This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0332
Commission Regulation (EU) No 332/2010 of 22 April 2010 amending Annex I to Regulation (EC) No 798/2008 as regards the entry for Israel in the list of third countries, territories, zones or compartments (Text with EEA relevance)
Komisijas Regula (ES) Nr. 332/2010 ( 2010. gada 22. aprīlis ), ar ko groza Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumu attiecībā uz ierakstu par Izraēlu trešo valstu, teritoriju, zonu vai nodalījumu sarakstā (Dokuments attiecas uz EEZ)
Komisijas Regula (ES) Nr. 332/2010 ( 2010. gada 22. aprīlis ), ar ko groza Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumu attiecībā uz ierakstu par Izraēlu trešo valstu, teritoriju, zonu vai nodalījumu sarakstā (Dokuments attiecas uz EEZ)
OV L 102, 23.4.2010, p. 10–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Iesaist. atcelta ar 32020R0692
23.4.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 102/10 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 332/2010
(2010. gada 22. aprīlis),
ar ko groza Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumu attiecībā uz ierakstu par Izraēlu trešo valstu, teritoriju, zonu vai nodalījumu sarakstā
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (1), un jo īpaši tās 8. panta ievadfrāzi, 8. panta 1. punkta pirmo daļu un 4. punktu,
ņemot vērā Padomes 2009. gada 30. novembra Direktīvu 2009/158/EK par dzīvnieku veselības nosacījumiem, ar ko reglamentē mājputnu un inkubējamo olu tirdzniecību Kopienā un to ievešanu no trešām valstīm (2), un jo īpaši tās 24. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Direktīva 2002/99/EK paredz vispārējos dzīvnieku veselības noteikumus, kas reglamentē visus posmus tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanā, pārstrādē un izplatīšanā Savienības teritorijā un ievešanā no trešām valstīm, kuri paredzēti lietošanai pārtikā. Minētajā direktīvā paredzēts ieviest īpašus importa noteikumus katrā trešā valstī vai trešo valstu grupā, ņemot vērā dzīvnieku veselības stāvokli tajās. |
(2) |
Direktīvā 2009/158/EK paredzēti dzīvnieku veselības nosacījumi, ar ko reglamentē mājputnu un inkubējamo olu tirdzniecību Savienībā un to importu no trešām valstīm. Minētajā direktīvā noteikts, ka mājputni jāieved no trešām valstīm, kuras ir putnu gripas neskartas vai kuras, lai arī tās ir slimības skartas, veic pasākumus tās apkarošanai, kas ir vismaz līdzvērtīgi pasākumiem, kuri noteikti ar attiecīgajiem Savienības tiesību aktiem. |
(3) |
Komisijas 2008. gada 8. augusta Regulā (EK) Nr. 798/2008 par to trešo valstu, teritoriju, zonu un nodalījumu saraksta izveidošanu, no kuriem atļauts importēt un tranzītā caur Kopienu pārvadāt mājputnus un mājputnu produktus, un par veterinārās sertifikācijas noteikumiem (3) paredzēts, ka preces, uz kurām attiecas minētā regula, var importēt Savienībā un tranzītā caur to pārvadāt tikai no trešām valstīm, teritorijām, zonām un nodalījumiem, kas iekļauti minētās regulas I pielikuma 1. daļas tabulā. |
(4) |
Saskaņā ar minēto regulu, ja augstas patogenitātes putnu gripas uzliesmojums konstatēts trešā valstī, teritorijā, zonā vai nodalījumā, kas iepriekš bijis šīs slimības neskarts, šī trešā valsts, teritorija, zona vai nodalījums atkal uzskatāmi par augstas patogenitātes putnu gripas neskartiem ar nosacījumu, ka ievēroti konkrēti nosacījumi; minētie nosacījumi ir slimības kontroles nolūkā īstenota sistēmiskas dzīvnieku iznīcināšanas politika, tostarp visās iepriekš inficētajās audzētavās veikta atbilstoša tīrīšana un dezinfekcija. Turklāt trīs mēnešu laikā pēc sistēmiskas dzīvnieku iznīcināšanas politikas pabeigšanas un tīrīšanas un dezinfekcijas ir jāveic putnu gripas uzraudzība saskaņā ar minētās regulas IV pielikuma II daļu. |
(5) |
Izraēla pašlaik ir iekļauta Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļā kā trešā valsts, kas ir augstas patogenitātes putnu gripas neskarta. Tāpēc mājputnu izcelsmes preču, uz kurām attiecas minētā regula, imports ir atļauts no minētās trešās valsts visas teritorijas. |
(6) |
Izraēla ir informējusi Komisiju par augsti patogēnās H5N1 apakštipa putnu gripas uzliesmojumu tās teritorijā. |
(7) |
Apstiprinātā APPG uzliesmojuma dēļ Izraēlas teritoriju vairs nevar uzskatīt par šīs slimības neskartu, un Izraēlas kompetentās veterinārās iestādes attiecīgi ir pārtraukušas izdot veterināros sertifikātus atsevišķu mājputnu izcelsmes preču sūtījumiem. Slimības kontroles nolūkā un lai ierobežotu tās izplatību, Izraēla ir arī īstenojusi sistēmiskas iznīcināšanas politiku. |
(8) |
Informācija par veiktajiem kontroles pasākumiem ir iesniegta Komisijai. Komisija ir novērtējusi šo informāciju un epidemioloģisko situāciju Izraēlā. |
(9) |
