This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008L0010
Directive 2008/10/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 2008 amending Directive 2004/39/EC on markets in financial instruments, as regards the implementing powers conferred on the Commission
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/10/EK ( 2008. gada 11. marts ), ar kuru Direktīvu 2004/39/EK, kas attiecas uz finanšu instrumentu tirgiem, groza attiecībā uz Komisijai piešķirtajām ieviešanas pilnvarām
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/10/EK ( 2008. gada 11. marts ), ar kuru Direktīvu 2004/39/EK, kas attiecas uz finanšu instrumentu tirgiem, groza attiecībā uz Komisijai piešķirtajām ieviešanas pilnvarām
OV L 76, 19.3.2008, p. 33–36
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 02/01/2018; Atcelts ar 32014L0065 Un Der. termiņš pagar. līdz 32016L1034
19.3.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 76/33 |
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2008/10/EK
(2008. gada 11. marts),
ar kuru Direktīvu 2004/39/EK, kas attiecas uz finanšu instrumentu tirgiem, groza attiecībā uz Komisijai piešķirtajām ieviešanas pilnvarām
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 47. panta 2. punktu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (1),
ņemot vērā Eiropas Centrālās bankas atzinumu (2),
saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru (3),
tā kā:
(1) |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/39/EK (4) nosaka, ka konkrēti pasākumi ir jāpieņem saskaņā ar Padomes Lēmumu 1999/468/EK (1999. gada 28. jūnijs), ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību (5). |
(2) |
Lēmums 1999/468/EK ir grozīts ar Lēmumu 2006/512/EK, ar kuru ieviesa regulatīvo kontroles procedūru, kas izmantojama, pieņemot pasākumus, kuri ir vispārīgi un kuru mērķis ir grozīt nebūtiskus elementus pamataktā, kas pieņemts saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru, inter alia, svītrojot dažus no šiem elementiem vai papildinot šo aktu ar jauniem nebūtiskiem elementiem. |
(3) |
Saskaņā ar Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas Deklarāciju (6) par Lēmumu 2006/512/EK, lai regulatīvo kontroles procedūru piemērotu jau tiem spēkā esošajiem tiesību aktiem, kas ir pieņemti, ievērojot Līguma 251. pantā noteikto procedūru, šie tiesību akti ir jāpielāgo saskaņā ar spēkā esošajām procedūrām. |
(4) |
Komisija būtu jāpilnvaro pieņemt pasākumus, kas nepieciešami Direktīvas 2004/39/EK īstenošanai, lai ņemtu vērā finanšu tirgu tehnisko attīstību un nodrošinātu vienādu šīs direktīvas piemērošanu. Šie pasākumi ir paredzēti, lai saskaņā ar minēto direktīvu pielāgotu definīcijas vai grozītu atbrīvojumu darbības jomu, izvērstu vai papildinātu minētās direktīvas noteikumus par organizatoriskajām prasībām vai darbības nosacījumiem ieguldījumu sabiedrībām vai kredītiestādēm un pievienotu sīkas specifikācijas pirmstirdzniecības un pēctirdzniecības pārskatāmības prasībām, kuras saskaņā ar šo direktīvu attiecina uz dažādām tirdzniecības sistēmām. Šie pasākumi, kuri ir vispārīgi un kuru mērķis ir grozīt nebūtiskus Direktīvas 2004/39/EK elementus, papildinot to ar jauniem nebūtiskiem elementiem, jāpieņem saskaņā ar Lēmuma 1999/468/EK 5.a pantā paredzēto regulatīvo kontroles procedūru. |
(5) |
