uzturēšanas vadība ir uzlabojusies, un tāda paša līmeņa standarti tiek ievēroti arī attiecībā uz Airbus A300 un A310 floti. Eksperti konstatēja, ka Iran Air drošības vadības sistēma gadu gaitā ir uzlabojusies, tomēr to aizvien vēl var uzlabot, galvenokārt efektīvi piemērojot aprakstītās procedūras un vēl vairāk integrējot drošības un kvalitātes vadības funkcijas uzņēmuma līmenī. Lidojumderīguma jomā eksperti ir izdarījuši vairākus novērojumus, kas var palīdzēt Iran Air vēl vairāk uzlabot darbības drošību un kvalitāti. |
(57) |
Komisija un Aviācijas drošības komiteja 2016. gada 1. jūnijā uzklausīja CAO-IRI un Iran Air. CAO-IRI izklāstīja informāciju par aviāciju Irānā, CAO-IRI organizatorisko struktūru un vispārīgu informāciju par aviācijas drošības noteikumiem Irānā. Turklāt CAO-IRI sniedza sīku informāciju par ICAO revīzijas ziņojumu un uzsāktajiem korektīvajiem pasākumiem. Minētie pasākumi ir tiesību aktu grozījumi, ar kuriem nodrošina CAO-IRI pietiekamus resursus un neatkarību drošības uzraudzības funkcijas veikšanai. Ar minēto prezentāciju tika apstiprināti kopumā pozitīvie notikumi, kuri tika novēroti Savienības novērtējuma apmeklējumā. |
(58) |
Iran Air sniedza augsta līmeņa pārskatu par uzņēmumu, tostarp par tā pašreizējo floti un pieejamiem resursiem un iekārtām, uzsverot, ka, viņuprāt, Iran Air spēj atjaunināt un paplašināt savu floti. Turklāt Iran Air sniedza informāciju par korektīvajiem pasākumiem, ko tas ir veicis pēc novērojumiem, kas tika izdarīti Savienības novērtējuma apmeklējumā 2010. gada jūlijā, tostarp veica uzlabojumus saistībā ar Airbus A320 flotes lidojumderīguma vadībā un saistībā ar šīs flotes drošības un kvalitātes vadību. Iran Air pastāstīja par savu korektīvo pasākumu plānu, ko tā izstrādājusi, pamatojoties uz novērojumiem, kas izdarīti Savienības novērtējuma apmeklējumā 2016. gada maijā. Galvenie šā plāna elementi ir Lidojuma datu analīzes programmas uzlabošana un labākas programmatūras ieviešana drošības vadības sistēmas atbalstam. |
(59) |
Ievērojama prezentācijas daļa tika veltīta Iran Air plāniem par flotes atjaunināšanu un paplašināšanu. Iran Air plāno savai flotei pievienot tā paša tipa gaisa kuģus, kā arī jauna tipa gaisa kuģus. Saskaņā ar pārvadātāja prezentācijā teikto īpaša projekta grupa ir izstrādājusi visaptverošu vadības izmaiņu projektu, ar kuru proaktīvi tiks identificēti, pārvaldīti un mazināti drošības apdraudējumi, ko var radīt jauna gaisa kuģa tipa ieviešana. Dokumentētos standartprocesus izmanto visu to ārējo un iekšējo darbību izmaiņu gadījumā, kas ir saistītas ar jaunu gaisa kuģu tipu ieviešanu, kam var būt negatīva ietekme uz drošību. |
(60) |
Tomēr netika sniegta informācija par uzlabojumiem saistībā ar esošās Iran Air gaisa kuģu Fokker F100 un Boeing B747 flotes lidojumderīguma vadību. |
(61) |
Ņemot vērā visu pieejamo informāciju, tostarp 2016. gada maijā notikušā Savienības novērtējuma apmeklējuma rezultātus un noklausīšanos, Komisija uzskata, ka Iran Air ir veicis ilgtspējīgus uzlabojumus saistībā ar Airbus A320 flotes lidojumderīguma vadību un ka Iran Air ir pierādījis savu spēju ieviest savā flotē jauna tipa gaisa kuģus. |
(62) |
Tāpat tiek atzīts, ka CAO-IRI un Iran Air netrūkst vēlmes veidot sadarbību ar Komisiju. Tiek uzskatīts, ka CAO-IRI spēj pildīt Irānā sertificēto gaisa pārvadātāju uzraudzības pienākumus. Attiecībā uz Iran Air Komisija uzskata, ka ir pietiekami pierādījumi tam, ka Iran Air atbilst piemērojamiem starptautiskajiem drošības standartiem un ieteicamai praksei. Tomēr vēl ir jāuzlabo Fokker F100 un Boeing B747 flotes vadība. Tādējādi Komisija uzskata, ka Iran Air šobrīd noteiktos darbības ierobežojumus var atcelt, izņemot ierobežojumus, kas noteikti Fokker F100 un Boeing B747 tipa gaisa kuģiem Iran Air flotē. |
(63) |
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem tiek uzskatīts, ka darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju saraksts būtu jāgroza, lai Iran Air noteiktos darbības ierobežojumus attiecinātu uz visiem Fokker F100 un Boeing B747 tipa gaisa kuģiem, kas iekļauti Regulas (EK) Nr. 474/2006 B pielikumā. |
(64) |
Dalībvalstīm jāturpina pārbaudīt, vai tiek faktiski izpildītas attiecīgo drošības standartu prasības, un tālab jāpiešķir prioritāte Irānā sertificēto gaisa pārvadātāju gaisa kuģu perona pārbaudēm saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 965/2012. |
(65) |
Ja jebkāda attiecīga drošības informācija liecinās par to, ka pastāv tiešs drošības apdraudējums, kuru izraisījusi neatbilstība starptautiskajiem drošības standartiem, Komisija var būt spiesta rīkoties atbilstoši Regulai (EK) Nr. 2111/2005. |
Kazahstānas gaisa pārvadātāji
(66) |
Kopš 2009. gada jūlija visiem Kazahstānā sertificētiem gaisa pārvadātājiem (izņemot vienu) piemēro pilnīgu darbības aizliegumu galvenokārt tāpēc, ka iestāde, kas ir atbildīga par Kazahstānā sertificēto gaisa pārvadātāju drošības uzraudzību (Kazahstānas Civilās aviācijas komiteja (CAC)), nespēj īstenot un piemērot starptautiskos drošības standartus. Kazahstānā sertificētais gaisa pārvadātājs Air Astana tika svītrots no Regulas (EK) Nr. 474/2006 B pielikuma 2015. gada decembrī, un šim pārvadātājam ir atļauts veikt lidojumus uz Savienību. |
(67) |
ICAO koordinētais validācijas apmeklējums Kazahstānā notika 2016. gada aprīlī. CAC informēja Komisiju, ka saskaņā ar provizoriskajiem rezultātiem starptautisko drošības standartu faktiskā īstenošana ir uzlabojusies no 64 % līdz 74 %. Pamatojoties uz ICAO koordinētā validācijas apmeklējuma provizoriskajiem rezultātiem, ICAO2016. gada 20. aprīlī secināja, ka CAC ir veiksmīgi novērsusi nopietno ar drošību saistīto problēmu (SSC). ICAO koordinētā validācijas apmeklējuma galīgais ziņojums būs pieejams 2016. gada jūlijā. |
(68) |
Pamatojoties uz Komisijai šobrīd pieejamo informāciju ir secināts, ka civilās aviācijas jomas regulatīvās reformas projekts Kazahstānā turpina progresēt. Tomēr sīkāka informācija par 2016. gada aprīļa ICAO koordinētā validācijas apmeklējuma rezultātiem vēl nav pieejama. Pirms pieņemt lēmumu par grozījumiem saistībā ar Kazahstānā sertificētajiem gaisa pārvadātājiem noteiktajiem ierobežojumiem, ir nepieciešams verificēt CAC civilās aviācijas drošības uzraudzība sistēmas uzlabojumus. |
(69) |
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem ir secināts, ka patlaban nav pamatojuma grozīt darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju sarakstu attiecībā uz Kazahstānas gaisa pārvadātājiem. |
