This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R1282
Commission Regulation (EU) 2015/1282 of 23 July 2015 establishing a prohibition of fishing for tusk in Union and international waters of V, VI and VII by vessels flying the flag of Spain
Komisijas Regula (ES) 2015/1282 (2015. gada 23. jūlijs), ar ko nosaka aizliegumu Spānijas karoga kuģiem zvejot brosmes Savienības un starptautiskajos ūdeņos V, VI un VII zonā
Komisijas Regula (ES) 2015/1282 (2015. gada 23. jūlijs), ar ko nosaka aizliegumu Spānijas karoga kuģiem zvejot brosmes Savienības un starptautiskajos ūdeņos V, VI un VII zonā
OV L 198, 28.7.2015, p. 7–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2015
28.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 198/7 |
KOMISIJAS REGULA (ES) 2015/1282
(2015. gada 23. jūlijs),
ar ko nosaka aizliegumu Spānijas karoga kuģiem zvejot brosmes Savienības un starptautiskajos ūdeņos V, VI un VII zonā
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2009. gada 20. novembra Regulu (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem (1), un jo īpaši tās 36. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Padomes Regulā (ES) 2015/104 (2) ir noteiktas kvotas 2015. gadam. |
(2) |
Saskaņā ar Komisijas rīcībā esošo informāciju šīs regulas pielikumā minētās dalībvalsts karoga kuģi vai kuģi, kas reģistrēti šajā dalībvalstī, ar nozveju no pielikumā norādītā krājuma ir pilnībā apguvuši 2015. gadam iedalīto kvotu. |
(3) |
Tāpēc jāaizliedz ar šo krājumu saistītas zvejas darbības, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Kvotas pilnīga apguve
Nozvejas kvotu 2015. gadam, kura šīs regulas pielikumā minētajai dalībvalstij iedalīta pielikumā norādītajam krājumam, uzskata par pilnībā apgūtu no pielikumā noteiktās dienas.
2. pants
Aizliegumi
Ar šīs regulas pielikumā norādīto krājumu saistītas zvejas darbības, kuras veic pielikumā minētās dalībvalsts karoga kuģi vai kuģi, kas reģistrēti šajā dalībvalstī, ir aizliegtas no minētajā pielikumā noteiktās dienas. Konkrēti, pēc minētās dienas ir aizliegts paturēt uz kuģa, pārvietot, pārkraut citā kuģī vai izkraut zivis, ko minētie kuģi nozvejojuši no šā krājuma.
3. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2015. gada 23. jūlijā
Komisijas
un tās priekšsēdētāja vārdā –
jūrlietu un zivsaimniecības ģenerāldirektore
Lowri EVANS
(1) OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.
(2) Padomes 2015. gada 19. janvāra Regula (ES) 2015/104, ar ko 2015. gadam nosaka konkrētu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas, kuras piemērojamas Savienības ūdeņos un – attiecībā uz Savienības kuģiem – konkrētos ūdeņos, kas nav Savienības ūdeņi, groza Regulu (ES) Nr. 43/2014 un atceļ Regulu (ES) Nr. 779/2014 (OV L 22, 28.1.2015., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Nr. |
12/TQ104 |
Dalībvalsts |
Spānija |
Krājums |
USK/567EI. |
Suga |
Brosme (Brosme brosme) |
Zona |
Savienības un starptautiskie ūdeņi V, VI un VII zonā |
Aizlieguma datums |
11.4.2015. |