Izraēlas ātrā un izlēmīgā rīcība, lai ierobežotu slimību, un epidemioloģiskās situācijas novērtējuma pozitīvais rezultāts dod iespēju atsevišķu mājputnu izcelsmes preču importa ierobežojumus attiecināt tikai uz slimības skartajām zonām, kurām Izraēlas veterinārās iestādes noteikušas ierobežojumus augstas patogenitātes putnu gripas uzliesmojuma dēļ. |
(10) |
Turklāt Izraēla veic putnu gripas uzraudzības pasākumus, kuri atbilst prasībām, kas noteiktas Regulas (EK) Nr. 798/2008 IV pielikuma II daļā. |
(11) |
Ņemot vērā epidemioloģiskās situācijas labvēlīgo attīstību un ar to saistītos putnu gripas uzraudzības pasākumus uzliesmojuma apturēšanā, ir lietderīgi līdz 2010. gada 1. maijam noteikt periodu, kura laikā ir apturēta atļauja importam Savienības teritorijā. |
(12) |
Tāpēc attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikums. |
(13) |
Lai īstenotu zonēšanas prasības un tādējādi dotu iespēju pēc iespējas ātrāk atjaunot tirdzniecību, šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas. |
(14) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļu aizstāj ar tekstu šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2010. gada 26. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2010. gada 22. aprīlī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.
(2) OV L 343, 22.12.2009., 74. lpp.
(3) OV L 226, 23.8.2008., 1. lpp.
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļu aizstāj ar šādu daļu:
“1. DAĻA
Trešo valstu, teritoriju, zonu un nodalījumu saraksts
Trešās valsts vai teritorijas ISO kods un nosaukums |
Trešās valsts, teritorijas, zonas vai nodalījuma kods |
Trešās valsts, teritorijas, zonas vai nodalījuma apraksts |
Veterinārais sertifikāts |
Īpašie nosacījumi |
Īpašie nosacījumi |
Putnu gripas uzraudzības statuss |
Putnu gripas vakcinācijas statuss |
Salmonellu kontroles statuss |
||||||||||
Paraugs(-i) |
Papildu garantijas |
Beigu datums (1) |
Sākuma datums (2) |
|||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
6A |
6B |
7 |
8 |
9 |
||||||||
AL – Albānija |
AL-0 |
Visa valsts |
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
||||||||
AR – Argentīna |
AR-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
POU, RAT, EP, E |
|
|
|
|
A |
|
S4 |
|||||||||||
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
AU – Austrālija |
AU-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||||||||||
BPP, DOC, HEP, SRP |
|
|
|
|
|
|
S0, ST0 |
|||||||||||
BPR |
I |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
DOR |
II |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
HER |
III |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
POU |
VI |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
RAT |
VII |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
BR – Brazīlija |
BR-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
BR-1 |
Šādas pavalstis: Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo un Mato Grosso do Sul |
RAT, BPR, DOR, HER, SRA |
|
N |
|
|
A |
|
|
|||||||||
BR-2 |
Šādas pavalstis: Mato Grosso, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina un São Paulo |
BPP, DOC, HEP, SRP |
|
N |
|
|
|
S5, ST0 |
||||||||||
BR-3 |
Šādi federāli apgabali un pavalstis: Goiás, Minas Gerais, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina un São Paulo |
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
|||||||||
EP, E, POU |
|
N |
|
|
|
|
S4 |
|||||||||||
BW – Botsvāna |
BW-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||||||||||
BPR |
I |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
DOR |
II |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
HER |
III |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
RAT |
VII |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
BY – Baltkrievija |
BY-0 |
Visa valsts |
EP un E (abi “tikai tranzītam caur ES”) |
IX |
|
|
|
|
|
|
||||||||
CA – Kanāda |
CA-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||||||||||
BPR, BPP, DOR, HER, SRA, SRP |
|
N |
|
|
A |
|
S1, ST1 |
|||||||||||
DOC, HEP |
|
L, N |
|
|
|
|||||||||||||
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
POU, RAT |
|
N |
|
|
|
|
|
|||||||||||
CH – Šveice |
CH-0 |
Visa valsts |
|
|
|
|
A |
|
||||||||||
CL – Čīle |
CL-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||||||||||
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRA, SRP |
|
N |
|
|
A |
|
S0, ST0 |
|||||||||||
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
POU, RAT |
|
N |
|
|
|
|
|
|||||||||||
CN – Ķīna |
CN-0 |
Visa valsts |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
CN-1 |
Shandong province |
POU, E |
VI |
P2 |
6.2.2004. |
— |
|
|
S4 |
|||||||||
GL – Grenlande |
GL-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
EP, WGM |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
HK – Honkonga |
HK-0 |
Visa Honkongas īpašās pārvaldes apgabala teritorija |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
HR – Horvātija |