Madagaskaras gaisa pārvadātāji
(70) |
Madagaskarā sertificētajam gaisa pārvadātājam Air Madagascar ir noteikti darbības ierobežojumi, un tas ir iekļauts Regulas (EK) Nr. 474/2006 B pielikumā. Apspriedes ar Madagaskaras kompetentajām iestādēm jeb Aviation civile de Madagascar (ACM) un gaisa pārvadātāju Air Madagascar ir turpinājušās nolūkā gūt atjauninātu informāciju par to, kas paveikts korektīvo pasākumu īstenošanā. |
(71) |
2015. gada 2. oktobrī notika tehniskās konsultācijas, kurās piedalījās Komisijas eksperti, EASA un ACM un Air Madagascar vadošie pārstāvji. Šajā sanāksmē ACM un Air Madagascar sniedza informāciju par sasniegto progresu saistībā ar attiecīgo korektīvo un preventīvo pasākumu plāniem, kas tiek īstenoti, lai risinātu ar drošību saistītās nepilnības, kuras minētas Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 390/2011 66.–74. apsvērumā (7). Ņemot vērā, ka minētās drošības nepilnības ir pienācīgi novērstas, ACM kopā ar Air Madagascar iesniedza lūgumu atkārtoti novērtēt Air Madagascar noteiktos darbības ierobežojumus. |
(72) |
Minētais lūgums tika apspriests 2015. gada novembrī. Atzīstot ACM un Air Madagascar sasniegto progresu, Komisija tomēr secināja, ka pirms jebkādu šobrīd Air Madagascar noteiktā daļējā aizlieguma grozījumu izdarīšanas verifikācijas apmeklējumā vēl ir jāpārliecinās par starptautisko drošības standartu faktisko īstenošanu. |
(73) |
EASA eksperti 2016. gada martā pieredzējuša dalībvalsts novērotāja pavadībā veica Air Madagascar revīziju saistībā ar Air Madagascar iesniegto pieteikumu EASA trešās valsts ekspluatanta atļaujai saskaņā ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 452/2014. |
(74) |
Minētās revīzijas kontekstā EASA eksperti un arī minētais pieredzējušais novērotājs apmeklēja arī ACM. Šā apmeklējuma laikā ACM sniedza ekspertu grupai pierādījumus par tā korektīvo un preventīvo pasākumu plāna efektivitāti, kuru šī iestāde izstrādāja un īstenoja pēc tam, kad bija noteikti darbības ierobežojumi gaisa pārvadātājam Air Madagascar. Tā sniedza arī pierādījumus par savu spēju pildīt savus pienākumus atbilstoši ICAO standartiem saistībā ar sertifikācijas un uzraudzības darbībām. Tā pierādīja, ka kopš Savienības novērtējuma apmeklējuma 2014. gada februārī ACM ir veiksmīgi pabeigusi deviņu gaisa pārvadātāju atkārtotu sertifikāciju, atteikusi atjaunot gaisa kuģa ekspluatanta apliecību vienam gaisa pārvadātājam un turpina jaunu gaisa pārvadātāju sertifikāciju. Ekspertu grupas izskatītie sertifikācijas dokumenti bija labi organizēti un strukturēti atbilstoši ICAO sertifikācijas procesam. Tika izskatīta četru ekspluatantu uzraudzības programma, un ekspertu grupa piezīmēja, ka ACM no tradicionālas atbilstības uzraudzības programmas ir izveidojusi uzraudzības pasākumu plānu, kura pamatā ir apdraudējumu novērtēšanas pieeja. Ekspertu grupa arī piezīmēja, ka 90 % no plānotajiem pasākumiem 2014./2015. gada laikposmā ir veikti darbību, licencēšanas un lidojumderīguma uzturēšanas jomā. |
(75) |
Air Madagascar revīzijas laikā pierādīja, ka faktiski ir īstenoti korektīvie un preventīvie pasākumi, ko bija izstrādājis un īstenojis minētais gaisa pārvadātājs. Air Madagascar jo īpaši sniedza pierādījumus par to, ka Airbus A340 flotes pārvaldība notiek tieši tāpat kā pārējo flotu pārvaldība un ka Airbus A340 flote ir pilnībā iekļauta gaisa pārvadātāja kvalitātes un drošības vadības sistēmās. Attiecīgo Air Madagascar pasākumu pārbaudēs netika atklāti pierādījumi, kas liecinātu par būtiskām neatbilstībām starptautiskajiem drošības standartiem. |
(76) |
2016. gada martā veiktajā novērtējuma apmeklējumā attiecībā uz kopējiem kritērijiem, kas izklāstīti Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā, ir pierādīts, ka ACM un Air Madagascar vēlas un ir spējīgi atrisināt atlikušās drošības nepilnības. Turklāt ir pierādīts, ka ACM ir spējīgs īstenot un vajadzības gadījumā piemērot starptautiskos drošības standartus, tostarp ACM pieņemtos aviācijas drošības noteikumus. |
(77) |
Pamatojoties uz visu šobrīd pieejamo informāciju, tostarp 2016. gada marta revīzijas rezultātiem, Komisija uzskata, ka ACM un Air Madagascar ir veikuši ilgtspējīgus uzlabojumus ilgākā laika posmā. Ir atzīts, ka ACM un Air Madagascar netrūkst vēlmes veidot pastāvīgu sadarbību ar Komisiju. Tiek uzskatīts, ka ACM spēj pildīt savus pienākumus saistībā ar Madagaskarā sertificēto gaisa pārvadātāju uzraudzību un ka ir pietiekami pierādījumi tam, ka Air Madagascar atbilst piemērojamiem starptautiskajiem drošības standartiem un ieteicamai praksei. |
(78) |
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem ir secināts, ka darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju saraksts būtu jāgroza, svītrojot Madagaskarā sertificēto gaisa pārvadātāju Air Madagascar no Regulas (EK) Nr. 474/2006 B pielikuma. |
(79) |
Dalībvalstīm jāturpina pārbaudīt, vai Air Madagascar nodrošina faktisku atbilstību attiecīgajiem drošības standartiem, un tālab jāpiešķir prioritāte perona pārbaudēm saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 965/2012. Ja minēto pārbaužu rezultāti vai jebkāda attiecīga drošības informācija liecinās par to, ka pastāv tiešs drošības apdraudējums, kuru izraisījusi neatbilstība starptautiskajiem drošības standartiem, Komisija var būt spiesta rīkoties atbilstoši Regulai (EK) Nr. 2111/2005. |
Mozambikas gaisa pārvadātāji
(80) |
Tehniskās palīdzības projekts, kas tika izveidots pēc Savienības novērtējuma apmeklējuma uz vietas 2015. gada aprīlī, ir turpinājis sniegt atbalstu dažādās jomās Mozambikas kompetentajai civilās aviācijas iestādei Instituto de Aviação Civil de Moçambique (IACM). Parlaments 2016. gada 30. martā ar vienprātīgu balsojumu apstiprināja tiesību aktu, ar ko IACM piešķir plašākas pilnvaras un autonomiju, un šis tiesību akts tagad jāizsludina valsts vadītājam. Vairāki juridiski un tehniski specifiski noteikumi ir padziļināti pārskatīti un patlaban ir dažādos izstrādes vai apstiprināšanas posmos. Turpinājusies esošo tehnisko darbinieku apmācība lidojumderīguma, gaisa kuģu ekspluatācijas, personāla licencēšanas, lidlauku, gaisa satiksmes pārvaldības, aeronavigācijas informācijas pārvaldības un aviācijas drošības jomā. Pieņemti darbā jauni tehniskie darbinieki tādās jomās kā gaisa kuģu ekspluatācija, lidojumderīgums un aviācijas drošība. Saskaņā ar protokolu par sadarbību ar Portugāli ir apmācīti ārsti, kas izsniedz veselības apliecības. Turpinās darbs nolūkā sistemātiski risināt un novērst visus ICAO Universālās drošības uzraudzības revīzijas programmas ietvaros konstatētos un vēl nenovērstos trūkumus, lai ievērojami uzlabotu efektīvas īstenošanas rādītāju. Turpinājusies regulāra saziņa ar visiem esošajiem ekspluatantiem, un vairākās kārtās notikušas sarunas par uzlabojumiem šo ekspluatantu gaisa kuģu ekspluatācijā. Jau agrāk ir apzinātas visas IACM iekšējās procedūras un procesi, ko nepieciešams būtiski pārveidot, un patlaban tiek ieviesti ievērojami uzlabojumi. |
