This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0521
Commission Implementing Regulation (EU) No 521/2012 of 19 June 2012 amending Regulation (EC) No 1187/2009 as regards export licences for cheese to be exported to the United States of America under certain GATT quotas
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 521/2012 ( 2012. gada 19. jūnijs ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1187/2009 attiecībā uz eksporta licencēm sieriem, kuri atbilstīgi dažām VVTT kvotām eksportējami uz Amerikas Savienotajām Valstīm
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 521/2012 ( 2012. gada 19. jūnijs ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1187/2009 attiecībā uz eksporta licencēm sieriem, kuri atbilstīgi dažām VVTT kvotām eksportējami uz Amerikas Savienotajām Valstīm
OV L 159, 20.6.2012, p. 26–30
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Iesaist. atcelta ar 32020R0760
20.6.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 159/26 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 521/2012
(2012. gada 19. jūnijs),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1187/2009 attiecībā uz eksporta licencēm sieriem, kuri atbilstīgi dažām VVTT kvotām eksportējami uz Amerikas Savienotajām Valstīm
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 170. pantu, 171. panta 1. punktu saistībā ar 4. pantu,
tā kā:
(1) |
Komisijas 2009. gada 27. novembra Regulas (EK) Nr. 1187/2009, ar ko nosaka īpašus sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 1234/2007 attiecībā uz piena un piena produktu eksporta licencēm un eksporta kompensācijām (2), III nodaļas 2. iedaļa ietver nosacījumus pretendentiem pieteikties uz eksporta licencēm un minēto licenču piešķiršanas kārtību eksportam atbilstīgi kvotai uz Amerikas Savienotajām Valstīm. |
(2) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1187/2009 21. pantu 2012. kvotas gadam tika pieņemta Komisijas 2011. gada 5. augusta Īstenošanas regula (ES) Nr. 789/2011, ar ko atklāj eksporta licenču piešķiršanas procedūru attiecībā uz sieru, kurš atbilstīgi dažām VVTT kvotām 2012. gadā eksportējams uz Amerikas Savienotajām Valstīm (3). |
(3) |
Administratīvās vienkāršošanas nolūkā Regulas (EK) Nr. 1187/2009 III nodaļas 2. iedaļā ir lietderīgi iekļaut pastāvīgu mehānismu, ar ko atklāj ikgadēju eksporta licenču piešķiršanas procedūru, nevis katru gadu pieņemt atsevišķu regulu. |
(4) |
Tādēļ Regula (EK) Nr. 1187/2009 būtu attiecīgi jāgroza. |
(5) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 1187/2009 groza šādi:
1) |
regulas III daļas 2. iedaļu aizstāj ar šādu: “2. IEDAĻA Eksports uz Amerikas Savienotajām Valstīm 21. pants Produktiem, uz kuriem attiecas KN kods 0406, jāuzrāda eksporta licence saskaņā ar šo iedaļu, kad tie tiek eksportēti uz Amerikas Savienotajām Valstīm atbilstīgi šādām kvotām:
22. pants 1. Licenču pieteikumus kompetentajās iestādēs iesniedz no tā gada 1. līdz 10. septembrim, kas ir pirms kvotas gada, kurā piešķirtas eksporta licences. Visus pieteikumus vienas dalībvalsts kompetentajai iestādei iesniedz vienlaikus. 21. pantā minētās tarifa kvotas atver ik gadu periodam no 1. janvāra līdz 31. decembrim. Licences pieteikumu un licenču 16. iedaļā norāda Kombinētās nomenklatūras astoņu ciparu produkta kodu. Tomēr licences ir derīgas arī jebkuram citam produkta kodam, uz kuru attiecas KN kods 0406. Licences pieteikuma un licences 20. iedaļā iekļauj šādu norādi: “Eksportam uz Amerikas Savienotajām Valstīm:
