Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0811

    Padomes Lēmums 2012/811/KĀDP ( 2012. gada 20. decembris ), ar ko groza Lēmumu 2010/788/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Kongo Demokrātisko Republiku

    OV L 352, 21.12.2012, p. 50–53 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/811/oj

    21.12.2012   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 352/50


    PADOMES LĒMUMS 2012/811/KĀDP

    (2012. gada 20. decembris),

    ar ko groza Lēmumu 2010/788/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Kongo Demokrātisko Republiku

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,

    tā kā:

    (1)

    Padome 2010. gada 20. decembrī pieņēma Lēmumu 2010/788/KĀDP (1), ar kuru noteica ierobežojošos pasākumus pret Kongo Demokrātisko Republiku.

    (2)

    Ar 2012. gada 28. novembra Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūciju (ANO DPR) 2078 (2012) tika grozīti kritēriji to personu un vienību iekļaušanai sarakstā, kurām piemēro ierobežojošus pasākumus, kas izklāstīti ANO DPR 1807 (2008) 9. un 11. punktā.

    (3)

    Ar ANO DPR 2078 (2012) arī pievienoja papildu izņēmumu attiecībā uz ANO DPR 1807 (2008) 9. punktā izklāstītajiem pasākumiem.

    (4)

    Sankciju komiteja, kas izveidota atbilstīgi ANO DPR 1533 (2004), 2012. gada 12. un 30. novembrī iekļāva papildu personas to personu un vienību sarakstā, kurām piemēro ierobežojošus pasākumus.

    (5)

    Attiecīgi būtu jāgroza Lēmums 2010/788/KĀDP,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Lēmumu 2010/788/KĀDP groza šādi:

    1)

    lēmuma 3. pantu aizstāj ar šādu:

    “3. pants

    Ierobežojošos pasākumus, kas paredzēti 4. panta 1. punktā un 5. panta 1. un 2. punktā, piemēro šādām personām un vajadzības gadījumā vienībām, ko norādījusi Sankciju komiteja:

    personām vai vienībām, kas rīkojas, pārkāpjot ieroču embargo un citus saistītus pasākumus, kuri minēti 1. pantā,

    KDR darbojošos ārzemju bruņoto grupu politiskiem un militāriem vadītājiem, kas kavē atbruņošanos un šīm grupām piederošo kaujinieku brīvprātīgu repatriāciju vai pārcelšanos,

    Kongo kaujinieku grupu, kuras saņem atbalstu no ārvalstīm, politiskiem un militāriem vadītājiem, kas kavē savu kaujinieku dalību atbruņošanās, demobilizācijas un reintegrācijas procesā,

    politiskiem un militāriem vadītājiem, kas darbojas KDR un kas bruņotos konfliktos iesaista vai izmanto bērnus, pārkāpjot attiecīgās starptautiskās tiesības,

    personām vai vienībām, kas darbojas KDR un veic nopietnus pārkāpumus saistībā ar darbībām, kuras vērstas pret bērniem un sievietēm bruņotu konfliktu situācijās, tostarp nogalināšanu un sakropļošanu, seksuālu vardarbību, nolaupīšanu un piespiedu pārvietošanu,

    personām vai vienībām, kas traucē piekļuvi humānai palīdzībai vai tās sniegšanu KDR austrumu daļā,

    personām vai vienībām, kas, nelikumīgi tirgojot dabas resursus, tostarp zeltu, nelikumīgi atbalsta bruņotas grupas KDR austrumu daļā,

    personām vai vienībām, kas darbojas sarakstā iekļautas personas vai tādas vienības vārdā vai vadībā, kura pieder vai kuru kontrolē sarakstā iekļauta persona,

    personām vai vienībām, kas plāno, finansiāli atbalsta uzbrukumus Apvienoto Nāciju Organizācijas Stabilizācijas misijas KDR (MONUSCO) miera uzturēšanas spēkiem vai piedalās šajos uzbrukumus.

    Attiecīgās personas un vienības ir uzskaitītas pielikumā.”;

    2)

    lēmuma 4. panta 3. punktā pēc c) apakšpunkta pievieno šādu frāzi:

    “vai ja šāda ieceļošana vai tranzīts ir nepieciešams tiesas procesa izpildei.”

    2. pants

    Šā lēmuma pielikumā uzskaitītās personas pievieno personu sarakstam, kas iekļauts Lēmuma 2010/788/KĀDP pielikumā.

    3. pants

    Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Briselē, 2012. gada 20. decembrī

    Padomes vārdā –

    priekšsēdētājs

    E. FLOURENTZOU


    (1)  OV L 336, 21.12.2010., 30. lpp.


    PIELIKUMS

    LĒMUMA 2. PANTĀ MINĒTĀS PERSONAS

    Vārds

    Pazīstams arī kā

    Dzimšanas datums/dzimšanas vieta

    Identifikācijas informācija

    Pamatojums

    Sarakstā iekļaušanas datums

    MAKENGA, Sultani

    Pulkvedis Sultani Makenga

    Emmanuel Sultani Makenga

    1973. gada 25. decembris

    Rutshuru, Kongo Demokrātiskā Republika

    Kongojietis

    Kongo Demokrātiskajā Republikā darbojošās 23. marta kustības (Mouvement du 23 Mars – M23) grupas militārais vadītājs

    Sultani Makenga ir Kongo Demokrātiskajā Republikā (KDR) darbojošās 23. marta kustības (Mouvement du 23 Mars – M23) grupas militārais vadītājs. Būdams kustības “M23” (jeb Kongojiešu revolucionārās armijas) militārais vadītājs, Sultani Makenga ir nopietni pārkāpis starptautiskās tiesības un ir atbildīgs par šo tiesību pārkāpumiem attiecībā uz bērniem un sievietēm bruņotu konfliktu situācijās, tostarp viņu nogalināšanu un sakropļošanu, seksuālu vardarbību, nolaupīšanu un piespiedu pārvietošanu. Viņš ir arī atbildīgs par starptautisko tiesību pārkāpumiem saistībā ar kustības “M23” darbībām attiecībā uz bērnu iesaistīšanu un izmantošanu bruņotos konfliktos Kongo Demokrātiskajā Republikā. “M23” grupa Sultani Makenga vadībā ir veikusi daudzus nežēlīgus noziegumus pret KDR civiliedzīvotājiem.

    Saskaņā ar liecībām un ziņojumiem kaujinieki, kas Sultani Makenga vadībā darbojošies, lai nostiprinātu kontroli Ručuru (Rutshuru) teritorijā, ir izvarojuši sievietes un bērnus, no kuriem daži bijuši tikai astoņus gadus veci. “M23” grupa Sultani Makenga vadībā KDR un reģionā ir rīkojusi plašas kampaņas bērnu piespiedu vervēšanai, kā arī nogalinājusi, sakropļojusi un ievainojusi daudzus bērnus. Daudzi no piespiedu kārtā iesaistītiem bērniem bijuši jaunāki par 15 gadiem. Par Makenga arī zināms, ka viņš saņēmis bruņojumu un ar to saistīto materiālu, tādējādi pārkāpjot pasākumus, ko KDR veikusi, lai īstenotu ieroču embargo, tostarp vietējos rīkojumus par bruņojuma un ar to saistītā materiāla ievešanu un turēšanu valdījumā. Makenga kā “M23” grupas vadītāja darbība ir saistīta ar nopietniem starptautisko tiesību pārkāpumiem un nežēlīgu rīcību pret KDR civiliedzīvotājiem; šīs darbības dēļ apstākļi reģionā kļuvuši vēl nedrošāki, arvien vairāk iedzīvotāju ir pārvietoti, un konflikts reģionā ir saasinājies.

    12.11.2012.