(81) |
Mozambikā sertificēta gaisa pārvadātāja Linhas Aéreas de Moçambique (LAM) lidmašīna 2013. gada 29. novembrī cieta avāriju Namībijā. Namībijas Republikas Būvdarbu un transporta ministrijas Gaisa kuģu nelaimes gadījumu izmeklēšanas direktorāts 2016. gada 30. martā oficiāli publicēja nelaimes gadījuma izmeklēšanas galīgo ziņojumu. Tajā secināts, ka avārija notikusi gaisa kuģa kapteiņa tīšas darbības rezultātā. Ziņojumā ietverti pieci ICAO adresēti ieteikumi un viens IACM adresēts ieteikums prasīt, lai visos lidojuma posmos pilotu kabīnē būtu divi apkalpes locekļi. IACM šo ieteikumu īstenoja, pieņemot drošības direktīvu DOS-02/16, kas publicēta 2016. gada maijā. |
(82) |
Tomēr IACM spēja uzraudzīt civilās aviācijas darbības Mozambikā šobrīd vēl nav sasniegusi pilnīgu atbilstību starptautiskajiem drošības standartiem. Tādējādi nav pietiekami daudz pierādījumu par labu lēmumam koriģēt darbības aizliegumu visiem Mozambikā sertificētajiem gaisa pārvadātājiem. |
(83) |
Kaut gan ar veiktajiem uzlabojumiem vien nepietiek, lai koriģētu pašreizējo darbības aizliegumu, stāvoklis ir pietiekami daudzsološs, lai tuvākajos mēnešos būtu vajadzīgs vēl viens Savienības novērtējuma apmeklējums uz vietas. |
(84) |
Saskaņā ar IACM2016. gada 13. maijā iesniegto sarakstu Mozambikā ir sertificēti divi jauni gaisa pārvadātāji, proti, CHC Helicópteros Lda (AOC MOZ-22) un Inter Airways Lda (AOC MOZ-24). Tomēr IACM nespēja sniegt pierādījumus tam, ka minēto gaisa pārvadātāju drošības uzraudzība tiek nodrošināta atbilstīgi starptautiskajiem drošības standartiem. Ar to pašu sarakstu IACM informēja Komisiju, ka ir anulētas AOC gaisa pārvadātājiem Kaya Airlines Lda (AOC MOZ-09) un Trabalhos e Transportes Aéreos Lda (AOC MOZ-16). |
(85) |
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem tiek uzskatīts, ka darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju saraksts būtu jāgroza, Regulas (EK) Nr. 474/2006 A pielikumā iekļaujot gaisa pārvadātājus CHC Helicópteros Lda un Inter Airways Lda un no minētā pielikuma svītrojot gaisa pārvadātājus Kaya Airlines Lda un Trabalhos e Transportes Aéreos Lda. |
Krievijas Federācijas gaisa pārvadātāji
(86) |
Komisija, EASA un dalībvalstis iepriekšējā periodā turpināja rūpīgi uzraudzīt to gaisa pārvadātāju drošības rādītājus, kuri sertificēti Krievijas Federācijā un veic lidojumus Savienībā, tostarp piešķīra prioritāti perona pārbaudēm, kas jāveic dažu Krievijas gaisa pārvadātāju gaisa kuģiem saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 965/2012. |
(87) |
Komisija 2016. gada 4. martā ar EASA palīdzību tikās ar Krievijas Federālās gaisa transporta aģentūras (FATA) pārstāvjiem. Šīs sanāksmes mērķis bija pārskatīt Krievijas gaisa pārvadātāju drošības rādītājus, pamatojoties uz SAFA perona pārbaužu ziņojumiem laikā no 2015. gada 21. februāra līdz 2016. gada 20. februārim, un apzināt gadījumus, kuriem jāpievērš īpaša uzmanība. |
(88) |
Sanāksmes gaitā Komisija sīkāk izskatīja četru Krievijas Federācijas gaisa pārvadātāju SAFA pārbaužu rezultātus. FATA informēja Komisiju par to, ka 2015. gada decembrī ir anulēta AOC vienam no šiem četriem gaisa pārvadātājiem, kā arī par darbībām, ko divi citi no šiem četriem gaisa pārvadātājiem veikuši paši. |
(89) |
Turklāt FATA minētajā sanāksmē apņēmās intensīvāk pievērsties ceturtajam gaisa pārvadātājam, lai nodrošinātu tā SAFA rādītāju uzlabošanos. Tā kā šis gaisa pārvadātājs bija arī iesniedzis pieteikumu trešās valsts gaisa kuģu ekspluatanta atļaujas saņemšanai no EASA saskaņā ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 452/2014, Komisija izmantoja izdevību šajā sanāksmē paskaidrot saikni starp Regulu (EK) Nr. 2011/2005 un Komisijas Regulu (ES) Nr. 452/2014. Pēc turpmākām sarunām starp FATA un šo ceturto gaisa pārvadātāju FATA atļauju šim gaisa pārvadātājam veikt lidojumus uz ES svītroja no tā AOC darbības jomas. Pēc tam šis gaisa pārvadātājs nolēma atsaukt savu EASA iesniegto pieteikumu. |
(90) |
Pamatojoties uz pieejamo informāciju, tika secināts, ka nav vajadzīga Krievijas aviācijas iestāžu vai Krievijas Federācijā sertificēto gaisa pārvadātāju uzklausīšana Komisijā un Aviācijas drošības komitejā. Tomēr puses vienojās, ka jāturpina regulārās drošības ekspertu sanāksmes, kurās piedalās Komisija un Krievijas iestādes, vismaz vienu reizi pirms katras Aviācijas drošības komitejas sanāksmes. |
(91) |
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem tiek uzskatīts, ka pašreiz nav pamatojuma grozīt darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju sarakstu, iekļaujot tajā Krievijas Federācijas gaisa pārvadātājus. |
(92) |
Dalībvalstīm, piešķirot prioritāti perona pārbaudēm saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 965/2012, jāturpina pārbaudīt, vai Krievijas Federācijas gaisa pārvadātāji nodrošina faktisku atbilstību starptautiskajiem drošības standartiem. |
(93) |
Ja minētās pārbaudes norādīs uz tiešu drošības apdraudējumu, kuru izraisījusi neatbilstība attiecīgajiem drošības standartiem, Komisija var būt spiesta pret Krievijas Federācijas gaisa pārvadātājiem rīkoties atbilstoši Regulai (EK) Nr. 2111/2005. |
Sudānas gaisa pārvadātāji
(94) |
Sudānas Civilās aviācijas iestāde (SCAA) iepriekšējā periodā ir regulāri sazinājusies ar Komisiju, jo īpaši saistībā ar Sudānā reģistrēto gaisa pārvadātāju novērtēšanu. Saskaņā ar atjaunināto Sudānas gaisa pārvadātāju sarakstu, ko SCAA iesniedza 2015. gada 22. decembrī, nav sertificēti jauni gaisa pārvadātāji un ir anulētas sešu gaisa pārvadātāju gaisa kuģa ekspluatanta apliecības: Almajal Aviation Service, Bentiu Air Transport, Dove Airlines, Fourty Eight Aviation, Marsland Company un Mid Airlines. Tajā pašā vēstulē SCAA informēja Komisiju, ka Sudāna ir izstrādājusi valsts drošības programmas rokasgrāmatu un Sudānas civilās aviācijas noteikumu 19. daļu “Drošības pārvaldība”, kurā ietverti standarti un regulatīvās prasības, saskaņā ar ko attiecīgie pakalpojumu sniedzēji izveido un uztur drošības pārvaldības sistēmas. |
