This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R1383
Regulation (EU) No 1383/2014 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2014 amending Council Regulation (EC) No 55/2008 introducing autonomous trade preferences for the Republic of Moldova
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1383/2014 ( 2014. gada 18. decembris ), ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 55/2008, ar ko ievieš autonomās tirdzniecības preferences Moldovas Republikai
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1383/2014 ( 2014. gada 18. decembris ), ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 55/2008, ar ko ievieš autonomās tirdzniecības preferences Moldovas Republikai
OV L 372, 30.12.2014, p. 1–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2015
30.12.2014 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 372/1 |
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) Nr. 1383/2014
(2014. gada 18. decembris),
ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 55/2008, ar ko ievieš autonomās tirdzniecības preferences Moldovas Republikai
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 2. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru (1),
tā kā:
(1) |
Ar Padomes Regulu (EK) Nr. 55/2008 (2) Moldovas Republikai tika ieviesta īpaša autonomo tirdzniecības preferenču sistēma. Minētā sistēma visiem Moldovas Republikas izcelsmes produktiem paredz brīvu piekļuvi Savienības tirgum, izņemot konkrētus minētās regulas I pielikumā uzskaitītos lauksaimniecības produktus, kam ierobežotas koncesijas piešķirtas vai nu muitas nodokļu atbrīvojumu veidā, ievērojot tarifu kvotas, vai samazinātu muitas nodokļu veidā. |
(2) |
Saskaņā ar Eiropas kaimiņattiecību politiku (EKP), ES un Moldovas EKP rīcības plānu un Austrumu partnerību Moldovas Republika ir pieņēmusi vērienīgu programmu politiskai asociācijai un turpmākai ekonomiskai integrācijai ar Savienību. Moldovas Republika ir arī guvusi ievērojamus panākumus regulējuma saskaņošanā ar mērķi panākt konverģenci ar Savienības tiesību aktiem un standartiem. |
(3) |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Moldovas Republiku, no otras puses (3) (asociācijas nolīgums), ietverot padziļinātu un visaptverošu brīvās tirdzniecības zonu (DCFTA), tika parakstīts 2014. gada 27. jūnijā, un tā provizoriska piemērošana stājās spēkā no 2014. gada 1. septembra. |
(4) |
Īpašās autonomo tirdzniecības preferenču sistēmas piemērošana turpināsies līdz 2015. gada 31. decembrim. |
(5) |
Lai atbalstītu Moldovas Republikas centienus saskaņā ar EKP, Austrumu partnerībā un asociācijas nolīgumā noteiktajiem mērķiem un lai nodrošinātu pievilcīgu un uzticamu tirgu tās svaigu ābolu, svaigu plūmju un svaigu galda vīnogu eksportam, būtu jāpiešķir turpmākas koncesijas minēto produktu importam Savienībā no Moldovas Republikas atbilstīgi beznodokļu tarifa kvotām. |
(6) |
Ir arī jāgroza daži KN kodi Regulas (EK) Nr. 55/2008 pielikumā, lai atspoguļotu grozījumus, kas ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1001/2013 (4) ieviesti Padomes Regulas (EEK) 2658/87 (5) I pielikumā. |
(7) |
Lai ekonomikas dalībnieki varētu iespējami drīz izmantot šīs turpmākās koncesijas, šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. |
(8) |
Ievērojot minēto produktu ražošanas sezonālo kulmināciju, ir lietderīgi turpmākās koncesijas piemērot no 2014. gada 1. augusta. |
(9) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 55/2008, |
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 55/2008 I pielikumā 1. tabulu aizstāj ar tekstu, kas sniegts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2014. gada 1. augusta.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2014. gada 18. decembrī
Eiropas Parlamenta vārdā –
priekšsēdētājs
M. SCHULZ
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
S. GOZI
(1) Eiropas Parlamenta 2014. gada 17. decembra nostāja (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta) un Padomes 2014. gada 18. decembra lēmums.
(2) Padomes Regula (EK) Nr. 55/2008 (2008. gada 21. janvāris), ar ko ievieš autonomās tirdzniecības preferences Moldovas Republikai un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 980/2005 un Komisijas Lēmumu 2005/924/EK (OV L 20, 24.1.2008., 1. lpp.).
(3) OV L 260, 30.8.2014., 4. lpp.
(4) Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 1001/2013 (2013. gada 4. oktobris), ar ko groza I pielikumu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 290, 31.10.2013., 1. lpp.).
(5) Padomes Regula (EEK) Nr. 2658/87 (1987. gada 23. jūlijs) par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).
