This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012D0291
Council Decision 2012/291/CFSP of 5 June 2012 amending and extending Joint Action 2008/124/CFSP on the European Union Rule of Law Mission in Kosovo, EULEX KOSOVO
Padomes Lēmums 2012/291/KĀDP ( 2012. gada 5. jūnijs ), ar ko groza un pagarina Vienoto rīcību 2008/124/KĀDP par Eiropas Savienības Tiesiskuma misiju Kosovā, EULEX KOSOVO
Padomes Lēmums 2012/291/KĀDP ( 2012. gada 5. jūnijs ), ar ko groza un pagarina Vienoto rīcību 2008/124/KĀDP par Eiropas Savienības Tiesiskuma misiju Kosovā, EULEX KOSOVO
OV L 146, 6.6.2012, p. 46–47
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force
6.6.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 146/46 |
PADOMES LĒMUMS 2012/291/KĀDP
(2012. gada 5. jūnijs),
ar ko groza un pagarina Vienoto rīcību 2008/124/KĀDP par Eiropas Savienības Tiesiskuma misiju Kosovā (1), EULEX KOSOVO
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 28. pantu, 42. panta 4. punktu un 43. panta 2. punktu,
ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2008. gada 4. februārī pieņēma Vienoto rīcību 2008/124/KĀDP (2), izveidojot Eiropas Savienības Tiesiskuma misiju Kosovā (EULEX KOSOVO). |
(2) |
Padome 2010. gada 8. jūnijā pieņēma Lēmumu 2010/322/KĀDP (3), ar ko grozīja Vienoto rīcību 2008/124/KĀDP un pagarināja to par diviem gadiem līdz 2012. gada 14. jūnijam. |
(3) |
Saskaņā ar stratēģiskajā pārskatā minētajiem ieteikumiem misija būtu jāpagarina vēl par diviem gadiem. |
(4) |
Finanšu atsauces summa attiecas uz laikposmu līdz 2012. gada 14. jūnijam. Vienotā rīcība 2008/124/KĀDP būtu jāgroza, lai noteiktu jaunu finanšu atsauces summu izdevumu segšanai laikposmā no 2012. gada 15. jūnija līdz 2013. gada 14. jūnijam. |
(5) |
EULEX KOSOVO darbība notiks apstākļos, kas var pasliktināties un varētu kavēt Līguma 21. pantā izklāstīto Savienības ārējās darbības mērķu sasniegšanu. |
(6) |
Tādēļ Vienotā rīcība 2008/124/KĀDP būtu attiecīgi jāgroza, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Vienoto rīcību 2008/124/KĀDP groza šādi:
1) |
Vienotās rīcības 3. pantam pievieno šādu punktu:
|
2) |
Vienotās rīcības 6. pantu aizstāj ar šādu: “6. pants EULEX KOSOVO struktūra 1. EULEX KOSOVO ir apvienota KĀDP misija visā Kosovā. 2. EULEX KOSOVO izveido:
|
3) |
Vienotās rīcības 9. panta 4. punktu aizstāj ar šādu: “4. Personāls veic pienākumus un darbojas misijas interesēs. Personāls ievēro drošības principus un minimuma standartus, kas noteikti Padomes Lēmumā 2011/292/ES (2011. gada 31. marts) par drošības noteikumiem ES klasificētas informācijas aizsardzībai (4). |
4) |
Vienotās rīcības 14. pantu groza šādi:
|
5) |
Vienotās rīcības 16. panta 1. punktu aizstāj ar šādu: “1. Finanšu atsauces summa, kas paredzēta EULEX KOSOVO izdevumu segšanai līdz 2010. gada 14. oktobrim, ir EUR 265 000 000. Finanšu atsauces summa, kas paredzēta EULEX KOSOVO izdevumu segšanai laikposmā no 2010. gada 15. oktobra līdz 2011. gada 14. decembrim, ir EUR 165 000 000. Finanšu atsauces summa, kas paredzēta EULEX KOSOVO izdevumu segšanai laikposmā no 2011. gada 15. decembra līdz 2012. gada 14. jūnijam, ir EUR 72 800 000. Finanšu atsauces summa, kas paredzēta EULEX KOSOVO izdevumu segšanai laikposmā no 2012. gada 15. jūnija līdz 2013. gada 14. jūnijam, ir EUR 111 000 000. Par finanšu atsauces summu turpmākajam EULEX KOSOVO darbības laikposmam lemj Padome.”; |
6) |
Vienotās rīcības 18. pantu aizstāj ar šādu: “18. pants Informācijas un dokumentu nodošana 1. Ar šo AP ir pilnvarots nodot Apvienoto Nāciju Organizācijai, NATO/KFOR un citām trešām personām, kas piedalās šajā vienotajā rīcībā, ES klasificētu informāciju un dokumentus, kuri izstrādāti EULEX KOSOVO mērķiem, atbilstīgi katrai struktūrai piemērojamam klasifikācijas līmenim un saskaņā ar Lēmumu 2011/292/ES. Šim nolūkam sagatavo vietējus tehniskus noteikumus. 2. Ja rodas īpaša un neatliekama operatīva vajadzība, AP saskaņā ar Lēmumu 2011/292/ES ir arī pilnvarots nodot kompetentajām vietējām iestādēm ES klasificētu informāciju un dokumentus, kas izstrādāti EULEX KOSOVO vajadzībām un nepārsniedz līmeni “RESTREINT UE/EU RESTRICTED”. Visos citos gadījumos tādu informāciju un dokumentus kompetentajām vietējām iestādēm nodod saskaņā ar procedūrām, kas atbilst pakāpei, kādā minētās iestādes sadarbojas ar ES. 3. AP ir pilnvarots nodot Apvienoto Nāciju Organizācijai, NATO/KFOR un citām trešām personām, kas piedalās šajā vienotajā rīcībā, kā arī attiecīgajām vietējām iestādēm tādus ES dokumentus par Padomes apspriedēm saistībā ar EULEX KOSOVO, kuri nav klasificēti un uz kuriem attiecas dienesta noslēpums atbilstīgi Padomes reglamenta (5) 6. panta 1. punktam. 4. AP šādas pilnvaras, kā arī spēju noslēgt iepriekš minētās vienošanās var deleģēt tā pakļautībā esošām personām, civilās operācijas komandierim un/vai misijas vadītājam. |
7) |
Vienotās rīcības 20. panta otro daļu aizstāj ar šādu: “Tā zaudē spēku 2014. gada 14. jūnijā.” |
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2012. gada 5. jūnijā
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
N. WAMMEN
(1) Šis nosaukums neskar nostājas par statusu un atbilst ANO DPR 1244/99 un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju.
(2) OV L 42, 16.2.2008., 92. lpp.
(3) OV L 145, 11.6.2010., 13. lpp.
(4) OV L 141, 27.5.2011., 17. lpp.”;
(5) Padomes Lēmums 2009/937/ES (2009. gada 1. decembris), ar ko pieņem Padomes reglamentu (OV L 325, 11.12.2009., 35. lpp.).”;