(95) |
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem tiek uzskatīts, ka darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju saraksts būtu jāgroza, no Regulas (EK) Nr. 474/2006 A pielikuma svītrojot gaisa pārvadātājus Almajal Aviation Service, Bentiu Air Transport, Dove Airlines, Fourty Eight Aviation, Marsland Company un Mid Airlines. |
Taivānas gaisa pārvadātāji
(96) |
Komisija ir turpinājusi konsultācijas ar Taivānas kompetento iestādi, Civilās aeronautikas administrāciju (CAA Taiwan). 2016. gada 23. maijā notika sanāksme, kurā piedalījās Komisija, EASA un eksperti no CAA Taiwan un Taivānā sertificētā gaisa pārvadātāja TransAsia Airways (TNA). |
(97) |
Šajā sanāksmē CAA Taiwan izklāstīja, kā tiek īstenotas darbības, kas uzsāktas pēc nelaimes gadījumiem un starpgadījumiem, kuros iesaistīts TNA, un iepazīstināja ar TNA uzraudzības programmas rezultātiem. CAA Taiwan arī norādīja, ka visi ārējo organizāciju ieteikumi, kas sniegti pēc to attiecīgajiem novērtējuma apmeklējumiem uz vietas 2015. gadā, ir pieņemti un īstenoti. |
(98) |
Turklāt CAA Taiwan informēja Komisiju, ka atļaus TNA palielināt lidojumu skaitu tikai pēc tam, kad CAA Taiwan būs apstiprinājusi TNA veikto uzlabošanas pasākumu efektivitāti. Visbeidzot, CAA Taiwan un TNA piekrita turpināt tehniskās konsultācijas, lai Komisija varētu iegūt informāciju par attiecīgo korektīvo un preventīvo pasākumu plānu īstenošanu un lai nodrošinātu, ka visi ar drošību saistītie jautājumi tiek pienācīgi apspriesti. |
(99) |
Pamatojoties uz Komisijai pieejamo informāciju, tika secināts, ka CAA Taiwan un TNA nav vajadzības piedalīties Komisijas un Aviācijas drošības komitejas sanāksmē un ka Taivānas gaisa pārvadātājiem nav jāpiemēro darbības aizliegums. |
(100) |
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem tiek uzskatīts, ka pašreiz nav pamatojuma grozīt darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju sarakstu attiecībā uz Taivānas gaisa pārvadātājiem. |
Taizemes gaisa pārvadātāji
(101) |
2016. gada 2. maijā kā daļa no aktīvas konsultēšanās ar Taizemes Civilās aviācijas iestādi (CAAT) notika tehniska sanāksme, kuras nolūks bija sniegt Komisijai jaunāko informāciju par panākumiem, kas gūti kopš 2015. gada novembra. CAAT sniedza jaunāko informāciju par galvenajām drošības garantēšanas izpildes darbībām, tostarp par vienas AOC anulēšanu, izlidošanas aizliegumu gaisa kuģim drošības problēmu dēļ, gaisa kuģa reģistrācijas anulēšanu gaisa pārvadātāju finanšu nepietiekamības dēļ un lidojumu un dežūru ilguma pārbaudi. CAAT informēja arī par to, kā norisinās AOC atkārtota sertifikācija ar ārējas organizācijas atbalstu, par CAAT organizācijas ilgtspējības un spēju veidošanu, kā arī par CAAT pašreizējo organizāciju. |
(102) |
CAAT vairākas reizes izteicās, ka tā uzskata, ka svarīgāk ir veikt ilgtspējīgas korektīvas darbības, nevis “uz ātru roku” pielabot stāvokli. CAAT paskaidroja, ka šādai pieejai ir pietiekams politiskais atbalsts, bet vajadzīgs laiks. Ir noslēgts līgums ar ārēju organizāciju, un drīzumā sāksies gaisa pārvadātāju atkārtota sertifikācija, kuras mērķis ir tuvāko 9 mēnešu laikā atkārtoti sertificēt starptautisko pārvadājumu veicējus. Tas būs arī pamats ICAO SSC atrisināšanai. |
(103) |
Attiecībā uz ilgtermiņa spēju veidošanas projektu, ko CAAT vēlas īstenot ar EASA atbalstu saskaņā ar 2015. gadā parakstīto saprašanās memorandu, CAAT lūdz EASA ekspertu klātbūtni septiņās stratēģiski svarīgākajās CAAT nodaļās, lai šie eksperti apmācītu CAAT vadošos darbiniekus starptautisko drošības standartu īstenošanā. |
(104) |
Taizemes valdība un CAAT demonstrē nepārprotamu apņemšanos uzlabot drošības uzraudzības sistēmu Taizemē un ir sniegušas pierādījumus tam, ka pagājušajā gadā gūts attiecīgs progress. Turklāt pieejamā drošības informācija par Taizemē sertificētajiem gaisa pārvadātājiem nerada pamatu lēmumam noteikt darbības aizliegumu vai darbības ierobežojumus. Lai rūpīgi uzraudzītu situāciju, jāturpina konsultācijas ar Taizemes iestādēm saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 473/2006 3. panta 2. punktu. |
(105) |
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem tiek uzskatīts, ka pašreiz nav pamatojuma grozīt darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju sarakstu attiecībā uz Taizemes gaisa pārvadātājiem. |
(106) |
Dalībvalstīm jāturpina pārbaudīt, vai tiek faktiski izpildītas attiecīgo drošības standartu prasības, un tālab jāpiešķir prioritāte Taizemē sertificēto gaisa pārvadātāju gaisa kuģu perona pārbaudēm saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 965/2012. |
(107) |
Ja jebkāda attiecīga drošības informācija liecinās par to, ka pastāv tiešs drošības apdraudējums, kuru izraisījusi neatbilstība starptautiskajiem drošības standartiem, Komisija var būt spiesta rīkoties atbilstoši Regulai (EK) Nr. 2111/2005. |
Zambijas gaisa pārvadātāji
(108) |
Savienības novērtējuma apmeklējums uz vietas Zambijā notika 2016. gada aprīlī. Šajā novērtējuma apmeklējumā piedalījās Komisijas, EASA un dalībvalstu eksperti. Savienības novērtējuma apmeklējums uz vietas notika Zambijas Civilās aviācijas iestādes (ZCAA) birojos un attiecīgas izlases veidā Zambijā sertificēto gaisa pārvadātāju Proflight Commuter Services (dba Proflight Zambia) un Royal Air Charters birojos. |
(109) |
Galvenos Savienības novērtējuma apmeklējumā uz vietas izdarītos secinājumus attiecībā uz ZCAA var apkopot šādi. ZCAA kopumā vēlas un spēj novērst trūkumus drošības ziņā, un tai ir pietiekama spēja īstenot attiecīgos starptautiskos drošības standartus un Zambijas civilās aviācijas prasības un vajadzības gadījumā nodrošināt to izpildi. ZCAA spēja pierādīt, ka tās personāls kopumā ir pietiekami pieredzējis un kvalificēts uzraudzības pienākumu adekvātai veikšanai. No otras puses, eksperti norādīja, ka būtu lietderīgi ZCAA turpināt līdz šim gūto progresu attiecībā uz uzraudzības darbības standartizāciju, tostarp turpināt uzraudzības inspektoru apmācīšanu. ZCAA arī varētu būt noderīgi pievērst īpašu uzmanību savu procesu un procedūru turpmākai uzlabošanai saistībā ar dokumentu kontroli un piekļuvi tiem. |
