Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008L0010

    Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/10/EK ( 2008. gada 11. marts ), ar kuru Direktīvu 2004/39/EK, kas attiecas uz finanšu instrumentu tirgiem, groza attiecībā uz Komisijai piešķirtajām ieviešanas pilnvarām

    OV L 76, 19.3.2008, p. 33–36 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 02/01/2018; Atcelts ar 32014L0065 Un Der. termiņš pagar. līdz 32016L1034

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2008/10/oj

    19.3.2008   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 76/33


    EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2008/10/EK

    (2008. gada 11. marts),

    ar kuru Direktīvu 2004/39/EK, kas attiecas uz finanšu instrumentu tirgiem, groza attiecībā uz Komisijai piešķirtajām ieviešanas pilnvarām

    EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 47. panta 2. punktu,

    ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

    ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (1),

    ņemot vērā Eiropas Centrālās bankas atzinumu (2),

    saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru (3),

    tā kā:

    (1)

    Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/39/EK (4) nosaka, ka konkrēti pasākumi ir jāpieņem saskaņā ar Padomes Lēmumu 1999/468/EK (1999. gada 28. jūnijs), ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību (5).

    (2)

    Lēmums 1999/468/EK ir grozīts ar Lēmumu 2006/512/EK, ar kuru ieviesa regulatīvo kontroles procedūru, kas izmantojama, pieņemot pasākumus, kuri ir vispārīgi un kuru mērķis ir grozīt nebūtiskus elementus pamataktā, kas pieņemts saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru, inter alia, svītrojot dažus no šiem elementiem vai papildinot šo aktu ar jauniem nebūtiskiem elementiem.

    (3)

    Saskaņā ar Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas Deklarāciju (6) par Lēmumu 2006/512/EK, lai regulatīvo kontroles procedūru piemērotu jau tiem spēkā esošajiem tiesību aktiem, kas ir pieņemti, ievērojot Līguma 251. pantā noteikto procedūru, šie tiesību akti ir jāpielāgo saskaņā ar spēkā esošajām procedūrām.

    (4)

    Komisija būtu jāpilnvaro pieņemt pasākumus, kas nepieciešami Direktīvas 2004/39/EK īstenošanai, lai ņemtu vērā finanšu tirgu tehnisko attīstību un nodrošinātu vienādu šīs direktīvas piemērošanu. Šie pasākumi ir paredzēti, lai saskaņā ar minēto direktīvu pielāgotu definīcijas vai grozītu atbrīvojumu darbības jomu, izvērstu vai papildinātu minētās direktīvas noteikumus par organizatoriskajām prasībām vai darbības nosacījumiem ieguldījumu sabiedrībām vai kredītiestādēm un pievienotu sīkas specifikācijas pirmstirdzniecības un pēctirdzniecības pārskatāmības prasībām, kuras saskaņā ar šo direktīvu attiecina uz dažādām tirdzniecības sistēmām. Šie pasākumi, kuri ir vispārīgi un kuru mērķis ir grozīt nebūtiskus Direktīvas 2004/39/EK elementus, papildinot to ar jauniem nebūtiskiem elementiem, jāpieņem saskaņā ar Lēmuma 1999/468/EK 5.a pantā paredzēto regulatīvo kontroles procedūru.

    (5)

    Direktīvā 2004/39/EK paredzēts laika ierobežojums attiecībā uz Komisijai piešķirtajām ieviešanas pilnvarām. Deklarācijā par Lēmumu 2006/512/EK Eiropas Parlaments, Padome un Komisija paziņoja, ka Lēmumā 2006/512/EK ir piedāvāts pietiekams un uz visām jomām attiecināms risinājums Eiropas Parlamenta vēlmei kontrolēt koplēmuma procedūrā pieņemto tiesību aktu īstenošanu un tāpēc ieviešanas pilnvaras Komisijai būtu jāpiešķir bez laika ierobežojuma. Eiropas Parlaments un Padome arī paziņoja, ka darīs visu, lai priekšlikumi, kuru mērķis ir atcelt tiesību aktu noteikumus, kas paredz laika ierobežojumus, ieviešanas pilnvaras deleģējot Komisijai, tiktu pieņemti pēc iespējas ātrāk. Pēc regulatīvās kontroles procedūras ieviešanas no Direktīvas 2004/39/EK būtu jāsvītro noteikums, kas paredz laika ierobežojumu.

    (6)

    Komisijai būtu regulāri jāizvērtē, kā darbojas noteikumi par tai piešķirtajām īstenošanas pilnvarām, lai Eiropas Parlaments un Padome varētu noteikt, vai šo pilnvaru apjoms un Komisijai izvirzītās procedurālās prasības ir atbilstīgas un nodrošina efektīvu un demokrātisku pārskatatbildību.

    (7)

    Tādēļ būtu atbilstīgi jāgroza Direktīva 2004/39/EK.

    (8)

    Tā kā grozījumi, ko Direktīvā 2004/39/EK veic ar šo direktīvu, ir tehniski un attiecas vienīgi uz komitejas procedūru, dalībvalstīm tie nav jātransponē. Tādēļ nav nepieciešams pieņemt attiecīgus noteikumus,

    IR PIEŅĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU.

    1. pants

    Grozījumi

    Direktīvu 2004/39/EK ar šo groza šādi:

    1)

    direktīvas 2. panta 3. punktu groza šādi:

    a)

    vārdkopu “saskaņā ar procedūru, kas minēta 64. panta 2. punktā” svītro;

    b)

    pievieno šādu teikumu:

    “Pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 64. panta 2. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”;

    2)

    direktīvas 4. pantu groza šādi:

    a)

    panta 1. punkta 2. apakšpunktā svītro vārdkopu “saskaņā ar procedūru, kas minēta Līguma 64. panta 2. punktā”;

    b)

    panta 2. punktu groza šādi:

    i)

    vārdkopu “saskaņā ar procedūru, kas minēta 64. panta 2. punktā” svītro;

    ii)

    pievieno šādu daļu:

    “Šajā pantā minētos pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 64. panta 2. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”;

    3)

    direktīvas 13. panta 10. punktu groza šādi:

    a)

    vārdkopu “saskaņā ar procedūru, kas minēta 64. panta 2. punktā” svītro;

    b)

    pievieno šādu teikumu:

    “Pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 64. panta 2. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”;

    4)

    direktīvas 15. panta 3. punkta otrajā un trešajā daļā vārdkopu “saskaņā ar procedūru, kas minēta 64. panta 2. punktā” aizstāj ar vārdkopu “saskaņā ar regulatīvo procedūru, kas minēta 64. panta 3. punktā”;

    5)

    direktīvas 18. panta 3. punktu groza šādi:

    a)

    vārdkopu “saskaņā ar procedūru, kas minēta 64. panta 2. punktā” svītro;

    b)

    pievieno šādu daļu:

    “Pirmajā daļā minētos pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 64. panta 2. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”;

    6)

    direktīvas 19. panta 10. punktu groza šādi:

    a)

    vārdkopu “saskaņā ar procedūru, kas minēta 64. panta 2. punktā” svītro;

    b)

    pievieno šādu daļu:

    “Pirmajā daļā minētos pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 64. panta 2. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”;

    7)

    direktīvas 21. panta 6. punktu groza šādi:

    a)

    vārdkopu “saskaņā ar procedūru, kas minēta 64. panta 2. punktā” svītro;

    b)

    pievieno šādu daļu:

    “Pirmajā daļā minētos pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 64. panta 2. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”;

    8)

    direktīvas 22. panta 3. punktu groza šādi:

    a)

    vārdkopu “saskaņā ar procedūru, kas minēta 64. panta 2. punktā” svītro;

    b)

    pievieno šādu daļu:

    “Pirmajā daļā minētos pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 64. panta 2. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”;

    9)

    direktīvas 24. panta 5. punktu groza šādi:

    a)

    vārdkopu “saskaņā ar procedūru, kas minēta 64. panta 2. punktā” svītro;

    b)

    pievieno šādu daļu:

    “Pirmajā daļā minētos pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 64. panta 2. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”;

    10)

    direktīvas 25. panta 7. punktu groza šādi:

    a)

    vārdkopu “saskaņā ar procedūru, kas minēta 64. panta 2. punktā” svītro;

    b)

    pievieno šādu teikumu:

    “Pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 64. panta 2. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”;

    11)

    direktīvas 27. panta 7. punktu groza šādi:

    a)

    vārdkopu “saskaņā ar procedūru, kas minēta 64. panta 2. punktā” svītro;

    b)

    pievieno šādu daļu:

    “Pirmajā daļā minētos pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 64. panta 2. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”;

    12)

    direktīvas 28. panta 3. punktu groza šādi:

    a)

    vārdkopu “saskaņā ar procedūru, kas minēta 64. panta 2. punktā” svītro;

    b)

    pievieno šādu daļu:

    “Pirmajā daļā minētos pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 64. panta 2. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”;

    13)

    direktīvas 29. panta 3. punktu groza šādi:

    a)

    pirmajā daļā svītro vārdkopu “saskaņā ar procedūru, kas minēta 64. panta 2. punktā”;

    b)

    pievieno šādu daļu:

    “Pirmajā daļā minētos pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 64. panta 2. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”;

    14)

    direktīvas 30. panta 3. punktu groza šādi:

    a)

    pirmajā daļā svītro vārdkopu “saskaņā ar procedūru, kas minēta 64. panta 2. punktā”;

    b)

    pievieno šādu daļu:

    “Pirmajā daļā minētos pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 64. panta 2. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”;

    15)

    direktīvas 40. panta 6. punktu groza šādi:

    a)

    vārdkopu “saskaņā ar procedūru, kas minēta 64. panta 2. punktā” svītro;

    b)

    pievieno šādu daļu:

    “Pirmajā daļā minētos pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 64. panta 2. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”;

    16)

    direktīvas 44. panta 3. punktu groza šādi:

    a)

    vārdkopu “saskaņā ar procedūru, kas minēta 64. panta 2. punktā” svītro;

    b)

    pievieno šādu daļu:

    “Pirmajā daļā minētos pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 64. panta 2. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”;

    17)

    direktīvas 45. panta 3. punktu groza šādi:

    a)

    vārdkopu “saskaņā ar procedūru, kas minēta 64. panta 2. punktā” svītro;

    b)

    pievieno šādu daļu:

    “Pirmajā daļā minētos pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 64. panta 2. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”;

    18)

    direktīvas 56. panta 5. punktu groza šādi:

    a)

    vārdkopu “saskaņā ar procedūru, kas minēta 64. panta 2. punktā” svītro;

    b)

    pievieno šādu teikumu:

    “Pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 64. panta 2. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”;

    19)

    direktīvas 58. panta 4. punktā vārdkopu “saskaņā ar procedūru, kas minēta 64. panta 2. punktā” aizstāj ar vārdkopu “saskaņā ar regulatīvo procedūru, kas minēta 64. panta 3. punktā”;

    20)

    direktīvas 64. pantu groza šādi:

    a)

    panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu:

    “2.   Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 5.a panta 1. līdz 4. punktu un 7. pantu, ņemot vērā tā 8. pantu.”;

    b)

    panta 3. punktu aizstāj ar šādu punktu:

    “3.   Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 5. un 7. pantu, ņemot vērā tā 8. pantu.

    Lēmuma 1999/468/EK 5. panta 6. punktā noteiktais termiņš ir trīs mēneši.”;

    c)

    pievieno šādu punktu:

    “4.   Komisija līdz 2010. gada 31. decembrim un pēc tam vismaz reizi trijos gados pārskata noteikumus par tai piešķirtajām īstenošanas pilnvarām un sniedz ziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei par šo pilnvaru darbību. Ziņojumā jo īpaši izskata nepieciešamību Komisijai ierosināt šīs direktīvas grozījumus, lai nodrošinātu Komisijai piešķirto īstenošanas pilnvaru pienācīgu darbības jomu. Atzinumam par to, vai grozījums ir vai nav nepieciešams, pievieno sīki izklāstītu iemeslu pārskatu. Vajadzības gadījumā ziņojumam pievieno likumdošanas priekšlikumu, lai grozītu noteikumus, ar kuriem Komisijai piešķir īstenošanas pilnvaras.”

    2. pants

    Stāšanās spēkā

    Šī direktīva stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    3. pants

    Adresāti

    Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

    Strasbūrā, 2008. gada 11. martā

    Eiropas Parlamenta vārdā

    priekšsēdētājs

    H.-G. PÖTTERING

    Padomes vārdā

    priekšsēdētājs

    J. LENARČIČ


    (1)  OV C 161, 13.7.2007., 45. lpp.

    (2)  OV C 39, 23.2.2007., 1. lpp.

    (3)  Eiropas Parlamenta 2007. gada 14. novembra Atzinums (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts) un Padomes 2008. gada 3. marta Lēmums.

    (4)  OV L 145, 30.4.2004., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2007/44/EK (OV L 247, 21.9.2007., 1. lpp.).

    (5)  OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2006/512/EK (OV L 200, 22.7.2006., 11. lpp.).

    (6)  OV C 255, 21.10.2006., 1. lpp.


    Top