PIELIKUMS
“1. PRODUKTI, UZ KURIEM ATTIECAS GADA BEZNODOKĻA TARIFA KVOTAS
Kārtas nr. |
KN kods |
Apraksts |
2008 (1) |
2009 (1) |
2010 (1) |
2011 (1) |
2012 (1) |
2013 (1) |
2014 (1) |
2015 (1) |
09.0504 |
0201 līdz 0204 |
Svaiga, atdzesēta vai saldēta liellopu, cūku, kazu un aitu gaļa |
3 000 (2) |
3 000 (2) |
4 000 (2) |
4 000 (2) |
4 000 (2) |
4 000 (2) |
4 000 (2) |
4 000 (2) |
09.0505 |
ex 0207 |
Mājputnu gaļa un ēdami subprodukti pozīcijā 0105, svaiga, atdzesēta vai saldēta, izņemot treknās aknas apakšpozīcijā 0207 43 |
400 (2) |
400 (2) |
500 (2) |
500 (2) |
500 (2) |
500 (2) |
500 (2) |
500 (2) |
09.0506 |
ex 0210 |
Sālīta, sālījumā, žāvēta vai kūpināta cūku un liellopu gaļa un gaļas subprodukti; pārtikas miltu izstrādājumi un pārtikas izstrādājumi no cūku un liellopu gaļas vai gaļas subproduktiem |
400 (2) |
400 (2) |
500 (2) |
500 (2) |
500 (2) |
500 (2) |
500 (2) |
500 (2) |
09.4210 |
0401 līdz 0406 |
Piena produkti |
1 000 (2) |
1 000 (2) |
1 500 (2) |
1 500 (2) |
1 500 (2) |
1 500 (2) |
1 500 (2) |
1 500 (2) |
09.0507 |
0407 00 |
Putnu olas čaumalās |
90 (3) |
95 (3) |
100 (3) |
110 (3) |
120 (3) |
120 (3) |
120 (3) |
120 (3) |
09 0508 |
ex 0408 |
Putnu olas bez čaumalas un olu dzeltenumi, izņemot tos, kas ir nederīgi pārtikai |
200 (2) |
200 (2) |
300 (2) |
300 (2) |
300 (2) |
300 (2) |
300 (2) |
300 (2) |
09.0515 |
0806 10 10 |
Svaigas galda vīnogas |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
10 000 (2) |
|
09.0516 |
0808 10 80 |
Svaigi āboli (izņemot nefasētus sidra ābolus no 16. septembra līdz 15. decembrim) |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
40 000 (2) |
|
09.0517 |
0809 40 05 |
Svaigas plūmes |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
10 000 (2) |
|
09.0509 |
1001 91 20 1001 91 90 1001 99 |
Citi speltas kvieši (izņemot speltas kviešus sēklai), parastie kvieši un kviešu un rudzu maisījums |
25 000 (2) |
30 000 (2) |
35 000 (2) |
40 000 (2) |
50 000 (2) |
55 000 (2) |
60 000 (2) |
65 000 (2) |
09.0510 |
1003 90 00 |
Mieži |
20 000 (2) |
25 000 (2) |
30 000 (2) |
35 000 (2) |
45 000 (2) |
50 000 (2) |
55 000 (2) |
60 000 (2) |
09.0511 |
1005 90 |
Kukurūza |
15 000 (2) |
20 000 (2) |
25 000 (2) |
30 000 (2) |
40 000 (2) |
45 000 (2) |
50 000 (2) |
55 000 (2) |
09.0512 |
1601 00 91 un 1601 00 99 |
Desas un tamlīdzīgi izstrādājumi no gaļas, gaļas subproduktiem vai asinīm; pārtikas izstrādājumi uz šo produktu bāzes |
500 (2) |
500 (2) |
600 (2) |
600 (2) |
600 (2) |
600 (2) |
600 (2) |
600 (2) |
ex 1602 |
Citādi gatavi izstrādājumi vai konservi no gaļas, gaļas subproduktiem vai asinīm:
|
|||||||||
09.0513 |
1701 99 10 |
Baltais cukurs |
15 000 (2) |
18 000 (2) |
26 000 (2) |
34 000 (2) |
34 000 (2) |
34 000 (2) |
34 000 (2) |
34 000 (2) |
(1) No 1. janvāra līdz 31. decembrim, izņemot 2008. gadu, kad tarifu kvotas piemēro no regulas pirmās piemērošanas dienas līdz 31. decembrim.
(2) Tonnas (neto svars).
(3) Miljoni vienību.
(4) 2014. gadā tarifa kvotu piemēro no 1. augusta līdz 31. decembrim.”