(110) |
Galvenais secinājums pēc Proflight Commuter Services (dba Proflight Zambia) Savienības novērtējuma apmeklējuma uz vietas bija tāds, ka gaisa pārvadātājam netrūkst vēlmes un kopumā arī netrūkst spējas novērst trūkumus drošības ziņā. Turklāt eksperti konstatēja, ka ir pietiekami pierādījumi tam, ka Proflight Commuter Services (dba Proflight Zambia) kopumā spēj nodrošināt atbilstību attiecīgajiem starptautiskajiem drošības standartiem un Zambijas civilās aviācijas prasībām. |
(111) |
Galvenais secinājums pēc Royal Air Charters Savienības novērtējuma apmeklējuma uz vietas bija tāds, ka gaisa pārvadātājam netrūkst ne vēlmes, ne spējas novērst trūkumus drošības ziņā. Turklāt eksperti konstatēja, ka ir pietiekami pierādījumi tam, ka Royal Air Charters spēj nodrošināt atbilstību attiecīgajiem starptautiskajiem drošības standartiem un Zambijas civilās aviācijas prasībām. |
(112) |
Komisija un Aviācijas drošības komiteja 2016. gada 1. jūnijā uzklausīja ZCAA. Tajā pašā reizē uzklausīja arī Proflight Commuter Services (dba Proflight Zambia). |
(113) |
ZCAA iepazīstināja ar savu pašreizējo organizatorisko struktūru, tostarp inspektoru apmācību un kvalifikāciju. Tā apgalvoja, ka ir apņēmusies turpināt savas inspektoru komandas standartizāciju. Par savu sertifikācijas un uzraudzības darbību ZCAA ziņoja, ka patlaban tās uzraudzībā ir tikai desmit AOC turētāji. ZCAA sniedza informāciju par to sertifikāciju un apkopoja galvenos uzraudzības elementus, kas uz tiem attiecas. Turklāt ZCAA uzsvēra apņemšanos arī turpmāk īstenot pastāvīgu uzlabojumu politiku, kas ietver tās pamatdarbību drošības uzraudzības standartizācijas jomā. |
(114) |
ZCAA arī sniedza kopsavilkumu par korektīvajām darbībām, ko tā veikusi, reaģējot uz novērojumiem, kas pausti Savienības novērtējuma apmeklējumā uz vietas 2016. gada aprīlī. |
(115) |
Proflight Commuter Services (dba Proflight Zambia) sīkāk iepazīstināja ar savu organizatorisko struktūru, attīstības plāniem un konkrētu informāciju par tā drošības un kvalitātes pārvaldības sistēmām, tostarp par drošības ziņojumu apstrādes un novērtēšanas procesu un specifiku. Tas ziņoja arī par korektīvajām darbībām, ko veicis, reaģējot uz novērojumiem, kas pausti Savienības novērtējuma apmeklējumā uz vietas 2016. gada aprīlī. |
(116) |
Komisija atzīmēja, ka Proflight Commuter Services (dba Proflight Zambia) uzklausīšanā sniedza apmierinošu izklāstu un spēja dot konkrētu informāciju par savas darbības drošu veikšanu. |
(117) |
Pamatojoties uz visu pieejamo informāciju, tostarp uz Savienības novērtējuma apmeklējumā uz vietas gūtajiem rezultātiem un uzklausīšanā saņemto informāciju, Komisija uzskata, ka ir pietiekami pierādījumi par Zambijā sertificēto gaisa pārvadātāju atbilstību piemērojamajiem starptautiskajiem drošības standartiem un ieteicamajai praksei. |
(118) |
Pamatojoties uz visu šobrīd pieejamo informāciju, tostarp uz Savienības novērtējuma apmeklējumā uz vietas gūtajiem rezultātiem un uzklausīšanā saņemto informāciju, Komisija uzskata, ka ZCAA ir veikusi ilgtspējīgus uzlabojumus. Komisija arī atzīst, ka ZCAA nav trūcis vēlmes pastāvīgi sadarboties ar Komisiju un ka ZCAA nepārprotami atzīst, ka tai jāturpina pilnveidot savas drošības uzraudzības un pārraudzības procedūras. Komisija atzina, ka ZCAA ir spēja pildīt Zambijā sertificēto gaisa pārvadātāju uzraudzības pienākumus. Uzklausīšanas laikā ZCAA piekrita turpināt drošības dialogu ar Komisiju, tostarp turpmākās sanāksmēs vai apmeklējumos, ja un kad Komisija uzskatīs par nepieciešamu. |
(119) |
Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2111/2005 pielikumā noteiktajiem kopējiem kritērijiem tiek uzskatīts, ka darbības aizliegumam Savienībā pakļauto gaisa pārvadātāju Savienības saraksts būtu jāgroza, no Regulas (EK) Nr. 474/2006 A pielikuma svītrojot visus Zambijā sertificētos gaisa pārvadātājus. |
(120) |
Dalībvalstīm jāturpina pārbaudīt, vai tiek faktiski izpildītas attiecīgo drošības standartu prasības, un tālab jāpiešķir prioritāte Zambijā sertificēto gaisa pārvadātāju gaisa kuģu perona pārbaudēm saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 965/2012. |
(121) |
Ja jebkāda attiecīga drošības informācija liecinās par to, ka pastāv tiešs drošības apdraudējums, kuru izraisījusi neatbilstība starptautiskajiem drošības standartiem, Komisija var būt spiesta rīkoties atbilstoši Regulai (EK) Nr. 2111/2005. |
(122) |
Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Regula (EK) Nr. 474/2006. |
(123) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Aviācijas drošības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 474/2006 groza šādi:
1) |
A pielikumu aizstāj ar šīs regulas I pielikuma tekstu; |
2) |
B pielikumu aizstāj ar šīs regulas II pielikuma tekstu. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2016. gada 16. jūnijā
Komisijas
un tās priekšsēdētāja vārdā –
Komisijas locekle
Violeta BULC
(1) OV L 344, 27.12.2005., 15. lpp.
(2) Komisijas 2006. gada 22. marta Regula (EK) Nr. 474/2006 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi, kas minēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 2111/2005 II nodaļā (OV L 84, 23.3.2006., 14. lpp.).
(3) Padomes 1991. gada 16. decembra Regula (EEK) Nr. 3922/1991 par tehnisko prasību un administratīvo procedūru saskaņošanu civilās aviācijas jomā (OV L 373, 31.12.1991., 4. lpp.).
(4) Komisijas 2006. gada 22. marta Regula (EK) Nr. 473/2006, ar kuru nosaka īstenošanas noteikumus darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas sarakstam, kas minēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 2111/2005 II nodaļā (OV L 84, 23.3.2006., 8. lpp.).
(5) Komisijas 2012. gada 5. oktobra Regula (ES) Nr. 965/2012, ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras saistībā ar gaisa kuģu ekspluatāciju atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 (OV L 296, 25.10.2012., 1. lpp.).
(6) Komisijas 2014. gada 29. aprīļa Regula (ES) Nr. 452/2014, ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras gaisa kuģu ekspluatācijai, ko veic trešo valstu ekspluatanti saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 216/2008 (OV L 133, 6.5.2014., 12. lpp.).
(7) Komisijas 2011. gada 19. aprīļa Īstenošanas regula (ES) Nr. 390/2011, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 474/2006 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi (OV L 104, 20.4.2011., 10. lpp.).
