This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0519
Council Regulation (EC) No 519/2007 of 7 May 2007 amending Regulation (EC) No 527/2003 authorising the offer and delivery for direct human consumption of certain wines imported from Argentina which may have undergone oenological processes not provided for in Regulation (EC) No 1493/1999
Padomes Regula (EK) Nr. 519/2007 ( 2007. gada 7. maijs ), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 527/2003, ar ko atļauj piedāvāt un piegādāt tiešam patēriņam pārtikā dažus no Argentīnas ievestus vīnus, kuru gatavošanā, iespējams, izmantoti Regulā (EK) Nr. 1493/1999 neparedzēti vīndarības procesi
Padomes Regula (EK) Nr. 519/2007 ( 2007. gada 7. maijs ), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 527/2003, ar ko atļauj piedāvāt un piegādāt tiešam patēriņam pārtikā dažus no Argentīnas ievestus vīnus, kuru gatavošanā, iespējams, izmantoti Regulā (EK) Nr. 1493/1999 neparedzēti vīndarības procesi
OV L 123, 12.5.2007, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 10/12/2011; Atcelts ar 32011R1229
12.5.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 123/1 |
PADOMES REGULA (EK) Nr. 519/2007
(2007. gada 7. maijs),
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 527/2003, ar ko atļauj piedāvāt un piegādāt tiešam patēriņam pārtikā dažus no Argentīnas ievestus vīnus, kuru gatavošanā, iespējams, izmantoti Regulā (EK) Nr. 1493/1999 neparedzēti vīndarības procesi
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 1493/1999 (1999. gada 17. maijs) par vīna tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 45. panta 2. punktu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1493/1999 45. panta 1. punkta, ar Padomes Regulu (EK) Nr. 527/2003 (2) atļauj importēt Kopienā Argentīnā ražotus vīnus, kuru gatavošanā izmantoti Kopienas noteikumos neparedzēti vīndarības procesi, jo īpaši ābolskābes pievienošana. Minētā atļauja zaudēja spēku 2006. gada 31. decembrī. |
(2) |
Ābolskābes izmantošana ir vīndarības prakse, ko apstiprinājusi Starptautiskā vīnkopības un vīna organizācija. |
(3) |
Patlaban norisinās sarunas starp Kopienu, ko pārstāv Komisija, un Mercosur, kuras dalībvalsts ir Argentīna, lai noslēgtu nolīgumu par vīna tirdzniecību. Minētās sarunas jo īpaši attiecas uz abu pušu attiecīgo vīndarības praksi, kā arī uz ģeogrāfisko norāžu aizsardzību. |
(4) |
Līdz dienai, kad stāsies spēkā jaunais Kopienas un Mercosur nolīgums par vīna tirdzniecību, ar kuru tiek abpusēji atzīta katras puses vīndarības prakse un tādējādi atvieglota to Argentīnas izcelsmes vīnu importēšana Kopienā, kam var būt pievienota ābolskābe, attiecīgā vīndarības prakse attiecībā uz Argentīnas izcelsmes vīniem būtu jāatļauj līdz dienai, kad minētais nolīgums stāsies spēkā, bet ne ilgāk kā līdz 2008. gada 31. decembrim. |
(5) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 527/2003, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 527/2003 1. panta 1. punkta otrajā daļā datumu “2006. gada 31. decembris” aizstāj ar datumu “2008. gada 31. decembris”.
2. pants
Šī regula stājas spēkā tās publicēšanas dienā Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2007. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 7. maijā
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs
H. SEEHOFER
(1) OV L 179, 14.7.1999., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1791/2006 (OV L 363, 20.12.2006., 1. lpp.).
(2) OV L 78, 25.3.2003., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1912/2005 (OV L 307, 25.11.2005., 1. lpp.).