2. Katrai kvotai, kas identificēta IIa pielikuma 3. slejā, katrs pieteikuma iesniedzējs var iesniegt vienu vai vairākus licenču pieteikumus ar nosacījumu, ka kopējais kvotu daudzums, par ko ir iesniegts pieteikums, nepārsniedz maksimālos daudzumus, kas norādīti 22.a pantā. Šajā nolūkā, ja vienai un tai pašai produktu grupai, kas minēta IIa pielikuma 2. slejā, paredzētais daudzums 4. slejā ir sadalīts Urugvajas sarunu kārtas kvotā un Tokijas sarunu kārtas kvotā, abas kvotas jāuzskata par divām atsevišķām kvotām. 3. Pieteikumus iesniedz kopā ar drošības naudu saskaņā ar 9. pantu. 4. Eksporta licenču pieteikumu iesniedzēji pierāda, ka viņi vismaz vienā no iepriekšējiem trim kalendārajiem gadiem ir eksportējuši attiecīgās kvotas produktus uz Amerikas Savienotajām Valstīm un ka viņu izraudzītais importētājs ir pieteikuma iesniedzēja meitasuzņēmums. Pierādījumu par tirdzniecību, kā minēts pirmajā daļā, iesniedz saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 1301/2006 (4) 5. panta otro daļu. 5. Eksporta licenču pieteikumos pieteikuma iesniedzēji norāda:
6. Eksporta licenču pieteikumiem pievieno izraudzītā importētāja deklarāciju, kurā apliecināts, ka saskaņā ar Amerikas Savienotajās Valstīs spēkā esošajiem noteikumiem viņš ir tiesīgs pretendēt uz importa licencēm 21. pantā minētajiem produktiem. 7. Pieteikumus pieņem tikai tad, ja tiek ievēroti maksimālo daudzumu ierobežojumi, tajos ietverta attiecīgā informācija un ir pievienoti dokumenti, kas minēti šajā pantā. 8. Šajā pantā minēto informāciju, iesniedz saskaņā ar paraugu, kas izklāstīts IIb pielikumā. 22.a pants Attiecībā uz IIa pielikuma 3. slejā ar “Tokija-22”, “Urugvaja-22”, “Tokija-25” un “Urugvaja-25” apzīmētajām kvotām kopējais daudzums, par ko iesniegti pieteikumi, katram pieteikuma iesniedzējam uz vienu kvotu ir vismaz 10 tonnas un nepārsniedz attiecīgās kvotas pieejamo daudzumu, kas norādīts minētā pielikuma 4. slejā. Attiecībā uz pārējām IIa pielikuma 3. slejā norādītajām kvotām kopējais daudzums, par ko iesniegti pieteikumi, katram pieteikuma iesniedzējam uz vienu kvotu ir vismaz 10 tonnas un nepārsniedz 40 % no attiecīgās kvotas pieejamā daudzuma, kas norādīts minētā pielikuma 4. slejā. 22.b pants 1. Līdz 18. septembrim dalībvalstis Komisijai paziņo par iesniegtajiem pieteikumiem par katru kvotu, kas minēta IIa pielikumā, vai paziņo, ka pieteikumi nav iesniegti. 2. Paziņojumā par katru kvotu ietverts:
23. pants 1. Ja pieteikumi eksporta licencēm par kvotu, kas minēta 21. pantā, pārsniedz pieejamo daudzumu attiecīgajā gadā, Komisija līdz 31. oktobrim nosaka piešķīruma koeficientu. Summu, ko iegūst, piemērojot piešķīruma koeficientu, noapaļo uz leju līdz veselam kilogramam. Drošības naudu par noraidītajiem pieteikumiem vai daudzumiem, kas pārsniedz piešķirtos, atmaksā pilnā apmērā vai daļēji. 2. Ja piešķīruma koeficienta piemērošanas rezultātā daudzumi katram pieteikumam uz vienu kvotu jāpiešķir par mazāk nekā 10 tonnām, atbilstošos pieejamos daudzumus attiecīgā dalībvalsts katrai kvotai piešķir, veicot lozēšanu. Dalībvalsts izlozē licences, katru par 10 tonnām, pretendentiem, kam, piemērojot piešķīruma koeficientu, būtu piešķirts mazāk par 10 tonnām. Ja pēc partiju sastādīšanas paliek daudzumi, kas ir mazāki par 10 tonnām, tos pirms izlozes vienlīdzīgi sadala pa 10 tonnu partijām. Ja pēc piešķīruma koeficienta piemērošanas paliktu daudzums, kas ir mazāks par 10 tonnām uz kvotu, šo daudzumu uzskata par vienu partiju. Drošības naudu, kas iemaksāta par tiem pieprasījumiem, attiecībā uz kuriem lozējot nav iegūts piešķīrums, nekavējoties atmaksā. 3. Izlozes kārtā noteiktās dalībvalstis piecu darbdienu laikā pēc tam, kad ir publicēti piešķīruma koeficienti, par katru kvotu Komisijai paziņo daudzumus, kas piešķirti katram pieteikuma iesniedzējam, produkta kodu, iesniedzēja atsauces numuru un izraudzītā importētāja atsauces numuru. Izlozes kārtā piešķirtos daudzumus sadala starp atsevišķiem KN kodiem proporcionāli pieprasītajiem attiecīgā KN koda produkta daudzumiem. 