I PIELIKUMS
“A PIELIKUMS
GAISA PĀRVADĀTĀJI, KURU DARBĪBA SAVIENĪBĀ IR AIZLIEGTA, AR IZŅĒMUMIEM (1)
Gaisa kuģa ekspluatanta apliecībā (AOC) norādītais gaisa pārvadātāja kā tiesību subjekta nosaukums (un komercnosaukums, ja tas ir citāds) |
Gaisa kuģa ekspluatanta apliecības (AOC) numurs vai darbības licences numurs |
Aviosabiedrības identifikācijas ICAO kods |
Ekspluatanta valsts |
BLUE WING AIRLINES |
SRBWA-01/2002 |
BWI |
Surinama |
IRAQI AIRWAYS |
001 |
IAW |
Irāka |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Afganistānā, tostarp šādi: |
|
|
Afganistānas Islāma Republika |
ARIANA AFGHAN AIRLINES |
AOC 009 |
AFG |
Afganistānas Islāma Republika |
KAM AIR |
AOC 001 |
KMF |
Afganistānas Islāma Republika |
PAMIR AIRLINES |
Nav zināms |
PIR |
Afganistānas Islāma Republika |
SAFI AIRWAYS |
AOC 181 |
SFW |
Afganistānas Islāma Republika |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Angolā, izņemot pārvadātāju TAAG Angola Airlines, kas iekļauts B pielikumā, bet ieskaitot turpmākos: |
|
|
Angolas Republika |
AEROJET |
AO 008-01/11 |
TEJ |
Angolas Republika |
AIR GICANGO |
009 |
Nav zināms |
Angolas Republika |
AIR JET |
AO 006-01/11-MBC |
MBC |
Angolas Republika |
AIR NAVE |
017 |
Nav zināms |
Angolas Republika |
AIR26 |
AO 003-01/11-DCD |
DCD |
Angolas Republika |
ANGOLA AIR SERVICES |
006 |
Nav zināms |
Angolas Republika |
DIEXIM |
007 |
Nav zināms |
Angolas Republika |
FLY540 |
AO 004-01 FLYA |
Nav zināms |
Angolas Republika |
GIRA GLOBO |
008 |
GGL |
Angolas Republika |
HELIANG |
010 |
Nav zināms |
Angolas Republika |
HELIMALONGO |
AO 005-01/11 |
Nav zināms |
Angolas Republika |
MAVEWA |
016 |
Nav zināms |
Angolas Republika |
SONAIR |
AO 002-01/10-SOR |
SOR |
Angolas Republika |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Beninā, tostarp šādi: |
|
|
Beninas Republika |
AERO BENIN |
PEA Nr. 014/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS |
AEB |
Beninas Republika |
AFRICA AIRWAYS |
Nav zināms |
AFF |
Beninas Republika |
ALAFIA JET |
PEA Nr. 014/ANAC/MDCTTTATP-PR/DEA/SCS |
Nav zināms |
Beninas Republika |
BENIN GOLF AIR |
PEA Nr 012/MDCTTP-PR/ANAC/DEA/SCS. |
BGL |
Beninas Republika |
BENIN LITTORAL AIRWAYS |
PEA Nr 013/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS. |
LTL |
Beninas Republika |
COTAIR |
PEA Nr. 015/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS. |
COB |
Beninas Republika |
ROYAL AIR |
PEA Nr. 11/ANAC/MDCTTP-PR/DEA/SCS |
BNR |
Beninas Republika |
TRANS AIR BENIN |
PEA Nr. 016/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS |
TNB |
Beninas Republika |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Kongo Republikā, tostarp šādi: |
|
|
Kongo Republika |
AERO SERVICE |
RAC06-002 |
RSR |
Kongo Republika |
CANADIAN AIRWAYS CONGO |
RAC06-012 |
Nav zināms |
Kongo Republika |
EMERAUDE |
RAC06-008 |
Nav zināms |
Kongo Republika |
EQUAFLIGHT SERVICES |
RAC 06-003 |
EKA |
Kongo Republika |
EQUAJET |
RAC06-007 |
EKJ |
Kongo Republika |
EQUATORIAL CONGO AIRLINES S.A. |
RAC 06-014 |
Nav zināms |
Kongo Republika |
MISTRAL AVIATION |
RAC06-011 |
Nav zināms |
Kongo Republika |
TRANS AIR CONGO |
RAC 06-001 |
TSG |
Kongo Republika |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Kongo Demokrātiskajā Republikā (KDR), tostarp šādi: |
|
|
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
AIR FAST CONGO |
409/CAB/MIN/TVC/0112/2011 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
AIR KASAI |
409/CAB/MIN/TVC/0053/2012 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
AIR KATANGA |
409/CAB/MIN/TVC/0056/2012 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
AIR TROPIQUES |
409/CAB/MIN/TVC/00625/2011 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
BLUE AIRLINES |
106/CAB/MIN/TVC/2012 |
BUL |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
BLUE SKY |
409/CAB/MIN/TVC/0028/2012 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
BUSY BEE CONGO |
409/CAB/MIN/TVC/0064/2010 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
COMPAGNIE AFRICAINE D'AVIATION (CAA) |
409/CAB/MIN/TVC/0050/2012 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
CONGO AIRWAYS |
019/CAB/MIN/TVC/2015 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
DAKOTA SPRL |
409/CAB/MIN/TVC/071/2011 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
DOREN AIR CONGO |
102/CAB/MIN/TVC/2012 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
GOMAIR |
409/CAB/MIN/TVC/011/2010 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
KIN AVIA |
409/CAB/MIN/TVC/0059/2010 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
KORONGO AIRLINES |
409/CAB/MIN/TVC/001/2011 |
KGO |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
MALU AVIATION |
098/CAB/MIN/TVC/2012 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
MANGO AIRLINES |
409/CAB/MIN/TVC/009/2011 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
SERVE AIR |
004/CAB/MIN/TVC/2015 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
SERVICES AIR |
103/CAB/MIN/TVC/2012 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
SWALA AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/0084/2010 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
TRANSAIR CARGO SERVICES |
409/CAB/MIN/TVC/073/2011 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
WILL AIRLIFT |
409/CAB/MIN/TVC/0247/2011 |
Nav zināms |
Kongo Demokrātiskā Republika (KDR) |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Džibutijā, tostarp šāds: |
|
|
Džibutija |
DAALLO AIRLINES |
Nav zināms |
DAO |
Džibutija |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Ekvatoriālajā Gvinejā, tostarp šādi: |
|
|
Ekvatoriālā Gvineja |
CEIBA INTERCONTINENTAL |
2011/0001/MTTCT/DGAC/SOPS |
CEL |
Ekvatoriālā Gvineja |
Cronos AIRLINES |
2011/0004/MTTCT/DGAC/SOPS |
Nav zināms |
Ekvatoriālā Gvineja |
PUNTO AZUL |
2012/0006/MTTCT/DGAC/SOPS |
Nav zināms |
Ekvatoriālā Gvineja |
TANGO AIRWAYS |
Nav zināms |
Nav zināms |
Ekvatoriālā Gvineja |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Eritrejā, tostarp šādi: |
|
|
Eritreja |
ERITREAN AIRLINES |
AOC Nr. 004 |
ERT |
Eritreja |
NASAIR ERITREA |
AOC Nr. 005 |
NAS |
Eritreja |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Gabonas Republikā, izņemot pārvadātājus Afrijet un SN2AG, kas iekļauti B pielikumā, bet ieskaitot turpmākos: |
|
|
Gabonas Republika |
AFRIC AVIATION |
010/MTAC/ANAC-G/DSA |
EKG |
Gabonas Republika |
ALLEGIANCE AIR TOURIST |
007/MTAC/ANAC-G/DSA |
LGE |
Gabonas Republika |
NATIONALE REGIONALE TRANSPORT (N.R.T) |
008/MTAC/ANAC-G/DSA |
NRG |
Gabonas Republika |
SKY GABON |
009/MTAC/ANAC-G/DSA |
SKG |
Gabonas Republika |
SOLENTA AVIATION GABON |
006/MTAC/ANAC-G/DSA |
SVG |
Gabonas Republika |
TROPICAL AIR-GABON |
011/MTAC/ANAC-G/DSA |
Nav zināms |
