This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0148
Commission Delegated Regulation (EU) No 148/2013 of 19 December 2012 supplementing Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council on OTC derivatives, central counterparties and trade repositories with regard to regulatory technical standards on the minimum details of the data to be reported to trade repositories Text with EEA relevance
Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 148/2013 ( 2012. gada 19. decembris ), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem un kas attiecas uz regulatīviem tehniskajiem standartiem par minimālajiem datiem, kuri jāsniedz darījumu reģistriem Dokuments attiecas uz EEZ
Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 148/2013 ( 2012. gada 19. decembris ), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem un kas attiecas uz regulatīviem tehniskajiem standartiem par minimālajiem datiem, kuri jāsniedz darījumu reģistriem Dokuments attiecas uz EEZ
OV L 52, 23.2.2013, p. 1–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 28/04/2024; Atcelts ar 32022R1855
23.2.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 52/1 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) Nr. 148/2013
(2012. gada 19. decembris),
ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem un kas attiecas uz regulatīviem tehniskajiem standartiem par minimālajiem datiem, kuri jāsniedz darījumu reģistriem
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Centrālās bankas atzinumu (1),
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 4. jūlija Regulu (ES) Nr. 648/2012 par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem (2) un jo īpaši tās 9. panta 5. punktu,
tā kā:
(1) |
Lai nodrošinātu elastību, darījuma partnerim vajadzētu būt iespējai deleģēt ziņojuma sniegšanu par līgumu otram darījuma partnerim vai trešai personai. Darījuma partneriem arī vajadzētu būt iespējai vienoties par ziņojuma sniegšanas deleģēšanu kopīgai trešai personai, tostarp centrālajam darījuma partnerim (CCP), un tādā gadījumā CCP darījumu reģistram iesniedz vienu ziņojumu, tostarp arī attiecīgo tabulu ar datu ailēm. Šādā gadījumā, un lai nodrošinātu datu kvalitāti, ziņojumā būtu jānorāda, ka tas ir sagatavots abu darījuma partneru vārdā un ietver visus datus, kas tiktu paziņoti, ja par līgumu ziņotu katrs darījuma partneris atsevišķi. |
(2) |
Lai izvairītos no nekonsekvencēm kopīgo datu tabulās, katram atvasināto instrumentu līguma darījuma partnerim būtu jānodrošina, ka abas darījuma puses ir vienojušās par kopīgajiem datiem, kas ietverti ziņojumā. Unikāls darījuma identifikators palīdzēs saskaņot datus gadījumā, ja darījuma partneri sniedz ziņojumus dažādiem darījumu reģistriem. |
(3) |
Lai izvairītos no divkāršiem ziņojumiem un lai samazinātu ar ziņojumu sniegšanu saistīto slogu, ja viens darījuma partneris vai CCP sniedz ziņojumu abu darījuma partneru vārdā, šim darījuma partnerim vai CCP vajadzētu būt iespējai darījumu reģistram nosūtīt vienu ziņojumu, kurā ietverta attiecīgā informācija. |
(4) |
Atvasināto finanšu instrumentu līgumu vērtēšana ir būtiska, lai regulatori varētu īstenot savas pilnvaras, it sevišķi saistībā ar finansiālo stabilitāti. Līguma vērtība, kas noteikta ar metodi, kura paredz vērtēšanu pēc tirgus vērtības vai pēc modeļa, norāda ar šo līgumu saistīto riska darījumu zīmi un apjomu un papildina informāciju par līgumā norādīto sākotnējo vērtību. |
(5) |
