This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0731
2011/731/: Council Decision of 8 November 2011 on the conclusion, on behalf of the European Union, of the 2006 International Tropical Timber Agreement
2011/731/: Padomes Lēmums ( 2011. gada 8. novembris ) par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu 2006. gada Starptautisko nolīgumu par tropu kokmateriāliem
2011/731/: Padomes Lēmums ( 2011. gada 8. novembris ) par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu 2006. gada Starptautisko nolīgumu par tropu kokmateriāliem
OV L 294, 12.11.2011, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/731/oj
12.11.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 294/1 |
PADOMES LĒMUMS
(2011. gada 8. novembris)
par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu 2006. gada Starptautisko nolīgumu par tropu kokmateriāliem
(2011/731/ES)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 192. un 207. pantu, lasot saistībā ar tā 218. panta 6. punkta a) apakšpunktu,
ņemot vēra Eiropas Komisijas priekšlikumu,
ņemot vēra Eiropas Parlamenta piekrišanu,
tā kā:
(1) |
Nolīguma sarunu konference, kas ir izveidota ANO Tirdzniecības un attīstības konferences (UNCTAD) paspārnē, 2006. gada 27. janvārī apstiprināja 2006. gada Starptautiskā nolīguma par tropu kokmateriāliem (“2006. gada nolīgums”) tekstu. |
(2) |
2006. gada nolīgums tika apspriests tādēļ, lai ar to aizstātu 1994. gada Starptautisko nolīgumu par tropu kokmateriāliem (“1994. gada nolīgums”), kura darbība bija pagarināta un kurš paliks spēkā līdz dienai, kad stāsies spēkā 2006. gada nolīgums. |
(3) |
2006. gada nolīgums bija pieejams parakstīšanai no 2006. gada 3. aprīļa līdz brīdim, kad būs pagājis viens mēnesis no galīgās spēkā stāšanās dienas. Piekrišanu, ka minētais nolīgums ir saistošs, pauž ar parakstīšanu bez atrunām vai to ratificējot, pieņemot, apstiprinot vai pievienojoties tam. |
(4) |
2006. gada nolīguma mērķi iederas gan kopējā tirdzniecības politikā, gan vides politikā. |
(5) |
Eiropas Kopiena bija 1994. gada nolīguma puse. 2006. gada nolīgums joprojām sekmēs Eiropas Savienības ilgtspējīgas attīstības mērķus. |
(6) |
Kopiena parakstīja 2006. gada nolīgumu 2007. gada 2. novembrī. Visas dalībvalstis ir paudušas savu nodomu to ratificēt. |
(7) |
Tā kā Starptautiskās Tropu kokmateriālu organizācijas patērētāju locekļu obligātās iemaksas ir noteiktas galvenokārt atkarībā no tropu kokmateriālu importa apjoma, Savienība veiks iemaksas Starptautiskā tropu kokmateriālu nolīguma administratīvā kontā, kad 2006. gada nolīgums stāsies spēkā, savukārt dalībvalstis, kā arī Savienība plānotajām darbībām varēs veikt brīvprātīgas finanšu iemaksas, izmantojot organizācijas brīvprātīgos ieguldījuma kontus. |
(8) |
2006. gada nolīgums būtu jāapstiprina, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Savienības vārdā tiek apstiprināts 2006. gada Starptautiskais nolīgums par tropu kokmateriāliem (1) (“2006. gada nolīgums”).
2. pants
Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kas tiesīgas Savienības vārdā deponēt apstiprināšanas dokumentu Apvienoto Nāciju Organizācijas ģenerālsekretāram saskaņā ar 2006. gada nolīguma 36. panta 2. punktu.
Briselē, 2011. gada 8. novembrī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
J. VINCENT-ROSTOWSKI
(1) Nolīguma teksts publicēts OV L 262, 9.10.2007., 8. lpp., kopā ar lēmumu par parakstīšanu un provizorisku piemērošanu.