Gabonas Republika |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Indonēzijā, izņemot pārvadātājus Garuda Indonesia, Airfast Indonesia, Ekspres Transportasi Antarbenua, Indonesia Air Asia, Citilink, Lion Air un Batik Air, bet ieskaitot turpmākos: |
|
|
Indonēzijas Republika |
AIR BORN INDONESIA |
135-055 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
AIR PACIFIC UTAMA |
135-020 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
ALDA TRANS PAPUA |
135-056 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
ALFA TRANS DIRGANTATA |
135-012 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
ANGKASA SUPER SERVICES |
135-050 |
LBZ |
Indonēzijas Republika |
ASI PUDJIASTUTI |
135-028 |
SQS |
Indonēzijas Republika |
AVIASTAR MANDIRI |
135-029 |
VIT |
Indonēzijas Republika |
DABI AIR NUSANTARA |
135-030 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
DERAYA AIR TAXI |
135-013 |
DRY |
Indonēzijas Republika |
DERAZONA AIR SERVICE |
135-010 |
DRZ |
Indonēzijas Republika |
DIRGANTARA AIR SERVICE |
135-014 |
DIR |
Indonēzijas Republika |
EASTINDO |
135-038 |
ESD |
Indonēzijas Republika |
ELANG LINTAS INDONESIA |
135-052 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
ELANG NUSANTARA AIR |
135-053 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
ENGGANG AIR SERVICE |
135-045 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
ERSA EASTERN AVIATION |
135-047 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
GATARI AIR SERVICE |
135-018 |
GHS |
Indonēzijas Republika |
HEAVY LIFT |
135-042 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
INDONESIA AIR ASIA EXTRA |
121-054 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
INDONESIA AIR TRANSPORT |
121-034 |
IDA |
Indonēzijas Republika |
INTAN ANGKASA AIR SERVICE |
135-019 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
JAYAWIJAYA DIRGANTARA |
121-044 |
JWD |
Indonēzijas Republika |
JOHNLIN AIR TRANSPORT |
135-043 |
JLB |
Indonēzijas Republika |
KAL STAR |
121-037 |
KLS |
Indonēzijas Republika |
KARTIKA AIRLINES |
121-003 |
KAE |
Indonēzijas Republika |
KOMALA INDONESIA |
135-051 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
KURA-KURA AVIATION |
135-016 |
KUR |
Indonēzijas Republika |
MARTABUANA ABADION |
135-049 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
MATTHEW AIR NUSANTARA |
135-048 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
MIMIKA AIR |
135-007 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
MY INDO AIRLINES |
121-042 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
NAM AIR |
121-058 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
NATIONAL UTILITY HELICOPTER |
135-011 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
NUSANTARA AIR CHARTER |
121-022 |
SJK |
Indonēzijas Republika |
PEGASUS AIR SERVICES |
135-036 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
PELITA AIR SERVICE |
121-008 |
PAS |
Indonēzijas Republika |
PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA |
135-026 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
PURA WISATA BARUNA |
135-025 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
RIAU AIRLINES |
121-016 |
RIU |
Indonēzijas Republika |
SAYAP GARUDA INDAH |
135-004 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
SMAC |
135-015 |
SMC |
Indonēzijas Republika |
SRIWIJAYA AIR |
121-035 |
SJY |
Indonēzijas Republika |
SURYA AIR |
135-046 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
TRANSNUSA AVIATION MANDIRI |
121-048 |
TNU |
Indonēzijas Republika |
TRANSWISATA PRIMA AVIATION |
135-021 |
TWT |
Indonēzijas Republika |
TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE |
121-038 |
XAR |
Indonēzijas Republika |
TRAVIRA UTAMA |
135-009 |
TVV |
Indonēzijas Republika |
TRI MG INTRA ASIA AIRLINES |
121-018 |
TMG |
Indonēzijas Republika |
TRIGANA AIR SERVICE |
121-006 |
TGN |
Indonēzijas Republika |
UNINDO |
135-040 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
WESTSTAR AVIATION INDONESIA |
135-059 |
Nav zināms |
Indonēzijas Republika |
WING ABADI AIRLINES |
121-012 |
WON |
Indonēzijas Republika |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Kazahstānā, izņemot pārvadātāju Air Astana, bet ieskaitot turpmākos: |
|
|
Kazahstānas Republika |
AIR ALMATY |
AK-0483-13 |
LMY |
Kazahstānas Republika |
ATMA AIRLINES |
AK-0469-12 |
AMA |
Kazahstānas Republika |
AVIA-JAYNAR/AVIA-ZHAYNAR |
AK-0467-12 |
SAP |
Kazahstānas Republika |
BEK AIR |
AK-0463-12 |
BEK |
Kazahstānas Republika |
BEYBARS AIRCOMPANY |
AK-0473-13 |
BBS |
Kazahstānas Republika |
BURUNDAYAVIA AIRLINES |
KZ-01/001 |
BRY |
Kazahstānas Republika |
COMLUX-KZ |
KZ-01/002 |
KAZ |
Kazahstānas Republika |
EAST WING |
KZ-01/007 |
EWZ |
Kazahstānas Republika |
EURO-ASIA AIR |
AK-0472-13 |
EAK |
Kazahstānas Republika |
FLY JET KZ |
AK-0477-13 |
FJK |
Kazahstānas Republika |
INVESTAVIA |
AK-0479-13 |
TLG |
Kazahstānas Republika |
IRTYSH AIR |
AK-0468-13 |
MZA |
Kazahstānas Republika |
JET AIRLINES |
KZ-01/003 |
SOZ |
Kazahstānas Republika |
KAZAIR JET |
AK-0474-13 |
KEJ |
Kazahstānas Republika |
KAZAIRTRANS AIRLINE |
AK-0466-12 |
KUY |
Kazahstānas Republika |
KAZAVIASPAS |
AK-0484-13 |
KZS |
Kazahstānas Republika |
PRIME AVIATION |
AK-0478-13 |
PKZ |
Kazahstānas Republika |
SCAT |
KZ-01/004 |
VSV |
Kazahstānas Republika |
ZHETYSU AIRCOMPANY |
AK-0470-12 |
JTU |
Kazahstānas Republika |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Kirgizstānas Republikā, tostarp šādi: |
|
|
Kirgizstānas Republika |
AIR BISHKEK (iepriekš EASTOK AVIA) |
15 |
EAA |
Kirgizstānas Republika |
AIR MANAS |
17 |
MBB |
Kirgizstānas Republika |
AVIA TRAFFIC COMPANY |
23 |
AVJ |
Kirgizstānas Republika |
CENTRAL ASIAN AVIATION SERVICES (CAAS) |
13 |
CBK |
Kirgizstānas Republika |
HELI SKY |
47 |
HAC |
Kirgizstānas Republika |
AIR KYRGYZSTAN |
03 |
LYN |
Kirgizstānas Republika |
MANAS AIRWAYS |
42 |
BAM |
Kirgizstānas Republika |
S GROUP INTERNATIONAL (iepriekš S GROUP AVIATION) |
45 |
IND |
Kirgizstānas Republika |
SKY BISHKEK |
43 |
BIS |
Kirgizstānas Republika |
SKY KG AIRLINES |
41 |
KGK |
Kirgizstānas Republika |
SKY WAY AIR |
39 |
SAB |
Kirgizstānas Republika |
TEZ JET |
46 |
TEZ |
Kirgizstānas Republika |
VALOR AIR |
07 |
VAC |
Kirgizstānas Republika |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Libērijā |
|
|
Libērija |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Lībijā, tostarp šādi: |
|
|
Lībija |
AFRIQIYAH AIRWAYS |
007/01 |
AAW |
Lībija |
AIR LIBYA |
004/01 |
TLR |
Lībija |
BURAQ AIR |
002/01 |
BRQ |
Lībija |
GHADAMES AIR TRANSPORT |
012/05 |
GHT |
Lībija |
GLOBAL AVIATION AND SERVICES |
008/05 |
GAK |
Lībija |
LIBYAN AIRLINES |
001/01 |
LAA |
Lībija |
PETRO AIR |
025/08 |
PEO |
