EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R0659

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/659 (2016. gada 27. aprīlis), ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 329/2007 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Korejas Tautas Demokrātisko Republiku

C/2016/2695

OV L 114, 28.4.2016, p. 9–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2017; Iesaist. atcelta ar 32017R1509

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/659/oj

28.4.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 114/9


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/659

(2016. gada 27. aprīlis),

ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 329/2007 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Korejas Tautas Demokrātisko Republiku

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 27. marta Regulu (EK) Nr. 329/2007 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Korejas Tautas Demokrātisko Republiku (1) un jo īpaši tās 13. panta 1. punkta e) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 329/2007 V pielikumā ir uzskaitītas personas, vienības un struktūras, uz kurām pēc Padomes norādījuma saskaņā ar minēto regulu attiecas līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana.

(2)

Padome 2016. gada 31. martā nolēma pievienot vienu vienību to personu, vienību un struktūru sarakstam, kurām būtu jāpiemēro līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana, kā arī vienu vienību svītrot no šā saraksta. Padome arī grozīja ierakstus attiecībā uz sešām personām šajā sarakstā. Tāpēc V pielikums būtu jāatjaunina.

(3)

Lai nodrošinātu šajā regulā paredzēto pasākumu efektivitāti, šai regulai ir jāstājas spēkā nekavējoties,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 329/2007 V pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2016. gada 27. aprīlī

Komisijas

un tās priekšsēdētāja vārdā –

Ārpolitikas instrumentu dienesta vadītājs


(1)  OV L 88, 29.3.2007., 1. lpp.


PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 329/2007 V pielikumu groza šādi:

1)

ierakstus attiecībā uz turpmāk minētajām personām sadaļā “C. Regulas 6. panta 2. punkta b) apakšpunktā minētās fiziskās personas” aizstāj ar šo:

 

Vārds, uzvārds (un iespējamie pseidonīmi)

Identifikācijas informācija

Pamatojums

“4.

KIM Il-Su

Dzimšanas datums: 2.9.1965.

Dzimšanas vieta: Phenjana, KTDR

Pārvaldītājs Korean National Insurance Corporation (KNIC) Pārapdrošināšanas departamentā sabiedrības galvenajā pārvaldē Phenjanā un bijušais KNIC galvenais pilnvarotais pārstāvis Hamburgā, kurš rīkojas KNIC vārdā vai pēc tās norādījumiem.

5.

KANG Song-Sam

Dzimšanas datums: 5.7.1972.

Dzimšanas vieta: Phenjana, KTDR

Bijušais Korean National Insurance Corporation (KNIC) pilnvarotais pārstāvis Hamburgā, kas joprojām rīkojas KNIC vārdā vai pēc tās norādījumiem.

6.

CHOE Chun-Sik

Dzimšanas datums: 23.12.1963.

Dzimšanas vieta: Phenjana, KTDR

Pase nr. 745132109,

derīga līdz 12.2.2020.

Direktors Korean National Insurance Corporation (KNIC) Pārapdrošināšanas departamentā sabiedrības galvenajā pārvaldē Phenjanā, kurš rīkojas KNIC vārdā vai pēc tās norādījumiem.

7.

SIN Kyu-Nam

Dzimšanas datums: 12.9.1972.

Dzimšanas vieta: Phenjana, KTDR

Pase nr. PO472132950

Direktors Korean National Insurance Corporation (KNIC) Pārapdrošināšanas departamentā sabiedrības galvenajā pārvaldē Phenjanā un bijušais KNIC pilnvarotais pārstāvis Hamburgā, kurš rīkojas KNIC vārdā vai pēc tās norādījumiem.

8.

PAK Chun-San

Dzimšanas datums: 18.12.1953.

Dzimšanas vieta: Phenjana, KTDR

Pase nr. PS472220097

Direktors Korean National Insurance Corporation (KNIC) Pārapdrošināšanas departamentā sabiedrības galvenajā pārvaldē Phenjanā vismaz līdz 2015. gada decembrim un bijušais KNIC galvenais pilnvarotais pārstāvis Hamburgā, kurš joprojām rīkojas KNIC vārdā vai pēc tās norādījumiem.

9.

SO Tong Myong

Dzimšanas datums: 10.9.1956.

Korean National Insurance Corporation (KNIC) prezidents, kas rīkojas KNIC vārdā vai pēc tās norādījumiem.”

2)

pievieno šādu ierakstu sadaļā “D. Regulas 6. panta 2. punkta b) apakšpunktā minētās juridiskās personas, vienības un struktūras”:

 

Nosaukums (un iespējamie pseidonīmi)

Identifikācijas informācija

Pamatojums

“7.

Korea National Insurance Corporation (KNIC) un tās filiāles (zināma arī kā Korea Foreign Insurance Company)

Haebangsan-dong, Central District, Pyongyang, DPRK

Rahlstedter Strasse 83, 22149 Hamburg

Korea National Insurance Corporation of Alloway, Kidbrooke Park Road, Blackheath, London SE3 0LW

Korean National Insurance Corporation (KNIC), valstij piederošs un tās kontrolēts uzņēmums, rada ievērojamus ārvalstu valūtas ieņēmumus, kas varētu sekmēt KTDR ar kodolmateriāliem, ballistiskajām raķetēm vai citiem masu iznīcināšanas ieročiem saistītas programmas.

Turklāt KNIC galvenā pārvalde Phenjanā ir saistīta ar Korejas Darbaļaužu partijas “39. biroju”, sarakstā iekļautu vienību.”

3)

svītro šādu ierakstu sadaļā “D. Regulas 6. panta 2. punkta b) apakšpunktā minētās juridiskās personas, vienības un struktūras”:

 

Nosaukums (un iespējamie pseidonīmi)

Identifikācijas informācija

Pamatojums

“7.

Korea National Insurance Company (KNIC) GmbH (zināma arī kā Korea Foreign Insurance Company)

Rahlstedter Strasse 83 a, 22149 Hamburg

KNIC GmbH, meitasuzņēmums, kuru kontrolē KNIC galvenā pāvalde Phenjanā (adrese: Haebangsan-dong, Central District, Pyongyang, DPRK), valdības vienība, rada ievērojamus ārvalstu valūtas ieņēmumus, kas tiek izmantoti režīma atbalstam Ziemeļkorejā. Minētie resursi varētu sekmēt KTDR ar kodolmateriāliem, ballistiskajām raķetēm vai citiem masu iznīcināšanas ieročiem saistītas programmas.

Turklāt KNIC galvenā pārvalde Phenjanā ir saistīta ar Korejas Darbaļaužu partijas “39. biroju”, sarakstā iekļautu vienību.”


Top