Direktīvā 2004/39/EK paredzēts laika ierobežojums attiecībā uz Komisijai piešķirtajām ieviešanas pilnvarām. Deklarācijā par Lēmumu 2006/512/EK Eiropas Parlaments, Padome un Komisija paziņoja, ka Lēmumā 2006/512/EK ir piedāvāts pietiekams un uz visām jomām attiecināms risinājums Eiropas Parlamenta vēlmei kontrolēt koplēmuma procedūrā pieņemto tiesību aktu īstenošanu un tāpēc ieviešanas pilnvaras Komisijai būtu jāpiešķir bez laika ierobežojuma. Eiropas Parlaments un Padome arī paziņoja, ka darīs visu, lai priekšlikumi, kuru mērķis ir atcelt tiesību aktu noteikumus, kas paredz laika ierobežojumus, ieviešanas pilnvaras deleģējot Komisijai, tiktu pieņemti pēc iespējas ātrāk. Pēc regulatīvās kontroles procedūras ieviešanas no Direktīvas 2004/39/EK būtu jāsvītro noteikums, kas paredz laika ierobežojumu. |
(6) |
Komisijai būtu regulāri jāizvērtē, kā darbojas noteikumi par tai piešķirtajām īstenošanas pilnvarām, lai Eiropas Parlaments un Padome varētu noteikt, vai šo pilnvaru apjoms un Komisijai izvirzītās procedurālās prasības ir atbilstīgas un nodrošina efektīvu un demokrātisku pārskatatbildību. |
(7) |
Tādēļ būtu atbilstīgi jāgroza Direktīva 2004/39/EK. |
(8) |
Tā kā grozījumi, ko Direktīvā 2004/39/EK veic ar šo direktīvu, ir tehniski un attiecas vienīgi uz komitejas procedūru, dalībvalstīm tie nav jātransponē. Tādēļ nav nepieciešams pieņemt attiecīgus noteikumus, |
IR PIEŅĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Grozījumi
Direktīvu 2004/39/EK ar šo groza šādi:
1) |
direktīvas 2. panta 3. punktu groza šādi:
|
2) |
direktīvas 4. pantu groza šādi:
|
3) |
direktīvas 13. panta 10. punktu groza šādi:
|
4) |
direktīvas 15. panta 3. punkta otrajā un trešajā daļā vārdkopu “saskaņā ar procedūru, kas minēta 64. panta 2. punktā” aizstāj ar vārdkopu “saskaņā ar regulatīvo procedūru, kas minēta 64. panta 3. punktā”; |
5) |
direktīvas 18. panta 3. punktu groza šādi:
|
6) |
direktīvas 19. panta 10. punktu groza šādi:
|
7) |
direktīvas 21. panta 6. punktu groza šādi:
|
8) |
direktīvas 22. panta 3. punktu groza šādi:
|
9) |
direktīvas 24. panta 5. punktu groza šādi:
|
10) |
direktīvas 25. panta 7. punktu groza šādi:
|
11) |
direktīvas 27. panta 7. punktu groza šādi:
|
12) |
direktīvas 28. panta 3. punktu groza šādi:
|
13) |
direktīvas 29. panta 3. punktu groza šādi:
|
14) |
direktīvas 30. panta 3. punktu groza šādi:
|
15) |
direktīvas 40. panta 6. punktu groza šādi:
|
16) |
direktīvas 44. panta 3. punktu groza šādi:
|
17) |
direktīvas 45. panta 3. punktu groza šādi:
|
18) |
direktīvas 56. panta 5. punktu groza šādi:
|
19) |
direktīvas 58. panta 4. punktā vārdkopu “saskaņā ar procedūru, kas minēta 64. panta 2. punktā” aizstāj ar vārdkopu “saskaņā ar regulatīvo procedūru, kas minēta 64. panta 3. punktā”; |
20) |
direktīvas 64. pantu groza šādi:
|
2. pants
Stāšanās spēkā
Šī direktīva stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
3. pants
Adresāti
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Strasbūrā, 2008. gada 11. martā
Eiropas Parlamenta vārdā —
priekšsēdētājs
H.-G. PÖTTERING
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs
J. LENARČIČ
(1) OV C 161, 13.7.2007., 45. lpp.
(2) OV C 39, 23.2.2007., 1. lpp.
(3) Eiropas Parlamenta 2007. gada 14. novembra Atzinums (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts) un Padomes 2008. gada 3. marta Lēmums.
(4) OV L 145, 30.4.2004., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2007/44/EK (OV L 247, 21.9.2007., 1. lpp.).
(5) OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2006/512/EK (OV L 200, 22.7.2006., 11. lpp.).
(6) OV C 255, 21.10.2006., 1. lpp.