Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0257

    Komisijas Regula (EK) Nr. 257/2007 ( 2007. gada 9. marts ), ar ko paredz atkāpi no Regulas (EK) Nr. 800/1999 noteikumiem attiecībā uz apliecinājumu, ka muitas formalitātes par piena un piena produktu ievešanu trešās valstīs ir nokārtotas

    OV L 71, 10.3.2007, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    OV L 327M, 5.12.2008, p. 896–898 (MT)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/257/oj

    10.3.2007   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 71/3


    KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 257/2007

    (2007. gada 9. marts),

    ar ko paredz atkāpi no Regulas (EK) Nr. 800/1999 noteikumiem attiecībā uz apliecinājumu, ka muitas formalitātes par piena un piena produktu ievešanu trešās valstīs ir nokārtotas

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1255/1999 par piena un piena produktu tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 31. panta 10. punkta trešo ievilkumu,

    tā kā:

    (1)

    Regulas (EK) Nr. 1255/1999 31. panta 10. punkta trešajā ievilkumā noteikts, ka diferencētu kompensāciju gadījumā kompensācija jāizmaksā pēc tam, kad iesniegts pierādījums par to, ka produkti sasnieguši licencē norādīto galamērķi vai citu galamērķi, par kuru bija noteikta kompensācija. Izņēmumi attiecībā uz šo noteikumu pieļaujami saskaņā ar minētās regulas 42. pantā izklāstīto procedūru, ja paredz nosacījumus, ar ko piedāvā līdzvērtīgas garantijas.

    (2)

    Komisijas 2004. gada 26. februāra Regula (EK) Nr. 351/2004, ar ko nosaka eksporta kompensācijas piena un piena produktu nozarē (2), no 2004. gada 27. februāra ieviesa diferencētas kompensācijas visiem piena produktiem atbilstīgi to galamērķim.

    (3)

    Komisijas 1999. gada 15. aprīļa Regulas (EK) Nr. 800/1999, ar kuru nosaka kopējus sīki izstrādātus noteikumus eksporta kompensāciju sistēmas piemērošanai lauksaimniecības produktiem (3), 16. pantā ir norādīti dokumenti, kas var būt par pierādījumu, ka muitas formalitātes ievešanai ir nokārtotas trešā valstī gadījumos, ja kompensācijas likme ir diferencēta atbilstīgi galamērķim. Saskaņā ar minēto pantu Komisija dažos īpašos gadījumos, kuri vēl jānosaka, var nolemt, ka šajā pantā minēto ievešanas pierādījumu var sniegt ar kādu īpašu dokumentu vai kā citādi.

    (4)

    Tā kā Regulas (EK) Nr. 800/1999 16. panta prasību attiecināšana uz kompensāciju izmaksu būtiski maina administratīvās procedūras gan valsts iestādēm, gan izvedējiem, tai ir administratīvas sekas un tā ir ievērojams finansiāls apgrūtinājums. Minētās regulas 16. pantā minētā pierādījuma iegūšana dažās valstīs var būt saistīta ar ievērojamām administratīvām grūtībām. Turklāt īpašie nosacījumi piena produktu izvešanai var padarīt šādu pierādījumu iegūšanu par vēl sarežģītāku un apgrūtinošāku.

    (5)

    Lai mazinātu dažus administratīvus un finansiālus ierobežojumus, kas noteikti izvedējiem, un lai ļautu iestādēm un izvedējiem noteikt jaunu kārtību attiecībā uz minētajiem produktiem un ieviestu procedūras, kuras vajadzīgas, lai panāktu, ka visu attiecīgo formalitāšu kārtošana notiek bez kavēšanās, Komisijas 2006. gada 13. marta Regulā (EK) Nr. 423/2006, ar ko paredz atkāpi no Regulas (EK) Nr. 800/1999 noteikumiem attiecībā uz apliecinājumu, ka muitas formalitātes par piena un piena produktu ievešanu trešās valstīs ir nokārtotas (4) atbilstīgi 16. pantam Regulā (EK) Nr. 800/1999, ir paredzēts pārejas laiks, kad var vienkāršāk saņemt apliecinājumu, ka muitas formalitātes ievešanai ir nokārtotas. Šis periods beidzās 2006. gada 31. decembrī.

    (6)

    Daudzās galamērķa valstīs tomēr vēl nav atbilstīgu procedūru un līdzekļu, lai nodrošinātu vajadzīgos dokumentus. Lai šā iemesla dēļ tirgotājiem netiktu liegta izvešanas kompensācija, pārejas režīms jāparedz arī turpmāk.

    (7)

    Jāatgādina par Regulas (EK) Nr. 800/1999 20. panta noteikumiem, kas ļauj dalībvalstu kompetentajām iestādēm gadījumā, ja ir šaubas par izvedamo produktu galamērķi, prasīt papildu pierādījumu par visām kompensācijām, kurš tām apliecinātu, ka produkts tiešām laists tirgū trešā valstī, kas ir ievedēja.

    (8)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Piena un piena produktu pārvaldības komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    1.   Ja saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1255/1999 31. pantu tiek izvesti produkti, kas atbilst KN kodiem no 0401 līdz 0405, par kuriem izvedējs nevar sniegt Regulas (EK) Nr. 800/1999 16. panta 1. punktā norādīto pierādījumu, tiek uzskatīts, ka šie produkti ir ievesti trešā valstī, ja tiek uzrādīta pārvadājuma dokumenta kopija un kāds no Regulas (EK) Nr. 800/1999 16. panta 2. apakšpunktā norādītajiem dokumentiem.

    2.   Regulas (EK) Nr. 800/1999 20. panta piemērošanas vajadzībām dalībvalstis ņem vērā šā panta 1. punktā minētos noteikumus.

    2. pants

    Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Tā attiecas uz izvešanas deklarācijām, ko pieņem no 2007. gada 1. janvāra līdz 2007. gada 31. decembrim.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2007. gada 9. martā

    Komisijas vārdā

    Komisijas locekle

    Mariann FISCHER BOEL


    (1)  OV L 160, 26.6.1999., 48. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2005 (OV L 307, 25.11.2005., 2. lpp.).

    (2)  OV L 60, 27.2.2004., 46. lpp.

    (3)  OV L 102, 17.4.1999., 11. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2006 (OV L 365, 21.12.2006., 52. lpp.).

    (4)  OV L 75, 14.3.2006., 3. lpp.


    Top