This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0772
Commission Regulation (EU) No 772/2010 of 1 September 2010 amending Regulation (EC) No 555/2008 laying down detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 479/2008 on the common organisation of the market in wine as regards support programmes, trade with third countries, production potential and on controls in the wine sector
Komisijas Regula (ES) Nr. 772/2010 ( 2010. gada 1. septembris ), ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 555/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 479/2008 par vīna tirgus kopējo organizāciju attiecībā uz atbalsta programmām, tirdzniecību ar trešām valstīm, ražošanas potenciālu un kontroli vīna nozarē
Komisijas Regula (ES) Nr. 772/2010 ( 2010. gada 1. septembris ), ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 555/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 479/2008 par vīna tirgus kopējo organizāciju attiecībā uz atbalsta programmām, tirdzniecību ar trešām valstīm, ražošanas potenciālu un kontroli vīna nozarē
OV L 232, 2.9.2010, pp. 1–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version:
05/09/2010
|
2.9.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 232/1 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 772/2010
(2010. gada 1. septembris),
ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 555/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 479/2008 par vīna tirgus kopējo organizāciju attiecībā uz atbalsta programmām, tirdzniecību ar trešām valstīm, ražošanas potenciālu un kontroli vīna nozarē
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 103.za pantu saistībā ar tās 4. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Komisijas 2008. gada 27. jūnija Regulas (EK) Nr. 555/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 479/2008 par vīna tirgus kopējo organizāciju attiecībā uz atbalsta programmām, tirdzniecību ar trešām valstīm, ražošanas potenciālu un kontroli vīna nozarē (2), 4. panta pirmās daļas d) punktā paredzēts, ka atbalsts veicināšanai un informācijas sniegšanai par trešo valstu tirgiem ilgst ne vairāk kā trīs gadus konkrētajam saņēmējam konkrētā trešā valstī. |
|
(2) |
Ņemot vērā šo atbalsta pasākumu īstenošanas laikā gūto pieredzi, ir jāparedz to atjaunošana laikposmā, kas nepārsniedz divus gadus, ievērojot veicināšanas un informācijas darbību specifiku trešās valstīs, kurām, piemēram, vajadzīgs ilgāks laikposms administratīvo formalitāšu nokārtošanai dalībvalsts un trešās valsts līmenī. |
|
(3) |
Regulas (EK) Nr. 555/2008 5. panta 1. punktā paredzēts, ka dalībvalstis nosaka pieteikuma iesniegšanas kārtību, jo īpaši paredzot sīkākus noteikumus visu atbalstīto pasākumu novērtēšanai. Ir jāparedz arī, ka dalībvalstīm ir pienākums noteikt kārtību atbalsta iespējamai atjaunošanai, kā arī atbalstīto pasākumu iepriekšējai novērtēšanai. |
|
(4) |
Regulas (EK) Nr. 555/2008 9. panta 1. punktā aprakstīta vīna dārzu restrukturizācijas un pārveidošanas finanšu vadība, tomēr nenosakot konkrētus noteikumus saistībā ar pasākumu kontroli. Atsevišķos gadījumos vīna dārzu restrukturizācijas un pārveidošanas pasākumus var pakļaut vairākkārtējām pārbaudēm uz vietas, kas nenozīmē ar tām saistīto administratīvo un finanšu izmaksu uzlabošanu. |
|
(5) |
Regulas (EK) Nr. 555/2008 81. pantā izklāstīti noteikumi saistībā tikai ar ražošanas potenciāla kontroli. Lai gan vīna dārzu restrukturizācijas un pārveidošanas pasākumi ir cieši saistīti ar ražošanas potenciāla ietekmēšanas pasākumiem, pašlaik tie ir izslēgti no šā panta piemērošanas jomas. Lai vienkāršotu kontroles sistēmu, ir jānosaka noteikumi par vīna dārzu restrukturizācijas un pārveidošanas pasākumu pārbaudi, kas būtu līdzīgi pašreizējiem noteikumiem par ražošanas potenciāla ietekmēšanas pasākumu pārbaudi. |
|
(6) |
Lai vienkāršotu vīna dārzu restrukturizācijas un pārveidošanas pasākumu pārbaudi, ir jānosaka noteikumi, kas papildus kartogrāfijas instrumentiem atļautu izmantot līdzīgus instrumentus, kas ļauj veikt zemesgabala identificēšanu, mērīšanu un lokalizāciju. |
|
(7) |
Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 555/2008. |
|
(8) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 555/2008 groza šādi.