4. Ja pieteikumi eksporta licenču kvotām, kas minētas 21. pantā, nepārsniedz pieejamo daudzumu attiecīgajā gadā, Komisija atlikušos daudzumus piešķir pieteikumu iesniedzējiem proporcionāli pieprasītajiem daudzumiem, nosakot piešķīruma koeficientu. Summu, ko iegūst, piemērojot piešķīruma koeficientu, noapaļo uz leju līdz veselam kilogramam. Tādā gadījumā tirgus dalībnieki nedēļas laikā no piešķīruma koeficienta publicēšanas dienas informē attiecīgās dalībvalsts kompetento iestādi par papildu daudzumu, ko viņi akceptē. Attiecīgi palielina iemaksātās drošības naudas summu. 24. pants 1. Komisija paziņo kompetentajām Amerikas Savienoto Valstu iestādēm izraudzīto importētāju vārdus un piešķirtos daudzumus, kā minēts 22. panta 5. punkta c) apakšpunktā. 2. Ja importa licence par attiecīgajiem daudzumiem nav piešķirta uzņēmēja norādītajam importētājam, apstākļos, kas nerada šaubas par 22. panta 6. punktā minētā apliecinājuma godprātību, dalībvalsts var pilnvarot tirgus dalībnieku norādīt citu importētāju ar noteikumu, ka tas ir iekļauts sarakstā, kas ir iesniegts Amerikas Savienoto Valstu kompetentajām iestādēm saskaņā ar šā panta 1. punktu. 3. Dalībvalsts iespējami drīz ziņo Komisijai par izraudzītā importētāja maiņu, un Komisija ziņo par maiņu Amerikas Savienoto Valstu kompetentajām iestādēm. 25. pants 1. Eksporta licences attiecībā uz tiem daudzumiem, par kuriem piešķirtas licences, izdod līdz tā gada 15. decembrim, kas ir pirms kvotas gada. Licences ir spēkā no kvotas gada 1. janvāra līdz 31. decembrim. Licences 20. iedaļā iekļauj šādu informāciju: “derīga no … (gada) 1. janvāra līdz 31. decembrim.” 2. Drošības naudu par eksporta licencēm atmaksā, ja pierādījumu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 376/2008 32. panta 2. punktā, uzrāda kopā ar transporta dokumentu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 612/2009 17. panta 3. punktā un kurā kā galamērķis ir norādītas Amerikas Savienotās Valstis. 3. Licences, ko izdod saskaņā ar šo pantu, ir derīgas tikai produktu eksportam saskaņā ar 21. pantā minētajām kvotām. 26. pants Piemēro II nodaļu, izņemot 7. un 10. pantu. |
2) |
pievienots IIa un IIb pielikums, kuru teksti izklāstīti šīs regulas pielikumā. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro eksporta licencēm, par ko pieteikumi iesniegti no 2012. gada 1. septembra attiecībā uz produktiem, kas tiks eksportēti 2013. kvotas gadā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2012. gada 19. jūnijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(2) OV L 318, 4.12.2009., 1. lpp.
(3) OV L 203, 6.8.2011., 26. lpp.
(4) OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp.”;
PIELIKUMS
IIa PIELIKUMS
Grupas identifikācija atbilstīgi Amerikas Savienoto Valstu Saskaņoto tarifu plāna 4. nodaļas papildpiezīmēm |
Kvotas identifikācija |
Gada pieejamais daudzums, kg |
|
Grupas numurs |
Grupas apraksts |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
16 |
Bez konkrēta nosaukuma |
16-Tokija |
908 877 |
16-Urugvaja |
3 446 000 |
||
17 |
Zilais siers (Blue Mould) |
17-Urugvaja |
350 000 |
18 |
Čedaras siers |
18-Urugvaja |
1 050 000 |
20 |
Edamas/Gaudas siers |
20-Urugvaja |
1 100 000 |
21 |
Itālijas tipa siers |
21-Urugvaja |
2 025 000 |
22 |
Šveices vai Ementāles siers bez acojuma |
22-Tokija |
393 006 |
22-Urugvaja |
380 000 |
||
25 |
Šveices vai Ementāles siers ar acojumu |
25-Tokija |
4 003 172 |
25-Urugvaja |
2 420 000 |
IIb PIELIKUMS
22. pantā prasītā informācija
Kvotas identifikācija, kas minēta IIa pielikuma 3. slejā …
Grupas nosaukums, kas minēts IIa pielikuma 2. slejā
Kvotas izcelsme: |
Urugvajas kārta |
Tokijas kārta |
Pieteikuma iesniedzēja nosaukums/adrese |
Produkta kombinētās nomenklatūras kods |
Pieprasītais daudzums kilogramos |
ASV Saskaņoto tarifu plāna kods |
Izraudzītā importētāja nosaukums/adrese |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kopā: |
|
|
|