Ir svarīgi apkopot informāciju par nodrošinājumu, kas attiecas uz konkrētu līgumu, lai nodrošinātu riska darījumu pienācīgu uzraudzību. Lai tas būtu iespējams, darījuma partneriem, kas nodrošina savus darījumus, būtu jāziņo par šādu nodrošinājumu datiem darījuma līmenī. Ja nodrošinājumu aprēķina, pamatojoties uz neto pozīcijām, kas izriet no līgumu kopuma, un ja tas tādēļ nav izvietots darījuma līmenī, bet gan pamatojoties uz portfeli, darījuma partneriem vajadzētu būt iespējai ziņot par portfeli, izmantojot unikālu kodu vai numuru sistēmu saskaņā ar to, kā noteicis darījuma partneris. Šim unikālajam kodam būtu jāidentificē konkrētais portfelis, pret ko ir apmainīts nodrošinājums, ja darījuma partnerim ir vairāk par vienu portfeli, un būtu arī jānodrošina, ka atvasināto instrumentu līgumu var sasaistīt ar konkrētu portfeli, kuram tiek turēts nodrošinājums. |
(6) |
Šīs regulas pamatā ir regulatīvu tehnisko standartu projekts, ko Komisijai iesniegusi Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde (EVTI), un tā atspoguļo darījumu reģistru nozīmi, lai uzlabotu tirgu pārredzamību sabiedrībai un regulatoriem, datus, kuri darījuma partneriem ir jāsniedz darījumu reģistriem, kā arī datus, kas darījumu reģistriem jāapkopo un jāpublicē atkarībā no atvasināto instrumentu kategorijas un darījuma būtības. |
(7) |
EVTI pirms šīs regulas pamatā esošā regulatīvu tehnisko standartu projekta iesniegšanas ir apspriedusies ar attiecīgajām iestādēm un Eiropas Centrālo banku sistēmas (ECBS) locekļiem. Saskaņā ar 10. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regulā (ES) Nr. 1095/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi) (3), EVTI arī organizēja atklātu sabiedrisko apspriešanu par šādu regulatīvo tehnisko standartu projektu, analizēja iespējamās saistītās izmaksas un ieguvumus un lūdza atzinumu no EVTI Vērtspapīru un tirgu nozares ieinteresēto personu grupas, kas izveidota saskaņā ar minētās regulas 37. pantu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Dati, ko ietver ziņojumos saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 9. panta 1. un 3. punktu
1. Ziņojumos darījumu reģistriem ietver:
a) |
datus, kas izklāstīti pielikuma 1. tabulā, kurā ietverta informācija, kas attiecas uz līguma darījuma partneriem; |
b) |
informāciju, kas izklāstīta pielikuma 2. tabulā, kurā ietverti dati, kas attiecas uz atvasināto instrumentu līgumu, kurš noslēgts starp diviem darījuma partneriem. |
2. Šā panta 1. punktā līguma noslēgšana ir “darījuma veikšana”, kā minēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2004/39/EK (4) 25. panta 3. punktā.
3. Ja abu darījuma partneru vārdā iesniedz vienu ziņojumu, tajā ietver pielikuma 1. tabulā noteikto informāciju, kas attiecas uz katru no darījuma partneriem. Pielikuma 2. tabulā noteikto informāciju sniedz tikai vienreiz.
4. Ja abu darījuma partneru vārdā iesniedz vienu ziņojumu, to attiecīgi norāda, kā noteikts pielikuma 1. tabulas 9. ailē.
5. Ja viens darījuma partneris darījumu reģistram sniedz ziņojumu par līguma datiem cita darījuma partnera vārdā vai ja trešā persona darījumu reģistram sniedz ziņojumu par līgumu viena vai abu darījuma partneru vārdā, ziņojumā ietver visus datus, kas tiktu paziņoti, ja par līgumu darījumu reģistram ziņotu katrs darījuma partneris atsevišķi.
6. Ja atvasināto instrumentu līgums ietver elementus, kas ir raksturīgi vairāk nekā vienam no bāzes aktīviem, kā noteikts pielikuma 2. tabulā, ziņojumā norāda aktīvu kategoriju, par kuru darījuma partneri pirms ziņojuma nosūtīšanas darījumu reģistram vienojušies, ka līgums tai visvairāk līdzinās.
2. pants
Darījumi, kam veikta tīrvērte
1. Ja spēkā esošam līgumam CCP veic tīrvērti, ziņojumā informācija par šo tīrvērti ir jāsniedz kā par spēkā esošā līguma grozījumu.