|
1. |
Regulas 4. panta pirmās daļas d) punktu aizstāj ar šādu punktu:
|
|
2. |
Regulas 5. panta 1. punktu groza šādi:
|
|
3. |
Regulas 9. panta 1. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu daļu: “Atbalsts izmaksājams, tiklīdz ir zināms, ka ir pabeigts viens pasākums vai visu pasākumu kopums, uz kuru attiecas atbalsta pieteikums, saskaņā ar dalībvalsts izvēli pasākuma pārvaldībai, un veikta pārbaude uz vietas saskaņā ar šīs Regulas 81. pantu.” |
|
4. |
Regulas 81. pantu aizstāj ar šādu pantu: “81. pants Kontrole, kas attiecas uz ražošanas potenciālu un vīna dārzu restrukturizācijas un pārveidošanas darbībām 1. Lai pārbaudītu atbilstību Regulas (EK) Nr. 1234/2007 II daļas I sadaļas III nodaļas IVa iedaļas noteikumiem par ražošanas potenciālu, ieskaitot atbilstību jaunas stādīšanas aizliegumam, kas noteikts minētās regulas 85.g panta 1. punktā, kā arī noteikumu ievērošanu, kas paredzēti minētās regulas 103.q pantā, saistībā ar vīna dārzu restrukturizācijas un pārveidošanas pasākumiem, dalībvalstis izmanto vīna dārzu reģistru. 2. Piešķirot atkārtotās stādīšanas tiesības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 1234/2007 85.i pantā, platības sistēmiski pārbauda pirms un pēc izaršanas. Pārbauda zemesgabalus, par kuriem plāno piešķirt atkārtotās stādīšanas tiesības. Kontrolē pirms izaršanas ietver attiecīgā vīna dārza eksistences pārbaudi. Šo kontroli īsteno, veicot pārbaudes uz vietas. Tomēr, ja dalībvalsts rīcībā ir ticams atjaunināts datorizēts vīna dārzu reģistrs, var veikt administratīvu kontroli, un pienākumu veikt pārbaudi uz vietas pirms izaršanas var ierobežot līdz 5 % pieteikumu (katru gadu), lai apstiprinātu administratīvās kontroles sistēmas ticamību. Ja pārbaudēs uz vietas kādā reģionā vai reģiona daļā atklāj būtiskus pārkāpumus vai neatbilstības, kompetentā iestāde attiecīgi palielina uz vietas veikto pārbaužu skaitu attiecīgajā gadā un nākamajā gadā. 3. Platības, par kurām saņem izaršanas piemaksu, sistemātiski pārbauda pirms un pēc izaršanas. Pārbauda zemes gabalus, par kuriem ir iesniegti atbalsta pieteikumi. Veicot kontroli pirms izaršanas, pārbauda attiecīgā vīna dārza eksistenci, apstādīto platību, kas noteikta saskaņā ar 75. pantu, un to, vai attiecīgā platība ir pareizi kopta. Šo kontroli īsteno, veicot pārbaudes uz vietas. Tomēr, ja dalībvalsts rīcībā ir kartogrāfijas instruments, kas saskaņā ar 75. pantu ļauj izmērīt zemes gabalu datorizētajā vīna dārzu reģistrā, un ticama atjaunināta informācija par to, ka gabals tiek pareizi kopts, var veikt administratīvu kontroli, un pienākumu veikt pārbaudi uz vietas pirms izaršanas var ierobežot līdz 5 % pieteikumu, lai apstiprinātu administratīvās kontroles sistēmas ticamību. Ja pārbaudēs uz vietas kādā reģionā vai reģiona daļā atklāj būtiskus pārkāpumus vai neatbilstības, kompetentā iestāde attiecīgi palielina uz vietas veikto pārbaužu skaitu attiecīgajā gadā. 4. Lai pārbaudītu, vai izaršana ir faktiski notikusi, veic pārbaudi uz vietas. Ja tiek izarts viss vīna dārza nogabals vai attālās uzrādes izšķirtspēja ir 1 m2 vai augstāka, var veikt attālo uzrādi. 5. Attiecībā uz platībām, par kurām saņem izaršanas piemaksu, neskarot 3. punkta trešo daļu un 4. punktu, vismaz vienu no 3. punkta pirmajā daļā minētajām pārbaudēm veic kā pārbaudi uz vietas. 6. Platības, par kurām saņem vīna dārzu restrukturizācijas un pārveidošanas atbalstu, sistemātiski pārbauda pirms un pēc darbību izpildes. Pārbauda zemes gabalus, par kuriem ir iesniegti atbalsta pieteikumi. Veicot kontroli pirms darbību izpildes, pārbauda attiecīgā vīna dārza eksistenci, apstādīto platību, kas noteikta saskaņā ar 75. pantu, un izslēgšanu vīna dārzu parastas atjaunošanas gadījumā, kā noteikts 6. pantā. Otrajā daļā minēto kontroli īsteno, veicot pārbaudes uz vietas. Tomēr, ja dalībvalsts rīcībā ir kartogrāfijas instruments vai līdzīgs instruments, kas saskaņā ar 75. pantu ļauj izmērīt zemes gabalu datorizētajā vīna dārzu reģistrā, un ticama atjaunināta informācija par iestādītajām vīnogulāju šķirnēm, var veikt administratīvu kontroli, un attiecīgi pienākumu veikt pārbaudi uz vietas pirms izaršanas var ierobežot līdz 5 % pieteikumu, lai apstiprinātu administratīvās kontroles sistēmas ticamību. Ja pārbaudēs uz vietas kādā reģionā vai reģiona daļā atklāj būtiskus pārkāpumus vai neatbilstības, kompetentā iestāde attiecīgi palielina uz vietas veikto pārbaužu skaitu attiecīgajā gadā.” |
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2010. gada 1. septembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO