This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0155
Commission Implementing Regulation (EU) No 155/2012 of 21 February 2012 amending Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 155/2012 ( 2012. gada 21. februāris ), ar ko groza I pielikumu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 155/2012 ( 2012. gada 21. februāris ), ar ko groza I pielikumu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu
OV L 50, 23.2.2012, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
23.2.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 50/1 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 155/2012
(2012. gada 21. februāris),
ar ko groza I pielikumu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (1) un jo īpaši tās 9. panta 1. punkta a) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 620/2011 (2) Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikumā ir iestarpinātas divas jaunas apakšpozīcijas, proti, 8528 71 15 un 8528 71 91. Abas aptver aparatūru ar mikroprocesora ierīci, kurā iebūvēts modems piekļuvei internetam un kam ir interaktīva informācijas apmaiņas funkcija, un kas var uztvert televīzijas signālus, tā sauktās “televizora pierīces ar komunikācijas funkciju”. Saskaņā ar apakšpozīcijas formulējumu “aparatūra” ietver aparatūru ar ierīci, kas veic ieraksta un atskaņošanas funkciju, ar nosacījumu, ka šāda aparatūra saglabā televizora pierīces ar komunikācijas funkciju būtiskās īpašības. |
(2) |
Tiesiskās noteiktības dēļ ir nepieciešams konkretizēt šo jauno apakšpozīciju darbības jomu attiecībā uz terminiem “modems” un “interaktīva informācijas apmaiņa”. Tādēļ kombinētās nomenklatūras 85. nodaļā būtu jāpievieno jauna papildu piezīme, lai nodrošinātu šo apakšpozīciju vienotu interpretāciju visā Savienībā. |
(3) |
Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza Regula (EEK) Nr. 2658/87. |
(4) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulai (EEK) Nr. 2658/87 ar grozījumiem, kas izdarīti ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 1006/2011 (3), I pielikumā pievienotās kombinētās nomenklatūras 85. nodaļu papildina ar šādu 3. papildu piezīmi:
“3. |
Tikai un vienīgi apakšpozīciju 8528 71 15 un 8528 71 91 mērķiem termins “modems” aptver ierīces vai aprīkojumu, kas modulē un demodulē gan izejošos, gan ieejošos signālus, piemēram, V.90 modemus vai kabeļu modemus, kā arī citas ierīces, kurās izmantotas līdzīgas interneta piekļuves tehnoloģijas, piemēram, WLAN, ISDN un Ethernet. Piekļuves apmēru internetam var ierobežot pakalpojuma sniedzējs.
Aparatūrai, uz ko attiecas šīs apakšpozīcijas, jānodrošina divvirzienu komunikācijas process vai divvirzienu informācijas plūsma interaktīvas informācijas apmaiņas nolūkos.” |
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2012. gada 21. februārī
Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā –
Komisijas loceklis
Algirdas ŠEMETA
(1) OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.
(2) OV L 166, 25.6.2011., 16. lpp.
(3) OV L 282, 28.10.2011., 1. lpp.