2. Ja līgumu slēdz tirdzniecības vietā un ja tam CCP tīrvērti veic tādā veidā, ka darījuma partneris nav informēts par otra darījuma partnera identitāti, darījuma partneris, kas sniedz ziņojumu, norāda, ka CCP ir tā darījuma partneris.
3. pants
Ziņojumu sniegšana par riska darījumiem
1. Datos par nodrošinājumu, kā paredzēts pielikuma 1. tabulā, ietver visus izvietotos nodrošinājumus.
2. Ja darījuma partneris neizvieto nodrošinājumu darījuma līmenī, darījuma partneri darījumu reģistram sniedz ziņojumu par portfeļa līmenī izvietoto nodrošinājumu.
3. Ja par nodrošinājumu, kas saistīts ar līgumu, sniedz ziņojumu portfeļa līmenī, darījuma partneris, kurš sniedz ziņojumu, darījumu reģistram iesniedz arī kodu, kas identificē otram darījuma partnerim izvietotā nodrošinājuma portfeli, kurš saistīts ar līgumu, par ko sniedz ziņojumu.
4. Nefinanšu darījuma partneriem, izņemot tos, kas minēti Regulas (ES) Nr. 648/2012 10. pantā, nav jāsniedz ziņojums par līguma vērtējumiem pēc nodrošinājuma vai pēc tirgus vērtības, vai pēc modeļa, kā minēts pielikuma 1. tabulā.
5. Attiecībā uz līgumiem, kam tīrvērti veic CCP, vērtējumus pēc tirgus vērtības veic tikai CCP.
4. pants
Ziņojumu žurnāls
Darījumu reģistros reģistrēto datu grozījumus reģistrē žurnālā, kurā identificē personu vai personas, kas pieprasījušas grozījumus, tostarp attiecīgā gadījumā pašu darījumu reģistru, kā arī norāda šāda grozījuma iemeslu vai iemeslus, izmaiņu datumu un laika zīmogu un izmaiņu skaidru aprakstu, tostarp attiecīgo datu veco un jauno saturu, kā noteikts pielikuma 2. tabulas 58. un 59. laukā.
5. pants
Spēkā stāšanās
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2012. gada 19. decembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts.
(2) OV L 201, 27.7.2012., 1. lpp.
(3) OV L 331, 15.12.2010., 84. lpp.
(4) OV L 145, 30.4.2004., 1. lpp.
PIELIKUMS
Dati, kas jāietver ziņojumā darījumu reģistriem
1. tabula
Darījuma partnera dati
|
Aile |
Dati, kas jāietver ziņojumā |
Līguma puses |
||
1. |
Ziņojuma iesniegšanas laika zīmogs |
Darījumu reģistram iesniegtā ziņojuma datums un laiks. |
2. |
Darījuma partnera identifikācijas dati |
Unikāls kods, kas identificē darījuma partneri, kas sniedz ziņojumu. Fiziskas personas gadījumā izmanto klienta kodu. |
3. |
Otra darījuma partnera identifikācijas dati |
Unikāls kods, kas identificē otru līguma darījuma partneri. Šo lauku aizpilda no tā darījuma partnera perspektīvas, kurš sniedz ziņojumu. Fiziskas personas gadījumā izmanto klienta kodu. |
4. |
Darījuma partnera nosaukums |
Darījuma partnera, kas sniedz ziņojumu, komercnosaukums. Šo aili var atstāt neaizpildītu, ja darījuma partnera identifikācijas dati jau ietver šo informāciju. |
5. |
Darījuma partnera galvenā uzņēmējdarbības vieta |
Informācija par juridisko adresi, kurā ietilpst darījuma partnera, kas sniedz ziņojumu, pilni adreses dati, pilsēta un valsts. Šo aili var atstāt neaizpildītu, ja darījuma partnera identifikācijas dati jau ietver šo informāciju. |
