EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0495

2014/495/Euratom: Padomes Lēmums ( 2014. gada 16. jūnijs ), ar ko apstiprina, ka Eiropas Komisija Eiropas Atomenerģijas kopienas vārdā noslēdz Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Gruziju, no otras puses

OV L 261, 30.8.2014, p. 744–745 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/495/oj

Related international agreement

30.8.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 261/744


PADOMES LĒMUMS

(2014. gada 16. jūnijs),

ar ko apstiprina, ka Eiropas Komisija Eiropas Atomenerģijas kopienas vārdā noslēdz Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Gruziju, no otras puses

(2014/495/Euratom)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 101. panta otro daļu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2010. gada 10. maijā pilnvaroja Komisiju sākt sarunas ar Gruziju par jauna nolīguma noslēgšanu starp Savienību un Gruziju, kurš aizstātu Partnerības un sadarbības nolīgumu (1).

(2)

Ņemot vērā ciešās vēsturiskās attiecības un pakāpeniski ciešākas saiknes starp pusēm, kā arī to vēlmi stiprināt un paplašināt attiecības vērienīgā un radošā veidā, sarunas par Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas Kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Gruziju, no otras puses (“nolīgums”), tika sekmīgi pabeigtas, parafējot nolīgumu 2013. gada 29. novembrī.

(3)

2014. gada 10. martā Komisija ierosināja Padomei, ka nolīgums būtu jāparaksta Savienības vārdā un jāpiemēro provizoriski saskaņā ar nolīguma 431. pantu, ņemot vērā tā noslēgšanu vēlāk.

(4)

Nolīgumā ietverti arī jautājumi, kuri ir Eiropas Atomenerģijas Kopienas kompetencē, proti, tie, kas uzskaitīti nolīguma 298. panta k) punktā.

(5)

Tāpēc nolīgums būtu jānoslēdz arī Eiropas Atomenerģijas kopienas vārdā attiecībā uz jautājumiem, kuri ir Euratom līguma darbības jomā.

(6)

Nolīguma parakstīšana un noslēgšana ir atkarīga no atsevišķas procedūras, kas paredzēta jautājumiem, uz kuriem attiecas Līgums par Eiropas Savienību un Līgums par Eiropas Savienības darbību.

(7)

Saskaņā ar Euratom līguma 102. pantu nolīgums nestājas spēkā attiecībā uz Eiropas Atomenerģijas kopienu, kamēr dalībvalstis nav informējušas Komisiju, ka šāds nolīgums ir stājies spēkā saskaņā ar to attiecīgo valsts tiesību aktu noteikumiem.

(8)

Tāpēc būtu jāapstiprina, ka Komisija Eiropas Atomenerģijas kopienas vārdā noslēdz nolīgumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo tiek apstiprināts, ka Eiropas Komisija Eiropas Atomenerģijas kopienas vārdā noslēdz Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Gruziju, no otras puses (2).

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā pieņemšanas.

Luksemburgā, 2014. gada 16. jūnijā

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

G. KARASMANIS


(1)  Partnerības un sadarbības nolīgums starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Gruziju, no otras puses (OV L 205, 4.8.1999., 3. lpp.).

(2)  Nolīguma teksts ir pievienots Lēmumam par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Gruziju, no otras puses (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 1. lpp.).


Top