    NGARUYE WA MYAMURO, Baudoin

    Pulkvedis Baudoin NGARUYE

    1978. gads

    Lusamambo, Lubero teritorija, Kongo Demokrātiskā Republika

    23. marta kustības (Mouvement du 23 Mars –M23) militārais vadītājs

    FARDC ID: 1-78-09-44621-80

    Ngaruye 2012. gada aprīlī ģenerāļa Ntaganda pakļautībā vadīja sacelšanos, ko rīkoja kādreizējais Nacionālais tautas aizsardzības kongress (Congrès National pour la Défense du PeupleCNDP), kuru pazīst arī kā 23. marta kustību (Mouvement du 23 Mars – M23). Pašlaik “M23” grupā viņš ir trešā augstākā militārā ranga komandieris. KDR jautājumu ekspertu grupa jau 2008. un 2009. gadā ieteica viņu iekļaut sarakstā. Viņš ir atbildīgs par nopietniem cilvēktiesību un starptautisko tiesību pārkāpumiem un ir veicis tos. Laikā no 2008. gada līdz 2009. gadam, kā arī 2010. gada beigās viņš “M23” grupā iesaistīja un apmācīja simtiem bērnu. Viņš ir veicis nogalināšanas, sakropļošanas un nolaupīšanas, kas bieži vien bijušas vērstas pret sievietēm. Viņš ir atbildīgs par “M23” grupas dezertieru nogalināšanu un spīdzināšanu. 2009. gadā viņš KDR bruņotajiem spēkiem (FARDC) deva pavēli nogalināt visus vīriešus Shalio ciemā, Valikalē (Walikale). Pildot Ntaganda tiešos rīkojumus, viņš arī piegādāja ieročus un munīciju, kā arī izmaksāja atlīdzību Masisi un Valikalē. 2010. gadā viņa vadībā Lukopfu apgabalā notika iedzīvotāju piespiedu pārvietošana un ekspropriācija. Viņš arī bija lielā mērā iesaistīts noziedzības tīklos saistībā ar FARDC, gūstot peļņu no minerālu tirdzniecības; tas 2011. gadā radīja saspīlētas un vardarbīgas attiecības ar pulkvedi Innocent Zimurinda.

    30.11.2012.

    KAINA, Innocent

    Pulkvedis Innocent KAINA

    “India Queen”

    Bunagana, Rutshuru teritorija, Kongo Demokrātiskā Republika

     

    Innocent Kaina pašlaik ir 23. marta kustības (Mouvement du 23 Mars – M23) sektora komandieris. Viņš ir atbildīgs par nopietniem cilvēktiesību un starptautisko tiesību pārkāpumiem un ir veicis tos. 2007. gada jūlijā Garrison kara tribunāls Kinšasā (Kinshasa) pasludināja Kaina par vainīgu noziegumos pret cilvēci, kuri laikā no 2003. gada maija līdz 2005. gada decembrim pastrādāti Ituri apgabalā. 2009. gadā viņu atbrīvoja, pateicoties miera nolīgumam starp Kongo valdību un CNDP. Saistībā ar FARDC 2009. gadā viņš bija atbildīgs par Masisi (Masisi) teritorijā veiktajiem nogalināšanas, nolaupīšanas un sakropļošanas aktiem. Būdams komandieris ģenerāļa Ntaganda pakļautībā, viņš 2012. gada aprīlī uzsāka kādreizējā Nacionālā tautas aizsardzības kongresa (Congrès National pour la Défense du PeupleCNDP) sacelšanos Ručuru (Rutshuru) teritorijā. Viņš rūpējās par sacelšanās dalībnieku drošību ārpus Masisi. Laikā no 2012. gada maija līdz augustam viņš pārraudzīja 150 bērnu iesaistīšanu un apmācību “M23” nemiernieku vajadzībām, liekot nošaut tos zēnus, kuri mēģināja aizbēgt. 2012. gada jūlijā viņš devās uz Berunda un Degho, lai “M23” grupas vajadzībām veiktu mobilizācijas un vervēšanas pasākumus.

    30.11.2012.


    Top