6. |
Darījuma partnera uzņēmējdarbības sektors |
Darījuma partnera, kas sniedz ziņojumu, uzņēmuma darbības specifika (banka, apdrošināšanas sabiedrība utt.). Šo aili var atstāt neaizpildītu, ja darījuma partnera identifikācijas dati jau ietver šo informāciju. |
7. |
Darījuma partnera finanšu vai nefinanšu raksturs |
Jānorāda, vai darījuma partneris, kas sniedz ziņojumu, ir finanšu vai nefinanšu darījuma partneris saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 2. panta 8. un 9. punktu. |
8. |
Brokera identifikators |
Ja brokeris rīkojas kā darījuma partnera, kas sniedz ziņojumu, starpnieks, nekļūstot par darījuma partneri, darījuma partneris, kurš sniedz ziņojumu, norāda šo brokeri ar unikālu kodu. Fiziskas personas gadījumā izmanto klienta kodu. |
9. |
Struktūras, kura sniedz ziņojumu, identifikators |
Ja darījuma partneris, kas sniedz ziņojumu, ir deleģējis ziņojuma iesniegšanu trešai personai vai citam darījuma partnerim, šī struktūra ir jānorāda šajā laukā ar unikālu kodu. Pretējā gadījumā šo aili atstāj neaizpildītu. Fiziskas personas gadījumā izmanto klienta kodu, ko piešķīrusi juridiskā struktūra, kuru darījuma veikšanai izmanto darījuma partneris, kas ir fiziska persona. |
10. |
Tīrvērtes dalībnieka identifikators |
Gadījumā, ja darījuma partneris, kas sniedz ziņojumu, nav tīrvērtes loceklis, tā tīrvērtes locekli norāda šajā ailē ar unikālu kodu. Fiziskas personas gadījumā izmanto klienta kodu, ko piešķīris CCP. |
11. |
Labuma guvēja identifikators |
Puse, kam piemēro no līguma izrietošās tiesības un pienākumus. Ja darījumu veic, izmantojot struktūru, piemēram, trastu vai fondu, kas pārstāv vairākus labuma guvējus, labuma guvējs būtu jānorāda kā šī struktūra. Ja līguma labuma guvējs nav šā līguma darījuma partneris, darījuma partnerim, kas sniedz ziņojumu, ir jānorāda šis labuma guvējs ar unikālu kodu vai fizisku personu gadījumā ar klienta kodu, kuru piešķīrusi juridiska struktūra, ko izmanto fiziskā persona. |
12. |
Darījumu pilnvaras |
Jānorāda, vai darījuma partneris, kas sniedz ziņojumu, ir noslēdzis līgumu principā uz sava rēķina (savā vārdā vai klienta vārdā) vai kā pārstāvis uz klienta rēķina un klienta vārdā. |
13. |
Darījuma partnera puse |
Jānorāda, vai līguma mērķis bija pirkt vai pārdot. Procentu likmes atvasināto finanšu instrumentu līguma gadījumā pircēja puse ir 1. posma maksātājs, savukārt pārdevēja puse ir 2. posma maksātājs. |
14. |
Līgums ar Eiropas Ekonomikas zonā neietilpstošu darījuma partneri |
Jānorāda, vai otra darījuma partnera juridiskā adrese ir ārpus Eiropas Ekonomikas zona. |
15. |
Tieši saistīts ar komercdarbību vai finanšu līdzekļu pārvaldības darbību |
Informācija par to, vai līgums ir objektīvi novērtējams kā tieši saistīts ar darījuma partnera, kas sniedz ziņojumu, komercdarbību vai finanšu līdzekļu pārvaldības darbību, kā minēts Regulas (ES) Nr. 648/2012 10. panta 3. punktā. Šo aili atstāj neaizpildītu, ja darījuma partnera, kas sniedz ziņojumu, ir finanšu darījumu partneris, kā minēts Regulas (ES) Nr. 648/2012 2. panta 8. punktā. |
16. |
Tīrvērtes slieksnis |
Informācija par to, vai darījuma partnera, kas sniedz ziņojumu, rādītāji ir virs tīrvērtes sliekšņa, kā minēts Regulas (ES) Nr. 648/2012 10. panta 2. punktā. Šo lauku atstāj neaizpildītu, ja darījuma partneris, kas sniedz ziņojumu, ir finanšu darījumu partneris, kā minēts Regulas (ES) Nr. 648/2012 2. panta 8. punktā. |
17. |
Līguma vērtība pēc tirgus vērtības |
Attiecīgos gadījumos līguma vērtības noteikšana ar metodi, kura paredz novērtēšanu pēc tirgus vērtības vai pēc modeļa, saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 11. panta 2. punktu. |
18. |
Valūta līguma vērtībai pēc tirgus vērtības |
Attiecīgos gadījumos līguma vērtības noteikšanai ar metodi, kura paredz novērtēšanu pēc tirgus vērtības vai pēc modeļa, izmantotā valūta saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 11. panta 2. punktu. |
19. |
Vērtēšanas datums |
Pēdējās vērtēšanas ar metodi, kura paredz novērtēšanu pēc tirgus vērtības vai pēc modeļa, datums. |
20. |
Vērtēšanas laiks |
Pēdējās vērtēšanas ar metodi, kura paredz novērtēšanu pēc tirgus vērtības vai pēc modeļa, laiks. |
21. |
Vērtēšanas veids |
Jānorāda, vai vērtēšanu veica ar metodi, kura paredz novērtēšanu pēc tirgus vērtības vai pēc modeļa. |
22. |
Nodrošinājums |
Jānorāda, vai tika veikts nodrošinājums. |
23. |
Nodrošinājuma portfelis |
Jānorāda, vai nodrošinājumu veica, pamatojoties uz portfeli. Portfelis nozīmē, ka nodrošinājumu aprēķināja, pamatojoties uz neto pozīcijām, kas izriet no līgumu kopuma, nevis no atsevišķiem darījumiem. |
24. |
Nodrošinājuma portfeļa kods |
Ja par nodrošinājumu sniedz ziņojumu portfeļa līmenī, portfelis būtu jāidentificē ar unikālu kodu, ko nosaka darījuma partneris, kurš sniedz ziņojumu. |
25. |
Nodrošinājuma vērtība |
Darījuma partnera, kurš sniedz ziņojumu, izvietotā nodrošinājuma vērtība otram darījuma partnerim. Ja nodrošinājumu izvieto portfeļa līmenī, šajā laukā būtu jāietver arī visu portfelim izvietoto nodrošinājumu vērtība. |
26. |
Nodrošinājuma vērtības valūta |
Jānorāda nodrošinājuma vērtība 25. laukam. |
2. tabula
Kopīgie dati
|
Aile |
Dati, kas jāietver ziņojumā |
Izmantojamie atvasināto instrumentu līgumu veidi |
||||||||||||||
|
|
|
Visi līgumi |
||||||||||||||
1. |
Izmantotā klasifikācija |
Līgumu identificē, izmantojot produkta identifikatoru. |
|
||||||||||||||
2. |
Produkta 1. identifikators |
Līgumu identificē, izmantojot produkta identifikatoru. |
|
||||||||||||||
3. |
Produkta 2. identifikators |
Līgumu identificē, izmantojot produkta identifikatoru. |
|
||||||||||||||
4. |
Bāzes instruments |
Bāzes instrumentu identificē, izmantojot šā bāzes instrumenta unikālu identifikatoru. Grozu vai indeksu gadījumā, ja nav pieejams unikāls identifikators, izmanto šā groza vai indeksa norādi. |
|
||||||||||||||
5. |
1. nosacītā valūta |
