Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0706

    Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 706/2014 ( 2014. gada 25. jūnijs ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 972/2006 attiecībā uz ievedmuitas nodokli basmati rīsiem

    OV L 186, 26.6.2014, p. 54–55 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 27/12/2023; Iesaist. atcelta ar 32023R2835

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/706/oj

    26.6.2014   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 186/54


    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 706/2014

    (2014. gada 25. jūnijs),

    ar ko groza Regulu (EK) Nr. 972/2006 attiecībā uz ievedmuitas nodokli basmati rīsiem

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 183. panta a) punktu,

    tā kā:

    (1)

    Saskaņā ar nolīgumu, kas attiecībā uz rīsiem noslēgts starp Eiropas Savienību un Indiju (2) un apstiprināts ar Padomes Lēmumu 2004/617/EK (3), dažu Indijas izcelsmes lobītu basmati rīsu šķirņu importam piemērojamais ievedmuitas nodoklis ir nulle.

    (2)

    Saskaņā ar nolīgumu, kas attiecībā uz rīsiem noslēgts starp Eiropas Savienību un Pakistānu (4) un apstiprināts ar Padomes Lēmumu 2004/618/EK (5), dažu Pakistānas izcelsmes lobītu basmati rīsu šķirņu importam piemērojamais ievedmuitas nodoklis ir nulle.

    (3)

    Lai īstenotu šos nolīgumus, Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 (6) 138. pants paredzēja, ka lobīto basmati rīsu šķirnēm, uz kurām attiecas minētie nolīgumi, atbilstīgi Komisijas paredzētiem nosacījumiem bija jāpiemēro ievedmuitas nodokļa nulles likme. Šie nosacījumi ir paredzēti Komisijas Regulā (EK) Nr. 972/2006 (7).

    (4)

    Regulā (ES) Nr. 1308/2013, ar ko atceļ un aizstāj Regulu (EK) Nr. 1234/2007, nav Regulas (EK) Nr. 1234/2007 138. pantam līdzīga noteikuma. Attiecībā uz ievedmuitas nodokli Regulas (ES) Nr. 1308/2013 183. pants pilnvaro Komisiju pieņemt īstenošanas aktus, ar kuriem nosaka piemērotā ievedmuitas nodokļa apmēru saskaņā ar noteikumiem, kas cita starpā paredzēti starptautiskā nolīgumā, kas noslēgts saskaņā ar Līgumu par Eiropas Savienības darbību.

    (5)

    Lai turpinātu ievērot starp Savienību un Indiju un starp Savienību un Pakistānu noslēgtā nolīguma noteikumus, Regulā (EK) Nr. 972/2006 būtu paredz, ka lobīto basmati rīsu šķirnēm, uz kurām attiecas minētie nolīgumi, būtu jāpiemēro ievedmuitas nodokļa nulles likme saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti minētajā regulā.

    (6)

    Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 972/2006,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Regulas (EK) Nr. 972/2006 1. pantu aizstāj ar šādu:

    “1. pants

    Šo regulu piemēro šādām lobītu basmati rīsu šķirnēm ar KN kodu 1006 20 17 un 1006 20 98:

    Basmati 217

    Basmati 370

    Basmati 386

    Kernel (Basmati)

    Pusa Basmati

    Ranbir Basmati

    Super Basmati

    Taraori Basmati (HBC-19)

    Type-3 (Dehradun)

    Neskarot kopējā muitas tarifā noteikto ievedmuitas nodokļa likmi, pirmajā daļā minētajām lobīto basmati rīsu šķirnēm piemēro ievedmuitas nodokļa nulles likmi saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti šajā regulā.”

    2. pants

    Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2014. gada 25. jūnijā

    Komisijas vārdā

    priekšsēdētājs

    José Manuel BARROSO


    (1)  OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.

    (2)  Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Indiju atbilstīgi 1994. gada VVTT XXVIII pantam par grozījumiem koncesijās attiecībā uz rīsiem, ko paredz 1994. gada VVTT pievienotais EK CXL grafiks (OV L 279, 28.8.2004., 19. lpp.).

    (3)  Padomes 2004. gada 11. augusta Lēmums 2004/617/EK, ar kuru noslēdz Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Indiju atbilstīgi 1994. gada VVTT XXVIII pantam par grozījumiem koncesijās attiecībā uz rīsiem, ko paredz 1994. gada VVTT pievienotais EK CXL grafiks (OV L 279, 28.8.2004., 17. lpp.).

    (4)  Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Pakistānu atbilstīgi 1994. gada VVTT XXVIII pantam par grozījumiem koncesijās attiecībā uz rīsiem, ko paredz 1994. gada VVTT pievienotais EK CXL grafiks (OV L 279, 28.8.2004., 25. lpp.).

    (5)  Padomes 2004. gada 11. augusta Lēmums 2004/618/EK, ar kuru noslēdz Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Pakistānu atbilstīgi 1994. gada VVTT XXVIII pantam par grozījumiem koncesijās attiecībā uz rīsiem, ko paredz 1994. gada VVTT pievienotais EK CXL grafiks (OV L 279, 28.8.2004., 23. lpp.).

    (6)  Padomes 2007. gada 22. oktobra Regula (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (“Vienotā TKO regula”) (OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.).

    (7)  Komisijas 2006. gada 29. jūnija Regula (EK) Nr. 972/2006, ar ko nosaka īpašus basmati rīsu ievešanas noteikumus un pārejas posma kontroles sistēmu to izcelsmes noteikšanai (OV L 176, 30.6.2006., 53. lpp.).


    Top