Lībija |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Mozambikas Republikā, tostarp šādi: |
|
|
Mozambikas Republika |
AMBASSADOR LDA |
MOZ-21 |
Nav zināms |
Mozambikas Republika |
CFM – TRABALHOS E TRANSPORTES AÉREOS LDA |
MOZ-07 |
Nav zināms |
Mozambikas Republika |
CHC HELICÓPTEROS LDA |
MOZ-22 |
Nav zināms |
Mozambikas Republika |
COA – COASTAL AVIATION |
MOZ-15 |
Nav zināms |
Mozambikas Republika |
CPY – CROPSPRAYERS |
MOZ-06 |
Nav zināms |
Mozambikas Republika |
CRA – CR AVIATION LDA |
MOZ-14 |
Nav zināms |
Mozambikas Republika |
ETA – EMPRESA DE TRANSPORTES AÉREOS LDA |
MOZ-04 |
Nav zināms |
Mozambikas Republika |
EVERETT AVIATION LDA |
MOZ-18 |
Nav zināms |
Mozambikas Republika |
HCP – HELICÓPTEROS CAPITAL LDA |
MOZ-11 |
Nav zināms |
Mozambikas Republika |
INAER AVIATION MOZAMBIQUE LDA |
MOZ-19 |
Nav zināms |
Mozambikas Republika |
INTER AIRWAYS LDA |
MOZ-24 |
Nav zināms |
Mozambikas Republika |
LAM – LINHAS AÉREAS DE MOÇAMBIQUE S.A. |
MOZ-01 |
LAM |
Mozambikas Republika |
MAKOND, LDA |
MOZ-20 |
Nav zināms |
Mozambikas Republika |
MEX – MOÇAMBIQUE EXPRESSO, SARL MEX |
MOZ-02 |
MXE |
Mozambikas Republika |
OHI – OMNI HELICÓPTEROS INTERNATIONAL LDA |
MOZ-17 |
Nav zināms |
Mozambikas Republika |
SAF – SAFARI AIR LDA |
MOZ-12 |
Nav zināms |
Mozambikas Republika |
SAM – SOLENTA AVIATION MOZAMBIQUE, SA |
MOZ-10 |
Nav zināms |
Mozambikas Republika |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Nepālā, tostarp šādi: |
|
|
Nepālas Republika |
AIR DYNASTY HELI. S. |
035/2001 |
Nav zināms |
Nepālas Republika |
AIR KASTHAMANDAP |
051/2009 |
Nav zināms |
Nepālas Republika |
BUDDHA AIR |
014/1996 |
BHA |
Nepālas Republika |
FISHTAIL AIR |
017/2001 |
Nav zināms |
Nepālas Republika |
GOMA AIR |
064/2010 |
Nav zināms |
Nepālas Republika |
HIMALAYA AIRLINES |
084/2015 |
Nav zināms |
Nepālas Republika |
MAKALU AIR |
057A/2009 |
Nav zināms |
Nepālas Republika |
MANANG AIR PVT LTD |
082/2014 |
Nav zināms |
Nepālas Republika |
MOUNTAIN HELICOPTERS |
055/2009 |
Nav zināms |
Nepālas Republika |
MUKTINATH AIRLINES |
081/2013 |
Nav zināms |
Nepālas Republika |
NEPAL AIRLINES CORPORATION |
003/2000 |
RNA |
Nepālas Republika |
SAURYA AIRLINES |
083/2014 |
Nav zināms |
Nepālas Republika |
SHREE AIRLINES |
030/2002 |
SHA |
Nepālas Republika |
SIMRIK AIR |
034/2000 |
Nav zināms |
Nepālas Republika |
SIMRIK AIRLINES |
052/2009 |
RMK |
Nepālas Republika |
SITA AIR |
033/2000 |
Nav zināms |
Nepālas Republika |
TARA AIR |
053/2009 |
Nav zināms |
Nepālas Republika |
YETI AIRLINES DOMESTIC |
037/2004 |
NYT |
Nepālas Republika |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Santomē un Prinsipi, tostarp šādi: |
|
|
Santome un Prinsipi |
AFRICA'S CONNECTION |
10/AOC/2008 |
ACH |
Santome un Prinsipi |
STP AIRWAYS |
03/AOC/2006 |
STP |
Santome un Prinsipi |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Sjerraleonē, tostarp šādi: |
|
|
Sjerraleone |
AIR RUM, LTD |
Nav zināms |
RUM |
Sjerraleone |
DESTINY AIR SERVICES, LTD |
Nav zināms |
DTY |
Sjerraleone |
HEAVYLIFT CARGO |
Nav zināms |
Nav zināms |
Sjerraleone |
ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD |
Nav zināms |
ORJ |
Sjerraleone |
PARAMOUNT AIRLINES, LTD |
Nav zināms |
PRR |
Sjerraleone |
SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD |
Nav zināms |
SVT |
Sjerraleone |
TEEBAH AIRWAYS |
Nav zināms |
Nav zināms |
Sjerraleone |
Visi gaisa pārvadātāji, ko sertificējušas iestādes, kuras atbild par regulatīvo uzraudzību Sudānā, tostarp šādi: |
|
|
Sudānas Republika |
ALFA AIRLINES SD |
54 |
AAJ |
Sudānas Republika |
BADR AIRLINES |
35 |
BDR |
Sudānas Republika |
BLUE BIRD AVIATION |
11 |
BLB |
Sudānas Republika |
ELDINDER AVIATION |
8 |
DND |
Sudānas Republika |
GREEN FLAG AVIATION |
17 |
Nav zināms |
Sudānas Republika |
HELEJETIC AIR |
57 |
HJT |
Sudānas Republika |
KATA AIR TRANSPORT |
9 |
KTV |
Sudānas Republika |
KUSH AVIATION CO. |
60 |
KUH |
Sudānas Republika |
NOVA AIRWAYS |
46 |
NOV |
Sudānas Republika |
SUDAN AIRWAYS CO. |
1 |
SUD |
Sudānas Republika |
SUN AIR |
51 |
SNR |
Sudānas Republika |
TARCO AIR |
56 |
TRQ |
Sudānas Republika” |
(1) A pielikumā iekļautajiem gaisa pārvadātājiem var atļaut izmantot satiksmes tiesības ar gaisa kuģiem, kas kopā ar apkalpi nomāti no gaisa pārvadātāja, uz kuru neattiecas darbības aizliegums, ja tiek ievēroti attiecīgie drošības standarti.
II PIELIKUMS
“B PIELIKUMS
GAISA PĀRVADĀTĀJI, KURIEM PIEMĒRO DARBĪBAS IEROBEŽOJUMUS SAVIENĪBĀ (1)
Gaisa kuģa ekspluatanta apliecībā (AOC) norādītais gaisa pārvadātāja kā tiesību subjekta nosaukums (un komercnosaukums, ja tas ir citāds) |
Gaisa kuģa ekspluatanta apliecības (AOC) numurs |
Aviosabiedrības identifikācijas ICAO kods |
Ekspluatanta valsts |
Gaisa kuģa tips, uz kuru attiecas ierobežojumi |
Gaisa kuģa, uz kuru attiecas ierobežojumi, reģistrācijas zīme(-es) un (ja zināms) konstrukcijas sērijas numurs(-i) |
Reģistrācijas valsts |
TAAG ANGOLA AIRLINES |
001 |
DTA |
Angolas Republika |
Visa flote, izņemot: Boeing B737-700 tipa gaisa kuģus, Boeing B777-200 tipa gaisa kuģus un Boeing B777-300 tipa gaisa kuģus. |
Visa flote, izņemot Boeing B737-700 flotes gaisa kuģus, kā norādīts AOC; Boeing B777-200 flotes gaisa kuģus, kā norādīts AOC; Boeing B777-300 flotes gaisa kuģus, kā norādīts AOC. |
Angolas Republika |
AIR SERVICE COMORES |
06-819/TA-15/DGACM |
KMD |
Komoru salas |
Visa flote, izņemot: LET 410 UVP. |
Visa flote, izņemot: D6-CAM (851336). |
Komoru salas |
AFRIJET BUSINESS SERVICE (2) |
002/MTAC/ANAC-G/DSA |
ABS |
Gabonas Republika |
Visa flote, izņemot: divus Falcon 50 tipa gaisa kuģus, divus Falcon 900 tipa gaisa kuģus. |
Visa flote, izņemot: TR-LGV; TR-LGY; TR-AFJ; TR-AFR. |
Gabonas Republika |
NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG) |
003/MTAC/ANAC-G/DSA |
NVS |
Gabonas Republika |
Visa flote, izņemot: vienu Challenger CL-601 tipa gaisa kuģi, vienu HS-125-800 tipa gaisa kuģi. |
Visa flote, izņemot: TR-AAG, ZS-AFG. |
Gabonas Republika; Dienvidāfrikas Republika |
IRAN AIR |
FS100 |
IRA |
Irānas Islāma Republika |
Visi Fokker F100 tipa un Boeing B747 tipa gaisa kuģi |
Fokker F100 tipa gaisa kuģi, kā minēts AOC; Boeing B747 tipa gaisa kuģi, kā minēts AOC |
Irānas Islāma Republika |
AIR KORYO |
GAC-AOC/KOR-01 |
KOR |
Korejas Tautas Demokrātiskā Republika |
Visa flote, izņemot: divus TU- 204 tipa gaisa kuģus. |
Visa flote, izņemot: P-632, P-633. |
Korejas Tautas Demokrātiskā Republika |
(1) A pielikumā iekļautajiem gaisa pārvadātājiem var atļaut izmantot satiksmes tiesības ar gaisa kuģiem, kas kopā ar apkalpi nomāti no gaisa pārvadātāja, uz kuru neattiecas darbības aizliegums, ja tiek ievēroti attiecīgie drošības standarti.
(2) Afrijet ir atļauts izmantot tikai konkrētus gaisa kuģus, kas minēti tā pašreizējiem lidojumiem Savienībā.”