Nosacītās summas valūta. Procentu likmes atvasināto instrumentu līguma gadījumā tā būs 1. posma nosacītā valūta. |
|
||||||||||||||
6. |
2. nosacītā valūta |
Nosacītās summas valūta. Procentu likmes atvasināto finanšu instrumentu līguma gadījumā tā būs 2. posma nosacītā valūta. |
|
||||||||||||||
7. |
Piegādājamā valūta |
Valūta, kādā jāveic piegāde. |
|
||||||||||||||
|
|
|
Visi līgumi |
||||||||||||||
8. |
Darījuma identifikācijas dati |
Darījuma unikālais identifikators, par ko panākta vienošanās Eiropas līmenī un ko norāda darījuma partneris, kurš sniedz ziņojumu. Ja darījuma unikālais identifikators nav pieejams, būtu jāizstrādā unikāls kods un ar otru darījuma partneri par to jāvienojas. |
|
||||||||||||||
9. |
Darījuma atsauces numurs |
Darījuma unikālais identifikācijas numurs, ko iesniedz darījuma partneris, kurš sniedz ziņojumu, vai trešā persona, kas sniedz ziņojumu tā vārdā. |
|
||||||||||||||
10. |
Izpildes vieta |
Izpildes vietu identificē ar šīs vietas unikālu kodu. Tāda līguma gadījumā, kas noslēgts ārpus biržas, ir jānorāda, vai attiecīgais instruments ir pieņemts tirdzniecībai, bet tiek tirgots ārpus biržas, vai netiek pieņemts tirdzniecībai un tiek tirgots ārpus biržas. |
|
||||||||||||||
11. |
Sablīvēšana |
Jānorāda, vai līgums ir noslēgts sablīvēšanas rezultātā. |
|
||||||||||||||
12. |
Cena/likme |
Cena par katru atvasināto instrumentu, attiecīgos gadījumos izņemot komisijas maksu un uzkrātos procentus. |
|
||||||||||||||
13. |
Cenas apzīmējums |
Veids, kādā tiek izteikta cena. |
|
||||||||||||||
14. |
Nosacītā summa |
Līguma sākotnējā vērtība. |
|
||||||||||||||
15. |
Cenas reizinātājs |
Finanšu instrumenta vienību skaits, kas ietilpst vienā tirdzniecības paketē, piemēram, vienā līgumā iekļauto atvasināto instrumentu skaits. |
|
||||||||||||||
16. |
Daudzums |
Ziņojumā iekļauto līgumu skaits, ja tiek ziņots par vairāk nekā vienu atvasināto instrumentu līgumu. |
|
||||||||||||||
17. |
Avansa maksājums |
Visu avansa maksājumu summas, ko darījuma partneris, kurš sniedz ziņojumu, ir saņēmis vai veicis. |
|
||||||||||||||
18. |
Piegādes veids |
Jānorāda, vai līgumu apmaksā fiziskos aktīvos vai skaidrā naudā. |
|
||||||||||||||
19. |
Izpildes laika zīmogs |
Kā noteikts 1. panta 2. punktā. |
|
||||||||||||||
20. |
Spēkā stāšanās datums |
Datums, kad stājas spēkā līgumā noteiktās saistības. |
|
||||||||||||||
21. |
Termiņš |
Ziņojumā iekļautā līguma sākotnējais termiņa beigu datums. Šajā ailē nesniedz informāciju par priekšlaicīgu izbeigšanu. |
|
||||||||||||||
22. |
Izbeigšanas datums |
Ziņojumā iekļautā līguma izbeigšanas datums. Ja tas neatšķiras no termiņa, šo aili atstāj neaizpildītu. |
|
||||||||||||||
23. |
Norēķinu datums |
Bāzes instrumenta norēķinu datums. Ja ir vairāk par vienu, var izmantot papildu ailes (piemēram, 23.A, 23.B, 23.C utt.). |
|
||||||||||||||
24. |
Vispārējā nolīguma veids |
Atsauce uz attiecīgā vispārējā nolīguma nosaukumu, ja tas ir izmantots līgumam, par ko sniedz ziņojumu (piemēram, Starptautisko mijmaiņas darījumu un atvasināto vērtspapīru asociācijas (turpmāk – ISDA) vispārējais nolīgums, elektroenerģijas iegādes un pārdošanas vispārējais nolīgums, starptautiskais ForEx vispārējais nolīgums, Eiropas vispārējais nolīgums vai jebkādi vietējie vispārējie nolīgumi). |
|
||||||||||||||
25. |
Vispārējā nolīguma redakcija |
Attiecīgā gadījumā atsauce uz ziņojumā iekļautā darījumā izmantotā vispārējā nolīguma redakcijas gadu (piemēram, 1992. gads, 2002. gads utt.). |
|
||||||||||||||
|
|
|
Visi līgumi |
||||||||||||||
26. |
Apstiprinājuma laika zīmogs |
Apstiprinājuma datums un laiks, kā noteikts Komisijas Deleģētajā regulā (ES) Nr. 149/2013 (1), tostarp laika zona, kurā apstiprinājums dots. |
|
||||||||||||||
27. |
Apstiprināšanas veids |
Jānorāda, vai līgums apstiprināts elektroniski, neelektroniski vai arī tas vēl nav apstiprināts. |
|
||||||||||||||
|
|
|
Visi līgumi |
||||||||||||||
28. |
Tīrvērtes pienākums |
Jānorāda, vai ziņojumā iekļautajam līgumam piemēro tīrvērtes pienākumu saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 648/2012. |
|
||||||||||||||
29. |
Tīrvērte ir veikta |
Jānorāda, vai tīrvērte ir veikta. |
|
||||||||||||||
30. |
Tīrvērtes laika zīmogs |
Tīrvērtes veikšanas laiks un datums. |
|
||||||||||||||
31. |
CCP |
Tāda līguma gadījumā, kam ir veikta tīrvērte, tā CCP unikālais kods, kurš veica šā līguma tīrvērti. |
|
||||||||||||||
32. |
Grupas iekšējais darījums |
Jānorāda, vai līgumu noslēdza saistībā ar grupas iekšējo darījumu, kā noteikts Regulas (ES) Nr. 648/2012 3. pantā. |
|
||||||||||||||
|
|
Ja ziņojumā ir ietverts unikāls produkta identifikators, kas ietver visu turpmāk norādīto informāciju, par turpmāk norādīto nav jāsniedz ziņojums |
Procentu likmju atvasinātie instrumenti |
||||||||||||||
33. |
1. posma nemainīgā likme |
Attiecīgā gadījumā jānorāda izmantotā 1. posma nemainīgā likme. |
|
||||||||||||||
34. |
2. posma nemainīgā likme |
Attiecīgā gadījumā jānorāda izmantotā 2. posma nemainīgā likme. |
|
||||||||||||||
35. |
Nemainīgās likmes dienu skaits |
Attiecīgā gadījumā faktiskais dienu skaits attiecīgajā nemainīgās likmes maksātāja aprēķina periodā. |
|
||||||||||||||
36. |
Nemainīgās likmes posma maksājumu regularitāte |
Attiecīgā gadījumā nemainīgās likmes posma maksājumu regularitāte. |
|
||||||||||||||
37. |
Mainīgās likmes posma maksājumu regularitāte |
Attiecīgā gadījumā mainīgās likmes posma maksājumu regularitāte. |
|
||||||||||||||
38. |
Mainīgās likmes pārskatīšanas regularitāte |
Attiecīgā gadījumā mainīgās likmes pārskatīšanas regularitāte. |
|
||||||||||||||
39. |
1. posma mainīgā likme |
Attiecīgā gadījumā jānorāda izmantotās procentu likmes, ko pārskata iepriekš noteiktos intervālos, atsaucoties uz tirgus bāzes likmi. |
|
||||||||||||||
40. |
2. posma mainīgā likme |
Attiecīgā gadījumā jānorāda izmantotās procentu likmes, ko pārskata iepriekš noteiktos intervālos, atsaucoties uz tirgus bāzes likmi. |
|
||||||||||||||
|
|
Ja ziņojumā ir ietverts unikāls produkta identifikators, kas ietver visu turpmāk norādīto informāciju, par turpmāk norādīto nav jāsniedz ziņojums |
Valūtas atvasinātie instrumenti |
||||||||||||||
41. |
2. valūta |
Starpvalūta, ja tā atšķiras no piegādes valūtas. |
|
||||||||||||||
42. |
1. valūtas kurss |
Līgumā noteiktais valūtu maiņas kurss. |
|
||||||||||||||
43. |
Valūtas nākotnes kurss |
Valūtas nākotnes kurss vērtēšanas datumā. |
|
||||||||||||||
44. |
Valūtas kursa pamats |
Jānorāda valūtas kursa pamats. |
|
||||||||||||||
|
|
Ja ziņojumā ir ietverts unikāls produkta identifikators, kas ietver visu turpmāk norādīto informāciju, par turpmāk norādīto nav jāsniedz ziņojums, ja vien to neparedz Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1227/2011 (2) |
Preču atvasinātie instrumenti |
||||||||||||||
|
Vispārēji |
|
|
||||||||||||||
45. |
Pamata prece |
Jānorāda preces veids, kas ir pamatā līgumam. |
|
||||||||||||||
46. |
Ziņas par preci |
Ziņas par konkrēto preci papildus 45. ailē norādītajiem datiem. |
|
||||||||||||||
|
Enerģētika |
Attiecīgā gadījumā informācija, kas jāsniedz saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1227/2011. |
|
||||||||||||||
47. |
Piegādes punkts vai zona |
Tirgus reģiona(-u) piegādes punkts(-i). |
|
||||||||||||||
48. |
Starpsavienojuma punkts |
Jānorāda transportēšanas līguma robeža(-as) vai robežpunkts(-i). |
|
||||||||||||||
49. |
Kravas veids |
Tabulas 50.–54. ailes atkārtojamā sadaļa, kurā jānorāda produkta piegādes profils, kas atbilst dienas piegādes periodiem. |
|
||||||||||||||
50. |
Piegādes sākuma datums un laiks |
Piegādes sākuma datums un laiks. |
|
||||||||||||||
51. |
Piegādes beigu datums un laiks |
Piegādes beigu datums un laiks |
|
||||||||||||||
52. |
Līguma kapacitāte |
Daudzums katrā piegādes laika intervālā |
|
||||||||||||||
53. |
Daudzuma vienība |
Dienas vai stundas daudzums MWh vai kWh/d, kas atbilst bāzes precei |
|
||||||||||||||
54. |
Cenas/laika intervāla daudzumi |
Attiecīgā gadījumā cena par laika intervāla daudzumiem. |
|
||||||||||||||
|
|
Ja ziņojumā ir ietverts unikāls produkta identifikators, kas ietver visu turpmāk norādīto informāciju, par turpmāk norādīto nav jāsniedz ziņojums |
Līgumi, kas ietver iespējas |
||||||||||||||
55. |
Iespējas līguma veids |
Jānorāda, vai līgums ir pirkšanas iespējas līgums vai pārdošanas iespējas līgums |
|
||||||||||||||
56. |
Iespējas līguma izpildes veids |
Jānorāda, vai iespējas līgumu var izpildīt tikai konkrētā datumā (Eiropas un Āzijas izpildes veids), vairākos iepriekš noteiktos datumos (Bermudu) vai jebkurā brīdī līguma darbības laikā (Amerikas izpildes veids) |
|
||||||||||||||
57. |
Norunas cena (augstākā/zemākā likmes robežvērtība) |
Iespējas līguma norunas cena |
|
||||||||||||||
|
|
|
Visi līgumi |
||||||||||||||
58. |
Darbības veids |
Ja ziņojums:
|
|
||||||||||||||
59. |
Ziņas par darbības veidu |
Ja 58. laukā norāda “cits”, šajā ailē precizē šā grozījuma datus |
|
(1) Skatīt šā Oficiālā Vēstneša 11. lpp.