HR-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
BPR, BPP, DOR, DOC, HEP, HER, SRA, SRP |
|
N |
|
|
A |
|
S2, ST0 |
|||||||||||
EP, E, POU, RAT, WGM |
|
N |
|
|
|
|
|
|||||||||||
IL – Izraēla |
IL-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||||||||||
IL-1 |
Izraēlas teritorija, izņemot IL-2 |
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP |
|
N |
|
|
A |
|
S5, ST1 |
|||||||||
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
POU, RAT |
|
N |
|
|
|
|
S4 |
|||||||||||
|
IL-2 |
Izraēlas teritorija, kuras robežas ir šādas:
|
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP |
|
N, P2 |
26.1.2010. |
1.5.2010. |
A |
|
S5, ST1 |
||||||||
WGM |
VIII |
P2 |
26.1.2010. |
1.5.2010. |
|
|
|
|||||||||||
POU, RAT |
|
N, P2 |
26.1.2010. |
1.5.2010. |
|
|
S4 |
|||||||||||
IN – Indija |
IN-0 |
Visa valsts |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
IS – Islande |
IS-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||||||||||
KR – Korejas Republika |
KR-0 |
Visa valsts |
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
||||||||
ME – Melnkalne |
ME-O |
Visa valsts |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
MG – Madagaskara |
MG-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
EP, E, WGM |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||||||||||
MY – Malaizija |
MY-0 |
— |
— |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
MY-1 |
Rietumu pussala |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
E |
|
P2 |
6.2.2004. |
|
|
|
S4 |
|||||||||||
|
MK-0 (4) |
Visa valsts |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
MX – Meksika |
MX-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
EP |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
NA – Namībija |
NA-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
BPR |
I |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
DOR |
II |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
HER |
III |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
RAT, EP, E |
VII |
|
|
|
|
|
S4 |
|||||||||||
NC – Jaunkaledonija |
NC-0 |
Visa valsts |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
NZ – Jaunzēlande |
NZ-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRA, SRP |
|
|
|
|
|
|
S0, ST0 |
|||||||||||
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
EP, E, POU, RAT |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||||||||||
PM – Senpjēra un Mikelona |
PM-0 |
Visa teritorija |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
RS – Serbija (5) |
RS-0 (5) |
Visa valsts |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
RU – Krievija |
RU-0 |
Visa valsts |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
SG – Singapūra |
SG-0 |
Visa valsts |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
TH – Taizeme |
TH-0 |
Visa valsts |
SPF, EP |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
WGM |
VIII |
P2 |
23.1.2004. |
|
|
|
|
|||||||||||
E, POU, RAT |
|
P2 |
23.1.2004. |
|
|
|
S4 |
|||||||||||
TN – Tunisija |
TN-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
DOR, BPR, BPP, HER |
|
|
|
|
|
|
S1, ST0 |
|||||||||||
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
EP, E, POU, RAT |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||||||||||
TR – Turcija |
TR-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||||||||||
US – Amerikas Savienotās Valstis |
US-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRA, SRP |
|
N |
|
|
A |
|
S1, ST1 |
|||||||||||
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
EP, E, POU, RAT |
|
N |
|
|
|
|
S4 |
|||||||||||
UY – Urugvaja |
UY-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
EP, E, RAT |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||||||||||
ZA – Dienvidāfrika |
ZA-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||||||||||
BPR |
I |
|
|
|
A |
|
|
|||||||||||
DOR |
II |
|
|
|
|
|
||||||||||||
HER |
III |
|
|
|
|
|
||||||||||||
RAT |
VII |
|
|
|
|
|
||||||||||||
ZW – Zimbabve |
ZW-0 |
Visa valsts |
RAT |
VII |
|
|
|
|
|
|
||||||||
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
(1) Preces, tostarp tādas, kas pārvadātas atklātā jūrā, kuras ražotas pirms šā datuma, atļauts ievest Savienībā 90 dienas pēc šā datuma.
(2) Savienībā atļauts ievest tikai preces, kas ražotas pēc šā datuma.
(3) Saskaņā ar nolīgumu starp Eiropas Savienību un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību (OV L 114, 30.4.2002., 132. lpp.).
(4) Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika: pagaidu kods, kas neietekmē valsts nomenklatūru, par kuru tiks panākta vienošanās pēc tam, kad būs pabeigtas sarunas par šo jautājumu, kuras patlaban norisinās Apvienoto Nāciju Organizācijā.
(5) Neietverot Kosovu Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes 1999. gada 10. jūnija 1244. rezolūcijas izpratnē.”