Този документ е извадка от уебсайта EUR-Lex.
Документ 32012R0865
Commission Implementing Regulation (EU) No 865/2012 of 21 September 2012 amending Regulation (EC) No 867/2008 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1234/2007 as regards operators’ organisations in the olive sector, their work programmes and the financing thereof
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 865/2012 ( 2012. gada 21. septembris ), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 867/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz olīvu nozares tirgus dalībnieku organizācijām, to darba programmām un finansējumu
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 865/2012 ( 2012. gada 21. septembris ), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 867/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz olīvu nozares tirgus dalībnieku organizācijām, to darba programmām un finansējumu
OV L 256, 22.9.2012г., стр. 18—18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
Вече не е в сила, Дата на изтичане на валидността: 13/06/2014; Atcelts ar 32014R0611
22.9.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 256/18 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 865/2012
(2012. gada 21. septembris),
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 867/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz olīvu nozares tirgus dalībnieku organizācijām, to darba programmām un finansējumu
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 103. panta 2. punkta trešo daļu saistībā ar 4. pantu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 867/2008 (2) 11. pantu olīvu nozares tirgus dalībnieku organizācijām jābūt iespējai, samaksājot nodrošinājumu, saņemt maksimālo avansu, kura apmērs ir 90 % no apstiprinātās darba programmas attiecināmajiem (attaisnotajiem) izdevumiem. Šajā nolūkā dalībvalsts izmaksā pirmo daļu līdz tā mēneša beigām, kas seko katra darba programmas īstenošanas gada pirmajam mēnesim. |
(2) |
Šim noteikumam, kura mērķis ir nodrošināt drīzu darba uzsākšanu, tomēr nav bijis vēlamās ietekmes Grieķijā ekonomikas krīzes dēļ. Pēc tā ieviešanas dažas tirgus dalībnieku organizācijas, kuras nespēja samaksāt Regulas (EK) Nr. 867/2008 11. panta 4. punktā paredzēto nodrošinājumu, nevarēja saņemt minētā panta 2. punktā noteikto avansu un tādējādi neuzsāka savas 2012.–2015. gada programmas. |
(3) |
Šādos apstākļos būtu jāļauj šai dalībvalstij izņēmuma kārtā izmaksāt Regulas (EK) Nr. 867/2008 11. panta 2. punkta pirmajā daļā paredzēto avansa pirmo daļu līdz 2012. gada 30. septembrim, un tas ļautu saņēmējiem izmantot nodrošinājumu, kas samaksāts par iepriekšējām darba programmām un kas pa šo laiku ir atbrīvots, ar noteikumu, ka ir ievēroti visi attiecīgie nosacījumi. |
(4) |
Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 867/2008. |
(5) |
Lai nodrošinātu šā pasākuma lietderību, šai regulai būtu jāstājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. |
(6) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 867/2008 11. panta 2. punktam pievieno šādu daļu:
“Atkāpjoties no šā punkta pirmās daļas, 2012.–2015. gadam apstiprināto darba programmu īstenošanas pirmajā gadā Grieķija var līdz 2012. gada 30. septembrim izmaksāt attiecīgajām tirgus dalībnieku organizācijām avansa pirmo daļu, kas vienāda ar pusi no 1. punktā noteiktās summas.”
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2012. gada 21. septembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(2) OV L 237, 4.9.2008., 5. lpp.